Reiseveranstalter • Unterkünfte • Autovermietung • Rundreisen • Wanderkarten • Tourismus mit Verantwortung
TrekkingChile
Tour Operator • Accommodations • Rent a Car • Tours & Excursions • Hiking maps • Emotive Tourism
FolletoTrekkingChile.indd 1
23-01-13 11:51
Turismo El Caminante – your tour operator for groups and individual travelers
Turismo El Caminante – Ihr Reiseveranstalter für Gruppen und individuelle Reisende Turismo El Caminante Ltda. ist ein deutschsprachiger Reiseveranstalter in Chile, der seit 1994 mit renommierten europäischen Reiseveranstaltern zusammenarbeitet. Reisephilosophie Nach dem Motto “Mit kleinen Gruppen zu großartigen Plätzen” bereisen wir möglichst landnah die schönsten Gebiete Südamerikas, insbesondere in Chile und Argentinien. Als Spezialveranstalter für naturnahes Reisen legen wir größten Wert auf das persönliche Natur- und Kulturerlebnis unserer Gäste und deren individuelle Betreuung durch die Reiseleitung. Zur Palette unserer Programme zählen Rundreisen mit einfachen Wanderungen bis zu anspruchsvollen Bergtouren, Flussbefahrungen und zunehmend Lamatrekkings sowie Reittouren. Selbstverständlich besuchen wir auch kulturelle Höhepunkte wie z.B. Machu Picchu, jedoch nicht im Rahmen einer Studienreise. Details wie genaue Route, Hotelkategorie, spezielle Interessen für Flora und Fauna, Anforderungen an die Teilnehmer etc. stimmen wir in enger Zusammenarbeit mit unseren Partnerunternehmen ab. Wir bevorzugen kleine, familiäre Hotels und ausgewählte Partner mit persönlichem Einsatz, um den Gästen eine individuelle Betreuung sowie möglichst engen Kontakt zu Land und Leuten zu bieten.
FolletoTrekkingChile.indd 2
Turismo El Caminante Ltda. is a German-Austrian tour operator located in Talca, Chile which has been working with renowned European tour operators since 1994. Tour philosophy As the saying goes “…discovering amazing places in small groups…” we travel to South America’s most beautiful places, especially within Chile and Argentina. As an agency that specializes in traveling in harmony with nature, we place great emphasis on familiarizing our clients with the natural environment and local customs. Our guides are especially trained to highlight these features. Our programs include a wide range of itineraries, from easy walks to challenging mountain hikes, tours on breathtaking rivers, horseback riding, and exotic llama treks. Of course, we will also visit cultural attractions, such as Machu Picchu, although the trips are more than just a purely educational experience. All details regarding the routes to be taken, the category of accommodation, any special interest such as flora and fauna etc. are planned in close conjunction with our partner companies. In general we prefer small, family-run hotels, and we choose local partners who stand out for their efforts in offering a personal and warm service to their visitors. We make every effort to be close contact with local customs and traditions.
23-01-13 11:51
EL CAMINANTE
FolletoTrekkingChile.indd 3
caminante 23-01-13 11:51
CASACHUECA
FolletoTrekkingChile.indd 4
casachueca 23-01-13 11:51
a
Casa Chueca - Hotel in Talca, between the coast and the Andes The Hotel Casa Chueca is nestled within the Chilean wine-growing district, looking towards the snow-covered Andes. From there the natural reserves “Altos de Lircay” and the “Siete Tazas” are wonderful hiking destinations. Mountain farmers accompany equestrians through the Melado Valley, and the surrounding vineyards are happy to welcome wine tasters.
Casa Chueca - Hotel in Talca, zwischen Küste und Anden Inmitten des chilenischen Weinanbaugebietes mit Blick auf die verschneiten Anden befindet sich das Hotel Casa Chueca. Die von hier aus gut erreichbaren Naturreservate Altos de Lircay und Siete Tazas bieten schöne Wanderziele und im Meladotal begleiten Bergbauern Reitfreunde auf kurzen oder mehrtägigen Tour zu Pferde und umliegende Weingüter laden zum Besuch mit Kostproben.
Hotel The Hotel is situated on 6 hectors along the banks of the Lircay river. Our guests can enjoy the children’s playground, pool, wine-cellar, vegetarian restaurant, wireless internet, bike rental, the Jacuzzi, language school, a petting zoo, our fitness room, inline-skating, pedal go-kart and a seminar room. Our various bedroom options offer adequate accommodation for every traveler. Individuals can get advice about possible hikes and highlights for their journey at our reception where we have a wide selection of travel guides and maps.
Die Hotelanlage erstreckt sich auf einem 6 ha großen Grundstück am Ufer des Lircay Flusses. Den Gästen stehen unter anderem ein vegetarisches Restaurant, Swimmingpool, Weinkeller, W-LAN, Fahrradverleih, Whirlpool, Fitnessraum, Sprachschule, Kinderspielplatz, Streichelzoo, Inline - Scating, Tret Go Kart und ein Seminarraum zur Verfügung. Zimmer in den unterschiedlichen Kategorien bieten für alle Reisende die passende Unterkunft. Individuell Reisende Gäste beraten wir gerne über mögliche Routen und Highlights auf ihrer Weiterreise. Unterstützend hierfür haben wir eine große Auswahl an Reisehandbüchern und Wanderkarten.
FolletoTrekkingChile.indd 5
23-01-13 11:51
Berghütte Die Berghütte „Lamalodge“ liegt im Herzen des Meladotals am Fuße des Vulkans San Pedro, nur zwei Fahrstunden von der Casa Chueca entfernt. Die Lamalodge bietet trotz ihrer abgeschiedenen Lage einiges an Komfort. Ein Kamin beheiztes Wohnzimmer, komfortable Betten und eine warme Dusche dürfen dabei nicht fehlen. Die Berghütte bietet sich als perfekter Ausgangspunkt an, um die umliegende Andenwelt zu Fuß oder zu Pferd zu erkunden.
Mountain lodge Our “Lamalodge” lies in the heart of the Melado Valley at the foot of the volcano San Pedro, just a two hour’s drive from Casa Chueca. Despite its remote location the Lamalodge offers a lot of comfort: a living-room with wood-fire heating, comfortable beds and warm showers. The lodge is the perfect starting point for exploring the Andean world by foot or on horseback.
Aktivitäten & Angebote Viele Weingüter können von der Casa Chueca aus besichtigt werden, eine Zugfahrt führt an die Pazifikküste und in den Anden warten unberührte Wälder und das majestätisch aufragende Relief der Kordillere von Wanderern entdeckt zu werden. Anhand unserer Informationen vor Ort können verschiedene Ausflüge auf eigene Faust unternommen oder alternativ auch bei uns gebucht werden.
Activities and Services Many vineyards are waiting for you to visit; an old train chugs to the Pacific coast; the virgin woods in the Andes and the majestic Cordillera attract hikers from all over the world. We can provide you with information for your personal trips or you can book tours with us.
LAMALODGE
FolletoTrekkingChile.indd 6
23-01-13 11:51
Trekker Chile – MIETWAGEN & CAMPER IN CHILE
Trekker Chile – Rent a Car & Camper
Viele der schönsten Naturschauspiele Südamerikas sind nur mühsam und vor allem zeitaufwendig mit öffentlichen Verkehrsmitteln erreichbar. Unsere Mietwagen und Camper gewähren Unabhängigkeit von Abfahrtszeiten und viel Spielraum für individuelles Reisen. Wir bieten hier nur Modelle an, die sich auf den Pisten des Landes auch wirklich bewährt haben. Deutschsprachige Hilfe vor und während Ihrer Reise erleichtern dabei sowohl Ihre Planung als auch die Durchführung.
Many of the most beautiful natural wonders of South America can be tedious and time consuming to visit, especially when depending on public transportation. Our rental car, caravan or camper offers the freedom to travel where you want, when you want. However we only accommodate those who can demonstrate that they have experience driving within the country. German-speaking assistance is available before and during your trip to make both your planning and travel easier.
trekker FolletoTrekkingChile.indd 7
23-01-13 11:51
maps
FolletoTrekkingChile.indd 8
HIKING MAPS
Wanderkarten Wir erstellen Wanderkarten von den schönsten Gebieten Chiles. Bisher sind folgende Karten erschienen:
Hiking maps We edit hiking maps about the most beautiful areas in Chile. The following maps are currently available:
Chile, Santiago, Osterinsel, Condor Circuit, Torres del Paine, San Pedro de Atacama, Cajón del Maipo, Melado - Vn. San Pedro, Nevados de Chillán, Antuco, Lonquimay, Conguillío, Villarrica & Pucón, Llanquihue, Cabo Froward
Chile, Santiago, Osterinsel, Condor Circuit, Torres del Paine, San Pedro de Atacama, Cajón del Maipo, Melado - Vn. San Pedro, Nevados de Chillán, Antuco, Lonquimay, Conguillío, Villarrica & Pucón, Llanquihue, Cabo Froward
23-01-13 11:51
V
Tourismus mit Verantwortung Die Stiftung Trekkingchile entwickelte die folgenden Gütesiegel, die Unterkünfte und Ausflüge nicht mit den herkömmlichen Sternenkategorien auszeichnen, sondern auf den Charakter außergewöhnlicher Erfahrungen in Chile hinweisen. Treffen Sie durch deren Hilfe die noch traditionell lebende Bevölkerung Chiles, besuchen Sie familienfreundliche Unterkünfte, tragen Sie dazu bei Ihren CO2 Ausstoß zu kompensieren und helfen Sie uns, barrierefreie Reisen zu entwickeln.
Emotive Tourism The Foundation Trekkingchile developed the following labels for quality classification. Accommodations and tours are not characterized by the usual star rating system, but by the character of extraordinary Chilean experiences available to the traveler. Live the emotions of visiting traditional populations, stay in family-friendly accommodations, don’t forget to offset your CO2 emissions and help us create a kind of tourism in Chile accessible to everyone, including those with special needs.
Verantwortung FolletoTrekkingChile.indd 9
23-01-13 11:51
FairChile – Ein Gast ein Baum Unvermeidlich beeinflusst jeder Tourist die Umwelt. Sei es durch den CO2-Ausstoß seiner Transportmittel, durch seinen Energieverbrauch oder durch den von ihm produzierten Müll, aber auch durch die vom Tourismus verursachten sozialen Veränderungen im Land. Um Ihren CO2 Ausstoß zu kompensieren, pflanzen die so gekennzeichneten Unterkünfte CO2 – bindende Bäume einheimischer Arten. Dieses Programm wird von der chilenischen Regierung unterstützt. FairChile – One tourist one tree Every tourist leaves his or her trace, either in the form of CO2 emission through transportation, energy use, waste, or social change within a country brought on by tourism. Hostels participating with FairChile are reforesting native trees in order to compensate for the CO2 footprint caused by their guests. This program is supported by the Chilean government.
Meet the people Reisende, die besonders an chilenischer Lebensart interessiert sind, können Unterkünfte besuchen oder Touren buchen, welche das “Meet the people” Gütesiegel verwenden. Dort bekommen Sie Kontakt mit der einheimischen Bevölkerung, welche noch mit ihren Traditionen lebt, insbesondere Fischer, Bergbauern oder indigene Gruppen. Meet the people Travelers interested in Chilean traditions should choose hostels using the “Meet the people” icon. At these places you’ll be in contact with the local populations such as fishermen, cowboys, shepherds, indigenous or farmers, either by simply staying at the hostel or by taking one of their excursions.
FolletoTrekkingChile.indd 10
23-01-13 11:51
Kinder Willkommen Chilenen sind bekannt für ihre Kinderfreundlichkeit. Unterkünfte und Reiseangebote werden trotzdem nur selten auf die speziellen Anforderungen der Jüngsten angepasst. „Bienvenidos Niños“ ist dementsprechend auch nicht als Gütesiegel anzusehen, welches genormte Qualitätskriterien garantiert. Vielmehr zeigt es den reisenden Familien, welche Unterkunft oder welcher Veranstalter bemüht ist, sich auf die kleinen Gäste und ihren speziellen Bedürfnisse einzustellen. Welcome Kids Chileans are known for their love for children. However, accommodation and excursion options are still not always adequate for the special requirements of the youngest customers. “Kid Friendly” is not based on quality criteria. Rather it shows travelling families which accommodations or tour operators try to focus on younger guests and their specific requirements.
Tourismus für Alle Unterkünfte und Veranstalter, die dieses Gütesiegel verwenden, gehen bewusst auf Gäste mit speziellen Bedürfnissen ein. Wir freuen uns auf solche Besucher, wodurch wir die Möglichkeit bekommen, unsere Angebote auf Ihre Anforderungen abzustimmen. Accessible Tourism Hostels and tour operators using the “Accessible Tourism” icon understand that some clients have special needs during their vacations. We look forward to your visit so you get the chance to customize our offers to your needs.
FolletoTrekkingChile.indd 11
23-01-13 11:51
www.trekkingchile.com FolletoTrekkingChile.indd 12
23-01-13 11:51