Insider
TRINEWS
Juni 2016
Kärnten - Klagenfurt
IRONMAN Austria - Kärnten Lust an Bewegung in einer atemberaubenden Landschaft mit beeindruckender Vielfalt
RaceWEEK mit Familie & FreundeN Freizeit Tipps
• Essen und Trinken
{ } Eat Drink Sleep Train Race
www.trinews.at
1
SONNTAG, 2. JULI 2017 KLAGENFURT, AUSTRIA
www.ironman.com/austria
www.trinews.at
2
www.facebook.com/IronmanAustria
Juni 2016
Inhaltsverzeichnis SCHENKE UNS BEIM IRONMAN AUSTRIA - KÄRNTEN DEIN SCHÖNSTES LÄCHELN - WIR FEUERN DICH AN! GIVE US YOUR MOST BEAUTIFUL SMILE AND ROOT FOR US AT THE IRONMAN AUSTRIA – KÄRNTEN. Das Team von trinews.at wird beim IRONMAN hautnah dabei sein und dich motivieren, anfeuern und an die Ziellinie pushen. Wir werden mit Foto- und Filmkamera bewaffnet sein und werden die schönsten Momente des Tages für euch einfangen. The trinews.at team will be right by and with you to motivate, root for and push you all the way to the finish line. We will be armed with cameras to capture the best moments of the race both in photo and video. Wir wünschen euch einen super Wettkampf!, Marisa und Stefan Leitner
WIR LEBEN TRIATHLON! Page4-9 Page8-9
AthletE Story Paul Reitmayr
Page16
Healthy Food
Page28-23
Where to Train
Page10-11
Page24-37
Page12-13 Where to eat Page14-15
Page28-31
90km with Marino
Carbo Loading
Must DO and see FAmiliy Activities
Page34-35
HOt Spots
Impressum: Herausgeber: Sport und Event Agentur Leitner; Chefredakteur: Stefan Leitner; Graphisches Konzept: Marisa Leitner; Texte: Marisa Leitner, Leandra Posselt, Stefan Leitner, Konstanze und Esteban Clavijo; Fotos: Johann Jaritz (Pyramidenkogel, Keltenwelt, Maria Wörth, Velden, Pörtschach, Wörthersee Stadion, Domplatz), Greymouser (Lindwurm), Kelzm01 (Wörthersee Mandl), zerok (Pfarrturm), Stadt Presse/Fritz (Europapark), Toffel (Obir), Zister (Affenberg), getty images for IRONMAN ; Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
www.trinews.at
3
Der lange weg zurück Bereits von Kindesbeinen an war Sport ein fester Bestandteil des Alltags von Dieter Schmidt. Seine Leidenschaft galt dabei vor allem dem Fußball. Mit viel Ehrgeiz und Willenskraft entwickelte sich Dieter zu einem professionellen Fußballspieler. Die Fußball-Karriere gipfelte in zahlreichen Liga-Spielen und hochrangigen internationalen Turnieren. Bis zum Juni 2007 wusste Dieter nicht, dass seine überaus leidenschaftlich praktizierte Sportart ihm nicht nur freudige Hochgefühle, sondern auch tiefes Leid bescheren würde. Bei einem Turnier in Seefeld/ Tirol wurde er im Finale so schwer am Knie verletzt, dass selbst die anerkanntesten Kniespezialisten vor einer unlösbar scheinenden Herausforderung standen. Die Erstdiagnose war verheerend: Amputation sei nicht auszuschließen! „Für mich brach eine Welt zusammen. Ich realisierte, dass ich vielleicht niemals mehr meinen geliebten oder überhaupt einen Sport ausüben konnte.“ Es folgten drei lange Jahre, in denen der Profi-Fußballer um sein Bein kämpfte und unzählige Stunden mit Therapie und Training verbrachte. Anfangs waren Rollstuhl, Krücken und OP-Termine ständige Begleiter. Beim Training ging es nun nicht mehr um absolute Bestleistungen, sondern um jeden Zentimeter, den das Bein gebeugt werden konnte. Die gesundheitliche Genesung stand an oberster Stelle. „Meine Einstellung gegenüber dem Sport änderte sich total – ich wurde vom absoluten Ehrgeizler, der ich immer war zum demütigen Genießer. Ich MUSSTE nicht mehr meine Trainingseinheiten machen – ich DURFTE sie machen“. Mit gezieltem Muskelaufbau schaffte es Dieter, seinem Knie mehr Beweglichkeit zu geben und lernte, wieder zu gehen. Als
www.trinews.at
4
er das erste Mal für 6 Minuten auf einem Laufband spazieren ging, trieb es ihm die Tränen in die Augen. Weitere Ziele rückten in Sichtweite. Er begann wieder Sport zu betreiben und fasste am 1. Jänner 2012 den Entschluss, einen IRONMAN zu absolvieren, obwohl Triathlon bisher für Dieter absolutes Neuland war. Mit kontinuierlichem Training ließ er bereits Sprint-, Olympische und Halbdistanzen hinter sich, und möchte nun beim IRONMAN Austria sein Versprechen einlösen – einmal eine Lang-
JAN FRODENO
2015 IRONMAN WORLD CHAMPION
distanz zu finishen. Dieter Schmidt’s passion for sports began in his childhood and led him to a
TRIATHLON
professional soccer career. Thanks to his ambition, strong willpower and hard training he was able to play numerous international league matches and enjoy success. What Dieter did not know was, that in June 2007 he would have to deal with a painful experience that made him rethink his career in sports. During a soccer match in Seefeld/ Tirol his knee was severely injured; an injury that presented a challenge even for the most renowned knee-specialists. The first diagnosis was deeply depressing as amputation was a real possibility. “For me, my world fell apart. I realized that maybe I wouldn’t be able to do any kind of sports ever again.” In the next three years, the professional soccer player fought hard to get back to the field by investing long hours in therapy and training. “My attitude towards competitive sports changed completely – ambition was not the key motivation
PROJECT X SWIM SKIN
COMPRESSION FULL ZIP SLEEVED TRISUIT
PERFORM TRISUIT
G:2 ACTIVE TRISUIT
anymore, but rather enjoyment. I don’t have to work out as a chore, but I’m happy to be given the chance to do it.” Dieter recovered his knee movement and learned to walk again thanks to a strict program that focused on muscle buildup around the affected area. He had tears in his eyes when he walked on the treadmill for the first time after his injury. At this point, bigger goals were within reach. He went back to doing sports and after New Year’s Eve 2011/12 decided to sign up and train for an IRONMAN, although he had never done any form of triathlon before. With consistent training he finished sprint-, Olympic- and half-distances. His main goal though is to cross the finish line of a full IRONMAN. He will keep his promise by racing the 2016 IRONMAN Austria.
www.trinews.at
5
YOUR EXPERIENCE www.trinews.at
6
STARTS FROM HERE www.trinews.at
7
Paul Reitmayr (AUT) “ich freue mich auf mein Debüt auf der Langdistanz/ I’m looking forward to my debut in the long distance” Wie fühlst du dich vor deinem ersten Ironman? Ich kann es kaum mehr erwarten in Klagenfurt am Start zu stehen, hauptsächlich dank meinem sehr guten Wettkampf beim 70.3 St. Pölten weiß ich, dass meine Form sehr gut ist und ich bin sehr gespannt, wie es über die doppelte Distanz laufen wird. Was war in der Vorbereitung anders, im Vergleich zu deinen letzten 70.3 Rennen? Im Vergleich zu den meisten Profi- Kollegen trainiere ich deutlich weniger, ich habe für mich herausgefunden, dass mein Körper auf einen Trainingsumfang von 15-20h am Besten reagiert. Daher habe ich für mein Ironman- Debüt das Training kaum verändert, lediglich einen 30km Lauf und ein paar längere Radeinheiten eingebaut. Hast du dein Training spezifisch auf die Begebenheiten oder die Strecke in Klagenfurt abgestimmt? Die Strecke in Klagenfurt ist extrem schnell, daher habe ich mich neben meinem spezifischen Training auch athletisch sehr gut vorbereitet um über die ganze Distanz eine aerodynamische Position fahren zu können und auf der Laufstrecke möglichst effizient voran zu kommen. Wie gehst du das Thema „doppelte Distanz“ mental an? Wie bei jedem wichtigen Wettkampf versuche ich speziell in den letzten Tagen in eine sehr positive Stimmung zu kommen und mich einfach nur auf das Rennen zu freuen. Je entspannter und lockerer ich in den Tagen vor dem Rennen bin, desto mehr kann ich mich dann im Rennen quälen. Ich habe enormen Respekt vor der Ironman- Distanz, versuche mich aber nicht zu viel damit zu beschäftigen, im Endeffekt machen ich und die anderen Teilnehmer dasselbe wie bei jedem anderen Wettkampf, nur eben etwas länger. Wann reist du nach Klagenfurt und wie sieht dein Tagesablauf, die Tage vor dem Rennen, aus? Ich muss am Donnerstag früh noch arbeiten und werde dann direkt nach Klagenfurt anreisen. Der Donnerstag wird daher ein Ruhetag werden. Am Freitag werde ich schwimmen und radfahren und auf dem Rad ein paar schnelle Meter einbauen. Am Samstag noch eine Schwimm- und eine Laufeinheit, wobei ich beim Laufen auch noch 2km im Wettkampf-Tempo absolvieren werde. Zusätzlich noch ein paar Termine mit meinen Partnern, unter anderem einem Meet & Greet mit meinen Partner Skinfit und Erdinger am Donnerstag Abend in der Villa Lido, sowie die Pressekonferenz. Ansonsten wird man mich irgendwo in einem Liegestuhl antreffen. Wirst du dich mit der Strecke in Klagenfurt nochmal spezifisch auseinandersetzen? z.B. die Radstrecke abfahren. Leider kann ich nicht früher anreisen und daher nicht die komplette Strecke mit dem Rad abfahren. Wer diese Möglichkeit hat, dem würde ich das auf jeden Fall empfehlen. Allerdings spätestens am Mittwoch vor dem Rennen, danach würde ich von solch langen Einheiten abraten. Ich werde auf jeden Fall die ganze Strecke mit dem Auto abfahren und die Schlüsselstellen zusätzlich mit dem Rad. Wie sieht dein Ernährungsplan die Tage vor dem Rennen und
www.trinews.at
8
How are you feeling in the lead up to your first Ironman? I can hardly wait to race in Klagenfurt. Thanks mainly to my good perormance at the 70.3 race in St. Pölten, I know I am in good shape and I’m keen to find out how things will go over twice the distance. How has your preparation been different in comparison to your 70.3 races in the past? I train far less than many of my pro-athlete colleagues do. Over the course of time I have found that my body reacts best to about 15-20 hours of training a week. So for this reason I haven’t made any radical changes in my training routine – just a 30km run and a couple of extra long bike rides. Have you adapted your trainings to cope with the specifics of the course in Klagenfurt? The course in Klagenfurt is extremely fast so I have set my focus on remaining in an aerodynamic position over the full distance and being es efficient as possible on the run. How are you tackling the topic „double the distance“ mentally? On the days before a race I try to remain in a very positive mindset and look forward to the race. The more relaxed and laid-back I am before a race, the more I tend to be able to push my limits in the race. I have a lot of respect for the Ironman distance but I try not to think about that too much. At the end of the day we’re all just doing the same thing as always – just a little longer. Wenn do you plan to travel to Klagenfurt and how will you spend the days before the race? I still have to go to work on Thursday morning and will then travel straight to Klagenfurt, so Thursday is going to be a rest day. On Friday I’ll go for a swim, bike and run and integrate a couple of fast strides on the run. A swim on Saturday followed by a run, where I’ll incorporate 2km in race pace. In addition to that I’ll have a few appointments with partners and sponsors, including a Meet & Greet at Villa Lido with my sponsors Skinfit an Erdinger Alkoholfrei on Thursday evening as well as the press conference of course. Other than that you’ll probably find me lying in deck chair somewhere. Will you be taking the time to specifically take a closer look at some parts of the course? e.g. ride the bike course. Unfortunately I’ll be arriving to late to ride the complete bike course which is something I would definitely recommend to all those who do have the time to do so. Although, absolutely no later than Wednesday before the race – after that I would definitely not recommend such a long ride before the race. However, I will definitely check the bike course by car and ride some of the key sections on the bike. Can you give us some details on what you’ll be eating the days before the race? I always try to maintain a balanced diet with no extreme carbo loading phases – fish or meat will find their place on menu the evening before the race too. Due to the reduced training levels, the energy reserves are stocked anyway and one should not forget about proteins. On race day I place my trust in the ‘Enervit strategy’ (see page 16) whereby I dilute several gels in a bottle of water which I can then drink over the course of the race. Additionaly to that I’ll drink coke or Red Bull on the run while always adhering to the policy of no experiments on race day. Only use products you have tested in
während dem Rennen aus? Ich versuche mich wie immer möglichst ausgewogen zu ernähren, kein extremes Carboloading und auch am Abend vor dem Rennen noch Fisch oder Fleisch. Wenn der Trainingsumfang herunter gefahren wird sind die Speicher am Renntag sowieso komplett aufgefüllt und auch auf Eiweiß sollte man nicht verzichten. Am Renntag halte ich mich wie immer an die Enervit- Strategie (siehe Seite 16), wobei ich die Gels in einer Flasche auflöse und mit Wasser verdünne und diese im Laufe des Wettkampfs austrinke. Auf der Laufstrecke trinke ich zusätzlich noch Cola und Red Bull. Aber auch hier gilt, keine Experimente im Wettkampf, nur Produkte verwenden, die ihr auch vor dem Wettkampf schon im Training getestet habt. Warum hast du dir Klagenfurt für dein Ironman Debüt ausgesucht? Kommt dir die Strecke entgegen? Ich war in den letzten beiden Jahren als Zuschauer vor Ort und das Rennen hat mich begeistert. Und als Österreicher kann ich mich hier am besten präsentieren, zusätzlich hoffe ich natürlich auf viele Fans an der Strecke, die mir das Rennen etwas leichter machen.
training before the race. Why have you picked Klagenfurt for your Ironman debut? Do you feel the course compensates your own strengths? I was here as a spectator the last 2 years and the race has simply fascinated me since. As an Austrian this home race is definitely the best place to present oneself and I’m obviously counting on numerous fans, friends and family on the course. Your goals for the race on 26th June? As in every race, my goal is to go full throttle but I don’t speculate with race positions prior to the race. Additionaly I will aim to race sensibly, as I do have a tendancy to race offensively. I hope to find the right balance between aggression and rartionality, however I am definitely not here just to finish. Any last words? I’d like to wish all those taking part a successful day and hope to see a lot of spectators out there. I hope to have given you a few tips but do recommend you don’t race to my motto „Pokal oder Spittal“ which in in German means as much as “trophy or hospital”
Dein Ziel fürs Rennen am 26. Juni? Wie bei jedem Rennen ist mein Ziel „Vollgas“ zu geben, mit Platzierungen setze ich mich vor dem Rennen nie auseinander. Mein Nebenziel ist allerdings, das Rennen mit der notwendigen Vernunft anzugehen, da ich die Rennen sonst immer eher offensiv anlege. Ich hoffe die richtige Mischung aus Vernunft und Aggressivität zu finden, nur um zu finishen werde ich nicht nach Klagenfurt kommen. Letzte Worte: Ich wünsche allen Teilnehmern einen erfolgreichen Wettkampf und hoffe auf möglichst viele Zuschauer. Ich hoffe ich konnte euch mit ein paar Tipps helfen, empfehle euch aber dass ihr euch am Wettkampftag nicht an meinem Motto „Pokal oder Spital“ orientiert.
WIR LEBEN TRIATHLON! www.trinews.at
9
90 kilometer
mit Marino Vanhoenecker in Kärnten Der siebenfache IRONMAN Austria-Kärnten Sieger Marino Vanhoenacker trainiert gerne in Kärnten. Bei lockeren Trainingsausfahrten auf der IRONMAN Austria-Kärnten Radstrecke plaudert Marino Vanhoenacker auch gerne einmal mit anderen Athleten. Wir starten unsere Runde vor dem offiziellen Rennhotel Hotel Seepark. Es geht entlang der Wörthersee Süduferstraße. Das Tempo ist moderat. Bereits nach wenigen Minuten liegt Marino Vanhoenacker auf seinem Triathlon Auflieger und verschmilzt mit seinem Rad. Es geht vorbei an Reifnitz. „Mein Wohnzimmer, hier bin ich zu Hause“ erzählt Marino Vanhoenacker stolz und zeigt auf den blauen Wörthersee, in dem sich in den Morgenstunden die Sonne spiegelt. „Ich komme gerne mit meiner Familie hierher. Es ist einfach wunderschön. Die Leute sind so nett. Den Traum vom Haus am Wörthersee mussten wir leider allerdings aufgeben als wir die Preise gesehen haben – dafür habe ich die falsche Sportart gewählt. Da hätte ich wohl Fußballspieler oder Skifahrer werden müssen“ schmunzelt der Klagenfurter Ehrenbürger. In Maria Wörth erzählt er von seiner morgendlichen Schwimmrunde. „Ich wohne ja immer in Reifnitz. Da schwimme ich entlang des Ufers von Reifnitz nach Maria Wörth zu einem kleinen Cafe und wieder retour. Das sind genau vier Kilometer“ Danach gönnt er sich ein ordentliches Frühstück, ehe es zur nächsten Trainingseinheit geht. Kurz vor Rosegg wartet die erste längere Abfahrt auf die Athleten. Plötzlich schießt Marino Vanhoenacker vorbei und setzt sich einige Meter ab. Mit etwa 300 Watt bergab bleibt der Abstand konstant. Wir treten – Marino Vanhoenacker lässt die Beine hängen! „Weißt du, wir haben im Frühjahr viel im
www.trinews.at
10
The seven-time IRONMAN Austria-Kärnten winner Marino Vanhoenacker likes to train in Carinthia. While riding on easy training rides on the IRONMAN Austria-Kärnten race course Marino Vanhoenacker likes chatting with other athletes. We start our tour in front of the official race hotel Hotel Seepark. The course directs us along the Wörthersee Süduferstraße. The pace is moderate. After a few minutes Marino Vanhoenacker lies on his triathlon aerobars and merges with his bike. We pass Reifnitz. “My living room, here I am at home,” says Marino Vanhoenacker proudly, pointing to the blue Wörthersee, where the morning sun is reflected. “I love to stay with my family here. It’s just beautiful. The people are so nice. We had the dream of a house on the Wörthersee. But we had to give up, however, when we saw the prices. For this I have chosen the wrong sport. I would probably have to be a football player or skier” smiles the freeman of Klagenfurt. In Maria Woerth he tells us about his daily morning swim. “I always stay in Reifnitz. So I swim along the shore of Reifnitz to Maria Wörth and back. The route is exactly four kilometers.” After that, he allows himself a decent breakfast before heading to the next training session. Shortly before Rosegg, the first long downhill for the athletes awaits. Suddenly Marino Vanhoenacker passes and is a few meters in front. With about 300 watts the distance remains constant. We push Marino Vanhoenacker dangles his legs! “You know, we did a lot of testing during the spring in the wind tunnel, and this position more than 10 percent faster than the Aero Position” “10 percent? That’s a lot!” we ask. “Yes, some laugh at the big Belgian when they see him, but it’s fast”. A short time later we take the ascent to Faaker See. Another companion comes forward and asks, “Marino how fast do you ride up here?” While we are gasping, he tells quite calm “11 to
90 kilometers
With Marino Vanhoenecker in Carinthia
Windkanal getestet. Und diese Position ist nochmals um über 10 Prozent schneller wie die Aeroposition“ „10 Prozent? Das ist viel!“ fragen wir nach. „Ja, manche lachen über den großen Belgier, wenn sie ihn so sehen, aber es macht schnell“ Bereits kurze Zeit später nehmen wir den Anstieg zum Faaker See in Angriff. Ein weiterer Begleiter kommt nach vorne und fragt: „Marino, wie schnell fährst du hier hinauf?“ Während die anderen keuchen erzählt er ganz ruhig „11 bis 12 km/h – ganz langsam also“ Der Kollege fragt nach „Jetzt willst du mich veräppeln? So schnell fahre ich ja auch rauf!“ Und Marino ganz ruhig „Ja, vielleicht 13 km/h aber nicht schneller. Ich habe hier für meine Weltbestzeit alles versucht. Im Wiegetritt, mit viel Kraft, … Aber es macht vielleicht einen Unterschied von 10, 11 Sekunden. Lieber langsamer und dann oben wieder andrücken“ Damit hat er Recht, Marino, der Tüftler. Während wir weiter Richtung Rupertiberg fahren sieht er frischen Asphalt „Schau, da ist die Straße neu“ freut sich Marino Vanhoenacker. „Da sind wieder 5 Sekunden schneller“. Am Fuße des Rupertibergs verabschiedet sich Vanhoenacker. Ein paar Pedalumdrehungen später ist von ihm auch nicht mehr viel zu sehen wie ein kleiner Schatten. Wir geben Gas, doch der Abstand wird immer größer. Kurz vor dem Wörthersee Stadion haben wir dann wieder zu ihm aufgeschlossen. „Marino, warst du auf einen Kaffee?“ „Nein, ich habe die Runde mal genossen. Habe so viel gesehen, was mir zuvor noch nie aufgefallen ist“. Zurück beim Hotel Seepark verabschiedet sich der Belgier. „Danke, hat mich sehr gefreut! Ich hänge noch eine zweite Runde an“ Ja, auch wir haben noch eine Runde angehängt. Am wunderbaren Buffet im Hotel Seepark. Mehr war leider nicht mehr möglich …
12 km/h – so very slowly “ The colleague asks “Are you kidding me? That’s my pace!” And Marino replies “Yes, maybe 13 km/h but not faster. For my world record I have tried everything. Out of saddle, with a lot of power, ... But it might make a difference of 10, 11 seconds. So go slowly uphill and after the uphill keep on pushing.” He is right, Marino, the tinkerer. While we continue towards Rupertiberg he sees fresh asphalt “Look, the road is new” says Marino Vanhoenacker. “Another 5 seconds faster.” At the bottom of the famous Rupertiberg Vanhoenacker takes off on a sprint. A few pedal rotations later he is only a little shadow. We keep on pushing, but the gap keeps getting larger. Shortly before the Wörthersee Stadion we catch up to him again. “Marino, you went for a coffee?” “No, I have enjoyed the course. Have seen so much, I have never seen before. “ Back at the hotel Seepark the Belgian says goodbye. “Thank you, I was very pleased! I’m ready for a second round” Yes, we are also ready for a second round. But our second round was at the wonderful buffet in the hotel Seepark. Anything else was just not possible ...
WIR LEBEN TRIATHLON! www.trinews.at
11
EAT Clean - Compete Dirty Beste Lokale Rund um den See/ Best Food Around The Lake WERZER’S STRANDCASINO Frühstück mit Blick über den Wörthersee. Bei Werzer`s in Pörtschach und Velden findet ihr dazu eine einmalige Gelegenheit. In der reichhaltigen Frühstückskarte ist bestimmt für jeden etwas dabei. Genießt einen guten Start in den Tag. Enjoy your breakfast with a view of lake Wörthersee. Werzer`s, in Pörtschach and in Velden, offers a unique experience, with its very comprehensive breakfast, which is guaranteed to satisfy every guest. Start your day off on the right foot with a good breakfast. Adresse/Address: Werzer Promenade 10, 9210 Pörtschach am Wörthersee KONDITOREI POLITZKY In dieser Konditorei in Velden findet ihr süße Köstlichkeiten nach überlieferten Rezepten aus der k.u k. Monarchie und sensationelle Speiseeis-Kreationen. Ein gemütlicher Gastgarten lädt zum Verweilen ein. This pastry shop, in Velden, offers delicious creations that follow old, unique recipes that date way back to the Imperial and Royal Monarchy times. These pastries along with tasty ice cream creations, and an inviting outdoor sitting area, should be enough to make you want to visit this shop. Adresse/ Address: Am Corso 3, 9220 Velden am Wörthersee
GASTHAUS JOAINIG Herzliche Gastlichkeit eines typischen Kärntner Wirtshauses mit einem großen Gastgarten. Serviert werden traditionelle Kärntner Gerichte mit einem Hauch von mediterranem Flair. This is a typical Carinthian inn, that is characterized by the warm hospitality of the locals and a big outdoor dining area. It serves traditional Carinthian food with a touch of mediterranean flavour. Adresse/ Address: Kochwirtplatz 4, 9210 Pörtschach am Wörthersee
www.trinews.at
12
MARIA LORETTO Ob auf der Terrasse, auf dem idyllischen Balkon im Seegarten oder im romantisch dekorierten Innenraum: Seeblick soweit das Auge reicht. Es warten kulinarische Spezialitäten aus dem Alpen-Adria-Raum und hervorragende Fischgerichte. It does not matter if you seat on the terrace, on the idyllic balcony on the garden by the lake, or inside the very romantically decorated restaurant, you are guaranteed to have a fantastic view. Here you will be able to enjoy some excellent Alpe-Adria-Area fish culinary creations. Adresse/ Address: Lorettoweg 54, 9020 Klagenfurt am Wörthersee RISTORANTE FIRENZE Im Stadtzentrum von Klagenfurt bietet das Ristorante Firenze vorzügliche Pastagerichte, Pizzen und vieles mehr, was Sportler lieben. Ein gemütliches Lokal mit typisch italienischem Flair. Die Pizzen könnt ihr hier auch mitnehmen. Located in Klagenfurt’s city center, Ristorante Firenze offers excellent pasta, pizzas and much more of that carb-filled food athletes love. The atmosphere is inviting and has a typical italian flair. They also offer take-away service. Adresse/ Address: Bahnhofstraße 18, 9020 Klagenfurt
VILLA LIDO Die Trattoria Pizzeria liegt direkt am Wörthersee und der Laufstrecke des IRONMAN Austria. Herrlicher Seeblick und italienische Gerichte lassen Sportlerherzen höher schlagen. This Pizzeria-Trattoria is located directly by the shore of the Wörthersee lake, and along a stretch of the IRONMAN Austria running course. It has a beautiful terrace on which you can enjoy delicious italian cuisine. Adresse/ Address: Friedelstrand 1, 9020 Klagenfurt
www.trinews.at
13
PastaPary
Simple Italian
Quick & Easy Carboloading
Pas
Carboloading? The be Die Pastaparty im Vorfeld von Wettkämpfen
den letzten Tagen vor dem Wettkampf sollte
ist nicht nur ein soziales Event, um sich men-
bei den Mahlzeiten der Anteil an Kohlenhy-
tal auf den anstehenden Wettkampf vorzube-
draten gesteigert werden. Beim Carboloading
reiten, sondern auch “Carboloading” für den
gibt es kein allgemein gültiges „richtig“ oder
anstehenden Bewerb.
„falsch“. Auf alle Fälle solltest du vor deinem
Auch der IRONMAN Austria-Kärnten organ-
Hauptwettkampf keine Versuche starten und
isiert eine „Pastaparty“. Ziel ist das Auffüllen
auf keinen Fall hungern. Wichtig ist, dass du
der Kohlenhydratspeicher (Glykogenspeich-
dich wohlfühlst!
er) durch Nudeln, Reis oder Kartoffeln. Volle Kohlenhydratspeicher in Muskeln und der
Empfehlung: Am Tag des Wettkampfes solltest
Leber ermöglichen und unterstützen
du etwa drei bis vier Stunden vor dem Start 80
Ausdauerbelastungen über einen längeren
bis 120 Gramm komplexer Kohlenhydrate zu
Zeitraum. bei Wettkämpfen. Durch volle
dir nehmen. Dies kann in Form von leicht ver-
Speicher wird die Ermüdung hinausgezögert
daulichem Weißbrot mit Honig, Nudeln, Reis
und somit wird auch eine konstante Leistung
oder einem warmen Haferbrei erfolgen.
über einen anhaltenden Zeitraum möglich.
Aber auch hier empfiehlt es sich, die indivi-
Doch Carboloading beginnt bereits Tage vor
duelle Verträglichkeit des Frühstücks vorab
dem eigentlichen Wettkampf. Zumindest in
einige Male zu testen.
www.trinews.at
14
sta
Soup SALAD 30-Minute Dinners Healthy Snacks
est Pastaparty in town A Pasta Party before the race is not only a social
during meals in the days leading to the competi-
event to mentally prepare for the upcoming com-
tion. There is no single “right” or “wrong” way to
petition. No, the goal of a pasta party is “carbohy-
fill up with carbs. But in any case, you should not
drate loading” for your big race.
start experimenting before your main competition. Especially don’t try to starve yourself, you simply
The IRONMAN Austria-Kärnten organization
need to feel good!
team hosts a pasta party. The goal is to top up your carbohydrate reserves (glycogen) with pasta, rice or potatoes. Full carbohydrate stores in mus-
Recommendation:
cles and liver allow better endurance performance
You should intake about 80 to
during longer competitions.
120 grams of complex carbohydrates three to four hours before starting your race. This can easily be
If the stores are full, the fatigue is delayed and
done by eating white bread with honey, pasta, rice
there is a constant performance over a longer
or warm porridge.
period of time. Carbohydrate loading is a process that should be-
Plan your breakfast for the day of the race ahead
gin days before the actual race. As a minimum, the
and test it at least once in case of intolerance.
proportion of carbohydrates should be increased
Remember to drink plenty of fluids. www.trinews.at
15
chia Energy Pudding
Total Time: 3 h 5min Prep: 5 min Fridge: 3 h Level: Easy - for 2 people
Zubereitung/ Preparation:
Puddingpulver mit drei Esslöffel Milch verrühren. Die übrige Milch mit Chiasamen aufkochen. Das Puddinggemisch in die warme Milch einrühren und nochmals ca. eine Minute kochen. Anschließend in vorbereitete Gläser füllen und für ca. 3 Stunden in den Kühlschrank stellen. Mix pudding powder with three tablespoons of milk. Boil the remaining milk with two tablespoons of chia seeds. Stir the pudding mixture with the hot milk and cook again for about one minute. Pour the pudding in small glasses and let it sit for about 3 hours in the refrigerator.
Zutaten/ Ingredients: 24g Vanille-Puddingpulver 500ml Milch 2 EL Chiasamen 1 Erdbeere und 1 Minzblatt (zur Dekoration) 24g instant pudding powder 500 milliliter milk 2 tbsp chia seeds 1 strawberry and 1 mint leaf (for decoration)
Ironman Energy Strategy
DAVOR
DANACH
-90’ -60’
Innerhalb 30’ Start
T 1 15
AREA
30
50
65 90 120 150 T 2 10 km AREA
21
25 km
30
Ziel
WÄHREND
www.enervit.com
Science in Nutrition
www.trinews.at
16
Der skinfit® Tri Suit Torpedo setzt neue Maßstäbe unter den High-End-Wettkampfanzügen. Der Anzug bietet durch sein innovatives Materialkonzept eine Lösung für die größte Herausforderung jedes Triathleten: maximale Leistungsfähigkeit und Geschwindigkeit im Wasser wie zu Land. Er ist das Ergebnis intensiver und konsequenter Entwicklungsarbeit, die dem Athleten zu Top-Performance verhilft. Die Entwicklung von Triathlonbekleidung ist mindestens so spannend und herausfordernd wie der Sport selbst. Anders als bei der Hartware wie Schuhe oder Fahrrad muss Triathlonbekleidung für alle drei Disziplinen höchste Performance bieten. Die Entwicklung des Torpedo Suits ist ein Meilenstein für Skinfit. Kaum ein anderes Entwicklungsprojekt war bis dato so fordernd, spannend und innovativ. Werner Battisti - Produktentwickler & Eigentümer
The skinfit® Tri Suit Torpedo sets a new standard in high end competition triathlon suits. With its unique and innovative concept the skinfit® Tri Suit Torpedo stands up to the challenge of every triathlete’s biggest ambition: maximising and achieving your full potential in the water and on land. The development of the Torpedo suit is a milestone for Skinfit. Developing triathlon clothing is as ambitious as the sport itself. A textile product must stand the test of all three disciplines which is unique compared to the development of triathlon hardware such as shoes or bikes which can be optimised for just one discipline. No other project has been as challenging, exciting, and innovative as the creation of the Torpedo line. Werner Battisti - Head of Product Developement & Owner
Seit rund 15 Jahren überzeugt skinfit® mit innovativen Triathlonprodukten. Mit dem Torpedo haben wir ein neues Aushängeschild in der Kollektion welches Performance und Komfort in einer wirklich einzigartigen Weise vereint. Ich bin überzeugt, dass der Torpedo in der Triathlon-Welt hohe Wellen schlagen wird. Reto Waeffler - CEO
For the past 15 years, Skinfit has been a constant innovator in the sport of triathlon. The Torpedo marks a new era in terms of combining performance and comfort. I am convinced that the Torpedo will raise the bar for high-end race suits in the world of triathlon. Reto Waeffler - CEO
Ich habe während meiner Karriere jeden einzelnen skinfit® Anzug getragen und dabei immer das Gefühl gehabt mit dem besten Material ausgestattet zu sein – egal ob zu meinen ITU Zeiten oder während einem Ironman Rennen. Die skinfit®Anzüge haben mir geholfen Weltklasse Resultate zu erzielen. Marko Albert - skinfit® Athlet - Olympiateilnehmer - Ironman Gewinner
During my career I have raced with every single skinfit® Tri Suit. Skinfit has helped me achieve world-class results and I have always felt I had the best suit in the business whether it was ITU-style racing or just an Ironman swim. Marko Albert - skinfit® athlete - Olympian - Ironman Winner
Mit dem Torpedo ist Skinfit ein großer Entwicklungsschritt gelungen, der die Stellung von Skinfit als absoluter Triathlon- Spezialist verdeutlicht. Aus monatelanger Forschung, in die ich als Athlet stark eingebunden war, entstand der bisher mit Abstand schnellste Anzug im Wasser. Mit der Besonderheit, dass der Torpedo sehr angenehm zu tragen ist, womit er auch Spitzenleistungen auf dem Rad und beim Laufen verspricht. Paul Reitmayr - Skinfit Racing Tri Team Athlet - Ironman 70.3 Gewinner
The Torpedo marks a big evolutionary step which emphasises Skinfit’s position as the absolute specialist in the sport of triathlon. As an athlete, I was involved in testing numerous prototypes and the result is the fastest suit I have ever swum in. At the same time, the suit is very comfortable to wear which will translate into optimal performance on the bike as well as on the run. Paul Reitmayr - Skinfit Racing Tri Team athlete - Ironman 70.3 Winner
Nebst der Torpedo Produktlinie findet bei skinfit®jeder Triathlet sein perfektes Outfit – egal ob Ein- oder Zweiteiler, Lang- oder Kurzdistanz, Einsteiger oder Profi – es ist für jeden etwas dabei. Nebst einer vollständigen Triathlon-Kollektion bietet skinfit® ein komplettes Sportbekleidungssystem für sämtliche Ausdauersportarten an. Ein Besuch am nächsten Expo Stand oder beim Skinfit Shop deines Vertrauens lohnt sich bestimmt. www.skinfit.eu
Besides its high-end Torpedo product line, skinfit® offers a complete product range for every triathlete: whether you are a beginner or pro, short- or long-distance athlete, prefer a one- or two-piece suit, you can find your perfect outfit at skinfit®. In addition to its specialised triathlon product line, skinfit® offers a complete clothing system for any endurance sport. Visit our booth at an expo nearby or stop by the trusted skinfit®shop of your choice. www.skinfit.eu
www.trinews.at
17
Where to Swim in Carinthia Wo Kann ich schwimmen gehen? Where can I go for a swim? Der Wörthersee lädt im Sommer zum Schwimmtraining ein. Wer sich außerhalb der Trainingszeiten im kristallklaren Wasser abkühlen möchte, hat im Europapark die Möglichkeit dazu. Strukturiertes Training ist hingegen im Strandbad Klagenfurt möglich. Im See ist eine 100 Meter lange Schwimmstrecke ausgesteckt. Ideal geeignet für die letzte Trainingseinheit! Empfohlene letzte Trainingseinheit: 30 Minuten im See schwimmen mit 5 mal 30 Armzügen Sprint
The Wörthersee’s crystal clear water is perfect for a last swim training session. If you want to jump in the water and just swim, you can do so at Europapark. If you prefer a more structured training session, then Strandbad Klagenfurt is the right choice. It provides a 100 meter long swimming lane, in the lake, which is ideal for your training purposes! Recommended last training session: 30 minutes in the lake with four 30 arm pulls at sprint distance pace. Adresse/ Address: Metnitzstrand 2, 9020 Klagenfurt
www.trinews.at
18
MEET US IN KLAGENFURT: - Strandbad - next to Pewag Lounge - Shop (Expo area): P3 Trisports
T1:STEALTH TOP: QUEEN K AND WIND TUNNEL TESTED. Save over six minutes in your next Ironman. CASTELLI-CYCLING.COM/TRIATHLON
www.trinews.at
19
Discover New Bike Routes
»01
RACECOURSE
Die 90 km Strecke mit insgesamt 840 Höhenmetern führt über das wunderschöne Südufer des Wörthersees. Weitere Höhepunkte: die Anstiege in Faak am See und der legendäre Ruperti-
berg nach etwa 60 km . The course is 90 km long with a total climb of 840 m. It runs along the beautiful southern shore of lake Wörthersee. Other highlights of the race are: the climb in Faak am See and at about the 60th km near the legendary Rupertiberg.
»02
OLD RACE COURSE
Die 60 Kilometer Schleife führt über das Südufer bis Velden. Beim Kreisverkehr neben der Tankstelle links abbiegen und dann entlang der IRONMAN Wettkampfstrecke über den Rupertiberg zurück nach Klagenfurt. Früher hatten die Athleten im Wettkampf die Runde drei mal zu absolvieren. This (old) course is 60 kilometers long and runs along the southern shore of lake Wörthersee until Velden. It then turns left at the gas station and follows the (actual) IRONMAN race course towards Rupertiberg and then back to Klagenfurt. Before, the athletes had to run the entire course three times to finish the race.
www.trinews.at
20
get plenty of exercise and maintain a healthy lifestyle.
»03
VORSCHLAG FÜR EINE RADTRAININGSEINHEIT VOR DEM RENNEN
SUGGESTION FOR BIKE TRAINING BEFORE THE RACE
Wer vor dem IRONMAN Austria-Kärnten noch eine Stunde abseits vom Spektakel trainieren möchte, der fährt mit dem Rad vom Europapark über die L77 an der Wechselzone vorbei und auf die L96. In die Ferdinand-Wedenig Strasse einbiegen und nach Viktring fahren. In Viktring Richtung Keutschacher See (L97). Am Keutschacher See rechts in die L97b einbiegen und dieser bis Reifnitz folgen. In Reifnitz rechts abbiegen und der Südufer Strasse entlang zurück zum Wörthersee. Die 25 Kilometer lange Runde liegt etwas abseits und lockt mit einem wunderbaren Panorama.
For those who would like to do an hour worth of training before the big event, you can take your bike starting at Europapark and follow the L77, pass the transition area and take the L96.Turn right into Ferdinand-Wedenig Street and ride to Viktring. There, take the L97 towards Keutschacher See. Once you’ve reached the lake, turn right into L97b and follow the road to Reifnitz. In Reifnitz, turn right and cruise along the Süduferstrasse back to Wörthersee lake. This 25 kilometer route is off main roads and offers some nice panoramic views.
Empfohlene letzte Trainingseinheit: 45 Minuten inkl. 4 mal 1 Minute im Sprintdistanz Tempo gefolgt von einem 15 Minuten Lauf
Recommended last training session: 45 minutes on the bike with four one-minute-sprints at sprint distance pace, followed by a 15 minute run. www.trinews.at
21
Die schönsten
Laufstrecken entlang des Sees LAUFEND AM SEE Der IRONMAN AUSTRIA-Kärnten findet an einem der schönsten Plätze Österreichs statt. Die letzte Lauftrainingseinheit vor dem Rennen kann direkt beim Start/Zielbereich Bereich entlang des Wörthersees Richtung Krumpendorf absolviert werden. Empfehlung für das letzte Lauftraining vor dem Rennen: 10 Minuten locker einlaufen; 10 mal 20 Sekunden im Sprinttempo mit 40 Sekunden lockerer Pause; 5 Minuten austraben.
IRONMAN Austria-Kärnten will be held at one of the most beautiful places in Austria. Therefore, you can start your final running workout right at the start / finish area and run along the Wörthersee in direction to Krumpendorf. Recommendation for the last running session before the race: 10 minutes easy run; then ten 20 second sprints followed by 40 seconds jogging. Finish the session with five minutes easy running.
LAUFSTRECKEN “MARIA WÖRTH” Die heutige Halbinsel Maria Wörth, auf der sich die zwei Kirchen heute befinden, war bis 1770 eine richtige Insel. Zwei Laufstrecken zu je vier Kilometer und eine acht Kilometer lange, wunderschöne Laufrunde starten direkt bei der “Information” im Ortszentrum. Folge einfach den Markierungen deiner Runde vor Ort. The peninsula Maria Wörth hourses two churches. Until 1770 Maria Wörth was an island. There are two running course with about four kilometers and one, realy beautiful longer with eight kilometers. All three running courses start the the “information point” in the center of Maria Wörth. Adress: Seepromenade 5, 9082 Maria Wörth
www.trinews.at
22
MOst beautiful running trails ALong the lake
GENIESSE AN DER PROMENADE VON PÖRTSCHACH Die flache Strecke eignet sich hervorragend für einen kurzen lockeren Jog und beginnt auf Asphalt, weiter auf festem Naturboden am Seeufer entlang, durch den Park zum Landspitz mit Blick auf die Kapuzinerinsel, entlang der Blumenpromenade am Parkhotel vorbei, weiter auf gepflastertem Weg zur Tennisanlage und auf Asphalt zurück. Aufgrund der durchgehenden Beleuchtung auch für die Abendstunden geeignet. The flat course is ideal for a short easy jog and starts on asphalt, continue on a firm natural surface along the lake, through the park to Landspitz overlooking the Capuchin island, along the flower promenade at Park Hotel, continue along a paved road to tennis courts and on asphalt back. Suitable due to the continuous lighting for the evening hours. Adress: Hauptstrasse 153, 9210 Pörtschach
LAUFSTRECKEN “VELDEN” Auf der gegenüberliegenden Seeseite von Klagenfurt liegt die Society Stadt Velden. Neben einer wunderschönen Promenade am See lädt die Stadt auch zum gemütlichen “abhängen” ein. Wer sich auf den IRONMAN Austria-Kärnten vorbereiten möchte, für den bietet Velden aber insgesamt zehn verschiedene Laufrunden zwischen 3,5 und 11,5 Kilometern. Insgesamt stehen in Velden 57 beschilderte Laufkilometer zur Verfügung. Ausgangspunkt ist jeweils die Informationstafel im Kurpark Velden. Während dem Training können die Kinder einstweilen am großen Spielplatz im Kurpark spielen. On the opposite shore of Klagenfurt is the Society City Velden. In addition to a beautiful promenade by the lake, the city invites to “chill out”. For those who want to prepare for the IRONMAN Austria-Kärnten, Velden offers ten different running laps from 3.5 to 11.5 kilometers. Overall in Velden are 57 marked running kilometers available. In each case the starting point is at the information board in the Kurpark Velden. During your run session your children can play at the big playground. Adress: Kurpark, 9220 Velden
www.trinews.at
23
Must sees!
Sehenswürdigkeiten/ Sights
Entdecke/ Discover Klagenfurt 1. Fußgängerzone und Alter Platz/Old Square
Bei einem Spaziergang in der Klagenfurter Innenstadt kommen Besucher nicht an der Fußgängerzone und dem wohl ältesten Teil der Innenstadt, dem Alten Platz, vorbei. Er ist umringt von Häusern und Palais aus dem 16. und 17. Jahrhundert. Herzog Bernhard gründete Klagenfurt an diesem Platz, bei dem es sich ursprünglich um eine der beiden Verkehrslinien der Stadt handelte. An der Westseite des Alten Platzes befindet sich das Gebäude „Zur Goldenen Gans“. In der Mitte des Platzes ragt die Dreifaltigkeitssäule in den Himmel. During a walk through the citycenter of Klagenfurt visitors can’t miss the pedestrian area and probably the oldest part of the city, the Old Square. It is surrounded by houses and palaces from the 16th and 17th centuries. Duke Bernhard founded Klagenfurt at this place, were originally one of the two traffic routes of the city was located. On the west side of the square there is the building “Golden Goose”. In the middle of the square, the holy trinity column soars into the sky.
2. Lindwurm
Am Neuen Platz befinden sich Klagenfurts berühmteste Wahrzeichen, der Lindwurm mit seinem Bezwinger Herkules und das Maria-Theresien-Denkmal. Die Statue wurde aus einem einzigen Block Chloritschiefer gehauen - der Stein stammt vom Kreuzbergl, dem “Hausberg” der Klagenfurter. Am Neuen Platz are Klagenfurt most famous landmark, the Lindwurm with his slayer Hercules and Maria Theresia Memorial. The statue was carved from a single block chlorite - the stone comes from Kreuzbergl, the “mountain” of Klagenfurt.
3. Wörthersee-Mandl
Bei der Bronzefigur Wörthersee-Mandl handelt es sich um ein kleines Männlein, aus dessen Fass endlos Wasser in einen Brunnen läuft. Immer wieder kann man sehen, dass Besucher als glückbringende Geste eine Münze in diesen Brunnen werfen. Das Wörthersee-Mandl befindet sich an der Weggabelung Kramergasse - Doktor-Arthur-Lemisch-Platz. The figure Wörthersee Mandl made of bronze is a little man, running endless water in a fountain from the barrel. Again and again you can see that visitors throw a coin in the fountain as a good-luck gesture. It is located at the crossroads Kramergasse - Doctor-Arthur-Lemisch Square.
www.trinews.at
24
4. Wörthersee Stadion Das Wörthersee-Stadion Klagenfurt beeindruckt durch signifikante Gestaltung. Effekte werden durch die Dachhaut über den Tribünen erzielt, die teilweise aus transparenten Doppelstegplatten besteht. Ziel des Architektenteams war es, ein kompaktes, in die Landschaft integriertes Stadion zu entwickeln. Die Tribünen liegen in größtmöglicher Nähe zum Spielfeld und machen jedes Spiel zu einem besonderen Live-Erlebnis. The Wörthersee Stadium Klagenfurt impressed by significant design. Effects are achieved through the roof above the stands which partly consists of transparent double-skin sheets. The aim of the team of architects was to develop a compact, integrated into the landscape stadium. The stands are as close to the playing field and make every match a special live experience.
5. Domplatz
Auf dem Gelände des ehemaligen Jesuitenkollegs befinden sich der Klagenfurter Dom und der Domplatz. Die Domkirche, die „früheste Wandpfeilerkirche Österreichs“, wurde von den protestantischen Ständen 1581 in Auftrag gegeben und 1591 der Heiligen Dreifaltigkeit geweiht. Seit 2007 ist auch das Altstadtmodell auf dem Domplatz aufgestellt. On the grounds of the former Jesuit College are Klagenfurt Cathedral and the Cathedral Square. The cathedral, the ‘earliest pilaster church of Austria “was commissioned by the Protestant Estates in 1581 and consecrated in 1591 commissioned the Holy Trinity. Since 2007 the old city model is placed in the cathedral square.
6. pfarrturm Der 91,7 m hohe Turm der Stadtpfarrkirche St. Egid am Pfarrplatz bietet mit seiner Aussichtsplattform in 50 m Höhe einen wunderbaren Blick auf die Altstadt von Klagenfurt und einen herrlichen Panoramarundblick - Wörthersee, Karawanken, Koralpe. The 91.7 m high tower of the parish church of St. Egid Pfarrplatz, with its viewing platform in 50 m height offers a wonderful view of the old city of Klagenfurt and a magnificent panoramic view - Wörthersee, Karawanken, Koralpe.
www.trinews.at
25
MUST Do @ Carinthia 1. Pyramidenkogel Der mit fast 100 Metern welthöchste Aussichtsturm aus Holz ist eine aus mächtigen, elliptisch angeordneten Holzstützen bestehende Konstruktion, die sich spiralförmig in den Himmel schraubt - eine eindrucksvolle Skulptur im Landschaftsraum! Bei schönem Wetter laden drei frei begehbare Aussichtsplattformen ein. Bei Schlechtwetter eine wettergeschützte Skybox. Standing at about 100 meters tall, this wooden observation tower is the tallest of its kind in the whole world. Its elliptical-spiral architecture gives the impression that it is being screwed into the sky. It is a very impressive construction in such a wonderful landscape. There are three open observation decks available, to enjoy the view on a sunny day. On a rainy day, there is a weatherproof skybox.
2. Obir Tropfsteinhöhlen Grandioses Naturschauspiel im einstigen Bergwerk und der Naturhöhle. Es wartet ein unterirdischer Erlebnispark mit 800 m Länge und zahlreichen multimedialen Stationen. Das Zusammenspiel von Natur und Mensch sowie von 200 Mio. Jahren Geschichte und moderner Technik zieht Jung und Alt in den Bann! A perfect symbiosis of 200 million years of natural history and modern technology. These caves combine mother nature’s work and that of miners. Today it houses an 800-meter long complex, which includes many multimedia stations. www.trinews.at
26
4. Keltenwelt Frög / Gods, Graves and History Götter, Gräber und Geschichte. Die geheimnisvolle Zeit der Hallstattkultur wird in der Keltenwelt Frög wieder lebendig. Dort, wo heute das Freilichtmuseum steht, wurden vor etwa 3000 Jahren Angehörige der Oberschicht mit Schmuck und Waffen beigesetzt. Die Hügelgräber, die ein erstes Zeugnis für die Besiedelung der Gegend sind, könnt ihr nun in der Keltenwelt besichtigen. Gods, Graves and history. The mysterious time of the Hallstatt culture comes to life in Frög. About 3000 years ago, this Celtic culture buried their upper class members in megalithic mounds in this place. Along with the dead, they included jewellery, weapons and other artefacts. Walk into the world of the Celts and get to know them, as they were.
5. Affenberg Landskron/ The Affenberg (Monkey Mountain) Mitten unter Affen: ein Erlebnis für die ganze Familie! Am Affenberg könnt ihr 155 Japanmakaken in freier Natur beobachten – hautnah und ohne Käfige und Glasscheiben, die euch von den Tieren trennen. In der Führung mit den Makakenexperten lernt man vieles über das Leben von Affen, ihre Bedürfnisse und ihr Verhalten. The Affenberg (Monkey Mountain) is not only an animal observation station, but without barriers to separate you and the apes, it is a very unique experience. Enter the world of 155 Japanese macaque monkeys in a tour guided by researchers who can tell you all about the life of these apes.
www.trinews.at
27
Empfehlungen für Kinder und Familien Suggestions for Children and Families NO#1
Reptilienzoo Happ/ Happ’s reptile zoo Der Reptilienzoo Happ ist ein absolutes Highlight für Groß und Klein. Giftige Mambas, bissige Krokodile und stachelige Skorpione üben eine große Faszination auf die Besucher aus. Beliebter Höhepunkt ist die Fütterung der Krokodile und Piranhas jeden Samstag um 15:00 Uhr. Im schattigen Sauriergarten warten maßstabsgetreue Modelle der Giganten der Urzeit. Happ’s reptile zoo is a must for the young and old. It doesn’t matter if it is the Venomous mambas, the snappy crocodiles or the scorpions with big stingers, your interest will be awaken by the amazing collection of reptiles. The little ones in the family will love the life size dinosaur exhibit in the shady garden. Also, make sure not to miss the feeding of the crocodiles and piranhas, every saturday at 3 p.m. Adresse/ Address: Villacherstr. 237, 9020 Klagenfurt
NO#2 Planetarium Ferne Galaxien faszinieren uns nicht zuletzt seit Star Wars und Star Trek. Im Planetarium Klagenfurt können Familien Sternenreisen mit dem Spaceshuttle unternehmen oder die Geheimnisse des Himmels auf der Innenkuppel erkunden. Speziell für Kinder gibt es täglich um 14:00 Uhr die interaktive Vorführung „Das Krokodil und die Sonne“ (Dauer: 45 Minuten) Outer space and far-away galaxies have always fascinated us not only because of Star Wars and Star Trek. In the Klagenfurt Planetarium you can enjoy a journey through the stars and space in the space shuttle, or explore the mysteries that hide within the skies in the planetarium’s dome. Specially for children, there is an interactive presentation called the “The crocodile and the sun”. It starts daily at 2 p.m. and it lasts 45 mins. Adresse/ Address: Villacher Straße 239, 9020 Klagenfurt
NO#3 Minimundus Die kleine Welt am Wörthersee: Rund 150 Modelle von bekannten Gebäuden, Zügen und Schiffen laden zur Weltreise im Maßstab 1:25 ein. Wann hat man schon die Möglichkeit, den Petersdom, das Schloss Chenonceau, das Taj Mahal oder die Akropolis innerhalb einer Stunde zu besichtigen? In Minimundus, you can admire around 150 miniature models of some of the most beautiful buildings, from all five continents. Visit the Saint Peter’s Cathedral in Vatican city, the Chenonceau, the Taj Mahal, the Acropolis and the National Library of Mexico City. All within an hour’s time. Adresse/ Address: Villacher Straße 241, 9020 Klagenfurt www.trinews.at
28
NO#4
NO#5
Abenteuerspielplatz Europapark/ Europa park Während die Athleten einchecken, wartet für Kinder im Europapark der neu gestaltete, riesengroße Abenteuerspielplatz. Die Sand-Matsch-Zone begeistert die ganz Kleinen, der Schaukelpark und die Klettergeräte die etwas Größeren und der Slackline- und Geschicklichkeitspark neben dem Skatepark die Jugend. Zahlreiche Parkbänke im Schatten laden dazu ein, auch etwas länger auf die Kinder zu warten … The Europa park is a good place for children and families to wait while the athletes check in. The newly designed huge playground is a true family paradise. There is a sand-mud zone for the very little ones, a swing park with climbing ropes for older children, and a slackline and ability park along with a skating area for the youths. The numerous park benches in shaded areas might be a good place for parents and athletes to wait for their children. Adresse/ Address: Europapark, 9020 Klagenfurt
Gartenlabyrinth/ Labyrinth Rosegg Das größte Gartenlabyrinth Österreichs: Über 3000 Hainbuchen bilden auf einer Fläche von 2400 m² eine 1 km lange Hecke. Ein Turm im Zentrum dient der Orientierung. Über eine Brücke könnt ihr das Labyrinth wieder verlassen. Covering a 2400 m² field, made up of over 3000 hornbeams, this labyrinth will keep children and families entertained along its 1000 meters of passages and turns for some time. There is a tower in the center that serves both as a reference and observation point. Once you reach the bridge, you’ll know that you’ve found the way out. Adresse/ Address: Schloss Rosegg 1, 9232 Rosegg
Minimundus www.trinews.at
29
Empfehlungen
Für Begleitpersonen NO#1 Werzer`s Badehaus/ Werzer’s Spa Die Wellness-Oase in Pörtschach direkt am Wörthersee lädt mit Sauna, traumhaftem Seepanorama und kulinarischen Köstlichkeiten zum Wohlfühlen und Entspannen ein. Das unter Denkmalschutz stehende Gebäude verleiht einen besonderen Flair, der den Wellness-Tag zu einem einzigartigen Erlebnis macht. Relax while you enjoy an amazing view of the lake, close your eyes and enjoy the sauna, taste some great culinary creations. Enjoy the magical atmosphere within the walls of a historic building. You will find all these and more in the wellness-oasis in Pörtschach.
NO#2
City Arkaden/ Shopping Tour in the city Klagenfurt’s inner city Zahlreiche Geschäfte lassen das Herz höher schlagen. Im angenehm klimatisierten Kaufhaus vergeht beim Durchstöbern der Neuheiten die Zeit wie im Flug. Sollten sich die Energiereserven dem Ende zuneigen, kann man sich mit frisch gepressten Smoothies oder in den gemütlichen Restaurants stärken. Let time pass by without noticing in this air-conditioned mall. With numerous stores that can make a woman’s heart beat faster, with many restaurants to choose from, and with freshly pressed smoothies to fill you up with energy, you are sure to find what you are looking for and more.
NO#3
Stadttheater/ The city of Klagenfurt theater Das bekannte Stadttheater beeindruckt schon äußerlich durch seine pompöse Fassade. Lasse dich verzaubern von künstlerischen Meisterwerken und tauche ein in eine Welt voller schauspielerischer Highlights. The famous theater of Klagenfurt, along with its impressive façade, is the perfect place to enjoy the magic of theatrical and musical masterpieces.
IRONMAN CITY PASS Entdecke mit dem City Pass kulinarische IRONMAN Kreationen in Klagenfurt. Stempel sammeln und dabei genießen! Zahlreiche Geschäfte, Bars, Cafés und Restaurants der Klagenfurter Innenstadt bieten passend zum IRONMAN Austria-Kärnten besondere Angebote für Athleten an – vom Sportler-Frühstück bis zum IRONMAN Pasta Teller ist für jeden Geschmack etwas dabei. Der City Pass liegt bei unseren Partnern und auf der IRONMAN Austria-Kärnten Expo auf. Zu gewinnen gibt es einen Startplatz für den IRONMAN Austria-Kärnten 2017. Matched to IRONMAN Austria-Kärnten, a lot of shop, bars, cafes and restaurants created some special offers - from sports breakfast to IRONMAN Pasta. Get the City Pass at the expo or in the town and win an entry for the IRONMAN Austria-Kärnten 2017. www.trinews.at
30
Suggestions
for followers WOCHENMARKT/ WEEKLY MARKET
Natur Pur Pure Nature Botanischer Garten/ Botanical Garden Am Fuße des Kreuzbergls im historischen Steinbruch der Landeshauptstadt Klagenfurt am Wörthersee befindet sich der Botanische Garten. Ein Wanderweg führt durch die faszinierende Pflanzenwelt Kärntens, aber auch tropische Besonderheiten sowie die alpine Felslandschaft mit Wasserfällen können bestaunt werden. Der Eintritt ist frei. The botanical garden is located at bottom of the Kreuzbergl in the historical quarry of Klagenfurt am Wörthersee. There you can discover the fascinating world of Carinthian and tropical plants. Also there you will be able to admire wonderful alpine landscapes and waterfalls. The entry is free
Healthy life natural way Der traditionelle Wochenmarkt, der Benediktinermarkt, findet jeden Donnerstag und Samstag von 06:30 Uhr bis 13:30 Uhr in der Klagenfurter Innenstadt statt. Genieße das rege Treiben der Bauern und die Fülle an köstlichen Speisen aus ganz Kärnten, dem Friaul und Slowenien. Jeden Freitag findet hier zur selben Zeit ein Biomarkt mit Produkten aus ausschließlich biologischer Landwirtschaft statt. The traditional weekly market, the Benedictine market, takes place every Thursday and Saturday from 6:30 a.m. to 1:30 p.m. in the center of Klagenfurt. Enjoy the hustle and bustle of the farmers and the abundance of delicious food from all over Carinthia, Friuli and Slovenia. Also, every Friday, in the same hours, in the same place, there is a market of exclusively organic products. www.trinews.at
31
Good to know... SWIM
DISTANCE
- 105.385 Kilometer wurden geschwommen.
- 6.267.415 Wettkampfkilometer wurden bisher absolviert.
- 105,385 Kilometers have been swum.
- 6‘267,415 kilometers of competition course have been
- Das entspricht 6.387 mal dem wunderschönen Wörthersee
- Das entspricht 156 mal rund um die Welt.
von Klagenfurt nach Velden - This would be 6,387 wonderful Wörthersee lakes, all the way from Klagenfurt to Velden.
completed.
- This would be the equivalent of 156 laps around the world. FOOD and kCal - Mit den von Athleten am Wettkampftag verspeisen
BIKE - 4.992.120 Kilometer wurden geradelt.
Bananen kann man alle Affen am Affenberg Landskron
- 4‘992,122 kilometers have been pedaled.
für 130 Tage füttern.
- Das entspricht 13,5 mal der Entfernung Erde – Mond. - That is 13.5 the distance between the earth and the moon. RUN
- The bananas consumed by the athletes on competition day, would feed all the apes in Monkey mountain Landskron for 130 days.
- 1.169.910 Kilometer wurden gelaufen. - 1‘169,910 kilometers have been run. - Das entspricht 82 mal rund um dieAußengrenze der 28 EU-Mitgliedsstaaten. - That would be the equivalent of running the outer border of the
- 10.000 kCal verbrauchen die Athleten während dem IRONMAN Austria. - Athletes burn 10,000 kCal during the IRONMAN Austria. - Das entspricht dem Nährwert von 66 Kärntner Nudeln. - That is the equivalent of 66 Carinthian noodles.
28 EU member States a total of 82 times.
SWIM, BIKE, RUN... & RELAX YES… wir lieben IRONMAN am Wörthersee. Aber nicht nur das – wir lieben den See und die Stadt, den Sport und die Erholung, vereinen Business mit Freizeit und Arbeit mit Vergnügen. Das gibt es bei uns alles in perfekter Lage. Solo, zu zweit oder mit Familie. Willkommen im Seepark Hotel.
O F F I Z I E L L E S PA R T N E R H O T E L
PMS 1797 C
PMS Process PMS Black C
PMS
PMS
PMS
WWW.SEEPARKHOTEL.AT
www.trinews.at
Seepark Hotel Congress & Spa I 9020 Klagenfurt am Wörthersee I Universitätsstraße 104 I T +43 463 204499-0 I E info@seeparkhotel.at
32
August 28 2016 th
ZELL AM SEE-KAPRUN, AUSTRIA
www.ironman.com/zellamsee-kaprun70.3
SKECHERS PERFORMANCE DIVISION LOGO
COLOR SYSTEM
FILE NAME: SKX_PERFORMANCE_DIVISION_1COLOR_LOGO_V2.EPS
CATEGORY/ DESCRIPTION: LOGO IDENTITY FOR SKECHERS PERFORMANCE DIVISION
PANTONE BLACK C=0 M=0 Y=0 K = 100
www.trinews.at
33
Hot Spots on Race day
»01
SWIM
Mittendrin statt nur dabei bist du ab 06:30 Uhr im Strandbad Klagenfurt und ab 07:10 Uhr entlang des Lendkanals. Gänsehautstimmung vorprogrammiert! Feel the spirit from 06:30
am on at the lido Klagenfurt and from 07:10 am along the Lendkanal. Chilling Mood guaranteed!
»02
BIKE
DIE Hotspots entlang der Radstrecke sind der Anstieg zum Faaker See und der Wendepunkt vor dem Hotel Seepark. Ab 08:00 Uhr fahren Shuttlebusse nach Egg am See. Ein DJ sorgt beim Wendepunkt für Partystimmung! THE hotspots along the bike course are the ascent to the Faaker See and the turning point before the Hotel Seepark. From 08:00 hours on shuttle buses bring you to Egg am See. A DJ at the turning point will rock all day!
»03
RUN
Die besten Plätze um die Athleten anzufeuern sind im Europapark und der Klagenfurter Innenstadt! The best places to cheer the athletes are in the Europa Park and in the center of Klagenfurt!
www.trinews.at
34
Wo, Wann ~ Durchgangszeiten Where, When ~ HOT SPOTS Orientiere dich an den geplanten Durchgangszeiten, um zu sehen wann die Athleten in etwa wo auf der Strecke anzutreffen sind. Bitte rechne immer +/- 10 Minuten auf die geplanten Zeiten! Einen individuellen Durchgangszeiten-Rechner findest du auf www.trinews.at.
Take an eye on the predicted times that you don’t miss the athletes at the hot spots. The precicted times at the hot spots are always plus/minus 10 minutes. You can find an individual calculator on our website www.trinews.at.
KM
Spitze
10 Stunden 12 Stunden
Strandbad Start
Start
6:40
6:50
6:50
Schwimmausstieg Hotel Seepark
3,8 km
7:20
7:50
8:00
Universitätsparkplatz
Bike-Start
7:25
7:55
8:05
Reifnitz
8km
7:45
8:10
8:20
Kreisverkehr Selpritsch
20km
8:05
8:30
8:50
Egg/Faaker See
32km
8:20
8:50
9:10
Mallenitzen
38km
8:30
9:00
9:20
Kreisverkehr Selpritsch
50km
8:45
9:20
9:45
Rupertiberg
63km
9:05
9:45
10:15
Köttmannsdorf
77km
9:25
10:05
10:35
Minimundus
90km
9:40
10:20
10:55
Reifnitz
98km
9:50
10:35
11:10
Kreisverkehr Selpritsch
110km
10:10
10:55
11:35
Egg/Faaker See
122km
10:25
11:15
12:00
Mallenitzen
128km
10:35
11:30
12:10
Kreisverkehr Selpritsch
140km
10:55
11:50
12:35
Rupertiberg
153km
11:20
12:20
13:10
Köttmannsdorf
167km
11:35
12:40
13:35
Universitätsparkplatz
180km
11:50
12:55
13:55
Krumpendorf
6km
12:20
13:30
14:40
Europapark
12km
12:40
14:00
15:20
Neuer Platz
16km
12:55
14:25
15:45
Metnitzstrand
21km
13:15
14:45
16:20
Krumpendorf
27km
13:35
15:20
16:55
Europapark
33km
14:00
15:50
17:40
Alter Platz
37km
14:15
16:15
18:05
Ziel/Finish
42km
14:40
16:45
18:45
www.trinews.at
35
WIR LEBEN TRIATHLON!
www.trinews.at
36