2 minute read

Three Comrades

Next Article
The Deargadaol

The Deargadaol

GERMAN Drei Kameraden

by Erich Maria Remarque

Advertisement

From Helen of Troy, to Keats’s La Belle Dame, to the Femme Fatale — women have been enticing, and charming, and magnifying.

Ich liebte es, so still dazusitzen und Pat zuzusehen, während sie sich anzog. Nie empfand ich das Geheimnis des ewig Fremden der Frau mehr als bei diesem leisen Hin- und Hergehen vor dem Spiegel, diesem nachdenklichen Prüfen, diesem ganz In-sich-Versinken, diesem Zurückgleiten in den unbewußten Spürsinn des Geschlechtes. Ich konnte mir nicht gut denken, daß eine Frau sich schwatzend und lachend ankleidete – und wenn sie es tat, dann fehlte ihr das Geheimnis und der undeutbare Zauber des immer wieder Entfliehenden. Ich liebte bei Pat ihre weichen und doch geschmeidigen Bewegungen vor dem Spiegel; es war wunderbar anzusehen, wie sie nach ihrem Haar griff oder einen Augenbrauenstift behutsam und vorsichtig wie einen Pfeil an die Schläfen führte. Sie hatte dann etwas von einem Reh und von einem schmalen Panther und auch etwas von einer Amazone vor dem Kampf. Sie vergaß alles um sich her, ihr Gesicht war ernst und gesammelt, sie hielt es aufmerksam und ruhig ihrem Spiegelbild entgegen, und während sie sich ihm ganz dicht zuneigte, schien es, als wäre es gar kein Spiegelbild mehr, als sähen sich dort aus der Dämmerung der Wirklichkeit und der Jahrtausende zwei Frauen mit uraltem, wissendem Blick kühn und prüfend in die Augen.

One does not have to be a witch to do so: here, Pat enchants her lover by apparently ordinary, but in truth, extraordinary every-day process.

ENGLISH Three Comrades

translated by Anastasia Fedosova

I loved to watch Pat getting dressed. Never did I feel so strongly the eternal mystery of the woman more than in these moments of her quiet wandering back and forth before the mirror, her pensive scrutiny, her total self-immersion, gliding back into the unconscious instinct of her sex. I could not possibly imagine a woman getting dressed whilst chattering and laughing – and if she did so, she would be lacking the secrecy and inexplicable charm of that which constantly eludes fixation. I loved Pat’s soft and supple movements when she was standing in front of the mirror; it was wonderful to see her tucking her hair, or carefully and gently raising the pencil to her eyebrows, like an arrow. At those moments, she reminded me of a fallow deer, or a lithe panther, or even an Amazon ready for battle. She ceased to notice anything around her, her countenance became earnest and collected, she studied her reflection attentively and calmly, and when she leaned too closely, it seemed as if there was a reflection no longer, but two women, boldly and searchingly looking into each other’s eyes from the twilight of reality and millennia, with a gaze of knowledge.

This article is from: