La Jornada Latina Pittsburgh Nov.

Page 1

| Noviembre 2010

GRATIS

www.lajornadalatina.com

RACISMO abriendo una discusión

La Jornada

Latina lajornadalatina.com

P I T T S B U R G H NOVIEMBRE 2010

“La Patera” del artista cubano Armando Mariño. El término se usa comúnmente en España para botes y balsas usadas por migrantes africanos al dejar sus hogares en búsqueda de mejor vida. La obra se exhibe en “Queloides: Raza y Racismo en Arte Contemporáneo”. (LJL/Patricia Galetto)

p. 8


La Jornada Latina | Noviembre 2010

Tercer año del Concierto de las Américas en nuestra ciudad

Med Health Services y el Instituto Cardiovascular de Pittsburgh, en colaboración con la Universidad de Pittsburgh y el CLAS [Center for Latin American Studies], presentan por tercer año el “Concierto de las Américas” el sábado 20 de noviembre de 2010 a las 7:30 p.m. en Frick Fine Arts Auditorium de la Universidad de Pittsburgh. The Philadelphia Eric Mintel Quartet interpretará sus nuevos arreglos de música jazz, canciones originales de Mintel y la gran música de jazz de Dave Brubeck. El concierto es abierto a todo público, la entrada es gratuita. Para mayor información contactar a www.mhsdiagnostics.com.

Clínica gratuita móvil para la vista

VIP $100, huésped especial $60, estudiante $45. Puede llamar al teléfono (724) 940-3308 o contactar vía e-mail a cakennedy55402@yahoo.com para más información.

Journeydance ¡Ven a divertirte!

Journeydance el viernes 12 de noviembre de 7 p.m.- 8 p.m. en East Liberty Presbyterian Church, ubicada en 116 S. Highland Ave (Penn Ave & Highland Ave) Pittsburgh, PA 15206. Costo: una donación del corazón.

Actividades para padres

El Centro de la Familia Latina (Latino Family Center) tiene un grupo para papás todos los miércoles de 5:30 p.m. a 7:30 p.m. Es para papás con niños entre las edades de 0 a 5 años. Los padres que participen tendrán un paseo para ver las luces de Navidad el 16 de diciembre en Greensburg. Otras actividades que ofrece el centro a la comunidad: *9 Lunas se reúne todos los viernes de 10:00 a.m. a 12:00 p.m. *El grupo de Las motivadoras estará el jueves 11 de noviembre a las 12:15 p.m. *Clases de inglés todos los martes y jueves de 9:30 a.m. hasta 12:30 p.m. *Grupo de juego todos los jueves de 11:30 a.m. a 1:30 p.m. Para comunicarse con el centro llame al (412) 3258111.

Guadalupe” el viernes 10 de diciembre de 2010 a las 6:30 p.m. en la Catedral de San Pablo en Oakland. Nuestro principal celebrante será Monseñor David Zubik. Al terminar la misa habrá una recepción en el Salón Social de la Catedral. Para más información llamar al (412) 6819365.

No deje de visitar la muestra de los esplendores del Vaticano

En el Senator John Heinz History Center and Western Pennsylvania Sports Museum. Puede llamar al teléfono (412) 454-6000 o visitar su página Web www.heinzhistorycenter.org para más información.

Campeón Real España en Torneo Amistad 2010 de fútbol

Consulado de México en Pittsburgh El Dr. Evan Waxman, director de Guerrilla Eyes Service, mientras examina a un paciente. (Cortesía de Inés Serrano)

Guerrilla Eye Service provee servicios gratuitos de la vista. El 22 de noviembre de 2010 a las 5:30 p.m. habrá una clínica móvil gratis operando en la Clínica Birmingham. Hay traductores disponibles. Puede visitar la página Web para obtener mayor información en http://www.ophed. com/group/2205

Música y danza de Latinoamérica

El 10 de noviembre se presentarán nuevamente estos grupos de danza en el Soldiers & Sailors en Oakland Latin American Fusion (K-12) 9:50 a.m. a 11:00 a.m., tradicional música y danza de América Latina interpretada por talentosos artistas internacionales. Pasión por España (6O-12O grado) 11:15 a.m. a 12:20 p.m. Primera parte con zarzuelas; la segunda parte consiste en clásicos españoles, en particular el tablao flamenco. Visite los siguientes sitios para más información: www.flamencoballet.com y www.soldiersandsailorshall.org.

Organizan almuerzo en beneficio del hogar Ángeles

Colombia Visión y Colombia en Pittsburgh organizan un almuerzo en el Restaurante Mallorca el 7 de noviembre de 1:00 p.m. - 4:00 p.m., en 2228 East Carson Street, South Side, para seguir ayudando al Hogar de Protección “Ángeles”, que está ubicado en la ciudad de Cartago. Donaciones:

El sábado 6 de noviembre de 2010 en la Iglesia San Jacinto (Saint Hyacint Church), en 3201 Craft Place 15213. Más información en el 1-877-MEXITEL.

Concierto de música clásica

Concierto de los ganadores del concurso Pittsburgh Concert Society. Raquel Winnica Young, mezzo –soprano, el domingo 14 de noviembre a las 2 p.m. en Kresge Hall, CMU School of Music College of Fine Arts Boletas: $10, $15. Para mayor información dirigirse a la página de Pittsburgh Concert Society a www.pittsburghconcertsociety.org.

Concierto de Huellas Latinas

El 21 de noviembre del 2010- Segundo viaje de Cristóbal Colón: Música de Puerto Rico a las 4:30 p.m. Concierto de música clásica popular de Narciso Figueroa, Jack Delano y Ernesto Cordero, y la segunda parte se podrá apreciar música popular de Rafael Hernández, Luis R. Miranda y otros en conmemoración del 517 aniversario de la llegada de Cristóbal Colón a este país. Visite www.huellaslatinasconcertseries.com para más detalles. O escribir a 1511 Lowrie St. Pittsburgh, PA 15212 o huellaslatinas@yahoo.com.

Festividad de la Virgen de Guadalupe en Catedral de San Pablo

La parroquia de San Regis tiene el gusto de invitarlo nuevamente a celebrar la “Fiesta de Nuestra Señora de

El equipo Real España resultó ganador del “Torneo de la Amistad del 2010”, organizado por LEGS [Latino Engagement Group for Salud]. El torneo inició el pasado 1 de agosto y terminó el 19 de septiembre. (Foto: Eduardo Hurieta)

Celebración primer mural público de “Jóvenes Sin Nombres”

Gran celebración de la muestra al público del primer mural latino de Pittsburgh creado por miembros de Jóvenes Sin Nombres en colaboración con el Carnegie Museum of Art, the Center for the Arts in Society Carnegie Mellon University & ArtUP Acompañado de música, comida latina y presentaciones. Fecha: Sábado 13 de noviembre Hora: 6:00 p.m.- 9:00 p.m. (Presentaciones a las 6:30 p.m.) Sitio: AVA Lounge 126 S. Highland Avenue, (East Liberty)

Desvelo oficial del mural montado en Latino Family Center Fecha: Jueves 18 de noviembre Hora: 3:30 p.m. Sitio: Latino Family Center Murray Ave. & Phillips


www.lajornadalatina.com

| Noviembre 2010


La Jornada Latina | Noviembre 2010


www.lajornadalatina.com

|a Ngosto oviembre 2010 2010


local

Entre líneas

La doble moralidad hispana ... Según Webster (entiéndase diccionario), “la doble moral es un criterio moral que se aplica con más rigor en un grupo o individuo que en otro”. Por supuesto que esto es injusto ya que viola el principio de la GEORGE PÉREZ imparcialidad. La doble moral toma en cuenta a las personas según diferentes criterios, es decir, se da la parcialidad y el favoritismo, clásico del hispanismo. En los últimos meses se han dado casos en nuestra comunidad que han hecho mucho “alboroto”. No escribo para denotar los hechos, sino para describir nuestro comportamiento y respuesta ante dichos sucesos. Nos comportamos como si defendiéramos o tuviéramos centros de poder, ya que ante la acusación de un trato desigual, lo que se da es una justificación “adecuada” para el tratamiento diferente y no un empeño en eliminar el trato desigual propiamente dicho. ¿A quién le conviene esto? No seamos hipócritas al señalar los errores de otros. Existe una distinción sutil entre la doble moral y la hipocresía. ¿Seremos una comunidad hipócrita? A nuestra sala de redacción llegan múltiples comentarios e historias, no puedo sino pensar que nos comportamos hipócritamente. Puede ser que los hechos son reales, pero nuestra reacción a la situación nos hace mentirosos. Cuando se quieren esconder motivos reales nos volvemos hipócritas. Muchas personas fallan en reconocer que tienen desperfectos que condenan en el resto. Estimado lector, al ver los ataques, las ofensas y las sátiras hacia los “caídos”, y que no sólo nos reímos sino hasta los aceptamos; esta acción es más un autoengaño que un engaño deliberado al resto de las personas. Y para los que critiquen esta reflexión, les recuerdo que será una falacia común el acusarme de ser hipócrita a fin de desestimar mi argumento. He dicho, señores. Para comunicarse con George puede enviarle un correo a gperez@tsjnews.com

La Jornada Latina | Noviembre 2010

Por primera vez llega “Fashion Week” a Pittsburgh OTMARA SOBERANES otmarasoberanes@hotmail.com

PITTSBURGH — Del 27 de septiembre al 3 de octubre de 2010 se llevó a cabo la primera Semana de la Moda [Fashion Week] en la ciudad de Pittsburgh. El evento incluyó diseñadores de diferentes partes del mundo, entre ellos Zang Toi, Laurie B. Allen, Katie Wolfrum, la diseñadora brasilera Lana Neumeyer, Brian David, Pandora, y MarKav. Uno de los shows más proclamados fue el del diseñador internacional Zang Toi, quien ha ganado numerosos premios de diseño de moda y ha vestido a mujeres famosas como Sharon Stone, Eva Longoria, Patti LaBelle e Ivana Trump. Sus diseños son inspirados por sus diferentes viajes al mundo y su glamorosa elegancia lo ha hecho un nombre de respeto en el mundo de la alta moda. En entrevista con LJL, el diseñador indicó que Pittsburgh le ha abierto las puertas a su colección y le encantaría regresar a esta ciudad a seguir exponiendo sus diseños. El evento, que marcó el inicio de la colección de otoño, inició también una nueva era de la moda en Pittsburgh. Arriba: Una modelo se desliza por la pasarela con un diseño de Zang To durante la Semana de la Moda realizada en Pittsburgh del 27 de septiembre al 3 de octubre de 2010. (LJL/ Otmara Soberanes) Izquierda: El diseñador Zang Toi conversa con Otmara Soberanes sobre sus impresiones del evento de la moda en la ciudad de Pittsburgh. (LJL)


www.lajornadalatina.com

EDITORIAL

| Noviembre 2010

La Jornada Latina 6 Loop Street Suite 4 Pittsburgh, PA 15215

CARICATURA

Western Pennsylvania’s No.1 Spanish-Language Media. La Jornada Latina prints and distributes 5,000 copies every month. A publication of TSJ Media. Coverage: Greater Pittsburgh, Washington, Monroeville, Butler and Robinson Township To subscribe or for delivery problems: Customer Service (513) 891-1000 Ext: 8990

Letters to the Editor Please include the writer’s name, address, and day time number. Letters may be edited for clarity or space. Please e-mail to: editor@TSJnews.com

Subscriptions Home/ Office delivery available at $24/year (12 issues). Send name, address, and check made payable toTSJnews, 4500 Lake Forest Drive, Suite 518, Cincinnati, OH 45242.

Cincinnati Office Publisher: George Perez VP Business Development: Jason Riveiro News Editor: Leyla Peña Art Director: Brian Taylor Graphic Designer / Layout: Mark Gilsdorf Graphic Designer: Sandra Vazquez Translation: Strategic Spanish General Manager: Josh Guttman Operations Manager: Brian Wiles Office Manager: Sandy Cruz

Contributors: Lourdes Sanchez Ridge, Dr. Diego Chaves-Gnecco MD, MPH, Victor Diaz, Martha Benson, Marisol Wandiga, Victor Ruiz, Pablo Rocha, Otmara Soberanes, Sol Undurraga, Patricia Galetto, Yrai Santander, Darío Ortiz

Advertising information You may request our advertising rate card via telephone, fax, or e-mail. Please include contact name, company name, phone and fax number. Phone: (724) 822-3758 Fax: (513) 769-1015 e-mail: advertise@TSJnews.com

Sales Account Mgr / Sales Exec. (bilingual): Terry Alvarez Account Executive: Dave Troescher

News Services: AP, Notimex; EFE; HPRW; CL, www.CagleCartoons.com

Complimentary copies Teachers, cultural, and government institutions, service organizations and others interested in having several copies of La Jornada Latina at a nominal cost or free of charge, please fax request to (513) 769-1015.

Follow us on:

NOTICE TO OUR READERS The opinions expressed here are solely the author’s and they do not necessarily reflect the opinions of TSJ Media. El contenido de los artículos es responsabilidad exclusiva de los autores • Todos los derechos estan reservados • Queda prohibida la reproducción parcial o total • La información contenida ha sido obtenida de fuentes que se consideran fidedignas. The advertiser agrees that the publisher shall not be liable for dangers arising from errors in advertisements beyond the amount paid for space actually occupied by that portion of the advertisement in which the error occurred, whether such error is due to the negligence of the publisher’s servants or otherwise, and there shall be no liability for non-insertion of any advertisement beyond the amount paid for such advertisement. La Jornada Latina cannot guarantee items advertised or the integrity of the advertisier. We do guarantee that we will investigate any difficulties that cannot be resolved through normal channels. No responsibility is assumed by publisher for more than one (1) incorrect insertion.

Discusiones que abren espacios LEYLA PEÑA lpena@tsjnews.com

Que una exhibición como la de “Queloides: Raza y Racismo en Arte Contemporáneo” se presente en Pittsburgh abre las innumerables posibilidades al dialogo, al debate, a una discusión abierta sobre un tema tan trascendental como es el racismo y la raza. Pese al contexto en que se muestra la exposición, el tema no se circunscribe a Cuba como nación, sino que se extiende a todos los países en donde existan aunque sean visos de marginalización por asunto de la raza. Y existen, estamos lejos de vivir en un mundo ideal. Pese a los avances que se han hecho en términos de legislación y educación, todavía hay muchos desafíos por delante. Las oportunidades aun distan para el establecimiento de un sistema de igualdad. “Queloides” rompe abiertamente el silencio y expone a través de las obras de 12 artistas cubanos una realidad social que ha subsistido históricamente y que amerita una profunda transformación de mentalidades. “Queloides” está abierta hasta febrero del 2011 en el Mattress Factory Art Museum. Es una invitación que nos abre el espacio a una discusión productiva. No se la pierda. El espacio también se amplía en Pittsburgh con el primer montaje de “Fashion Week”, o Semana de la Moda, que se realizó a principio de mes en nuestra ciudad. Exponernos a la industria de la moda internacional y de igual manera poder destacar a los talentos locales es también parte del proceso de ampliar nuestros horizontes. De la misma mane-

ra, la Cámara de Comercio Hispana del Área Metropolitana de Pittsburgh (PMAHCC, por sus siglas en inglés) busca ampliar su red para impulsar el crecimiento económico de los negocios hispanos. Con esta finalidad PMAHCC hizo un encuentro el pasado mes de septiembre en Oakland. La juventud indudablemente es una fuerza motora e intelectual propulsora y generadora de cambios. Los jóvenes van excavando y abriendo espacios para que entren nuevos aires y una nota refrescante es el primer mural latino de Pittsburgh creado por el grupo Jóvenes Sin Nombres. Esta iniciativa expone las ideas e interpretaciones de la juventud a través del arte y la develacion de este mural instituye la presencia de la juventud latina, lo cual es digno de orgullo y celebración. El mes de noviembre es la apertura de la temporada festiva. Otmara Soberanes conversa con Pedro Álvarez y Ronny Cedeño, jugadores de los Piratas de Pittsburgh, sobre sus planes para el Día de Acción de Gracias. Inmediatamente se desatan los eventos en diciembre, como la festividad de la Virgen de Guadalupe, que es una invitación abierta a toda la comunidad el 10 de diciembre en la Catedral de San Pablo en Oakland. Para este y otros eventos, no pierda la oportunidad de leer Popurrí de nuestra Patricia Galetto, quien cada mes nos trae actividades e informaciones relevantes para nuestra comunidad. Y a modo de reflexión, los espacios en cada rincón de nuestras comunidades se pueden abrir mediante discusiones productivas. Las transformaciones sociales tienen un punto de partida y para muchos quizá este podría ser el suyo.

ntmx NOTIMEX

Associated Press

Agencia EFE


local

La Jornada Latina | Noviembre 2010

PATRICIA GALETTO patriciagaletto@hotmail.com

PITTSBURGH — Un nutrido publico disfrutó de la inauguración el pasado 15 de octubre de 2010 de la muestra cubana “Queloides: Raza y Racismo en Arte Contemporáneo”, que se exhibe hasta el 27 de febrero del 2011 en Mattress Factory Art Museum, localizado en 500 Sampsonia Way en el legendario barrio de North Side de Pittsburgh. Esta intrépida idea nace de la mano de Alejandro de la Fuente y el artista visual Elio Rodrigo Valdez, ambos cubanos. Alejandro de la Fuente es profesor de Historia y Estudios Latinoamericanos, director del programa de doctorado en Historia de la Universidad de Pittsburgh y editor de “Hispanic American Historical Review”. Entre sus publicaciones más importantes se encuentran “Habana and the Atlantic in the Sixteenth Century” [La Habana y el Atlántico en el siglo 16] (University of North Carolina Press, 2008) y “A Nation for All: Race, Inequality, and Politics in Twentieth-Century Cuba” (University of North Carolina Press, 2001), publicada en castellano como “Una nación para todos: raza, desigualdad y política en Cuba, 1900-2000” (Madrid: Editorial Colibrí, 2001). Sus trabajos sobre raza, esclavitud y otros temas cubanos han aparecido en revistas especializadas en Cuba, Estados Unidos, España, Inglaterra, Brasil, Italia, Alemania y Holanda y han sido traducidos a varias lenguas. La

“Sin titulo” de René Peña, un fotógrafo autodidacta con un titulo de Inglés de la Facultad de Lenguas Extranjeras de la Universidad de La Habana. (Cortesía de Alejandro de la Fuente)

Muestra artística expone flagelo del racismo en Cuba

Manuel Arenas, artista que actualmente radica en París, en su instalación “Respiración Artificial”. (LJL/Patricia Galetto)

problemática racial y la esclavitud son los temas esenciales que resalta Queloides, como lo demuestra curiosamente el artista isleño Armando Mariño en “La Patera”. “Esta es la primera vez en los tiempos de la post revolución cubana en donde la palabra racismo ha aparecido en el título de una exposición. A causa de esto, me prohibieron la entrada a mi país… Es un alto precio para pagar, pero nosotros debemos hacer lo que podemos para ayudar a romper el silencio oficial sobre el racismo. A pesar de eso seguimos adelante y consecuentes con el proyecto”, expresa Alejandro de la Fuente, el encargado de traer esta exhibición a la galería de arte. Esta exposición colectiva de arte contemporáneo ofrece obras de doce renombrados artistas cubanos: Pedro Álvarez (fallecido en el 2004), Manuel Arenas, Belkis Ayón (fallecida en el 1999), María Magdalena CamposPons, Juan Roberto Diago, Alexis Esquivel, Armando Mariño, Marta María Pérez Bravo, René Peña, Douglas Pérez, Elio Rodríguez y José A. Toirac/ Meira Marrero. Algunos de ellos viajaron a Pittsburgh desde el país de la trova, otros de diferentes destinos puesto que viven aun exiliados de su tierra. Los artistas ofrecieron simpáticos relatos, acompañando la noche de apertura con comida típica y bailes caribeños.

La gran variedad de la colección, que incluye pintura, fotografía, instalación, escultura y video es lo que destaca a este proyecto que se viene trabajando desde hace 3 años, el cual expone satíricamente la controversial idea de la diferencia de razas. La primera presentación de esta muestra tuvo lugar en los meses de abril y mayo del 2010 en la ciudad de La Habana, en el Centro de Arte Contemporáneo Wilfredo Lam. Dada la escasa difusión nacional, los artistas lo interpretan como un modo sutil de censura. “Trataron de callar, ocultar algo como esto que es arte y que se necesita que se exponga”, confiesa de la Fuente. “Queloides III” sigue a sus predecesores, “Queloides I (1997) y ‘Queloides II” (1999), las cuales apuntan a la escara que genera el racismo y que todavía existe hoy día en Cuba. Sin embargo, pese a los desafíos que aun enfrenta en este sentido, Cuba ha experimentado trasformaciones históricas que han propiciado un escenario más equitativo. A partir del 1959 el nuevo gobierno revolucionario comenzó a tomar medidas para prohibir la discriminación contra la población negra en el mercado laboral y en dependencias del gobierno. Alejandro de la Fuente señaló en su momento sobre una nueva apertura al debate y el impacto suscitado por los cambios que se iniciaron. “Es difícil transmitir el potencial creativo que floreció de ese momento histórico. Comenzando en abril de 1959, un número de conferencias, mesas re-

dondas, talleres y artículos en la prensa analizaron…la persistencia del racismo en la sociedad cubana y presentó propuestas para su total erradicación”, dijo de la Fuente en un articulo en La Gaceta de Cuba. Asimismo, reformas agrarias y urbanas posteriores crearon una mayor equidad en cuanto a la redistribución de tierras y a una reducción en las tarifas de alquiler de viviendas y de servicios públicos, aunado a una campaña de educación que impulsó la alfabetización de esta población. Señala el catedrático que esta exhibición no hubiera sido posible sin la cooperación de CLAS (Centro de Estudios Latinoamericanos de la Universidad de Pittsburgh) y la ayuda de las siguientes fundaciones: Christopher Reynolds Foundation, Inc., Ford Foundation, Lambent Foundation, National Endowment for the Arts, Pennsylvania Humanities Council, The Pittsburgh Foundation, and the University of Pittsburgh’s CRDF, UCIS, Humanities Center, World History Center and the Dean of Arts and Sciences. “Queloides” es una muestra diferente, colorida, diversa y osada que expresa claramente los mensajes que dejan estos artistas a través de sus obras, exhortando al público a no olvidar las grandes heridas que deja la discriminación racial en el mundo. Para conocer más sobre esta exposición, puede visitar el sitio Web www. queloides-exhibit.com o en el sitio del museo en www.mattress.org.


www.lajornadalatina.com

local

| Noviembre 2010

Sector empresarial busca captar y ampliar su red de contactos PATRICIA GALETTO patriciagaletto@hotmail.com

PITTSBURGH — Con el patrocinio de Comcast, la Cåmara de Comercio Hispana del à rea Metropolitana de Pittsburgh (PMAHCC, por sus siglas en inglÊs) dio la bienvenida a mås de medio centenar de miembros de la comunidad hispana en el histórico Bigelow Conference and Reception Center, ubicado en 4338 Bigelow Boulevard en Oakland. El lugar, propiedad de la Corporación MedCano, una tradicional familia del Perú, abrió sus puertas para reunir a los latinos en este evento, realizado bajo un ambiente de camaradería. Profesionales, empresarios, universitarios y público en general de diversos países se reunieron el pasado 23 de septiembre de 2010 con el objetivo de ampliar y facilitar la red de contactos entre los presentes. PMAHCC se remonta quince aùos atrås, y su nueva denomina-

Directivos y autoridades de la cĂĄmara de comercio hispana de Pittsburgh y Comcast, reunidos el pasado 23 de septiembre del 2010. De izq. a der.: Jody Doherty (Comcast, VP- Community Investment), VĂ­ctor H. DĂ­az (CEO-PMAHCC), Lourdes SĂĄnchez-Ridge (Presidente PMAHCC) y Joseph A Manich (Chairman, PMAHCC). (LJL/Patricia Galetto)

ciĂłn como se la conoce hoy en dĂ­a fue fundada en el aĂąo 2004. El objetivo de la organizaciĂłn es desarrollar y promover actividades que beneficien sus negocios y trabajos para contribuir con el crecimiento econĂłmico de la ciudad, asistir y ayudar al intercambio de ideas y de contactos entre los negocios hispanos y profesionales de nuestra comunidad, entre otros. La reuniĂłn estuvo presidida por su actual presidenta, la abogada Lourdes SĂĄnchez-Ridge, quien dirige esa entidad desde el 2005. El staff estĂĄ conformado por VĂ­ctor Ruiz, CEO, quien trabaja junto a C. Alicia PĂŠrez en la oficina, y Joseph Manich, Chair de PMAHCC, quien dirige desde el 2000. Para mĂĄs datos de prĂłximos eventos y noticias puede escribir a PMAHCC a la direcciĂłn 6 Loop St., Suite 4, Pittsburgh PA 15215 o al correo electrĂłnico chamber@ pmahcc.org. Puede tambiĂŠn navegar en su pĂĄgina Web en www. pmahcc.org, o en el telĂŠfono (412) 784-1355.

 m m m ÂĄÂĄÂĄUmm so!!! delicio Shelbin Santos Owner/ Gerente )BHB TVT QFEJEPT QBSB ĂśFTUBT Z DVNQMFBĂ—PT /VFWP IPSBSJP BCJFSUP EĂ­BT B MB TFNBOB̓ EF BN IBTUB QN ̓ -PT̓ %PNJOHPT Z -VOFT IBTUB MBT QN̓

TU 4USFFU 1JUUTCVSHI 1" 1BSB &TQBĂ—PM MMBNBS BM

5FM

Hazte FAN de Chicken Latino en Facebook o en Twitter y obtĂŠn un 10% de descuento en tu prĂłxima visita.

FTUBNPT NVZ $FSDB EF EPOXUPO 1JUUTCVSHI B VOBT DVBESBT EF MB FTUBDJPO EF HSFZIPVOE

4F WFOEF ZVDB QMBUBOJUPT NBEVSPT MFDIPO DBSOJUBT BOUJDVDIPT QJODIPT EF DPSB[PO Z QPMMP DFWJDIF Z NVDIP NĂĄT QMBUPT WBSJBEPT MMBNBS QPS GBWPS QBSB QSFHVOUBS MPT FTQFDJBMFT EF ĂśO EF TFNBOB

GFMJDFT ĂśFTUBT -FT EFTFBNPT B UPEPT

t 4USJQ %JTUSJDU t "65&/5*$0 3&45"63"/5& 1&36"/0 t XXX DIJDLFOMBUJOP DPN t


10

local

La Jornada Latina | Noviembre 2010

Have you had a baby recently?

Gobierno federal reconoce empleados que impactan en la poblaciĂłn hispana

Feeling Sad, Down, or Overwhelmed? It’s not your fault! 1 in 7 women experience depression in the three months following the birth of a baby. Researchers are studying whether depression after childbirth can be treated with the hormone estrogen. ɊF 6OJWFSTJUZ PG 1JUUTCVSHI JT TFFLJOH XPNFO XIP IBE B CBCZ JO UIF MBTU NPOUIT BOE BSF IBWJOH GFFMJOHT PG TBEOFTT

Participants will receive: t Zoloft, FTUrogFO, PS QMaDFCP BU OP DPTU t %FQrFTTJoO NoOJUPrJOH BU OP DPTU t $oOTVMUBUJoO XJUI QFEJBUrJD EFvFMPQNFOU TQFDJBMJTUT Compensation: t WJTJU VQ UP

t $PTU fPS oO TJUF QBrLJOH PS CVT For more information: Phone: PS Email: XoNFOTCFIBWJPrBMIFBMUIcarF!HNBJM DoN Website: XXX XoNFOTCFIBWJPrBMIFBMUI PSH

Donovan Cocas, ganador del reconocimiento “Empleado Federal Hispano del AĂąoâ€? entregado el 7 de octubre de 2010. (LJL/Patricia Galetto)

PATRICIA GALETTO patriciagaletto@hotmail.com

PITTSBURGH — En el marco del Mes de la Herencia Hispana, el 7 de octubre de 2010 en el Restaurante Mallorca, se reunieron los miembros del ComitĂŠ del Programa de Empleo Hispano (HEPC), patrocinado por la Junta Federal Ejecutiva de Pittsburgh. Autoridades y empleados gubernamentales, representantes de diversas organizaciones y universidades fueron invitados por dicho comitĂŠ dirigido por su actual presidente Michael De Stefano, de la Agencia de Empleo, Laboratorio Nacional de TecnologĂ­a EnergĂŠtica, Departamento de EnergĂ­a (NETL) y diecisiete personas mĂĄs, en su gran mayorĂ­a hispanos. El orador principal fue Michael Machen de Allegheny County Chief Public Defender, quien entregĂł el premio del “Empleado Federal No Hispanoâ€? a Cynthia Haines, de U. S. Housing and Urban Development, y Donovan Cocas, del U. S. Attorney’s Office, fue premiado como el “Empleado Federal Hispano del AĂąoâ€?. Fue ademĂĄs reconocida la Dra. Mary Esther Van Shura de Allegueny County Office of Executive Dan Onorato. Estos premios son otorgados todos los aĂąos a los hispanos por sus contribuciones, que han demostrado un compromiso excepcional y han alcanzado un impacto positivo para la comunidad hispana. En el 2010 los premios fueron entregados para reconocer

la iniciativa y los esfuerzos de personas no hispanas que contribuyeron de igual forma a dicha comunidad. El objetivo principal de este comitĂŠ es lograr la participaciĂłn de los hispanos en los programas federales, con especial ĂŠnfasis en el empleo y el progreso dentro del gobierno federal. La Junta Ejecutiva Federal de Pittsburgh (FEB) se compone de mĂĄs de 100 agencias federales y mĂĄs de 20,000 empleados en nuestra regiĂłn. La FEB se esfuerza por ofrecer una comunicaciĂłn eficaz y la coordinaciĂłn entre agencias, asĂ­ como en todos los niveles de gobierno. Para mĂĄs informaciĂłn y prĂłximos eventos, visitar www.pittsburgh.feb.gov.

El orador del almuerzo, Michael Machen, la Dra. Mary Esther Van Shura y el presidente actual de HEPC, Michael De Stefano, de la Agencia de Empleo (Laboratorio Nacional de TecnologĂ­a EnergĂŠtica, Departamento de EnergĂ­a). (LJL/Patricia Galetto)


www.lajornadalatina.com

| Noviembre 2010

Ecuador: ex director de hospital policial queda en prisión QUITO (AP) — El coronel de policía César Carrión, ex director del hospital de la institución policial, quedó detenido acusado de presunta conspiración en contra del presidente Rafael Correa durante la sublevación policial del 30 de septiembre. El ministro de Justicia, José Serrano, acusó al mayor de policía Francisco Novoa, parte de la escolta legislativa, de atentar en contra la seguridad interna del Estado por incitar a sus compañeros a que se tomen la sede de la Asamblea Nacional, organismo al que debían prestar seguridad. El coronel Rolando Tapia, jefe de la escolta legislativa, permanece detenido

desde el 7 de octubre por presunta participación en el alzamiento policial. El fiscal Iván Ron aseveró que Carrión habría cerrado con candado la puerta de acceso para evitar que Correa ingresara a los predios del Hospital de la Policía el 30 de septiembre durante una sublevación de la policía. Carrión, que era director del hospital de la policía, fue destituido del cargo, después que Correa arremetiera en su contra porque el oficial había declarado a la prensa que el mandatario permaneció en el hospital el día de la sublevación sin ninguna presión o amenaza, contradiciendo la versión presidencial.

Mundial

11

Autoridades no pueden controlar propagación de cólera en Haití LA HABANA (NTX) —Las autoridades siguen sin poder controlar la propagación de cólera en Haití y sin determinar el origen del mal, que ha causado hasta la muerte de mas de 300 personas y afectado a más de cuatro mil 700. Ante la rápida propagación del cólera en la norteña región de Artibonite, el Ministerio de Salud colocó varios puestos de control en localidades cercanas para impedir que la enfermedad entre al sur del territorio. Las direcciones departamentales del Ministerio de Salud en todas las localidades del sur del país caribeño también tienen la orden de intensificar las campañas de higiene y aislar a cualquier caso sospechoso.

Un camión deposita excrementos de una base nepalesa de la ONU el miércoles 27 de octubre de 2010. Persisten acusaciones que excremento de esta unidad ha causado la epidemia que ha enfermado a más de 4000 personas. (AP/Ramón Espinosa)

Las nuevas medidas sanitarias se dan a conocer en momentos en que una misión de expertos de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) llegó a Haití para investigar las acusaciones de varios políticos de que la fuente del cólera son soldados nepaleses de las fuerzas de paz del

organismo internacional. Las informaciones de que una base militar de tropas de Nepal, país donde el cólera es endémico, está ubicada a unos 250 metros de un río de Artibonite, el cual se presume es la fuente del brote, lleva a los militares a ser los principales sospechosos.

Sin embargo, la Misión de Naciones Unidas para la Estabilización de Haití (MINUSTAH) desmintió que soldados oriundos de Nepal sean los responsables de la epidemia de cólera en el país del Caribe por defecar en y a orillas del río, cuyas aguas usa la población para consumo.

Festivales y eventos culturales

Solo en La Jornada Latina


12

MUNDIAL

La Jornada Latina | Noviembre 2010

Visitan más de 400 mil personas panteones de Zapopan ZAPOPAN (NTX) — Dependencias de Zapopan realizaron un operativo el Día de Muertos para garantizar medidas de seguridad e higiene a las más de 400 mil personas que recibieron los 16 cementerios locales, que representaría 40% más de la afluencia de 2009. El director general de Servicios Públicos de Zapopan, Rubén Leyva Córdova, mencionó que 327 funcionarios de distintas direcciones

del ayuntamiento brindaron la debida atención a los visitantes de los 11 panteones que son administrados por el municipio. Dijo que la Dirección de Mantenimiento Urbano realizó trabajos de fondeo de muros, rotulación de imagen institucional a cuatro cementerios, pintura de postes, retiro de anuncios, propaganda adosada y colgada, saneamiento de servidumbres y retiro de dese-

chos sólidos. Expresó que en los panteones de La Venta, Ixcatán y San Esteban se colocaron letrinas y se dispuso 10 pipas para el servicio de agua. A su vez el subcomandante de la Dirección de Protección Civil y Bomberos, Osvaldo Macías Gutiérrez, informó que fueron revisadas todas las criptas y fosas para evitar derrumbes.

Argentina: Muere el ex presidente Kirchner VICENTE L. PANETTA The Associated Press

BUENOS AIRES — El ex presidente argentino Néstor Kirchner murió el 27 de octubre de 2010 de un paro del corazón, anunció el gobierno. Tenía 60 años. El esposo de la actual presidenta Cristina Fernández falleció por “una afección cardíaca” en un hospital de la Patagonia argentina, de donde era oriundo. Fernández se encontraba junto a su esposo cuando éste se descompuso y fue trasladado de urgencia al hospital municipal Formenti de Calafate, lugar de descanso de Kirchner y donde falleció. El médico personal de Kirchner, Luis Bonomi, dijo que el ex presidente tuvo una “muerte súbita”. Kirchner falleció como consecuencia de un paro cardiorrespiratorio no traumático, que no respondió a las maniobras de resucitación básica y avanzada”, precisó luego un comunicado médico. El deceso de Kirchner encontró a los argentinos en

La presidente de Argentina Cristina Fernández es acompañada por sus hijos Máximo y Florencia Kirchner frente al féretro del ex presidente Néstor Kirchner en el palacio de gobierno en Buenos Aires el jueves 28 de octubre de 2010. (AP/Presidencia de Argentina)

su mayor parte en sus hogares, a la espera de un censo nacional. Kirchner, considerado el político más importante del país, había sido internado el pasado 11 de septiembre en el Sanatorio de los Arcos, de Buenos Aires, donde le practicaron una angioplastia. El ex mandatario era al momento de su muerte secretario general de la Unión

de Naciones Sudamericanas (Unasur). Kirchner fue presidente entre el 25 de mayo del 2003 al 10 de diciembre de 2007, cuando fue sucedido por su esposa, con la cual estaba casado desde 1975. Tuvieron dos hijos, Máximo y Florencia. Kirchner tenía planes de volver a presentarse como candidato a la presidencia para las elecciones de 2011.


www.lajornadalatina.com

| Noviembre 2010

13

QP ¿QUE PASA?

CULTURA • ENTRETENIMIENTO

El cantante francoespañol Manu Chao.


14

QP

entretenimiento

La Jornada Latina | Noviembre 2010

Manu Chao pide que Occidente abra puertas a jóvenes E.J. TÁMARA The Associated Press

En esta imagen de archivo del 9 de octubre del 2009, el cantante francoespañol Manu Chao canta en La Habana. (AP/Franklin Reyes)

14

QP

eNtreteNIMIeNto

Se va Niurka del programa “¡Mira quién baila!”

MIAMI (NTX) — La vedette cubana Niurka Marcos anunció su salida del programa “¡Mira quién baila!”, de la cadena hispana Univisión, argumentando una lesión en una rodilla. La también cantante de 42 años dio a conocer su decisión mediante un comunicado, en el que expresó que presenta “una lesión del menisco medial y eso no le va a permitir seguir en el programa”. La salida de la vedette se produce luego de que en una carta abierta a sus seguidores informó que había ofrecido disculpas por sus “irreverencias” al realizar señales obscenas al jurado. En la misiva también denunció que en el programa las cosas se estaban manejando de manera irregular e injusta con los concursantes. “O sea, el jurado puede ser grosero, pero Niurka Marcos no”, cuestionó la controvertida cubana. El presentador del programa “Sal y pimienta”, Rodner Figueroa, dijo que la bailarina decidió irse por cobardía al saber que sería eliminada por el público al estar nominada con una de sus rivales en el programa, la boricua Jackie Guerrido, quien fue salvada. Una de las jueces de la emisión, Alejandra Guzmán, no le dio importancia a la salida de Niurka y prefirió elogiar actitudes como la de Jon Secada, quien a pesar de haber sufrido una lesión de rodilla dijo que seguiría participando. “¡Mira quién baila!” inició con 10 figuras de la farándula hispana, como los cantantes Rogelio Martínez y Diana Reyes, así como el campeón de boxeo puertorriqueño Héctor “El Macho” Camacho, quien ya fue eliminado.

LOS ANGELES — El mundo occidental está envejeciendo y tiene que abrir sus fronteras a los jóvenes, dice Manu Chao, resaltando al hablar sobre inmigración que lo que más quiso de adolescente fue irse de su natal Francia y que ahora España no significa nada para él. “La juventud ya no está en el Occidente, la juventud está en el Tercer Mundo ... si el Occidente quiere un futuro ... necesitamos abrir las fronteras para la juventud”, dijo el rockero en una entrevista con un catedrático de la Universidad del Sur de California. Durante su encuentro con Josh Kun, profesor de comunicación y periodismo, el cantautor abundó sobre asuntos electorales, de inmigración, economía y democracia, así como sobre sus influencias musicales, su relación con Francia y su participación en un festival comunista francés. Fuerzas económicas quieren a

la juventud pero los quieren indocumentados para poder explotarlos “como esclavos”, agregó Chao. “Todos los gobiernos dicen que están combatiendo la inmigración ilegal. Es una hipocresía”, apuntó el cantautor de éxitos como “Clandestino” y “Desaparecido”, que abordan el tema migratorio. Si bien el francoespañol dijo que siempre vota, agregó que no vivimos en democracia sino en una dictadura financiera, en la que los políticos no son muy relevantes. “Mi abuelo fue sentenciado a muerte por luchar por el derecho al voto. Sólo por respeto a (él) y por ciertos ideales de democracia es que siempre voto, (pero) nunca he votado por alguien que me gusta. Voto por el tipo menos malo”, indicó Chao, de 49 años. “Ese es el primer síntoma de que la democracia está mal: nunca votamos por alguien que nos gusta”. Chao, quien creció en Francia, dijo que de adolescente sólo quería marcharse de su país, pero que ahora lo aprecia.

“No me sentía feliz (allí). No había amor para nosotros, nada. Todas las canciones que compuse entonces en inglés eran sobre marcharme de Francia”, explicó. “Ahora cuando regreso puedo ver las cosas positivas que entonces no veía... París es una ciudad bella, es bella. Muy fría, sin sentimientos, pero es bella”. De chico, siempre se habló español en su casa, adonde llegaba el escritor cubano Alejo Carpentier a visitar a su padre. Pero ahora España es sólo un símbolo para él, abundó el rockero de madre vasca y padre gallego. “No sé que es ser español. España es diferentes países, diferentes culturas. España no significa nada para mí. Es sólo una bandera”, afirmó. “El enemigo de la democracia no es la dictadura militar sino la dictadura de la mafia. Y está llegando rápido”, señaló. “Ya está pasando en Rusia, de alguna manera, en México... Todo el negocio de las drogas es dinero de la mafia”.

La Jornada Latina | octubre 29 - noviembre 4, 2010

Shakira vuelve a lo básico con “Sale el sol” MICHELLE MORGANTE The Associated Press

Shakira es una de las artistas más exitosas del mundo, una de las más grandes estrellas de Latinoamérica. Ahora, en su séptimo álbum de estudio, la rockera colombiana se está sacudiendo con sus famosas caderas ese empaque que la ha tenido confinada en su éxito. Shakira ha encontrado inspiración en su interior y el resultado es algo verdaderamente merecedor de atención. Las 12 canciones y tres “bonus tracks” de “Sale el sol” son básicas, relajadas y le permiten a Shakira hacer alarde de su distintiva voz de un modo en que no se le ha escuchado en años. En la primera canción, “Sale el sol”, con un sabor de guitarra country, Shakira une sus talentos de compositora con los de Luis Fernando Ochoa, el mismo productor que la ayudó a crear el álbum que la lanzó a la fama en 1996, “Pies descalzos”. El primer sencillo del disco (aparte del himno de la Copa Mundial “Waka Waka” que salió en el verano) es “Loca”, una versión del éxito de merengue del 2008 “Loca con su tiguere”, del rapero dominicano El Cata, quien colabora en el tema con Shakira. Una versión en inglés de la canción, junto al rapero británico Dizzee Rascal, se incluye como “bonus track” y, de manera impresionante, logra mantener un espíritu que se ha perdido en otros intentos bilingües de Shakira. La influencia tropical se explaya por todo el álbum y

ofrece algunos de los momentos más fuertes, como en la contagiosa “Gordita”, una sexy colaboración con Residente de Calle 13. La simplicidad también da forma a los temas más rockeros, “Devoción” y “Islands”, ambos creados con el argentino Gustavo Cerati y el uruguayo Jorge Drexler. En general, “Sale el sol” es una verdadera representación de la Shakira que ha salido propulsada de Latinoamérica al mundo.

La portada del nuevo CD de Shakira, “Sale el sol”, en una imagen difundida por Epic Records. (AP/Epic)


www.lajornadalatina.com

| Noviembre 2010

Raúl Juliá-Levy busca ser el nuevo súper héroe latino

entretenimiento

Wesley Snipes tendrá el papel de Ah Puch, el dios de la guerra y la destrucción. La trama gira en torno a cuatro niños que se embarcan en un viaje de 1,500 años al pasado. “De regreso al esplendor de la cultura maya para tratar de encontrar la llave para salvar a su mundo moderno de la destrucción profetizada por los mayas” en el año 2012. Se espera que la exhibición a nivel mundial sea en el 2012. Juliá-Levy es hijo del actor puertorriqueño Raúl Juliá (“Familia Adams” 1991 y “El beso de la mujer araña” - 1985) y nieto del ya fallecido político mexicano Abraham Levy.

The Associated Press

LOS ANGELES — Sofía Vergara parece tomarse a la ligera el episodio de la serie “Modern Family” que ha ofendido a muchos peruanos. Luego que un joven le pidiera en Twitter “que aclare lo que sucedió con esa parte del guión en el que maltrata innecesariamente a los peruanos”, la estrella colombiana respondió en la red social de microblogueo con un: “Busquen oficio!!!!!!” La actriz y la cadena ABC han sido criticados luego que en Perú se transmitiera un episodio de la serie en la que el personaje de Vergara se queja de los prejuicios hacia los colom-

bianos. “Claro, en Colombia nos tropezamos con cabras y matamos gente en la calle. ¿Saben lo ofensivo que es eso? ¡Como si fuéramos peruanos!”, dice Gloria, su personaje, durante una discusión con su marido Jay (Ed O’Neill). Al ser insultada en otro mensaje de Twitter, Vergara respondió: “Jajajajja”. Muchos peruanos están indignados con la estrella sudamericana y quieren que se retracte, dijo Milagros Lizárraga, fundadora y directora de Perú USA Southern Ca, un grupo de casi de 1,000 cibernautas que se comunican por medios como Yahoo!, Facebook, Twitter y YouTube. “Parece increíble que en

Sofía Vergara, en el papel de Gloria, con Ed O’Neill como su esposo Jay y Rico Rodríguez como su hijo Manny, en una escena de la serie “Modern Family”. (AP/ABC, Eric McCandless)

un país donde todo es políticamente correcto, ABC tenga una línea de este tipo”, comentó Lizárraga. “Muchos peruanos creen que esto no es casualidad, que ella (Vergara) sabía lo

que estaba diciendo porque una actriz tiene la potestad de decir, ‘No, no puedo decir esto porque dañaría mi imagen’. A menos que esté de acuerdo con lo que dice”.

expande! Goodwill of Southwestern Pennsylvania Acompañenos a la ceremonia de corte de cinta para la gran apertura de nuestra tienda Outlet de Goodwill en North Versailles!

Tienda Outlet North Versailles 294 Lincoln Highway, North Versailles, PA 15137 Miércoles 10 de noviembre a las 9:00am Compre prendas de vestir, textiles, y artículos para el hogar por la libra 412-481-9005 www.goodwillswpa.org

15

Sofía Vergara ofende a peruanos en episodio de “Modern Family” E.J. TÁMARA

MEXICO (AP) — Con “Machete”, el actor mexicano-estadounidense Danny Trejo se convirtió en el nuevo héroe de los migrantes, pero con su nueva película “Chronicles of the Mayan Tunnel” (“Crónicas del túnel maya”), el actor mexicano Raúl Juliá-Levy aspira a convertirse en el primer súper héroe mitológico de los hispanos. El actor de 39 años protagonizará la cinta, con un presupuesto de 80 millones de dólares, se informó en un comunicado de prensa. Su papel será el de Yum Kax, dios de la justicia y la prosperidad, además de cazador de demonios y fuerzas negativas que amenazaban a los pueblos Mayas.

QP


16

QP

La Jornada Latina | Noviembre 2010

Piratas latinos se preparan para la temporada festiva

El venezolano Ronny Cedeno, no. 13, saluda a uno de sus compañeros durante un partido en Pittsburgh. (Cortesía de los Piratas)

OTMARA SOBERANES otmarasoberanes@hotmail.com

El pelotero dominicano Pedro Álvarez, no 17 de los Piratas de Pittsburgh. (Cortesía de los Piratas)

PITTSBURGH — El fin de la temporada de béisbol marca la aproximada celebración del Día de Acción de Gracias. Dos de sus jugadores hispanos, Pedro Álvarez (17) y Ronny Cedeño (13), compartieron sus próximos planes dentro y fuera del campo de pelota al aproximarse la temporada festiva de final de año. Pedro Manuel Álvarez, nacido en Santo Domingo y criado en Washington Heights, Nueva York siempre mantuvo gran admiración por jugadores como Alex Rodríguez y Bobby Bonilla. Álvarez, llamado “El Toro”, comenzó a jugar tercera base para los Piratas

de Pittsburgh desde el principio de la temporada del 2010. Para la festividad de Acción de Gracias, Álvarez piensa ir a Tennessee donde vive su prometida, con la cual planea casarse este próximo enero del 2011. El pelotero Pedro Álvarez se considera muy afortunado y orgulloso de ser dominicano y poder ser parte de esta cultura hispana que siempre ha tenido una gran influencia en el deporte. Por otra parte Ronny Alexander Cedeño, nacido

en Carabobo, Venezuela comenzó su carrera profesional jugando para los Cubs de Chicago. Cedeño comenzó a jugar para los Piratas en el 2009 como shortstop. Cedeño comenzó a jugar pelota desde los cuatro años y gracias al apoyo de sus padres y a su talento atlético, firmo con las ligas menores a los 16 años, lo cual lo trajo a los Estados Unidos. Cedeño no piensa quedarse en Pittsburgh para las celebraciones navideñas que comienzan con el Día

de Acción de Gracias. A su vez, piensa regresar a Venezuela donde vive su familia para pasar las fiestas con ellos. Aunque este año los Piratas sufrieron una decepcionante temporada, Álvarez y Cedeño expresaron su agradecimiento a la franquicia de los Piratas por haberlos recibido en la escuadra y su aspiración por seguir jugando en Pittsburgh después de su regreso en febrero del 2011 para el campamento de entrenamiento.


posición en la lista de las diez canciones latinas más canciones escuchadas en EE.UU., con Las Las de la semana su sencillo "Loca".

www.lajornadalatina.com

QP

| Noviembre 2010

Semanas en el listado 1. "Loca"

Shakira

2. "Niña de mi corazón"

La Arrolladora Banda El Limón

3. "Danza Kuduro"

Don Omar y Lucenzo

4. "Corazon sin cara"

Prince Royce

X 7 20 9

113

5. "Al diablo lo nuestro"

18 La cantante colombiana Espinoza Paz Shakira llegó a la primera 6. "El malo" posición en la lista de las diez 24 Aventura canciones latinas más 7. "La despedida" escuchadas en EE.UU., con 15 Daddy Yankee su sencillo "Loca". 8. "Millonario de amor"

Semanas en el listado

Sergio Vega "El Shaka"

16 X

9. 1. "Cuando "Loca" me enamoro"

26 7 Enrique Iglesias y Juan Luis Guerra Shakira

10. "Dime quieres" 2. "Niña deque mi me corazón"

Banda El Recodo La Arrolladora Banda El Limón

27 20

3. "Danza Kuduro" Fuente: Revista “Billboard”

Don Omar y Lucenzo

4. "Corazon sin cara"

9

13

1

Fuente: www.imdb.com

La cinta "Saw 3D" ocupó el primer lugar en el listado de las películas más vistas el fin de semana en EE.UU. *Recaudación en millones de dólares

1. "Saw 3D" 2. "Paranormal Activity 2" 3. "Red" 4. "Jackass 3D" 5. "Hereafter "

24,2 16,5 10,8 8,43 6,25

17


18

QP

SALUD

La Jornada Latina | Noviembre 2010

El Doctor Diego Le Cuenta

Vacunas para adolescentes y adultos que salvan vidas DIEGO CHAVES-GNECCO MD, MPH Corresponsal LJL

La mayoría de la gente cree que las vacunas son sólo para niños y, aunque la mayor parte de las vacunas se reciben en la infancia, lo cierto es que hay vacunas que los adolescentes y los adultos deben recibir periódicamente y que salvan vidas. Los niños reciben la mayoría de sus vacunas en los primeros 18 meses de edad. Luego vienen refuerzos entre los 4 y los 6 años de edad y después de estos los refuerzos a los 11 años de edad. Ya en la edad adulta se deben recibir ciertas vacunas, como en el caso de la vacuna contra la influenza, el tétanos, la difteria y la tosferina (coqueluche); y otras vacunas que se deben recibir a ciertas edades, como la vacuna contra el neumococo después de los 65 años de edad. A continuación revisaremos algunas de estas vacunas, sus características, cuándo recibirlas y su utilidad.

Vacuna contra la influenza La influenza es una enfermedad viral que puede presentarse con diferentes síntomas, incluyendo problemas respiratorios, tos, fiebre alta, dolores musculares y problemas gastrointestinales como vómito y diarrea. La influenza es mucho más que la gripe

común. Anualmente miles de personas en los Estados Unidos y alrededor del mundo son hospitalizadas e incluso mueren a causa de la influenza. Para prevenirla existen dos tipos de vacunas: una vacuna de virus inactivado que se recibe como inyección y una vacuna de virus vivo que se recibe como un spray nasal. Esta vacuna la deben recibir todas las personas mayores de 6 meses de edad, incluyendo adolescentes y adultos anualmente durante la temporada de influenza. Sólo es necesaria una dosis al año.

Vacuna contra el tétanos, la difteria y la tosferina (coqueluche)-Tdap El tétanos es una enfermedad neurológica mortal que se contagia a través de heridas con objetos contaminados. Es una enfermedad infecciosa que puede cerrar la vía aérea. La tosferina o coqueluche es una enfermedad respiratoria infecciosa que afecta tanto adultos como a niños y puede ser mortal. Para prevenir estas enfermedades existen dos vacunas: la DTaP que se administra a niños menores de 7 años y la Tdap que se administra desde los 7

años de edad. La vacuna Tdap es requerida por las escuelas para todo adolescente que curse el 7o grado. Usualmente la vacuna Tdap se coloca a los 11 años de edad y a partir de esta edad todos los adolescentes y adultos requieren un refuerzo de por vida cada 10 años.

Vacuna contra la meningitis La meningitis es una enfermedad neurológica infecciosa que puede causar la muerte. Se puede presentar a cualquier edad pero es especialmente de alto riesgo de contagio en personas que viven en grupos como universidades, escuelas, el ejército, etc. Para prevenirla existen dos vacunas diferentes, la más conocida la MCV4 o Menactra. En los Estados Unidos esta vacuna es recomendada desde los 11 años de edad y también es requerida por las escuelas para todo adolescente que curse el 7o grado. Usualmente si la persona es sana, no tiene otros factores de riesgo y no vive o viaja a zonas de alta presentación de la enfermedad, una sola dosis es necesaria.

Vacunas contra el Virus del Papiloma Humano El Virus del Papiloma Humano (HPV) es un virus de transmisión sexual que causa verrugas en la persona contaminada (hombre o mujer) pero que además en la mujer puede causar cáncer del cuello o cervix uterino. Hace ya varios años contamos con al menos una vacuna contra el HPV (Gardasil). Esta vacuna fue inicialmente aprobada para niñas mayores de 9 años, usualmente se coloca a los 11 años, y requiere tres dosis: la segunda dos meses después de la primera y la tercera seis meses después de la primera. Esta vacuna no es requerida por las escuelas, sin embargo es recomendada en todo adolescente antes de comenzar a tener relaciones sexuales. Recientemente fue aprobada para los hombres con la misma dosificación. En el hombre previene las verrugas genitales de transmisión sexual y protege a su pareja contra el cáncer del cuello o cervix uterino.

Otras vacunas que todo adolescente y adulto debe tener Existen otras vacunas que los adultos y los adolescentes deben recibir. Algunas de ellas se debieron haber recibido en la infancia pero si no fue así, nunca es tarde para recibirlas. He aquí algunos ejemplos: Vacuna contra la Hepatitis B (tres dosis), Hepatitis A (dos dosis), Varicela (dos dosis), Sarampión, Paperas y Rubéola (MMR dos dosis), vacuna contra el neumococo (usualmente una vacuna especialmente recomendada para personas mayores de 65 años). Para mayor información visite la página en Internet del Centro para el Control de Enfermedades de los Estados Unidos (CDC por sus siglas en inglés) www.cdc.gov/spanish/inmunizacion/index.htm , llame al (800) CDC-INFO (800-232-4636) o consulte con su médico para saber qué vacunas usted como adolescente o adulto debe recibir.

El Dr. Diego Chaves-Gnecco, MD, MPH es el director y fundador de la clínica pediátrica bilingüe Salud para niños (Health for the Children) del Children’s Hospital de Pittsburgh. Es médico pediatra y profesor asistente (Assistant Professor) de la Universidad de Pittsburgh, Facultad de Medicina del Children’s Hospital de Pittsburgh.

SALUD PARA NIÑOS

Clínicas pediátricas y de vacunación gratuitas (Free Pediatric & Immunization Clinics) 1) Children’s Hospital de Pittsburgh Unidad Móvil - Clínica Birmingham Fechas: Noviembre 13, diciembre 4 (excepción 1er sábado del mes), enero 8 Hora: 10 a.m. a 12:30 p.m. Lugar: Salvation Army (Centro de donaciones) Calles Carson y 9 South Side Mayor información (412) 692-6000 opción 8. http:// www.chp.edu/saludparaninos (NO es necesario cita previa ni tener seguro de salud) Por favor llame al (412) 692-6000 opción 8 el mismo día de la clínica y escuche el mensaje para verificar que no se haya cancelado o cambiado de fecha debido a circunstancias inesperadas como problemas climáticos o días festivos.

2) SALUD PARA NIÑOS - Children’s Hospital de Pittsburgh - Primary Care Center Clínicas bilingües-biculturales en el CHP Centro de Atención Primaria Clínicas pediátricas y de vacunación en español: Martes y viernes en las mañanas y jueves después de las 5 p.m. en el Centro de Atención Primaria en Oakland (cita previa y seguro de salud son necesarios), 3420 Fifth Avenue Pittsburgh, PA. Mayor información en español: (412) 692-6000 opción 8. http://www.chp.edu/saludparaninos.


www.lajornadalatina.com

SALUD

| Noviembre 2010

QP

Dosis baja de aspirina reduce riesgo de cĂĄncer de colon MARIA CHENG The Associated Press

LONDRES — Una dosis baja de aspirina podría reducir los casos de cåncer de colon en una cuarta parte y las muertes en un tercio, según un nuevo estudio. Pero los expertos dicen que los efectos secundarios de la aspirina como hemorragia y problemas estomacales son demasiado preocupantes como para que las personas que no corren riesgo elevado de la enfermedad empiecen a tomarla sólo por ese motivo. Estudios previos hallaron que una dosis diaria de por lo menos 500 miligramos de aspirina podría prevenir el cåncer de colon, pero los efectos adversos de una dosis tan elevada sobrepasaban los beneficios. Ahora los investigadores dicen que una dosis baja, equivalente a una

aspirina regular o infantil tambiĂŠn parece dar resultado. Los investigadores europeos observaron los resultados de 20 aĂąos de cuatro estudios con mĂĄs de 14,000 sujetos que se hicieron originalmente para estudiar el uso de la aspirina en la prevenciĂłn de la apoplejĂ­a. Hallaron que quienes tomaban aspirina regular o infantil diariamente durante unos seis aĂąos redujeron el riesgo de cĂĄncer de colon en 24% y que las muertes por la enfermedad cayeron el 35%. Esos resultados se compararon con quienes tomaron placebo o nada. Parece no haber diferencias en tomar mĂĄs aspirina que la dosis infantil. La conclusiĂłn del estudio de que aun las dosis bajas de aspirina pueden reducir cĂĄncer de colon sugiere que la

droga podrĂ­a ser usada para la prevenciĂłn del cĂĄncer, aunque no se deberĂ­a empezar a tomar aspirina diariamente sin consultar al mĂŠdico. Los estudios usaron aspirina infantil europea de 75 miligramos y aspirina regular de 300 miligramos. En Estados Unidos las equivalentes son de 81 y 325 miligramos. Si se toma en dosis elevadas durante un largo perĂ­odo, la aspirina puede irritar el estĂłmago, los intestinos y el vientre, causando lesiones y hemorragia. Algunos investigadores dijeron que la aspirina podrĂ­a beneficiar a determinadas personas.

Gran Re-apertura, Selena estĂĄ de regreso!

The Psychic Shop

VisĂ­tanos en: 1933 E Carson St., Pittsburgh, Pa. 15203 Para informaciĂłn y citas:

(412) 381-2612 English (910) 279-7127 EspaĂąol Pregunta por la Hermana Selena

Reciba una bendiciĂłn gratis con un talismĂĄn No importa que tan grande sea tu problema Yo puedo ayudar. Yo tengo un Don de Dios Para curar todo tipo de Enfermedades y BrujerĂ­a. Yo si puedo ayudar donde otros han fallado Yo ayudo con los siguientes problemas: Amor, Matrimonio, Divorcio, ReuniĂłn, Adulterio, Mala Suerte y Buena Suerte, Negocios, Enemigos, Nervios, BrujerĂ­a, Dinero, Trabajo, EducaciĂłn, ProtecciĂłn.

19

“Todos los que tengan algĂşn factor de riesgo como antecedentes familiares (de cĂĄncer de colon) o un pĂłlipo anterior decididamente deberĂ­an tomar aspirinaâ€?, dijo Peter Rothwell, profesor en la Universidad de Oxford y uno de los autores del informe. No se suministrĂł financiaciĂłn para el estudio, que fue publicado en lĂ­nea en la revista Lancet. Las pruebas analizadas en el estudio de Lancet se hicieron antes de la introducciĂłn generalizada de exĂĄmenes exploratorios como sigmoidoscopias y colonoscopias, que reducen la probabilidad de muerte por cĂĄncer de colon del 40% al 70%.

CONTAMOS CON SERVICIO DE EMERGENCIAS Horario (sin cita previa): lunes, martes, jueves y viernes 9am-12pm y 2pm-7pm. Horario (con cita previa): MiĂŠrcoles de 3pm-7pm, sĂĄbado de 9am-12pm Ofrecemos una amplia gama de servicios, como: s Procedimientos quirĂşrgicos y dentales s Servicios de diagnĂłsticos, laboratorio y Rayos-X en el consultorio para darle resultados de inmediato.

Nos ubicamos en Lawrenceville, en la Zona Residencial de moda AdemĂĄs de proporcionarle nuestra experiencia quirĂşrgica y un servicio a cliente ejemplar, nos comprometemos, tambiĂŠn a tratarles a Usted y a su mascota con cuidados y compasiĂłn extremos.

WWW TBEAH COM s "UTLER 3TREET s

Ropa de marca Mp3 – DVD VENTAS POR MAYOR Y MENOR

$10 por una lectura completa de su vida

SERGIO GARCIA 412 865 7875 www.tiendagarciadistribution.es.tl

Jeans Colombianos Push-up Tarjetas telefĂłnicas y mucho mas!


La Jornada Latina | Noviembre 2010

20

Lente Local Soandry, músico cubano de hip hop del grupo musical “Hermanos de Causa”, junto a Leo, músico colombiano, en la inauguración de la exposición “Queloides” en Mattress Factory Art Museum el 15 de octubre de 2010. (LJL/Patricia Galetto)

Carla Leininger, representando a LACU y a Global Beats, junto al concejal Bill Peduto en la cena de la amistad del Centro cultural de Turquía el 17 de octubre del 2010. (Cortesía de Carla Leininger) Representantes de Susan G Komen for the Cure in Pittsburgh, médicos y público en general participan en la charla sobre mamografías y cáncer de mama el 16 de octubre de 2010 en la Universidad de Pittsburgh. (LJL/Patricia Galetto)

Participantes en el taller sobre trabajos en el gobierno federal realizado en Duquesne University el sábado 16 de octubre del 2010. (Cortesía de Brent Rondon)

El grupo Colombia en Pittsburgh se reúne en una tertulia musical en homenaje al maestro colombiano Jorge Villamil, el 2 de octubre de 2010 en Tango Café. (LJL/Patricia Galetto)

Algunos de los artistas cubanos que exponen en el Museo Mattress Factory, de izq. a der.: Marta María Pérez Bravo, Elio Rodríguez, Meira Marrero y René Peña. (LJL/Patricia Galetto)


www.lajornadalatina.com

MUNDial

| Noviembre 2010

21

Las 12 mujeres que han llegado al poder en América La brasileña Dilma Rousseff será a partir del primer día de 2011 la decimosegunda integrante de la lista de mujeres que han llegado a la cúspide del poder en América Latina. Mireya Moscoso

Violeta Chamorro

Panamá

Nicaragua

Elegida presidenta para el periodo 1999 - 2004

Costa Rica

Elegida presidenta para el periodo 2010 - 2014

Elegida presidenta para el periodo 1990 - 1997

Kamla Persad-Bissessar Trinidad y Tobago

Rosalía Arteaga Ecuador Febrero de 1997

Elegida como Primera Ministra en 2010 Dilma Rousseff

Gobernó por 48 horas tras el derrocamiento de Abdalá Bucaram, de quien era vicepresidenta

Brasil

Lidia Gueiler Bolivia 1979

Llegó a la jefatura de Estado desde la presidencia de la Cámara de Diputados

Iniciará su gobierno el 1 de enero de 2011

Ocho meses después de su posesión fue víctima de un golpe de Estado y obligada al exilio

Cristina Fernández Argentina

Elegida presidenta para el periodo 2007 - 2011

Michelle Bachelet Chile

Elegida presidenta para el periodo 2006 - 2010

Otras gobernantes Ertha Pascal-Trouillot Haití 1990

Los militares le entregaron la presidencia tras un golpe de Estado

Laura Chinchilla

María Estela Martínez Argentina 1974 Asumió el poder tras enviudar del tres veces mandatario Juan Domingo Perón Traspasó el poder a Jean Bertrand Aristide, once meses después de haber sido designada

Fue derrocada por el golpe de Estado de marzo de 1976

Janet Jagan Guyana 1997 - 1999

Primera dama antes que jefa de Estado tras enviudar del mandatario Cheddi Jagan


22

NaCIONAL NacIoNal

La Jornada Latina La |Jo ornada ctubreL29 atina - n|oviembre Noviembre 4, 2010

Millones depositan su voto por adelantado en elecciones NANCY BENAC y LIZ SIDOTI The Associated Press

WASHINGTON — La jornada electoral ha concluido para poco más de tres millones de estadounidenses, de los cuales un número sorprendente votó por los demócratas. Los republicanos han captado un número mayor de sufragios adelantados en comparación con hace dos años, pero los demócratas mantienen la ventaja en diversos estados y condados importantes, conforme a las tendencias preliminares. “Si alguien pensó que los demócratas iban a entregarse sin resistencia en esta elección, no es lo que estamos viendo”, dijo Michael McDonald, profesor de la Universidad George Mason. “Ellos (los demócratas) deben sentirse poco mejor con las cifras que están viendo”, expresó McDonald, quien ha dado seguimiento a la votación adelantada a nivel nacional. Debido a que los votos adelan-

tados podrían constituir el 30% o más del total, ambos bandos hacen cuanto pueden para impedir la pérdida de sufragios. Por primera vez en unos comicios de mitad de periodo, las partes persiguen el voto a la usanza tradicional, con visitas de voluntarios a casas o llamadas telefónicas, y mediante herramientas modernas como Facebook y mensajes por celular. Hay una amplia gama de estrategias: en el estado de Washington, los demócratas han recurrido a twitter para contener la votación anticipada de los jóvenes. En Illinois, un grupo educador de electores subió un video en YouTube sobre la ley estatal para la votación anticipada en el que se destaca que se puede votar desnudo, desde la comodidad de la casa. En Florida, los demócratas enviaron por correo electrónico un aviso de que “Hoy es día de las elecciones. No, ésa es una errata, debido a que todos los días entre

Foto del 16 de octubre de 2010 donde muestra un póster sobre votación temprana en una tienda de abarrotes en Las Vegas. (AP/Julie Jacobson)

ahora y el 2 de noviembre son jornada electoral”. Aunque es imposible decir por

qué candidatos, los demócratas han votado de manera anticipada a mayor ritmo que los republica-

nos en Iowa, Maryland, Carolina del Norte y el condado Clark, en Nevada.

Obama busca estimular logros escolares de hispanos LUIS ALONSO LUGO The Associated Press

El presidente Barack Obama escucha a Javier García de Brownsville, Texas, en la Casa Blanca en Washington el martes 19 de octubre de 2010. (AP/Susan Walsh)

WASHINGTON — El presidente Barack Obama firmó el martes 19 de octubre de 2010 una orden ejecutiva que busca mejorar los logros de los estudiantes hispanos, un aspecto muy importante para ese extenso grupo electoral a unos días de las elecciones legislativas. La medida busca ampliar el espectro de una antigua iniciativa de la Casa Blanca sobre la educación para los hispanos por medio de una mayor colaboración con el sector privado, y al asegurar que los programas federales respondan a las necesidades de niños y adultos latinos. El objetivo de la Orden de Excelencia Educativa de los Hispanos es enfocarse en los retos educativos que enfrenta esa comunidad para aumentar su ingreso a las instituciones de enseñanza y mejorar los resultados. Obama hizo énfasis en que los hispanos son la minoría más grande del país en las escuelas públicas, donde aproximadamente uno de cada cinco estudiantes es latino. Pero también son más proclives a asistir a escuelas de menor calidad de enseñanza y

a desertar. “Este no es sólo un problema de los latinos. Es un problema de Estados Unidos. Tenemos que resolverlo”, dijo el presidente. “Porque si permitimos que esas tendencias continúen no sólo se atrasará una comunidad. Todos nos atrasaremos”. El anuncio no marcó un gran cambio político, pero sí permitió que la Casa Blanca exhibiera un asunto importante para la comunidad hispana antes de las elecciones legislativas del 2 de noviembre, que determinarán si los demócratas pueden mantener el control del Congreso. Los hispanos sumaron 9% de todos los votantes en el 2008, cifra similar al 8% que representaron en el 2006 y el 2004. Además suman una cantidad aún mayor del electorado en varios estados donde la lucha por el Senado es intensa, como California y Nevada. Los hispanos también le dan más importancia a la educación que el promedio de los estadounidenses, según un sondeo de AP y Univision realizado este año. El 87% de los latinos dijeron que la educación superior es extremada o muy importante para ellos, en comparación con el 78% del promedio de la población de Estados Unidos.


www.lajornadalatina.com

NaCIONAL

| Noviembre 2010

Bravucones provocan cuatro suicidios en una escuela MEGHAN BARR The Associated Press

MENTOR — El cuerpo de Sladjana Vidovic yace en un féretro abierto, luciendo el vestido rosa que pensaba usar en la fiesta de graduación de la escuela secundaria. Días atrás se había suicidado en su casa.

Dejó notas en inglés y en su croata natal en las que decía de sus padecimientos en la Mentor High School en Ohio, donde otros estudiantes se burlaban de su acento, la ofendían diciéndole cosas como “perdida” y le tiraban comida. Fue la cuarta vez en poco más de dos años que un estudiante que se sintió acosado en una secunda-

ria de este suburbio de Cleveland murió porque se suicidó (tres casos) o por una sobredosis de antidepresivos. Uno fue hostigado por ser gay, otro por tener problemas de aprendizaje, un tercero porque era un muchacho al que le gustaba vestirse de rosado. Dos de esas familias están demandando al distrito escolar,

David Zimmer sostiene una copia de una foto con las palabras “Gays Must Die” [Los homosexuales deben morir], encontrado en Ridgewood High School en N.J. Zimmer promueve una legislación para fortalecer las leyes anti hostigamiento, dirigidas a escuelas públicas y universidades. (AP/Mel Evans)

Resultado electoral no cambiará panorama económico STEVEN R. HURST The Associated Press

WASHINGTON — Aunque los republicanos ganen numerosas bancas en el Congreso en los comicios de noviembre, eso no modificará en el 2011 el panorama sombrío de la economía del país, de acuerdo con una nueva encuesta de The Associated Press. En el más reciente sondeo trimestral, economistas coincidieron en que la economía tendrá un cre-

cimiento gradual con una declinación leve del desempleo. Esas estadísticas, en cambio, podrían tener una consecuencia política importante conforme se acerca la campaña del 2012, en la que el presidente Barack Obama buscará la reelección. El mercado laboral y la economía tendrán en el 2011 apenas una leve mejora, según la encuesta de AP, cuyos pronósticos para el 2011 son más sombríos que los del trimestre anterior.

Conforme al sondeo, los economistas retrasaron considerablemente las fechas para las que habían augurado mejores estadísticas de salud económica en cuanto al empleo, el gasto y el crecimiento. Según estos expertos, consumidores y empleadores se mantendrán cautelosos; los hogares persistirán en el ahorro; la inflación continuará sin freno y el desempleo se mantendrá alto, porque bajará apenas del 9.6% actual a 9% para finales del 2011.

Visite nuestro sitio de Internet www.lajornadalatina.com

23

diciendo que no hizo nada para impedir el acoso que motivó esas muertes. Las demandas se producen en momentos en que la opinión pública nacional está conmocionada por una serie de suicidios de adolescentes, incluidos varios gay. A nivel nacional, los recien-

tes suicidios han intensificados llamados al Congreso para que apruebe una propuesta pendiente, la Ley de Mejora de Seguridad en las Escuelas. La medida requeriría que las escuelas que reciben fondos federales que implementen programas anti hostigamiento.


24

INMIGRACION y ASESORIA LEGAL

La Jornada Latina | Noviembre 2010

Obama: difícil reforma migratoria si latinos no votaron WASHINGTON (AP) — Si los hispanos no acudieron a votar el 2 de noviembre será más difícil lograr posteriormente la reforma migratoria porque triunfarán más candidatos con posiciones duras ante la inmigración ilegal, dijo el presidente Barack Obama durante un popular programa radial en español. “Si la comunidad latina decide no participar en esta elección, entonces habrá menos votos y será menos probable lograr esto (la reforma migratoria integral) y el otro

lado, (los candidatos del partido republicano) que está peleando en contra de esto, no va apoyar” la reforma migratoria, dijo el mandatario durante el programa “Piolín por la Mañana”, moderado desde Los Ángeles por Eddie “Piolín” Sotelo. “Los derechos civiles no fueron logrados después de sólo un año, no fueron logrados después de dos años. El cambio no es fácil. No ocurre de un día para otro”, dijo el mandatario. “Ahora, para nosotros decir que como no ocurrió de inmediato, entonces nos

Hispanos temen reacción en su contra por inmigración MIAMI (AP) — Ahora que la inmigración y la seguridad fronteriza cumplen un papel tan destacado en las campañas electorales, los hispanos temen una reacción en su contra, según un informe. Según el informe del Pew Hispanic Center, más del 60% de los latinos dicen que la discriminación es un “problema grave”, comparado con el 54% que sos-

24

tenía esa opinión en 2007. Una encuesta del Pew halló que la mayoría de los latinos están a favor de dar a los indocumentados un camino de acceso a la ciudadanía. Pero están divididos en partes casi iguales entre los que creen que la inmigración sin papeles ha tenido consecuencias positivas, negativas o nulas sobre el país.

INMIGRACION y ASESORIA LEGAL

María Gianni, der., una voluntaria indocumentada, abraza a Elsa Batris-Boni en un recinto de Seattle usado por One America Votes, una organización que ha lanzado una campaña para que los ciudadanos naturalizados voten por los demócratas. (AP/Manuel Valdés)

vamos a rendir y no vamos a participar en el sistema, eso no tiene sentido. Entonces, en lugar de rendirnos, tenemos que seguir trabajando hasta lograr estos objetivos”. Las elecciones de medio término definirán si los demócratas conservan la mayoría de ambas cámaras en el Congreso. “No hay ningún lugar en todo el país

en donde el voto latino no cuenta. Y aún si los latinos van a apoyar a los republicanos, les deberían decir a esos candidatos: el precio de nuestro apoyo es que ustedes digan públicamente que apoyan la reforma migratoria integral. Si no declaran esto públicamente, tiene uno que votar en contra de ellos”, agregó el mandatario.

La Jornada Latina | octubre 29 - noviembre 4, 2010

Oficina de inmigración de NY abre sus instalaciones a la gente CLAUDIA TORRENS The Associated Press

NUEVA YORK — La gigantesca oficina de los servicios de inmigración de Nueva York realizó el miércoles 20 de octubre de 2010 por primera vez una jornada de puertas abiertas, recibiendo a los curiosos con panfletos, visitas guiadas y empleados sonrientes vestidos de bandera estadounidense. Entre 200 y 300 personas, en su mayoría inmigrantes, pudieron visitar las frías salas del edificio en el corazón de Manhattan, conocer a algunos de sus casi 400 empleados y familiarizarse más con el enorme aparato burocrático que representan. El distrito de Nueva York de la oficina de Servicios de Inmigración y Ciudadanía (USCIS, por sus siglas en inglés) procesa casi 200,000 solicitudes de prestaciones de inmigración al año. “Es importante que la gente vea lo que hacemos”, dijo la directora del distrito, Andrea Quarantillo. “No somos una agencia del orden público. Estamos aquí para ayudar”. Las visitas para cualquier interesado empezaron en la unidad de servicios al ciudadano, donde los solicitantes que necesitan

resolver problemas en su caso específico obtienen un número y son atendidos por empleados en distintas ventanillas. La sala se ha modernizado en los últimos años para incluir una máquina llamada InfoPass con la que uno puede obtener hora y día para su cita en 12 lenguas disponibles. “Antes los funcionarios de información aquí estaban parcialmente entrenados en casos… Pero ahora hemos cambiado eso y los expertos aquí están entrenados por completo y pueden contestar cualquier pregunta. Así que hemos mejorado mucho el servicio”, dijo Quarantillo. Bonny Izaguirre, una mujer de 29 años nacida en Perú pero de ciudadanía estadounidense, aprovechó la jornada para indagar en su propia situación. Su esposo, Richard Rivera, un peruano que entró hace años de forma ilegal al país, tuvo que regresar al Perú para tramitar sus papeles desde allí. A Izaguirre, que viaja cada dos meses al país latinoamericano, le dijeron que el proceso de legalización de su marido tardaría de seis a ocho meses. “Es duro. Económicamente me ha afectado bastante. Tengo dos niños y es duro, porque estoy sola”, dijo Izaguirre. “Estoy bien deprimida, pero trato de ser fuerte. Espero

Bonny Izaguirre, de 29 años, de Perú, reúne folletos informativos sobre temas migratorios durante una jornada a puertas abiertas de la oficina de Servicios de Inmigración y Ciudadanía de Nueva York, el miércoles 20 de octubre del 2010. (AP/Bebeto Matthews)

que el tiempo de espera no sea mucho”. La jornada forma parte de una campaña nacional de puertas abiertas para todas las oficinas de USCIS, en lo que parece un intento de ofrecer una imagen más cálida y

abierta a los inmigrantes. El distrito de Nueva York entrevista un promedio de 550 solicitantes de ciudadanía estadounidense al día y ofrece asistencia a una media de 400 ciudadanos.


www.lajornadalatina.com

| Noviembre 2010

Denuncian detención mundial de indocumentados ante las Naciones Unidas CLAUDIA TORRENS The Associated Press

NACIONES UNIDAS — Muchos países del mundo siguen criminalizando a los inmigrantes, sin respetar sus derechos humanos, y aplican políticas que consideran la detención como principal — y a veces única — medida de control migratorio, denunció el mexicano Jorge Bustamante, relator de la ONU para los derechos de los migrantes. Bustamante expresó ante la Asamblea General de Naciones Unidas su preocupación por la detención de inmigrantes indocumentados sin control judicial, contraviniendo la ley internacional y los estándares de derechos humanos. “La detención administrativa debería ser el último recurso”, dijo Bustamante. “Todos los migrantes, independientemente de su estatus migratorio, son, ante todo, seres humanos, y han de ser tratados de forma que se cumpla con las leyes y estándares de

derechos humanos internacionales”. Sin mencionar países en específico, Bustamante dijo que, mientras no se aprueben reformas a las leyes de inmigración, la detención al menos debería estar prohibida para los niños, los que buscan asilo político, las víctimas de tráfico de personas y las personas sujetas a explotación laboral y otros abusos. El mexicano, quien también es profesor del Colegio de la Frontera Norte en Tijuana, dijo que la criminalización de indocumentados “limita más el acceso a la justicia y la protección” de las víctimas y reduce la posibilidad de que éstas reporten abusos a las autoridades. El refuerzo de las medidas de control en las fronteras “tiene efectos devastadores” y las leyes recientes impuestas para que funcionarios y ciudadanos reporten a indocumentados a las autoridades “contribuyen aún más a la denigración de los derechos humanos de los migrantes”, dijo Bustamante,

Hector & Nancy Marzo, 2009. En ese corto tiempo, el personal de apoyo de la oficina Regional de Anago nos ha ayudado a hacer crecer nuestro negocio para poder así, enviar a nuestros hijos a la universidad. Con otro bebé en camino, nos ha ayudado muchísimo tener horarios flexibles y un sin fin de oportunidades que se nos han presentado por ser dueños de nuestro negocio de limpieza. Exhortamos a todo el que esté listo a hacer el cambio en sus vidas a que llame a Anago, así como lo hicimos nosotros. E invitar a todos a probar el concepto de esta franquicia.

412-257-3060

300 Old Pond Road, Suite 202 Pittsburgh, PA 15017

INMIGRACION y ASESORIA LEGAL

25

Jorge Bustamante, relator de la ONU para los derechos de los migrantes.

en una clara referencia a Estados Unidos. Como alternativas a la detención, el mexicano propuso medidas que obliguen a los inmigrantes a registrarse, a presentarse frecuentemente ante las autoridades, a realizar un depósito económico y a permanecer en una dirección específica o en un centro especial. “Los migrantes pueden jugar un papel activo en el desarrollo social y económico de los países a los que llegan y contribuir además al desarrollo de los países de los que provienen, particularmente cuando se respetan sus derechos humanos de manera que se aseguren la igualdad de oportunidad

y igualdad de géneros”, aseguró. Bustamante mencionó, sin embargo, programas impuestos en Latinoamérica que han ayudado a regularizar la situación de los migrantes. El experto mencionó el caso de México, que entre el 2002 y el 2006 implementó un programa de regularización que incluyó a 15,000 indocumentados, sobre todo provenientes de Centroamérica. En Venezuela, “Misión Identidad”, impuesto entre 1998 y 2006, benefició a unos 415,000 indocumentados, dijo, y “Patria Grande” en Argentina, en el 2004, también ayudó a cientos de inmigrantes.


La Jornada Latina | Noviembre 2010

26

Principales movimientos en el surf El surf es un deporte en el que la precisión y el equilibrio juegan un papel fundamental. Para dominar con la tabla la fuerza del mar e improvisar sobre las olas, es necesario conocer estos movimientos: "Take off"

"Bottom turn"

"Cutback"

Las olas Cresta

Pared El surfista se pone de pie sobre la tabla dándole la espalda a la ola, y es impulsado por la misma

"Roller"

Durante el "take off se debe girar hacia la derecha para tener más velocidad

"Floater"

Parte en la que el surfista navega

Una vez se escapa de la ola que rompe, realiza un giro de 180º para regresar a la misma

"Tubo" Labio Parte de la pared que cae

Brazo Consiste en subir hasta la cresta de la ola para girar y luego bajar por la misma

"Snap"

Maniobra en la que el surfista se desliza sobre la espuma de la ola

"Grab"

Consiste en deslizarse por el interior del tubo que crea la ola al romper

Longitud de la ola en la que se puede surfear

"Air 360"

Tubo Hueco Similar al "cutback", pero realizado con menor radio de giro

Cuando el surfista se eleva en el aire toma con sus manos la tabla

Espectacular rotación de 360º en el aire

Espuma


www.lajornadalatina.com

negocios y tecnologia

| Noviembre 2010

27

Mi propio blog, una manera divertida de hacer dinero MARTHA BENSON ticabenson@gmail.com

El blog es un sitio en Internet periódicamente actualizado. Blog en español es diario, que viene de la palabra en

inglés “log”; también se conoce como bitácora porque la idea es tener una bitácora en la cual se guarda todo lo que va pasando cronológicamente. Existen blogs de diferentes tipos de acuerdo a su objetivo: político, tecnológico, económico, empresarial, educativo, periodístico, deportivo, etc. Los blog se pueden hacer con propósito lucrativo, informativo o simplemente como pasatiempo. Puede ser interactivo o no, es decir, un blog puede tener la opción de recibir comentarios de los lectores o sólo puede ser un simple artículo. Usted puede crear su blog como parte de su

presentación profesional si está en busca de empleo. Pero ¿por qué no sacarle provecho a su conocimiento sobre un tema especifico, creando un blog con fines lucrativos? Se puede trabajar tres diferentes modelos de negocio para tener ingresos con un blog: el primero es vendiendo algún artículo o contenido de su blog; el segundo modelo es asociarse o venderle a una sola marca o compañía; y el tercer modelo de negocio es vendiendo publicidad para compañías y marcas. Por ejemplo, si su blog es acerca de lo que pasa en el fútbol latino, lo más seguro es que usted le ofrezca su blog a empresas de artículos deportivos, de comida, hoteles, etc. Si usted vende publicidad a diferentes compañías, existen dos maneras de conseguir empresas que quieran colocar publicidad en su sitio: usted puede encontrar a otro socio que haga la parte pesada del negocio o puede hacerlo solo. Con la primera opción la mayoría de personas hacen plata con su blog vendiendo espacio a través de programas afiliados, como por ejemplo Google AdSense. La ventaja de este programa es que usted va a requerir de

muy poco esfuerzo para posicionar su blog, la desventaja es que el ingreso no va hacer muy alto. Con la segunda opción, o sea vendiéndole directamente a las compañías, usted debe tener muchos contactos y va a necesitar más tiempo para ver los resultados financieros porque debe mostrar que su blog ya tiene usuarios y que tiene un grupo dinámico. Sus clientes potenciales quieren ver comentarios en su blog, quieren estar seguros que la gente se interesa en su blog y que pueden llegar a tener un mercado interesante. La ventaja de esta opción es que es muy lucrativa si usted hace su blog de manera adecuada. Siga estas sencillas reglas y verá resultados rápidos: Haga su blog sobre algo que usted conozca de fondo, manténgase informado sobre ese tema, esté actualizado, sea claro y simple, colóquele un título claro y al punto (no más de dos palabras), utilice ingeniería de búsqueda, actualice su blog frecuentemente, escriba con buena ortografía y gramática. Por último, utilice RSS (Really Simple Syndication). Es importante que incluya el contenido de su blog en un RSS para incrementar lectores y distribución. Sáquele ventaja a la tecnología y mejore sus ingresos.

Ayuda a la juventud de tu comunidad convirtiendote en un Mentor GoodGuides TM ! Sea usted un model a seguir, ayude a desarollar confianza y a que la juventud latina explore distintas carreras. Mentoría de exploración de carreras disponibles para Juventud Latina Nuestro programa de mentoría conecta a jovenes (edades 12-17) con adultos que pasarán alrededor de dos horas una vez por semana desarollando actividades divertidas y ayudando a la juventud a que planee para su futuro. Para más información de como convertirse en un mentor voluntario para jovenes, o para referir a un joven, llame a Jackie al 412-390-2308, o via correo electrónico: jackie.stavropoulos@goodwillswpa.org.


28

La Jornada Latina | Noviembre 2010


www.lajornadalatina.com

| Noviembre 2010

29

s e t r depo

El colombiano Edgar RenterĂ­a, de los Gigantes de San Francisco, sostiene el trofeo de los campeones tras el quinto partido de la Serie Mundial ante los Rangers de Texas, el lunes 1 de noviembre de 2010. (AP/Matt Slocum)


La Jornada Latina | Noviembre 2010

30

Se definen puestos para la liguilla mexicana s e t r o

dep

DESDE LA TRIBUNA

El Barcelona acecha al Madrid Al final de la novena jornada el conjunto de Pep Guardiola quedó a un punto del líder el Real Madrid. Los Blaugrana apabullaron al irreconocible conjunto del Sevilla PABLO ROCHA encabezado por Kanoute y L. Fabiano no pudieron contener al poderoso Barca que con doblete de “La Pulga” Lío Messi y “El Guaje” David Villa, más uno del brasileño Dani Alves, que no celebró el gol por respeto a su pasado sevillista, sumaban 5 para sellar una categórica goleada en el Camp Nou. Mientras que el Real Madrid de “Mou” empezó perdiendo el partido ante el Hércules de Alicante tras un golazo de cabeza del franco argentino David “Trezegol” Trezeguet a los 3 mins. del comienzo y el Madrid perdía el 1er tiempo. Ya en la parte complementaria despertaron Los Galácticos y sería Ángel “Fideo” Di María quien pondría el 1-1 para los Blancos, y ya faltando 10 mins. para el final el “Mister” daría descanso a Pepe para meter un tal Benzema considerado muerto por la prensa española, quien demostró ser pieza clave para la victoria, ya que tras un poderoso disparo del francés, que Calatayud no pudo contener, de rebote CR7 pondría el 2-1 a favor del Madrid y minutos más tarde tras un jugadón por la banda derecha, el francés daría el pase de la muerte para que CR7 anote una vez más y ponga el definitivo 3-1 siendo este su gol numero 12 y ser el “pichichi” indiscutido de la liga BBVA. De esta manera el Real Madrid llega muy bien para afrontar el Derbi Madrileño ante el Atlético de Madrid. Para comunicase con Pablo puede enviarle un correo a jogashop@gmail.com

CARLOS RODRÍGUEZ The Associated Press

MEXICO — Catorce equipos saldrán a buscar siete boletos disponibles para la liguilla del fútbol mexicano, cuando arranque la 15ta y antepenúltima fecha del torneo Apertura. Sólo el líder general Cruz Azul tiene un puesto asegurado en la fase final, mientras que Estudiantes, Atlas y Atlante están eliminados. “Estoy contento, pero el superliderato sólo puede rendir frutos al final del campeonato, por ahora estar ahí es importante, es significativo, pero no es determinante”, dijo el entrenador de los celestes, Enrique Meza, quien buscará darle al equipo su primer título desde el torneo Invierno de 1997. Monterrey sólo necesita un punto ante el Morelia para clasificarse en el Grupo 1, donde Santos le sigue con 25 unidades y entraría a la liguilla con una victoria sobre Chivas. El Guadalajara tiene 17 puntos y posibilidades matemáticas de avanzar, pero para ello necesita ganar y esperar combinaciones de resultados en las fechas restantes. “Se puede clasificar, nosotros pensamos eso, si no nos motivamos nosotros mismos nadie lo va a hacer”, dijo el zaguero Patricio Araujo. “Vamos a hacer nuestro trabajo y a ir a ganar los partidos, no podemos ya darnos el lujo de otro empate”. Los universitarios suman 19 puntos y son terceros del Grupo 3. “El equipo no está satisfecho con los puntos, pero tenemos todavía grandes posibilidades de acceder a la liguilla, pensamos en sumar los nueve puntos que restan y clasificar”, dijo el delantero de Pumas, Francisco Palencia.

Gonzalo Pineda del Cruz Azul, frente, lucha por el balón contra Felipe Ayala del Puebla el sábado 30 de octubre de 2010. (AP/Claudio Cruz)

Mientras tanto el América podría ponerse muy cerca de la liguilla si vence a Estudiantes de Guadalajara. Las Águilas tienen 21 unidades y son segundas del Grupo 2. Un triunfo combinado con derrota de San Luis en Toluca, les po-

dría dar el primer puesto del sector. “No hay rivales fáciles, Estudiantes no va a venir a regalarnos nada, tenemos que seguir fuertes en casa para clasificar”, dijo el delantero de las Águilas, Enrique Esqueda.

Gigantes de San Francisco acarician título ERIC NÚÑEZ The Associated Press

ARLINGTON — Con la clase de todo un veterano y no del novato que es, Madison Bumgarner maniató el domingo 31 de octubre a los bates de los Rangers de Texas y dejó a sus Gigantes acariciando una victoria de su primer campeonato de la Serie Mundial desde que se mudaron a San Francisco. En su joya de ocho episodios, el zurdo novato de 21 años diseminó tres hits y recetó seis ponches, tres de ellos a Vladimir Guerrero, para anotarse su segundo triunfo de postemporada. Guerrero no se había ponchado tanto en todo el año. “No tengo palabras para expresar mi ad-

miración por lo que hizo”, dijo Bruce Bochy, el piloto de los Gigantes. “Somos un equipo completo en todo”, añadió el campocorto colombiano Rentería. “Tenemos el pitcheo y tenemos los bates. Y también tenemos la suerte de estar en el lugar adecuado para sacar los outs”. Bumgarner fue el séptimo abridor izquierdo que los Rangers enfrentaron esta postemporada. “Es lo que se había publicitado con su pitcheo”, declaró el mánager de los Rangers Ron Washington. “Tienen el aplomo y el talento, lanzan humo, te mezclan los pitcheos con cambios de velocidad y hacen uso de su defensa”. Los Gigantes no salen campeones del

Clásico de Otoño desde 1954, cuando barrieron en cuatro juegos a los Indios de Cleveland. Entonces, aún jugaban en el Polo Grounds de Nueva York. Nunca han logrado la consagración definitiva tras la mudanza al norte de California en 1958, incluyendo amargas derrotas en los clásicos de 1962 y 2002. Hace ocho años estuvieron a seis outs del título, pero los Angelinos de Anaheim les remontaron el sexto juego y acabaron imponiéndose en seis. Los Rangers son el primer equipo que es blanqueado dos veces en una misma serie desde que los Dodgers de Los Ángeles no anotaron en los últimos tres juegos al ser barridos por Baltimore en 1996.


www.lajornadalatina.com

CLASIFICADOS

| Noviembre 2010

Toda la acciรณn

Solo en

La Jornada Latina

Estamos Contratando y ofreciendo varias oportunidades s 4IEMPO COMPLETO s $E TEMPORADA s 4RABAJO DE INVIERNO DISPONIBLE s 3E SOLICITA AYUDA EN AMBAS ,OCALIDADES

2OUTE 0ITTSBURGH 0!

Servicio Completo de Jardinerรญa y Programas de Mantenimiento Servicio de Eliminaciรณn de Nieve Proveemos Trabajo Esmerado y de Calidad Por Mรกs De Treinta Aรฑos

!LPS !VENUE #RANBERRY 4WP

0!

WWW JMLLANDSCAPE COM

31


32

La Jornada Latina | Noviembre 2010


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.