DOMINGO, 1 DE ENERO DE 2017 VOL. 28, No. 1
Triunfo de los Cubs es la mejor historia deportiva de 2016
Cubs’ World Series title voted top AP sports story of 2016 12
UNA PUBLICACIÓN DEL
Senosfueron Personalidades que murieron en el 2016
We lost them:
Famous figures who died in 2016
10, 11
FOTOS: AP COLLAGE: ANA MARIA HINKHOUSE
03 SUBURBIOS
08 TU SALUD
10 VIDA Y MÁS
14 NEGOCIOS
17 CRUCIGRAMA
18 CLASSIFIED
DOMINGO, 1 DE ENERO DE 2017
2
Dentista general con vasto experiencia en odontología pediátrica. Dra. Laila Rosen es dentista general con más de 15 años de experiencia en tratamientos pediátricos. La Dra. Rosen está aceptando la mayoría de los seguros de Medicaid. Llame a nuestra oficina para verificar si aceptamos su seguro dental.
Tenemos una Higienista Dental que se enfoca solamente en la salud oral de todos los pacientes. Ella se especializa en limpiezas básicas y limpiezas profundas. Ofrecemos precios razonables y economicos.
¡Llame hoy para una cita con nuestra Higienista Dental Lety!
Entrega de periódicos
por las mañanas en los suburbios del noroeste Debe tener 18 años de edad, tener una licencia de conducir válida y un vehículo que esté asegurado. Por favor, llame al (708) 342-5649 o envíe un correo electrónico a ctcfieldcommunications@chicagotribune.com Mencione su nombre, número telefónico y ciudad donde reside.
Newspaper delivery
Morning newspaper delivery in Northwest suburbs. Must be 18 years of age, have a valid driver's license and an insured vehicle. Please call (708) 342-5649 or email ctcfieldcommunications@chicagotribune.com Leave your name, phone number and town you reside in.
3
DOMINGO, 1 DE ENERO DE 2017
SUBURBS
SUBURBIOS
La Cita / The Quote “Una mujer que entinde los problemas de dirigir un hogar puede entender los problemas de dirigir un país”.
‘El hombre de los diccionarios’ Abogado jubilado regala copias a escuelas para fomentar la buena ortografía POR KATLYN SMITH
Para Reflejos
Ted Utchen comenzó su cruzada en contra de la mala gramática hace unos 14 años, y desde entonces su misión no ha cambiado. “El hombre de los diccionarios” ofrece su lección de vocabulario que repite cada año para los alumnos a través del Condado de DuPage. Sólo las bromas ordinarias y algunas fichas desgastadas — todas con el objetivo de convencer a los niños de las virtudes de la ortografía adecuada. Pero no es su lección de voz suave lo que despierta el entusiasmo de los jóvenes acerca de usar las palabras correctas. Es su regalo: Utchen ha entregado cerca de 12,000 diccionarios de bolsillo a estudiantes de 3er grado desde 2002. “¡Tengo mi propio diccionario!”, gritó emocionada Helena Josephus, alumna de 3er grado de Park View, mientras envolvía ambos brazos alrededor del libro amarillo que recibió en la escuela en Glen Ellyn. Es una reacción común cuando Utchen distribuye los diccionarios a los alumnos en 27 escuelas desde Carol Stream hasta Lisle mientras visita las aulas de octubre a diciembre para dar a los estudiantes un tutorial sobre las maravillas del lenguaje. “Es lo más valioso que he hecho”, dijo el padre de dos de Wheaton. “Si conseguimos que los niños comiencen con los diccionarios mientras son pequeños en tercer grado, empezarán a usarlo, y cuando crezcan, escribirán las palabras correctamente”. Utchen paga $2.54 de su propio bolsillo por cada copia. Ese es el precio con descuento que recibe al colaborar con The Dictionary Project, un grupo sin fines de lucro que ha proporcionado más de 28 millones de diccionarios a los niños en todo el país y en el extranjero. “Yo no pongo atención en eso”, dijo Utchen acerca del costo. Si puso atención hace años a un artículo del Wall Street Journal acerca de Mary French, fundadora de The Dictionary Project en 1995 en Carolina del Sur. Esa historia lo inspiró a recrear el programa aquí. Comenzó presentando su idea a Gary Catalini, ex superintendente de Wheaton
FOTOS: DANIEL WHITE
“ES LO más valioso que he hecho”, dice el abogado jubilado Ted Utchen acerca de entregar cerca de 12,000 diccionarios a los estudiantes en el Condado de DuPage desde 2002. “IT’S THE most worthwhile thing that I’ve ever done,” says retired attorney Ted Utchen of providing nearly 12,000 dictionaries to students across DuPage County since 2002.
Los errores gramaticales son un problema polémico para Utchen, quien no duda en señalarlos a los editores de periódicos. También envía sugerencias a la columna “Grammar Moses” del gerente de edición Jim Baumann del Daily Herald. Pero Utchen, “el hombre de los diccionarios”— como es conocido en las escuelas — quiere que los niños se lleven una lección más profunda. “Es un buen comienzo aprender a hacer las cosas temprano en la vida cuando todavía son jóvenes y antes de la edad adulta”, dijo recientemente a estudiantes de Park View. “Si aprenden a hacer algo cuando todavía son niños, se vuelven buenos en ello”. ¿La primera palabra que Utchen les dice que busquen? “Slovenly” (descuidado), por ningún motivo en particular. Algunos estudiantes inevitablemente preguntan por qué no pueden simplemente utiERIN EGAN, una alumna de tercer grado lizar el corrector de ortografía en su compuen la clase de Deanna Koltz, escucha a tadora en lugar de voltear las páginas de un Ted Utchen en Park View Elementary diccionario. Utchen tiene una respuesta inteSchool en Glen Ellyn. ligente — es un abogado jubilado, después de ERIN EGAN, a third-grade student in todo — y advierte que dichos programas no Deanna Koltz’s class, listens to Ted siempre encuentran los errores. Utchen at Park View Elementary School “Cuando leemos, ¿qué es lo que vemos in Glen Ellyn. en la página? Palabras. No vemos un club Warrenville Unit District 200, y luego llamó de golf o una pluma o un lápiz en la página”, la atención de los directores. dijo Utchen. “Vemos palabras en la página. Y “Los niños atesoran los libros que les da”, si estamos leyendo una historia en un libro y dijo Barb Peterson, directora de Park View. nos encontramos con una palabra de la que
“Any woman who understands the problems of running a home will be nearer to understanding the problems of running a country.” — Margaret Thatcher, British stateswoman
Attorney delivers free dictionary to DuPage schools
T
ed Utchen began his crusade against bad grammar roughly 14 years ago, and since then his quest really hasn’t changed. “The Dictionary Man” brings little shtick to the vocabulary lesson he repeats every year for students in schools across DuPage County. Just the usual corny jokes and some worn-out index cards — all with an eye toward selling kids on the virtues of proper spelling. But it’s not his soft-spoken lecture that gets some youngsters fired up about finding a way with words. It’s his gift: Utchen has delivered nearly 12,000 pocketbook dictionaries to third-grade students since 2002. “I get my own dictionary!” Park View Elementary third-grader Helena Josephus recently squealed as she wrapped both arms around the yellow paperback she received at the Glen Ellyn school. It’s a common reaction when Utchen personally distributes the dictionaries to students in 27 schools from Carol Stream to Lisle while visiting classrooms from October through December to give students a tutorial about the wonders of language. “It’s the most worthwhile thing I’ve ever done,” the Wheaton father of two said. “If we can get kids started with dictionaries while they’re young in third grade, they’ll start to use it, and when they grow up, they’ll spell words right.” Utchen pays $2.54 out of his own pocket for each copy. That’s the discounted price he receives by collaborating with The Dictionary Project, a nonprofit group that has provided more than 28 million dictionaries to children across the country and abroad. REFLEJOS.COM
Read more in English online desconocemos su significado, no vamos a saber de qué trata la historia a menos de que busquemos la palabra en el diccionario”. En su diccionario personal, Utchen instruye a los estudiantes a escribir su nombre en la cubierta interior, de preferencia con un marcador permanente, y a tomar responsabilidad de sus propias habilidades lingüísticas. “No le pertenece a tu mamá o tu papá o tu hermano o hermana”, dijo. “Ni siquiera a tu perro o gato. Es tu propio diccionario”.
SUBURBIOS | SUBURBS
4
OUR MISSION: We inspire, motivate and educate through the written word. NUESTRA MISIÓN: Nosotros inspiramos, motivamos y educamos a través de la palabra escrita. EDITORIAL
Editor de Contenido:
Marco A. Ortiz mortiz@reflejos.com
Traductora:
Cynthia Reyes
Colaboradoras:
Pam Baert, Renee Trappe DESIGN
Senior Graphic Designer
Ana María Hinkhouse ahinkhouse@reflejos.com ADVERTISING/OPERATIONS
Gerente de Ventas y Operaciones: Linda Siete lsiete@reflejos.com
Circulación:
Phone: (847) 806-1111
Clasificados:
Phone: (847) 427-4770 VENTAS: Raúl Ortiz rortiz@reflejos.com
CONTACT US Reflejos is for you and about you, that’s why your opinion is very important to us. Send your comments, ideas and suggestions to: Reflejos es para tí y acerca de tí, por eso tu opinión es muy importante para nosotros. Envíanos tus comentarios, ideas o sugerencias a:
Reflejos Publications, LLC 155 E. Algonquin Road Arlington Heights, IL 60005 T (847) 806-1111 F (847) 806-1112 Email: copy@reflejos.com Web: www.reflejos.com REFLEJOS BILINGUAL JOURNAL is a weekly publication serving suburban Latinos in Cook, DuPage, Kane, Kendall, DeKalb, Lake, McHenry, and Will counties. Reflejos is a proud member of the Paddock Family of publications and sister publication to the Daily Herald. Founded in 1990, Reflejos focuses on reflecting excellence in the Latino community fostering advancement. REFLEJOS BILINGUAL JOURNAL es una publicación semanal que sirve a los latinos de los suburbios de Chicago en los condados de Cook, DuPage, Kane, Kendall, Lake, McHenry, y Will. Reflejos orgullosamente forma parte de la Familia Paddock y es publicación hermana del Daily Herald. Fundado en 1990, Reflejos se enfoca en reflejar la excelencia y promover el progreso de la comunidad latina.
In alliance with
DOMINGO, 1 DE ENERO DE 2017
La demonización de la prensa The demonization of the press
La prensa no sólo está siendo criticada; está bajo un peligroso asalto Los medios de comunicación están bajo un ataque generalizado y calculado, y estamos aquí para decir que esto es peligroso para la república. Sí, peligroso. No estamos diciendo esto porque el asalto lastima nuestros sentimientos. O simplemente porque es cínico, injusto o a menudo calumnioso. Sí, lastima nuestros sentimientos y es injusto, pero somos adultos; somos lo bastante grandes para lidiar con todo eso. Por qué lo decimos — por qué necesita ser dicho, por qué debe ser gritado sin remordimientos — y porque es peligroso. Socava nuestra democracia. Permite a aquellos en el poder decir, “Ignoren los hechos sin importar cuáles puedan ser esos hechos”. Permite a los partidarios de ambos partidos decir, “Crean en mis distorsiones porque están de acuerdo con mi ideología”. O “porque están de acuerdo con mi personalidad culta”. Permite a cualquiera que se equivoque decir, “El problema no soy yo; el problema es el mensajero”. Oh, los medios de comunicación no enseñan a mis multitudes. Oh, los medios cuestionan las finanzas de mis propuestas. Oh, los medios no desafiaron a WikiLeaks o con la suficiente fuerza. Quejas, quejas, quejas. La culpa, con estos políticos y sus seguidores, es siempre de los medios de comunicación. Nunca es suya. Este asalto permite y habilita la demagogia. De hecho, fomentar la sospecha sobre la prensa es la primera táctica de la demagogia. Subvierte de tal manera el debate racional que los hechos ya no importan más, las acusaciones se normalizan, nos rigen las pasiones y nos manipulan los intereses especiales. Es aterrador. Es digno de Orwell. Crea una situación, por ejemplo, en donde los halcones que naturalmente se preocuparían de la intrusión rusa en las elecciones estadounidenses, en lugar de ello descartan reflexivamente las serias acusaciones de que dichas intrusiones se hayan llevado a cabo. Pero no sólo sucede a nivel nacional. Puede y sucede a nivel local también. Y es igual de peligroso allí. Es tiempo para aquellos que atesoran la liberta de salir a la defensa de los medios de comunicación, de salir a la defensa de la Primera Enmienda. Esa enmienda es primera porque es integral para todas las demás libertades garantizadas por nuestra Constitución, y si se pone en peligro, se ponen en peligro el resto de las libertades. Los medios de comunicación debe ser criticada. Estamos de acuerdo con eso. Francamente, somos nosotros mismos firmes críticos de algunos elementos de los medios de comunicación. Los medios de comunicación son imperfectos. Y claramente, enfaticemos: Reconocemos que nuestro periódico es imperfecto. Pero existe una gran diferencia entre la crítica y el desdén reflexivo, una gran diferencia entre el lector sagaz o la audiencia televisiva y el cinismo que presume motivos nefastos o conspiraciones en donde no existen. Hoy, damos inicio a una importante discusión de los medios de comunicación que continuaremos en las próximas semanas. Le invitamos a seguirnos. Por favor únase a la conversación y manténgala activa.
The news media isn’t just under criticism; it’s under a dangerous assault
The news media is under widespread and calculated assault, and we’re here to say that this is dangerous to the republic. Yes, dangerous. We’re not saying this because the assault hurts our feelings. Or simply because it’s cynical, unfair and often slanderous. Yes, it does hurt our feelings and yes, it is unfair, but we’re adults; we’re big enough to deal with all that. Why we’re saying it — why it needs to be said, why it needs to be shouted unapologetically — is because it’s dangerous. It undermines our democracy. It allows those in power to say, “Ignore the facts no matter what the facts may be.” It allows partisans of both parties to say, “Believe in my distortions because you agree with my ideology.” Or “because you agree with my cult personality.” It allows anyone who screws up to say, “The problem’s not me; the problem’s the messenger.” Oh, the media doesn’t show my crowds. Oh, the media questions the finances of my proposals. Oh, the media didn’t challenge WikiLeaks hard enough or loudly enough. Whine, whine, whine. The blame, with these pols and with their acolytes, is always on the media. It’s never on them. This assault allows and enables demagogues. In fact, fostering suspicion of the media is the first tactic of demagoguery. It so subverts rational debate that facts don’t matter anymore, that wild accusations become normalized, that we become ruled by passions and manipulated by special interests. That we as a society lose our sense of objectivity. It is frightening. It is Orwellian. It creates a situation, for example, where hawks who would most naturally worry about Russian intrusion in America’s election instead reflexively discount serious allegations that such intrusions have taken place. But it doesn’t just happen on a national level. It can and does happen on the local level too. And it is just as dangerous there. It is time for those who cherish our freedom to come to the defense of the mainstream press, to come to the defense of the First Amendment. That amendment is first because it is integral to all the other freedoms guaranteed by our Constitution, and if it is jeopardized, then all freedoms are jeopardized. The news media ought to be criticized. We agree with that. Frankly, we are staunch critics of some elements of the news media ourselves. The news media is imperfect. And clearly, let us emphasize: We acknowledge that our newspaper is imperfect. But there’s a big difference between criticism and reflexive contempt, a big difference between discerning reader- or viewership and cynicism that presumes evil motives or conspiracies where none exist. Today, we begin an important discussion of the news media that we’ll continue in the weeks ahead. We invite you to follow. Please join the conversation and keep it going.
SUBURBIOS | SUBURBS
DOMINGO, 1 DE ENERO DE 2017
‘Quería ser mejor por mis padres’
Reportera de CBS Sandra Torres visita a los alumnos de Palatine High School PROPORCIONADO POR EL DISTRITO 211
Para Reflejos
Los estudiantes que participan en el programa Attendance Intervention en Palatine High School recibieron la visita de una celebridad local que conoce una o más cosas acerca de cómo superar los obstáculos de la vida. La reportera de CBS Channel 2 Sandra Torres habló con los estudiantes el pasado lunes, 12 de diciembre, acerca de la importancia de no sólo esforzarse por terminar la escuela, sino además de lo clave que es simplemente presentarse a las clases en la preparatoria. Torres compartió historias de su propia experiencia de cuando estudió en la preparatoria y en la universidad para decir a los estudiantes que el trabajo duro puede superar algunos de los desafíos que más puedan distraerlos de sus metas, tales como los problemas familiares, el estrés financiero y el bajo desempeño escolar. La reportera también visitó la clase de PTV de Palatine High School, que es un grupo de estudiantes que hacen todos los anuncios en video en un formato estilo noticias. Torres, quien nació en Colombia y creció en Buffalo Grove, describió su vida mientras crecía con dos padres que trabajaban en varios empleos sólo para llegar con lo justo a cubrir los gastos al fin de mes. Torres describió algunas de las cosas de las que se arrepiente de no haber hecho tan bien como hubiera podido en algunas de sus clases en la escuela. Ella también habló acerca de todo lo que tuvo que hacer para convertirse en una residente legal, enfrentar la barrera del idioma y la lucha financiera y los sacrificios que vienen al asistir a la universidad. “Una de las cosas que me motivaron a aspirar a algo mejor para mi fueron las dificultades que pasaron mis padres”, les dijo a los estudiantes. “Yo quería ser mejor por mis padres, por ellos. Quería enseñarles que todos los sacrificios que hicieron cuando vinieron a los Estados Unidos realmente valieron la pena”. Hacia el final de cada foro, algunos estudiantes pidieron consejos a nivel individual e hicieron más preguntas a Torres respecto a su profesión. Ella dio consejos acerca de qué carreras universitarias explorar si ellos estaban interesados en desarrollar una carrera en la televisión.
FOTO: CORTESÍA DEL DISTRITO 211
LA REPORTERA Sandra Torres de CBS Channel 2 visita la clase de PTV en Palatine para hablar sobre el trabajo en la televisión. CBS CHANNEL 2 Reporter Sandra Torres visits the Palatine PTV class to discuss working in television.
CBS 2 reporter visits Palatine High School students
S
tudents in the Attendance Intervention Program at Palatine High School received a visit from a local figure that knows a thing or two about working through life’s obstacles. CBS Channel 2 reporter Sandra Torres spoke with students Dec. 12, about the importance of not only working hard in school, but also simply showing up to school. Torres shared stories from her own high school and college experiences to tell students that hard work can overcome some of the most distracting challenges, such as family troubles, financial stress, and poor performance in school. She also visited with Palatine High School’s PTV class, which is the group of students that do all the video announcements in a news-style format. Torres, who was born in Colombia and grew up in Buffalo Grove, described life growing up with two parents who worked multiple jobs just to make ends meet. She described some of the regrets she had about not doing as well as she could have in some of her classes. REFLEJOS.COM
Read more in English online
5
Usted puede ser un profesional calificado de manufactura You can be a skilled manufacturing professional
¿Está en un trabajo gratificante que le encanta? ¿Siente que su trabajo hace una diferencia en la sociedad? Hoy en día, existe una profesión sin la que el mundo no puede funcionar. Todo lo que vemos y tocamos es creado por las manos expertas de los profesionales de la manufactura. Los fabricantes son los innovadores del mañana. Ellos están cambiando la forma en que vivimos, interactuamos y trabajamos cada día. Una fábrica produce la contraparte física de una idea concebida en su mente. Ellos diseñan, fabrican y ponen a prueba las partes que están dentro de cada producto que utilizamos todos los días. Igual de importante que los doctores o los maestros, todos dependemos de los profesionales calificados de la manufactura. Para obtener más información acerca de cómo desarrollar una carrera en manufacture, visite el sitio web www.symboltraining. edu o llame al 847-673-6500.
Are you in a rewarding job that you love? Do you feel your work makes a difference? There is a profession that the world can not be without. Everything we see and touch is created by the skilled hands of manufacturing professionals. Manufacturers are the innovators of tomorrow. They are changing the way we live, interact and work every day. A manufacturer produces the physical counterpart of an idea conceived in one’s mind. They design, make and test parts that are inside every product that we use on a daily basis. As important as doctors and teachers, we all rely on skilled manufacturing professionals. To learn more about how to become a manufacturing professional, visit the website www.symboltraining.edu or call to (847) 673-6500.
¿Necesitas trabajo?
Entrena en nuestro taller de maquinaria • Comenzarás a trabajar dentro de cuatro meses • Control de Calidad y clases de Maquinaria • Clases en español • Clases gratuitas disponibles
INSTITUTO DE ENTRENAMIENTO Y CAPACITACIÓN 8151 N. Ridgeway Skokie, IL 60076
1413 Jeffrey Dr. Addison, IL 60101
(847) 673-6500 www.symboltraining.edu
6
Después de jubilarse
DOMINGO, 1 DE ENERO DE 2017
N AT I O N & W O R L D
NACIÓN Y EL MUNDO
Unos 400,000 jubilados estadounidenses viven en el extranjero, según la Administración del Seguro Social. Los países más elegidos son Canadá, Japón, México, Alemania y el Reino Unido. La razón que da la mayoría es el costo de la vida, dijo Olivia Mitchell, directora del Consejo Investigador de Pensiones en la Facultad Wharton de la Universidad de Pennsylvania.
Miedo a la deportación Aumentan los casos de inmigración, mientras que los clientes se preparan para Trump
(Washington Post) — Un ciudadano naturalizado originario de África Occidental está preocupado de si “la investigación extrema” prometida por el presidente electo Donald Trump pueda evitar que su esposa musulmana reciba una visa, dijo su abogado. En Virginia, un profesor universitario con una tarjeta de residencia ha solicitado su ciudadanía estadounidense porque está preocupado de que pronto pudiera resultar más difícil hacerlo — especialmente como un hombre homosexual casado. Y una pareja hispana en Washington — uno de los cuales es indocumentado — debate si debe solicitar una exención provisional, lo que significa que el cónyuge indocumentado tendría que irse de EEUU para una audiencia de inmigración y podría quedar atrapado al sur de la frontera si la solicitud es denegada. “Existe riesgo”, dijo Ricky Malick, el abogado de la pareja. “Pero no hacer nada ya no es una buena opción”. Los abogados de inmigración en el área de Washington y en todo el país dicen que han visto un aumento en llamadas, consultas y clientes desde el día de las elecciones, un crecimiento alimentado por la retórica de campaña anti inmigrante de Trump. La promesa de Trump de crear “una fuerza de deportación” y de lanzar “investigaciones extremas” de inmigrantes musulmanes ha alarmado a inmigrantes y defensores, quienes dicen que no han visto este nivel de temor — entre las personas nacidas en Europa y Asia, África y Latinoamérica — desde el periodo posterior al 11 de septiembre. “Es una ansiedad amplificada”, dijo Cynthia Rosenberg, abogada de inmigración de Baltimore. El número de casos que ha tenido desde las elecciones se ha duplicado, dijo, con seis entrevistas de naturalización programadas en un solo día de la semana pasada. Joung Lee, director de la sucursal en D.C. de la American Immigration Lawyers Association, dijo que los miembros de su grupo han tenido un aumento del 20 al 25 por ciento en llamadas y solicitudes desde el 8 de noviembre. Jennifer Varughese, socia en el bufete de abogados Livesay & Myers en el Condado de Fairfax, estimó que sus consul-
Immigration lawyers see caseloads surge
A
FOTO: AP
CIENTOS DE personas se reunieron en la calle frente a un restaurante en Chicago para protestar contra algunas posturas del presidente electo Donald Trump. HUNDREDS OF people gather across the street from a restaurant in Chicago to protest of some of President-elect Donald Trump’s immigration positions.
tas han aumentado en un tercio. Sus clientes tienden a ser trabajadores de oficina que buscan tarjetas de residencia o patrocinar a un cónyuge. Pero dice que también ha hablado con personas que vinieron a EEUU siendo niños y que califican para la protección contra la deportación bajo el programa de Acción Diferida para los Llegados en la Infancia. Ese remedio, promulgado no por el Congreso o por orden ejecutiva sino por una circular del gobierno de Obama, podría ser revocado con una firma, según el Center for Immigration Studies, un grupo de expertos en restricciones de inmigración que ha sido hostil hacia las políticas migratorias del Presidente Obama y que ha sugerido 79 pasos que debe tomar un nuevo presidente para cambiarlas. La lista incluye exigir muestras obligatorias de ADN de los inmigrantes para comprobar si tienen parientes de sangre en EEUU, reducir el número de visas de trabajo disponibles para trabajadores de verano extranjeros y prohibir la liberación de menores de edad que crucen la frontera ilegalmente. En un país en donde el 14 por ciento de la población es inmigrante, 11 millones son indocumemntados. “El miedo es global”, dijo Malick, el abogado de Manassas. “Este temor trasciende todos los rincones de la población nacida fuera de EEUU”.
El profesor universitario, quien pidió no ser identificado para evitar la atención negativa de las autoridades, dijo que sus colegas académicos nacidos en el extranjero han estado discutiendo cuestiones de inmigración a diario en un foro privado en línea. “Existe algo de urgencia ahora debido a los comentarios de Trump”, dijo. Incluso los titulares de visas H-1B, trabajadores calificados extranjeros traídos al país por empresas que dicen que no pueden encontrar ciudadanos estadounidenses con las habilidades necesarias, sienten que pueden estar en riesgo, según los que trabajan con ellos. Morris Deutsch, del bufete de abogados Deutsch, Killea and Eapen con sede en Washington, dijo que algunos de sus clientes corporativos han expresado preocupación de que dichas visas puedan ser restringidas o revocadas, en base a las dudas de Trump y algunos de sus aliados sobre si los titulares de visas roban puestos de trabajo a los trabajadores estadounidenses. Mientras los inmigrantes esperan que el gobierno de Trump ofrezca políticas más claras y específicas que las que expresadas en su campaña, los abogados están aconsejando que no retrasen sus solicitudes de ciudadanía que ya estén en progreso, que hagan un plan para sus hijos o familiares en caso de que sean encarcelados o deportados, y que siempre lle-
naturalized U.S. citizen from West Africa is worried about whether the “extreme vetting” promised by President-elect Donald Trump may prevent his Muslim wife from receiving a visa, his District-based attorney said. In Virginia, a college professor with a green card has applied for U.S. citizenship because he’s worried it might soon be harder to do so — especially as a married gay man. And a Hispanic couple in the Washington suburbs — one in the country legally, the other not — is debating whether to apply for a provisional waiver, which means the undocumented spouse would have to leave the United States for an immigration hearing and could be stuck south of the border if the waiver request is denied. “There’s absolutely a risk,” said Ricky Malick, the couple’s Manassas-based attorney. “But doing nothing doesn’t feel like a good option anymore.” Immigration attorneys in the Washington area and across the country say they have seen a surge in calls, consultations and clients since Election Day, a growth fueled by Trump’s anti-immigrant campaign rhetoric and the across-the-board gains of Republicans with hard-line views on border issues. Trump’s vow to create a “deportation task force” and launch “extreme vetting” of immigrants from Muslim countries has alarmed both immigrants and advocates, who say they haven’t seen this level of fear — among people born in Europe and Asia, as well as those from Africa and Latin America — since the period immediately after Sept. 11, 2001. REFLEJOS.COM
Read more in English online ven consigo una copia de su prueba de residencia, si la tienen. Incluso antes de las elecciones, durante una campaña presidencial divisiva que contó con fuerte retórica anti inmigrante, las solicitudes para la ciudadanía estadounidense “superaron las expectativas”, dijo una portavoz para el Servicio de Ciudadanía e Inmigración de EEUU. La agencia reportó mayores cargas de trabajo y más tiempo extra en las oficina que procesan dichas solicitudes.
DOMINGO, 1 DE ENERO DE 2017
NACIÓN Y EL MUNDO | NATION AND WORLD
7
Uruguay es ‘potencia mundial’ en biomedicina, según científico URUGUAY — Uruguay tiene uno de los equipos de investigadores “más potentes del planeta” en el área de biomedicina, dijo el científico e investigador uruguayo y recientemente galardonado con el Premio Ciencia y Tecnología de México, Rafael Radi. “Tenemos (en Uruguay) un equipo formidable de investigadores de distintas etapas de formación que hemos mantenido a lo largo de muchos años y eso nos da una potencia tremenda a nivel planetario, en el área nuestra (la biomedicina) somos de los equipos más potentes del planeta”, dijo el científico. Radi trabaja en la Facultad de Medicina de la Universidad de la República de Uruguay (Udelar) junto con su equipo, en el área de la biomedicina encargada de estudiar los mecanismos moleculares, bioquímicos y celulares, a partir de los que las células “pasan de estar sanas a enfermas”. Recientemente fue galardonado con el Premio Ciencia y Tecnología de México, que condecora a investigadores de Iberoamérica por las contribuciones realizadas a su área de trabajo y por haber “formado escuela” en su país de residencia. “La postulación es institucional. El premio se anuncia a todos los centros académicos de Iberoamérica y la Udelar y el Programa de Desarrollo de las Ciencias Básicas de Uruguay (Pedeciba) acordaron elevar mi nombre a la postulación”, expresó Radi. “Quedé muy impactado porque se me informó que habían 52 postulaciones de 12 países de todas las áreas del conocimiento, como el premio reconoce la trayectoria y la formación de recursos humanos consideraba que mi postulación podría tener un desarrollo bastante bueno, pero haber quedado en el primer lugar fue muy sorpresivo”, añadió. Esta fue la segunda vez que un uruguayo accede al prestigioso premio que se otorga desde 1990 y es entregado cada año por el presidente mexicano en una ceremonia. Por otra parte, Radi fue seleccionado para ingresar a la Academia de Ciencias de EEUU, un reconocimiento al que solo accede un pequeño grupo de científicos cada año tras una selección interna que realiza la academia, y se convirtió en el primer uruguayo en conseguirlo. “Me incorporaron por una serie de descubrimientos que tienen que ver con los mecanismos moleculares de la patología que han tenido impacto universal y muchos de los trabajos han sido tomados como referencia en la biomedicina”, explicó Radi. Con respecto a lo novedoso de su investigación, Radi mencionó que identificaron una serie de sustancias derivadas del metabolismo del oxígeno y que “explican su toxicidad”, y fueron capaces de caracterizarlas a través de un estudio que llevó “por lo menos diez años”. “Hay algunos fenómenos básicos que comprendemos nosotros que luego pueden ser aplicados al entendimiento de diferentes enfermedades. En parte al-
EL CIENTÍFICO e investigador uruguayo Rafael Radi. dijo que Uruguay tiene uno de los equipos de investigadores “más potentes del planeta” en el área de la biomedicina.
gunos de los descubrimientos son hechos por nuestro equipo y por otros equipos en el mundo”, manifestó.
El guepardo corre hacia su extinción LONDRES — El guepardo, el animal terrestre más rápido del mundo, está mucho más cerca de su extinción de lo que se pensaba, según un estudio de la Zoological Society of London (ZSL). Los datos recogidos por la ZSL muestran que quedan unos 7,100 ejemplares de este animal en todo el mundo, lo que supone tan solo un 9 por ciento del rango histórico de la especie. El guepardo asiático es el más afectado ya que quedan menos de 50 individuos habitando una pequeña zona de Irán. En Zimbabue, la población ha pasado de 1,200 a 170 ejemplares en 16 años. Los guepardos se enfrentan a varias amenazas: la falta de presas, debido a la caza irresponsable de los humanos, la reducción de su hábitat y el tráfico ilegal de la especie, muy solicitada como “mascota exótica”. Los científicos urgen a la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza a que cambie la clasificación del guepardo de especie “vulnerable” a especie “en peligro”.
China aprueba aplicación de impuestos medioambientales CHINA — La Asamblea Nacional Popular (ANP) aprobó la aplicación de impuestos medioambientales para combatir la contaminación, informó el diario China Daily. Las autoridades chinas comenzaron a cobrar tasas por la emisión de agentes contaminantes en 1979, y el año pasado recaudaron 17,300 millones de yuanes (unos $2,490 millones) de 280.000 empresas. Pero, algunos gobiernos locales explotaban lagunas jurídicas para eximir a grandes compañías del pago de estas tasas, y debido a ello los reguladores llevaban años solicitando reemplazar este sistema por una ley que redujera injerencias de ese tipo. La nueva normativa, aprobada entrará en vigor el 1 de enero de 2018 y será “clave en la lucha contra la contaminación”, según el director del departamento de política fiscal del Ministerio de Finanzas, Wang Jianfan. Este código se aplicará a las empresas e instituciones públicas que emitan directamente al medio ambiente los agentes contaminantes incluidos en su texto.
FOTO: AP
EN ESTA foto de archivo, se puede ver un quiosco de tarjetas de regalo. Si usted no va a usar una tarjeta que le hayan regalado, puede venderla en una gran variedad de sitios web, incluyendo a CardCash.com, Cardpool.com y Giftcardzen.com. La cantidad que le paguen depende de varios factores, incluyendo con cuanta frecuencia las personas querrán comprar las tarjetas en estos sitios web. Usted también puede tratar de vender las tarjetas de regalo a través de eBay. THIS FILE photo shows a gift card kiosk in New York. If you know you won’t be using a gift card, you can sell them at a number of websites, including CardCash.com, Cardpool.com and Giftcardzen.com. How much money you get depends on a number of factors, including how likely someone else will want to buy it from the gift card seller. You can also trying selling it on your own through eBay.
ABRIMOS A LAS 6 AM Sábados y Domingos. ÚLTIMA LAVADA A LAS 9 PM NUEVAS LAVADORAS DE CARGA MEGA GIGANTE Y 20% MÁS DE SECADORAS
LAVANDERIA SOAPY SUDZ
AHORROS PARA EL NUEVO AÑO
¡SECADO ¡SECADO GRATIS GRATIS Y NUEVOS NUEVOS BAJOS!! PRECIOS MÁS BAJOS!! APRECIAMOS SU NEGOCIO
Lave como si estuviera en la comodidad de su casa DISFRUTE DE CAFÉ Y GALLETAS GRATIS TODOS LOS DÍAS DE 8AM-12PM (MEDIODÍA)
Lave con nosotros 10 veces seguidas y la 11a es ¡completamente gratis! Expira el 1/31/17
Lavadoras de 50 lbs.
DISPONIBLES
Precio del Lavado de 35 lb
¡REDUCIDO!
Atención profesional que lo ayudará desde que abrimos hasta que cerramos! Tenemos todos los accesorios para lavado Snacks y bebidas ahora disponibles
SERVICIO DE LAVADO SECADO Y DOBLADO DE ROPA 624 N Milwaukee Ave Prospect Heights, IL (Palwaukee Plaza)
8
DOMINGO, 1 DE ENERO DE 2017
YOUR HEALTH
TU SALUD
Mosquito fatal El ministro de Salud de Brasil, Ricardo Barros, dijo que el combate al mosquito Aedes aegypti, que transmite los virus del Zika, dengue y chikunguña, es el “gran desafío” de salud al que tiene que hacer frente el país. “Tenemos que combatir al mosquito hasta que consigamos un control adecuado del mismo”, afirmó Barros en una rueda de prensa.
Pruebe la máquina de remo
Una rutina con esta máquina le permite ejercitar todo su cuerpo POR STEPHANIE KANOWITZ
The Washington Post
Los hombros abajo, espalda recta, abdomen apretado, instruyó Fola Awosika durante una clase de introducción en RowVigor, el primer estudio de ejercicios de remo en el área de Washington D.C. Luego: “El objetivo es que las piernas hagan la mayor parte del trabajo”. Un momento, ¿qué? “Sus piernas son la parte más fuerte”, dijo, a pesar de la creencia común de que el remo es acerca de la parte superior del cuerpo. De hecho, remar hace trabajar 86 por ciento de los músculos, según encontró un estudio del English Institute of Sport. El interés en las máquinas de remo en interior está creciendo. Una razón es una mayor visibilidad: Las máquinas de remo son parte de los programas de ejercicio funcionales (o sea, enfocados en los músculos del torso) en CrossFit y Orangetheory Fitness. Otra es que remar en el agua tiene sus limitaciones: clima, conveniencia y precio, por ejemplo. Remar también puede ser intimidante, agregó Toni Kerns, vicepresidente de membresías para Capital Rowing Club. “La gente cree que hay que ser muy fuerte para hacerlo, pero realmente el remo es de muy bajo impacto en el cuerpo así que usted puede pesar 90 libras y ser un remador rápido”, dijo Kerns. “No tiene que ser un tipo grande, fornido y fuerte”. Awosika es uno de tres socios que abrieron RowVigor en agosto con nueve máquinas de remo, también llamadas “ergs”, y un deseo de formar parte del creciente interés en el remo. El número de personas que utilizaron una máquina de remo al menos una vez en un año aumentó a 10.1 millones en 2016, por encima de los 9.8 millones en 2015 y 9.5 millones en 2010, según el Tracking the Fitness Movement Report de la Sports and Fitness Industry Association. Los fabricantes de máquinas están teniendo una mayor demanda por parte de los gimnasios. WaterRower, un fabricante durante 28 años, ha triplicado la producción en los últimos cinco años, dijo David Jones, director de ventas y marketing de Norteamérica, y ahora fabrica hasta 1,000 a la semana. “Históricamente, no se por qué la gente no las ha utilizado. Es un gran ejercicio”, dijo Todd Miller, director del Laboratorio de Control de Peso y Rendimiento Humano de George Washington University. “La gran mayoría de ejercicio aeróbico que la gente hace — caminadoras, ciclismo, esca-
FOTO: CORTESÍA DE WATERROWER PHOTOGRAPHY
WATERROWER, FABRICANTE de máquinas de remo por 28 años, ha triplicado la producción en los últimos cinco años, dijo David Jones, director de ventas y marketing de Norteamérica, y ahora fabrica hasta 1,000 a la semana. WATERROWER, A 28-year-old manufacturer, has tripled production in the past five years, said David Jones, the company’s North American sales and marketing director, and now makes upward of 1,000 a week.
ladoras — todas esas cosas son principalmente ejercicios para la parte inferior del cuerpo. En realidad no hace trabajar los músculos de la parte superior, así que remar lo hace. Creo que eso es lo mejor sobre el ejercicio”. Además, es de bajo impacto, lo que significa que no impacta las articulaciones, agregó Miller. Eso también lo hace más atractivo — y accesible — para las personas de todos los niveles de condición física. ¿Otra razón para tratar de remar? El retorno de su inversión en tiempo. Una persona de 170 libras que hace ejercicio moderado en una máquina de remo puede quemar aproximadamente 270 calorías en 30 minutos — la misma cantidad que una bicicleta estacionaria, sólo que remar ejercita más músculos. Una cuarta ventaja: un corazón más saludable. Un cardiólogo que estudiaba cómo se atrofian los corazones de los astronautas en el espacio encontró que 30 minutos remando (o 90 minutos de ciclismo) los mantenía más saludables. A pesar de todos estos beneficios, las máquinas de remo en los gimnasios no han tenido mucho uso en años recientes, dijo Miller. Una razón podría ser la comercialización.
“Si uno entra al club y hay 10 caminadoras y una máquina de remo, lo más probable es que las caminadoras serán más populares”, dijo. Otra razón es que la forma adecuada de remar no es tan innata como, por ejemplo, caminar en la caminadora. “No es simplemente subirse y empezar a usar la máquina. Es qué tan duro se empuja y cómo se realiza la técnica”, dijo Michael Helsey, quien ha estado dando clases de remo en Gold’s Gym en Woodbridge, Virginia, durante 15 años. Además, “es muy aburrido por sí solo, pero cuando se forma parte de un grupo y hay música y alguien que te esté presionando, hace que la gente se esfuerce más”. Eso es también lo que Awosika espera que aprendan los participante en la clase para principiantes en RowVigor. Durante la sesión de 30 minutos. Awosika alterna entre ejercicio en una máquina de remo y una estera de yoga. Establece objetivos para la tasa de movimientos, o el número de movimientos por minuto, y el voltaje, o poder, que los remadores deben cumplir durante sets de cuatro a cinco minutos. Los remadores empiezan manteniendo una tasa de movimientos de 20
Want a full-body workout? Try a rowing machine
S
houlders down, back straight, abs tight, Fola Awosika instructed during a foundations class at RowVigor, the Washington, D.C., area’s first pop-up rowing studio. Then: “You want your legs to do the bulk of the work.” Wait, what? “Your legs are the strongest part,” he explained, despite the commonly held belief that rowing is all about the upper body. In fact, rowing engages 86 percent of muscles, an English Institute of Sport study found. Rowing is obviously not a new sport, but interest in indoor machines is growing. One reason is increased visibility: Rowing machines are part of the popular functional (read: core-focused) fitness programs at CrossFit and Orangetheory Fitness. Another is that rowing on the water has its limitations: weather, convenience and price, for instance. Rowing can also be intimidating, added Toni Kerns, vice president of membership for Capital Rowing Club. “People think it’s all upper body and that you have to be this super strong person to do it, but really rowing is really low-impact on the body so you can be 90 pounds and a fast rower,” Kerns said. “You don’t have to be this big, bulky, strong dude.” The number of people who used a rowing machine at least once in a year increased to 10.1 million in 2016, up from 9.8 million in 2015 and 9.5 million in 2010, according to the Sports and Fitness Industry Association’s 2016 Tracking the Fitness Movement Report. REFLEJOS.COM
Read more in English online a 24 con un voltaje de al menos 100 y van aumentando hasta una tasa de 26 a 30. Entre sets, los remadores van a las esteras para movimientos de abdomen como empujes con pico — ir de una postura en tabla a una postura de perro boca abajo y de vuelta — que “le ayudan a aprender a ejercitar su torso mientras rema”, dijo Awosika. Así que, si busca un nuevo ejercicio para probar con sus propósitos de Año Nuevo, considere el remo.
DOMINGO, 1 DE ENERO DE 2017
TU SALUD | YOUR HEALTH
9
Cómo enviar regalos de comida sin riesgos de que puedan enfermar ATLANTA — Los regalos de comida casera pueden hacer que los seres queridos que estén lejos se sientan más cerca, pero es importante tomar precauciones adicionales para evitar las intoxicaciones alimentarias, según la Academia de Nutrición y Dietética. Las bacterias que provocan las enfermedades trasmitidas por los alimentos aumentan con rapidez a temperaturas comprendidas entre los 40 y los 140 Fº, lo que puede hacer que se dupliquen cada 20 minutos, según los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC). Cuando envíe artículos perecederos, asegúrese de que se mantienen por debajo de los 40 Fº, aconseja la AAND. Informe al receptor de que está en camino un paquete de comida perecedera y asegúrese de que vaya a haber alguien en casa para recibirla. Siempre que sea posible, envíe los regalos de comida no perecedera en contenedores herméticos. Esos artículos se mantienen más frescos durante más tiempo y se guardan de forma segura a temperatura ambiente, indica la AAND. Algunas ideas de regalos no perecederos son : La carne de res y la fruta deshidratadas, los frutos secos, las soppas deshidratadas, las mezclas de bebidas de frutas, la cane y el pescado enlatados, como a carne curada, los jamones y las anchoas que no requieren de refrigeración,los alimentos densos y horneados en seco, como los pasteles de frutas y los biscotes, los caramelos duros y los dulces caseros, como los de praliné y los caramelos blandos y las galletas azucaradas envasadas.
LOS REGALOS de comida casera pueden hacer que los seres queridos que estén lejos se sientan más cerca, pero es importante tomar precauciones adicionales para evitar las intoxicaciones alimentarias, según la Academia de Nutrición y Dietética.
los programas de desayuno escolar, sobre todo entre los estudiantes que no pueden llegar temprano, y reducir el estigma asociado con desplazarse a la cafetería”, señaló en un comunicado de prensa de la Universidad de Nueva York la autora del estudio, Amy Ellen Schwartz.
Las mascotas ayudan a los jóvenes sin techo, encuentra un estudio
ONTARIO — Las mascotas podrían ofrecer beneficios de salud a los niños y adolescentes sin techo, pero también pueden hacer que hallar un refugio o usar otros servicios sociales resulte más difícil, sugiere una investigación canadiense. Un equipo de investigadores, dirigido por científicos del Colegio de Veterinaria de Ontario, de la Universidad de Guelph, encontró que los jóvenes sin techo que tienen mascotas son menos propensos a abusar de las drogas o a realizar conductas de riesgo. Las mascotas también podrían ayudar a aliviar la depresión entre los que viven en la calle, según el estudio. “Muchos de esos jóvenes han perdido la confianza en El desayuno en el aula amplía la las personas, y el animal les da un amor incondicional. Harían lo que sea por sus participación, no la cintura mascotas, lo que significa que es menos NUEVA YORK — La cantidad de niños de la probable que realicen actos potencialmenciudad de Nueva York que comen un dete dañinos”, explicó la autora del estudio, sayuno gratis en las aulas de las escuelas Michelle Lem, estudiante de postgrado públicas está en aumento, pero no ha sudel colegio de veterinaria de la Univercedido lo mismo con las tasas de obesidad, sidad de Guelph. Jason Coe, profesor de encuentra un estudio reciente. La ciudad medicina de la población en la Guelph, de Nueva York ha servido desayunos añadió que “también hallamos que los gratuitos a todos los estudiantes desde que no tienen mascotas tienen tres veces 2003, y los comenzó a servir en el aula en más probabilidades de estar deprimidos, 2007. Casi 400 de las 1,800 escuelas de aunque todavía no hemos determinado si la ciudad ofrecen ahora desayuno en el esto se puede relacionar de forma directa aula, sirviendo más de 30,000 desayunos con tener una mascota”. Los jóvenes sin cada mañana. El 80 por ciento de los techo con mascotas también podrían estudiantes de esas escuelas participan, hacerles confidencias a los veterinarios en comparación con un 25 por ciento sobre las dificultades personales a las que cuando el programa comenzó, según el se enfrentan, encontraron los investigadoDepartamento de Educación de la Ciudad res. “Podemos colaborar con los trabajade Nueva York. A pesar de las preocudores de salud pública y sociales cuando paciones de los críticos, no ha habido un intentan llegar a esas personas marginaaumento en las tasas de obesidad de los lizadas, en esencia utilizando el vínculo estudiantes. Pero el estudio halló que la entre el humano y el animal y la atención asistencia y el rendimiento escolar de los veterinaria como una vía para ofrecer un estudiantes no mejoraron. Varios distritos respaldo social y una atención sanitaria escolares de EE UU han mudado los accesible”, planteó Lem. Lem es directora programas de desayuno de la cafetería al de Community Veterinary Outreach, que aula. “Cambiar el desayuno al aula tiene la ofrece servicios veterinarios móviles a las finalidad de fomentar la participación en personas sin hogar en Canadá.
COMER EMBUTIDOS como el jamón y el salami con regularidad podría agravar el asma, informan unos investigadores. Al observar a casi mil personas con la enfermedad respiratoria, los investigadores franceses encontraron que los que comían la mayor cantidad de carnes procesadas y embutidos tenían un 76 por ciento más de probabilidades de experimentar un empeoramiento de sus síntomas de asma con el tiempo que los que menos los comían. Esos síntomas incluyen problemas para respirar, opresión en el pecho y falta de aire, según el informe. REGULARLY EATING cured meats such as ham and salami might aggravate asthma, researchers report. Looking at close to 1,000 people with the respiratory disease, French researchers found that those who ate the most processed and cured meats were 76 percent more likely to see their asthma symptoms worsen over time compared to those who ate the least. These symptoms include trouble breathing, chest tightness and shortness of breath, according to the report.
ESCENARIO CENTRAL | CENTER STAGE
10
DOMINGO, 1 DE ENERO DE 2017
11
Fallecimientos notables en el 2016 Algunas de las muchas personas famosas que perdimos este año CARRIE FISHER
MUHAMMAD ALI
DAVID BOWIE
(AP) — Adoptando el comunismo estilo soviético, Fidel Castro superó el encarcelamiento y el exilio para convertirse en líder de Cuba y desafiar el poder de los Estados Unidos en todo momento. El gobierno de medio siglo del hombre fuerte estuvo marcado por la infructuosa invasión estadounidense de la Bahía de Cochinos en 1961 y la crisis de los misiles cubanos un año después que llevó al mundo al borde de la guerra nuclear. Pero después de sobrevivir a un embargo comercial y decenas de planes de asesinato, Castro murió en noviembre a los 90 años. En el mundo del entretenimiento, Carrie Fisher, una hija de la realeza de Hollywood quien obtuvo fama en la cultura pop como la Princesa Leia en las películas de “Star Wars” y transformó sus luchas personales en libros extremadamente graciosos, una película exitosa y un espectáculo de una sola mujer, murió el 27 de diciembre después de haber enfermado a bordo de un vuelo la semana pasada. Tenía 60 años. Pero Castro y Fisher fueron sólo dos de muchas personas destacadas que murieron en el 2016. El año también vio la muerte de los gigantes de la música pop: David Bowie, quien rompió los límites musicales a través de su musicalidad y sorprendentes visuales; Prince, considerado uno de los músicos más inventivos e influyentes de los tiempos modernos; George Michael, primero un galán adolescente y luego un artista maduro solista con videos que hacían destacar su considerable atractivo; y el icono de la música mexicana Juan Gabriel. Entre las figuras políticas que murieron en 2016 estuvieron el ex senador y astronauta John Glenn, la ex fiscal general de los Estados Unidos Janet Reno y la ex primera dama estadounidense Nancy Reagan. En la arena deportiva, el año vio el fallecimiento del boxeador legendario Muhammad Ali, cuyos puños rápidos y su personalidad abierta le trajeron aficionados alrededor del mundo.
GEORGE MICHAEL
RUBÉN AGUIRRE, “Profesor Jirafales”
JOHN GLENN JUAN GABRIEL
PRINCE
FIDEL CASTRO
NANCY REAGAN
llywood, cuyo canto se escuchó en lugar de las actrices principales en musicales como “West Side Story”, “The King and I” y “My Fair Lady”. Gloria DeHaven, 91. Hija de las estrellas del vodevil quien talló su propia carrera como la estrella vivaz de los musicales y de las comedias de Hollywood de los años 40 y 50. 30 de julio.
Aquí le presentamos una lista de algunas de las personas que murieron en 2016.
Enero
David Bowie, 69. Músico etéreo que rompió los límites del pop y el rock con su musicalidad creativa, sorprendentes visuales y un personaje de varios géneros que abarcó a Ziggy Stardust. 10 de enero. Glenn Frey, 67. El rebelde del rock ‘n’ roll cofundador del grupo The Eagles y quien junto a Don Henley formó uno de los equipos de compositores más acertados de la historia con éxitos como “Hotel California” y “Life in the Fast Lane”. 18 de enero.
Febrero
Bob Elliott, 92. La mitad del duradero equipo de comedia y televisión Bob y Ray. 2 de febrero. Edgar Mitchell, 85. Astronauta del Apolo 14 quien se convirtió en el sexto hombre en la luna cuando él y Alan Shepard ayudaron a la NASA a recuperarse del “exitoso fracaso” del Apolo 13. Antonin Scalia, 79. Influyente conservador y el miembro más provocador de la Corte Suprema de los Estados Unidos. 13 de febrero. Harper Lee, 89. Elusiva novelista cuya visión infantil de la injusticia racial en una pequeña ciudad sureña, “To Kill a Mockingbird”, se convirtió en la lectura estándar para millones de jóvenes y una película ganadora de un Oscar. 19 de febrero.
Agosto
Junio
bambalinas y feroz protectora de Ronald Reagan en su camino de actor a presidente — y finalmente durante su batalla contra la enfermedad de Alzheimer. 6 de Marzo. George Martin, 90. El productor urbano de los Beatles, quien guió silenciosamente la rápida e histórica transformación de la banda, “Sing Me Back Home”. 6 de abril. Prince, 57. Uno de los músicos más invende un revoltoso acto de club a revolucionarios tivos e influyentes de los tiempos modernos musicales y culturales. 8 de marzo. con éxitos como “Little Red Corvette”, “Let’s Go Crazy” y “When Doves Cry”. 21 de abril.
Abril
Leandro “Gato” Barbieri, 83. Saxofonista de jazz latino quien compuso la música ganadora de un Grammy para la película de Marlon Brando “Last Tango in Paris” y grabó decenas de álbumes en una carrera que abarca más de siete décadas. 2 de abril. Merle Haggard, 79. Gigante de la música country quien pasó de la pobreza y la prisión a la fama internacional a través de sus canciones sobre bandoleros, perdedores esperados y Marzo un sentimiento permanente de orgullo nacioNancy Reagan, 94. Ayudante, asesora tras nal con éxitos como “Okie From Muskogee” y
Mayo
Rosalie Chris Lerman, 90. Sobreviviente del campo de concentración nazi de Auschwitz-Birkenau, quien fue la esposa del fundador del Museo del Holocausto de Estados Unidos y una apasionada defensora del recuerdo del Holocausto. 19 de mayo. Leonorilda Ochoa, 76. Una actriz y comediante mexicana quien apareció en producciones cinematográficas, televisivas y teatrales. Se hizo popular como La Pecas en la serie Los Beverly de Peralvillo. 22 de mayo.
Muhammad Ali, 74. Campeón de peso pesado cuyos puños rápidos, personalidad irreprimible y espíritu determinado trascendieron los deportes y cautivaron al mundo. 3 de junio. Peter Shaffer, 90. Dramaturgo británico cuyos éxitos duraderos y galardonados incluyen “Equus” y “Amadeus”. 6 de junio. Theresa Saldaña, 61. La actriz de “Raging Bull” quien sobrevivió al brutal ataque de un acosador para convertirse en defensora de las víctimas del crimen y recuperó su carrera de entretenimiento con “The Commish” y otros programas de televisión. 6 de junio. Rubén Aguirre, 82. Actor mexicano. Es mejor recordado por su personaje del “Profesor Jirafales” en el programa de Televisa El Chavo del Ocho. 17 de junio. Anton Yelchin, 27. Estrella en ascenso conocido por interpretar a Chekov en las nuevas películas de “Star Trek”. 19 de junio. Atropellado por su coche en la entrada de su casa.
Kenny Baker, 81. Interpretó al adorable droide R2-D2 en las películas de “Star Wars”, logrando el estatus de culto y la adulación de los fans sin mostrar su rostro ni hablar ninguna línea. 13 de agosto. Gene Wilder, de 83 años. Actor de cabello rizado que trajo su toque cómico hábil a roles tan inolvidables como el contador neurótico en “The Producers” y el científico loco de “Young Frankenstein”. Juan Gabriel, 66. Cantautor mexicano quien fue un icono en el mundo de la música latina. 28 de agosto.
Octubre
Mario Almada, 94. Actor mexicano con una trayectoria de más de siete décadas. Apareció en más de 300 películas. Es más conocido por sus papeles en westerns urbanos y películas de acción. Tom Hayden, 76. Activista anti-guerra de los años 60 cuyo nombre estará por siempre vinculado con el juicio de Chicago 7, las protestas de la Guerra de Vietnam y su ex esposa, Septiembre Charmian Carr, 73. Actriz más conocida la actriz Jane Fonda. 23 de octubre. por interpretar dulcemente a la hija mayor de von Trapp en “The Sound of Music”. 17 de sep- Noviembre tiembre. Janet Reno, 78. Primera mujer en servir Arnold Palmer, 87. Grande del golf quien como Fiscal General de los Estados Unidos y llevó un deporte country-club a las masas con epicentro de varias tormentas políticas duranun estilo duro, carisma y el toque de un plebe- te el gobierno de Clinton, incluyendo la incauyo. 25 de septiembre. tación de Elián González. 7 de noviembre. Shimon Peres, 93. Ex presidente y primer Fidel Castro, 90. Llevó a sus rebeldes ministro israelí, cuya historia de vida reflejó la barbados a la revolución victoriosa en 1959, del estado judío y quien fue celebrado en todo adoptó el comunismo estilo soviético y desafió el mundo como un visionario ganador del Pre- el poder de los presidentes estadounidenses Julio mio Nobel que impulsó a su país hacia la paz. durante su medio siglo de gobierno en Cuba. Marni Nixon, 86. Doble de voz de Ho- 28 de septiembre. 25 de noviembre.
Diciembre
John Glenn, de 95. Su vuelo de 1962 como el primer astronauta estadounidense en orbitar la Tierra lo convirtió en un héroe totalmente americano y lo impulsó a una larga carrera en el Senado de los Estados Unidos. 8 de diciembre. Zsa Zsa Gabor, 99. Actriz húngara y socialite que ayudó a inventar un nuevo tipo de fama a través de los matrimonios múltiples, la riqueza conspicua y la sabiduría cansada sobre la vida glamorosa. 18 de diciembre. George Michael, 53. Músico que se disparó al estrellato a una edad temprana con el dúo WHAM! e hizo una transición sin problemas a una carrera como solista. 25 de diciembre. Carrie Fisher, 60. Actriz quien ganó fama de cultura pop como la Princesa Leia en las películas de “Star Wars”. 27 de diciembre. Debbie Reynolds, 84. Actriz y cantante famosa por su actuación en “Singin’ in the Rain” con Gene Kelly quien murió un día después del fallecimiento de su hija Carrie Fisher. 28 de diciembre.
12
DOMINGO, 1 DE ENERO DE 2017
SPORTS
DEPORTES
¡Tigres campeón! Los Tigres se consagraron campeones del Apertura-2016 en México al vencer 3-0 al América en penales, en el partido de vuelta de la final jugado en el estadio Universitario. El francés André-Pierre Gignac, el brasileño Juninho y el argentino Guido Pizarro anotaron los penales de los Tigres. La figura fue Nahuel Guzmán. El arquero argentino de los Tigres detuvo tres penales.
Se acabó la maldición
La victoria de los Cubs de Chicago fue elegida la historia deportiva del 2016
(AP) — Todo cambió para los Cubs de Chicago una noche de lluvia en noviembre. Más de un siglo de agonía fue arrastrado por una ola de pura alegría. Hubo abrazos, vitoreos y lágrimas — y botellas de alcohol, rociadas por todas partes desde Cleveland hasta la sombra del Wrigley Field. Perdedores adorables, nunca más. La historia de tantas vidas es la Historia Deportiva del Año de The Associated Press. “La carga ha sido quitada de nuestros hombros”, dijo el gerente Joe Maddon. El primer título de la Serie Mundial de los Cubs desde 1908 es la mejor historia deportiva del 2016, obteniendo 45 de 59 votos por el primer lugar y 549 puntos en votación de los miembros y editores de AP. La muerte de Muhammad Ali después de una larga lucha con la enfermedad de Parkinson fue segunda con 427 puntos, y LeBron James liderando a los Cavaliers de Cleveland al primer título de la NBA de la franquicia obtuvo el tercer puesto con 425 puntos. En un año en que perdimos a muchos (Ali, Arnold Palmer, Gordie Howe, Pat Summitt, José Fernández y el accidente aéreo que mató a la mayoría del club Chapecoense de Brasil), los Cubs proporcionaron un momento de bienestar que calentó al menos al lado norte de Chicago bien entrado en el notoriamente brutal invierno de la ciudad. Los Cubs obtuvieron enormes ratings durante los playoffs, con gran parte del país sintonizando para ver si finalmente era el año. Y lo fue. “Creo que muchos aficionados casuales fueron atraídos a los Cubs en la postemporada debido a la sequía de 108 años y a la historia de la maldición”, dijo Theo Epstein, presidente de operaciones de béisbol. “Pero cuando sintonizaron, vieron a un equipo talentoso lleno de jugadores jóvenes, que realizan un juego emocionante y que son personas con carácter que ponen al equipo primero”. En lo que se refiere a las historias de béisbol, los Cubs del 2016 lo tuvieron todo. Una última oportunidad para David Ross, un receptor a punto de retirarse que se convirtió en una figura clave para el club de Chicago. Muchas estrellas jóvenes brillantes, con Kris Bryant entregando un desempeño ganador
FOTO: ARCHIVO/AP
UN AUTOBÚS con los jugadores de los Cachorros de Chicago, sus familias y amigos a bordo, pasa frente a Wrigley Field durante un desfile honrando al equipo de béisbol ganador de la Serie Mundial el 4 de noviembre de 2016 en Chicago. A BUS carrying Chicago Cubs players, family and friends passes Wrigley Field during a parade honoring the World Series champion baseball team Nov. 4, 2016 in Chicago.
del MVP. Una personalidad excéntrica en Maddon, quien cimentó su estatus como uno de los mejores managers del juego. Hubo una historia, para la franquicia y su directiva, con Epstein ayudando a terminar dos de las mayores sequías en el béisbol. Eche un vistazo a los Medias Rojas de Boston, 2004. Eso hubiera sido suficiente para convertirla en una de los mejores historias deportivas en cualquier año, pero un final épico sólo añadió al brillo del tercer campeonato de la franquicia. Los Cubs perdieron tres de los cuatro primeros juegos en la Serie Mundial frente a los Indios de Cleveland, y luego unieron fuerzas para forzar el Juego 7 en Cleveland. Después de que los Cubs perdieron una ventaja de 6-3 en la final, el jardinero Jason Heyward reunió a sus compañeros de equipo durante un corto retraso por lluvia antes del inicio de la 10a entrada. Los Cubs recuperaron su aliento, y luego acabaron con la afamada Maldición de la Cabra Billy con una victoria 8-7 que vivirá en los bares de Wrigleyville por muchos años por venir. “La reunión sólo de jugadores durante el retraso por la lluvia fue emblemática de este
equipo”, dijo Epstein. “En lugar de lamentarse de perder la ventaja o de apuntar dedos, los jugadores se unieron y se motivaron unos a otros”. Ali fue llorado en todo el mundo después de su muerte en junio a los 74 años de edad. El Presidente Barack Obama llamó a su esposa, Lonnie, para darle el pésame, y un funeral público en la ciudad de residencia del atleta, Lousiville, Kentucky, atrajo a una mezcla ecléctica de celebridades, atletas y políticos. “Fue un tremendo relámpago, creado por la Madre Naturaleza, una fantástica combinación de poder y belleza”, dijo el comediante Billy Crystal. James calificó a Ali como “el primer ícono” y anunció en noviembre que planeaba donar $2.5 millones para apoyar una exhibición de museo en honor del ex campeón de peso pesado. También está produciendo un documental acerca de Ali para HBO. Fue un gran año para James, quien impulsó a Cleveland hacia su propio remontada de un déficit de 3-1 contra Golden State para el primer campeonato de deportes profesionales de la ciudad desde 1964. James trató de animar a los Indios para un segundo título para Cleveland, pero se quedaron cortos.
Cubs’ World Series title is top AP sports story of 2016
E
verything changed for the Chicago Cubs on a rainy November night. A century-plus worth of heartache washed away by a wave of pure joy. There were hugs, cheers and tears — and bottles and bottles of booze, sprayed everywhere from Cleveland to the shadow of Wrigley Field. Lovable losers, no more. The story of so many lifetimes is The Associated Press’ Sports Story of the Year. “The burden has been lifted,” manager Joe Maddon said. The Cubs’ first World Series title since 1908 is the runaway winner for top sports story of 2016, collecting 48 of 59 first-place votes and 549 points in balloting by AP members and editors. The death of Muhammad Ali after a long battle with Parkinson’s disease was second with 427 points, and LeBron James leading the Cleveland Cavaliers to the franchise’s first NBA title took third with 425 points. In a year that seemed to be more about what we lost (Ali, Arnold Palmer, Gordie Howe, Pat Summitt, Jose Fernandez and the plane crash that killed most of the Brazilian club soccer team Chapecoense) than the winners on the field, the Cubs provided a feel-good moment that warmed at least the north side of Chicago well into the city’s notoriously brutal winter. They drew huge ratings throughout the playoffs, with much of the country tuning in to see if it finally was the year. It was. As baseball stories go, the 2016 Cubs had it all. One last stand for David Ross, a retiring catcher. Loads of young stars, with Kris Bryant turning in an MVP performance. An eccentric personality in Maddon. REFLEJOS.COM
Read more in English online Un día después del juego 7, un equipo crudo y hambriento formaodo por Epstein, el gerente general Jed Hoyer y un par de amigos estaban de regreso en Wrigley Field cuando decidieron comer algo. El plato principal fue apropiado. “Disfrutamos de una cabra caliente y cerveza fría”, dijo Epstein. “Fue una buena manera de celebrar y de limpiar la historia de la maldición de una vez por todas”.
DEPORTES | SPORTS
DOMINGO, 1 DE ENERO DE 2017
Pase de Tévez a China puede mejorar relaciones entre ambos países ARGENTINA — El presidente de Argentina, Mauricio Macri, dijo recientemente que el traspaso de Carlos Tévez del Boca Juniors al Shanghai Shenhua de China puede “mejorar muchísimo” las relaciones entre ambos países. El primer mandatario sostuvo en diálogo con la radio local Mitre que “el carisma” del delantero “puede ayudar a mejorar muchísimo las relaciones entre Argentina y China”, y no descartó un posible regreso del ‘Apache’ al club argentino. “Tengo la esperanza. Ocho meses pasan pronto y el año que viene tal vez lo tenemos de vuelta”, explicó Macri, que fue presidente de Boca Juniors entre 1995 y 2008, cuando Tévez pasó de las inferiores de All Boys a las del ‘Xeneize’. El presidente de Argentina mantiene una estrecha relación con el delantero e incluso asistió a su casamiento el pasado viernes. “Yo lo quiero mucho a Carlitos. Le dije que tenía que volver a Europa, vivió el trato con agobio. Necesitó hacer un parate y recuperar tranquilidad. Boca es muy demandante, muy invasivo, y Carlitos necesita sus espacios. Me pareció bien lo que hizo”, agregó. Daniel Angelici, presidente de Boca Juniors, también se refirió hoy al traspaso de Tévez y no descartó el retorno del goleador de 32 años.
EL JUGADOR argentino Carlos Tévez (der.) oficializó su traspaso del Boca Juniors al Shanghai Shenhua de la liga de fútbol de China.
“Si fuimos capaces de traerlo cuando era imposible, ¿por qué no pensar que pueda volver?, publicó Angelici en su cuenta de la red social Twitter.
Rincón llega a Turín para cerrar traspaso a la Juventus ITALIA — La Juventus estaría muy cerca de
cerrar el fichaje del mediocampista venezolano Tomás Rincón proveniente del Genoa, después de que el líder de la Serie A italiana de fútbol confirmara en Twitter que el internacional venezolano llegó a Turín para realizarse los exámenes médicos previos al traspaso. Medios italianos informaron que el jugador de 28 años llegará al club albinegro cedido a cambio de dos millones de euros, con una opción de compra al final de la temporada. La “Juve”, campeón de Italia en las últimas cinco temporadas, tiene cuatro puntos de ventaja en la cima de la Serie A, aunque ha enfrentado críticas por unas actuaciones que no han estado a la altura de un potencial candidato para ganar la Liga de Campeones de Europa. Rincón ha sido un habitual convocado en la selección de Venezuela desde 2008 y está jugando actualmente su tercera eliminatoria sudamericana para la Copa del Mundo. El mediocampista estaba en su tercera temporada en el Genoa.
“Terrible” quiere ver pelea de box entre “Canelo” y Golovkin MÉXICO — La pelea entre Saúl Álvarez y Gennady Golovkin es un tema que se ha discutido mucho. Los representantes y los profesionales han dejado al aire el posible enfrentamiento. Sin embargo, no se ha llegado a un acuerdo para que los boxeadores se vean las caras en el cuadrilátero. “La afición está esperando que suceda”, expresó Érik “Terrible” Morales. “Debería concre-
13
tarse. La gente quiere verlos, pero todavía no se sabe si se armará o no”. En entrevista telefónica con EL UNIVERSAL, el ex púgil comentó que el duelo llamaría mucho la atención a nivel internacional. Óscar de la Hoya, promotor del “Canelo”, ha declarado que el tapatío podría enfrentar al kazajo en 2017. “Es una pelea que destacaría mucho para Álvarez el próximo año”, explicó Morales. De no concretarse, Érik ve con buenos ojos un duelo entre mexicanos: “Canelo” vs Julio Chávez Jr. “Me gusta, pero será muy difícil de organizar”, continuó. “Tenemos que esperar las condiciones en las que se establece esta pelea”. Porque la diferencia en estatura y peso puede ser un factor. El tapatío mide 1.75 metros y pesa 154 libras, por su parte, el sinaloense 1.85m y pesa 168. Dos divisiones arriba. “También tendrían que ponerse de acuerdo por cuánto van a pelear”, atajó el “Terrible”. “Eso puede convertirse en un arma a favor o en contra para los púgiles”. Sobre lo atractivo de la pelea, opinó que ambos tienen aspectos muy positivos que destacan sobre el ring y podría convertirse en un duelo muy estratégico para aprovechar los errores de cada uno. “Sería muy interesante para analizar”. Otro evento que podría darse es Chávez Jr. vs “GGG”. Después de 17 meses de inactividad, Julio César Chávez Junior regresó al cuadrilátero en Monterrey, donde derrotó al alemán Dominik Britsch. El “Hijo de la Leyenda” confesó su deseo de enfrentar al kazajo. “Si quieren que me enfrente a Golovkin lo hacemos. Me siento listo.
243 %3.'"#! 3# 3% -0:9:&" " (: -3#'5" ,# :77'53#-3 53 :,-"6 /*"."-0". 8"53$". :%'+':0 -"5:. .,. %3.'"#3. 53 7,3%%" ) 3.8:%5:1 ' .7$#)#= #1 <)*<*) &/1$9&9/1#= #1 #5 &8#55/ 4 5* #=-*5$*+ 7193*3#1<# 916*=96*=+ ' >#)*-9* "7=9&*% 914#&&9/1#= 4 &9)8!7*= 37193*3#1<# ' ,/= #=-#&9*592*3/= #1 &/3-#1=*&9/1#= 5*(/)*5#= 4 *&&9$#1<#= 8$*)5# &/1 =8= -*-#5#/=+ $# 6#;7&85/= 3/</)92*$/= 4 -/$#3/= *48$*)5#
5&&'$#'7 :!'$2 5$71'1,12 2 >)*<*39#1</ $# =8 &/5831* 6#)<#()*5 &/1 &9)8!7* 91<#!)*5 4 =91 &9)8!7*
0.3(/;/("-;; )))9'&7!'$296#%
*#7 &#68&'48427 6#$+2$'2$127 Schaumburg 500 W. Golf Road Suite 101 Schaumburg, IL 60195
Crystal Lake 360 Station Drive Suite :00 200 Crystal Lake, IL 60014
14
DOMINGO, 1 DE ENERO DE 2017
BUSINESS
NEGOCIOS
Consumidores de EEUU Los consumidores estadounidenses tienen más confianza que en los últimos 15 años. The Conference Board dijo en su informe del 27 de diciembre que su Índice de Confianza del Consumidor subió a 113.7 en diciembre, de 109.4 en noviembre. Es el índice más alto desde el 2001, cuando alcanzó 114, y representa otra señal de que los consumidores tienen confianza .
Suben exportaciones
México supera a Canadá como el exportador No. 2 a los EEUU POR GREG QUINN Y NACHA CATTAN
Bloomberg News
México está superando a Canadá como el exportador número dos de bienes a EEUU este año, una señal de la forma en que los lazos económicos se han profundizado entre los dos países de Norteamérica a pesar de que la relación está siendo puesta en duda por el presidente electo Donald Trump. Los envíos desde México sumaron $245,000 millones en los primeros 10 meses del año, segun cifras del Departamento de Comercioc, una cifra que está por encima de los $230,000 millones de Canadá. Si la tendencia comercial continúa, sería la primera vez en la historia en que EEUU compra más importaciones de su vecino del sur. Los dos países terminaron el 2015 empatados en cuanto a su nivel de exportaciones a EEUU. La tendencia de alcanzar a Canadá pone a China y a México como los principales exportadores de bienes a los EEUU justo cuando Trump se prepara para asumir la presidencia en enero del 2017, reflejando la fuerte atracción de jurisdicciones de menor costo para la economía de los Estados Unidos, Canadá que tiene una de las bases de costos más altas en las Américas, y ha visto su parte de importaciones estadounidenses caer a 13 por ciento de 20 por ciento hace dos décadas. “La integración con México se ha vuelto más sólida que con Canadá”, dijo Marco Oviedo, economista principal en México para Barclays. “La manufactura sigue siendo muy competitiva en cuanto a salarios y ubicación frente a otros productores y proveedores de EEUU”. Los crecientes lazos entre México y EEUU dependen de los vehículos de motor. México ha obtenido nuevas fábricas de Toyota en los últimos seis años, la unidad de lujo Audi de Volkswagen, fábricas de Kia Motors y de BMW — hasta $25,900 millones en nuevas inversiones automotrices desde el 2010, segun el Center for Automotive Research en Ann Arbor, Michigan — alimentando los envíos de carros con un total de $90,000 millones en los primeros 10 meses. Eso es en comparación con los $54,000 millones en total de envios de vehículos desde Canadá. La base de costos de Canadá también es una gran parte de la historia. La factura laboral de Canadá se ha incrementado con los costos laborales unitarios en dólares estadounidenses, un índice clave de competitividad, que aumentó en un 64 por ciento desde el 2002, incluso con el debilitamiento de la moneda canadiense en los últimos años. Los
FOTO: BLOOMBERG
TRABAJADORES INSPECCIONAN un vehículo después de una prueba en la lluvia en la planta de ensamble de Kia Motor Corp en Pesquería, México. WORKERS INSPECT a vehicle after a rain test at the Kia Motor Corp. assembly plant in Pesqueria, Mexico.
Mexico overtakes Canada as No. 2 exporter to U.S.
M
exico is overtaking Canada as the No. 2 exporter of goods to the United States this year, in a sign of how economic ties have deepened between the two countries even as the relationship is being questioned by President-elect Donald Trump. Shipments from Mexico totaled $245 billion in the first 10 months of the year, according to Commerce Department figures released recently, ahead of Canada’s $230 billion. If the trend continues, it would be the first time the U.S. bought more imports from its neighbor to the south. The two countries ended 2015 tied in exports to the U.S. The trend of catching up to Canada puts China and Mexico as the top two exporters to the U.S. just as Trump prepares to take office in January, reflecting the strong pull of lower cost jurisdictions for the U.S. economy. Canada, which has one of the highest cost bases in the Americas, has seen its share of U.S. imports fall to about 13 percent from around 20 percent two decades ago. “Integration with Mexico has become more solid than with Canada,” said Marco Oviedo, chief Mexico economist for Barclays. “Manufacturing continues to be very competitive in terms of wages and location to other U.S. producers and suppliers.” The growing links between Mexico and U.S. hinge on motor vehicles. Mexico has won new factories over the past six years from Toyota, Volkswagen’s luxury Audi unit, Kia Motors and BMW — up to $25.9 billion in new auto investments since 2010, according to the Center for Automotive Research in Ann Arbor, Michigan. REFLEJOS.COM
Read more in English online GRAFICA: BLOOMBERG NEWS
LAS IMPORTACIONES estadounidenses desde México superan a las de Canadá. U.S. IMPORTS from Mexico overtake those from Canada.
salarios medios de México, por su parte, subieron un 0.5 por ciento anual en la década hasta 2014, el menor aumento entre los 11 países latinoamericanos más grandes después de Venezuela, según datos de la Organización Internacional del Trabajo. “Nuestra competitividad no ha sido bue-
na”, dijo el gobernador del Banco de Canadá, Stephen Poloz, quien creció en el centro de producción canadiense de General Motors en Oshawa, al este de Toronto. Los fabricantes de autos “pueden hacerlo con la misma facilidad en México, y obtener una mano de obra fina y dedicada, obtienen la ventaja de poder
obtener costos más bajos”. Y los problemas van mucho más allá del sector del automóvil para Canadá. En un año descendente para todos los envíos a EEUU, las exportaciones canadienses han caído 7.7 por ciento hasta finales del 2016, frente a un 1.6 por ciento para México. A pesar de que Canadá sufre de comercio perdido ante México, hay poca indignación populista, dijo alcalde John Henry de Oshawa. “Los canadienses deben enfrentarse al desafío de la competencia”, dijo.
DOMINGO, 1 DE ENERO DE 2017
COLUMNA | COLUMN
15
Es duro lidiar con la pérdida de un ser querido durante las fiestas Dealing with the loss of a loved one during the holidays is hard
FOTO: AP
UN AUTO con piloto automático es exhibido durante un evento de Google el 13 de diciembre en San Francisco. La decisión de Google de crear Waymo ahora, después de crear la tecnología para autos que se conducen con piloto automático en los últimos 7 años, muestra que sus ejecutivos creen que la tecnología se está moviendo de haber sido una ambición distante a algo que podría estar en el mercado pronto. “Lo que percibimos del equipo de Waymo es la confianza de que estamos cerca de llevar esto a mucha gente”, dijo John Krafcik, presidente ejecutivo del proyecto de los autos con piloto automático. THE WAYMO driverless car is displayed during a Google event, Dec. 13, in San Francisco. Google’s decision to create Waymo now, after developing the self-driving technology for the past seven years, indicates that executives believe the technology is moving from a distant ambition to something that may soon be ready for market. “What you’re feeling from the Waymo team is confidence that we’re close to bringing this to a lot of people,” said John Krafcik, the chief executive of the self-driving car project.
IMMIGRATION LAW OFFICE
Defendiendo tus derechos y los de tu familia Nuestros servicios incluyen: • Residencia/Ciudadanía • Visa U para Víctimas de Crimen • Defensa de Embargo/Modificación • Defensa Penal Abog a
“Drew” Her do
19 AÑOS DE
lesh bE
When you are dealing with the Cuando hacemos frente a la loss of a loved one, the holidays pérdida de un ser querido, las fiescan be very difficult. However, I tas pueden ser muy difíciles. Sin didn’t realize that even seeing or embargo, no sabía que incluso ver hearing certain words would trigo escuchar ciertas palabras desenger my sad emotions. cadenarían mis emociones tristes. Pasteles are something that Los pasteles son algo que I’ve always associated with my siempre he asociado con mi suemother-in-law. Christmas was gra. La Navidad era la época del the time of year that she would año en que ella preparaba las demake the Puerto Rican delicacy. licias puertorriqueñas. Recuerdo NEVA SQUIRESI remember my cousin-in-law cuando mi primo político traía RODRÍGUEZ bringing boxes of plantains to cajas de plátano macho a la casa de mi suegra para que ella pudiera preparar my mother-in-law’s house so that she could make hundreds of them. cientos de ellos. Recently, during a meeting at work, when Recientemente, durante una reunión de trabajo, cuando uno de los oficiales en el tra- one of the officers at work slid his cellphone bajo me deslizó su teléfono celular a través across the table to show me a Facebook comde la mesa para enseñarme un comentario ment about how Puerto Rican’s do Pasteles, en Facebook sobre cómo los puertorrique- I smiled and slid his phone right back to ños preparan los pasteles. Sonreí mientras le him. But, I couldn’t even talk. My tear ducts regresaba el teléfono. Pero, no pude hablar were ready to explode. All I had to see were siquiera. Mis conductos lacrimales estaban the word and picture on that comment and listos para explotar. Todo lo que tuvo que pa- I wanted to cry. Luckily, I was able to consar fue ver las palabras y la foto y me dieron tain my tears and I got through the rest of the meeting with no harm done. Yet, it was only ganas de llorar. Por suerte, pude contener mis lágrimas, the beginning of December and I knew the y conseguí pasar el resto de la reunión sin rest of the month was going to be difficult. This holiday, my aunt-in-law made pasteproblema. Sin embargo, era sólo principios de diciembre y yo sabía que el resto del mes les and while they were very good, they weren’t quite like my mother-in-law’s. As I sería muy difícil. En estas fiestas, mi tía política hizo pas- ate, a flood of memories came back. I rememteles y aunque estaban deliciosos, no eran bered all the love that my mother-in-law put como los de mi suegra. Mientras comía, flu- into her pasteles. I remembered how I’d yeron los recuerdos. Recordé todo el amor sometimes hear her laugh from the kitchen que mi suegra ponía en sus pasteles, y cómo and how she enjoyed having the family over a veces la escuchaba reír desde la cocina. Ella to celebrate the holidays. I thought about disfrutaba de tener a la familia reunida para when we played dominoes at her house. Then remembered how I felt about dominoes after las fiestas. Desde que era niña, recuerdo que mi my grandfather passed away. Ever since I was a little girl, I remembered abuelo venía a jugar al dominó conmigo. En los años desde su muerte, puedo jugar y re- my grandfather coming over to play domicordarlo sin estar triste. Incluso he mejora- noes with me. Over the years since his death, do, tal vez porque él está en alguna parte allá I am able to play the game and remember him without being sad. I even got better at arriba para ayudarme. Ahora, con cada bocado de mi pastel me it, perhaps because he is somewhere up there doy cuenta que esta lucha de recordar a mi helping me. Now, with every bite I took of my ser querido sólo me hará más fuerte. El día pastel I realized that this battle of rememberde Navidad, visitamos el cementerio en Schi- ing my loved one will only make me stronger. On Christmas Day, we visited the cemeller Park en donde mi suegra fue sepultada. Mientras me agachaba a hacer un muñeco de tery in Schiller Park, where my mother-innieve junto a su tumba, sentí que mi pie se law is buried. As I bent to make a little snowhundía en la tierra en una especie de abrazo. man at the head of the grave, I felt my foot Incluso con los carros pasando en la auto- sink into the fresh dirt in somewhat of a hug. pista, sentí su amor. Recuerdo abrazarla por Even with the cars zooming past on the nearúltima vez cuando ella estaba bien y haberle by expressway, I felt her love. I remembered dicho que la quería, pidiéndole que nunca lo hugging her for the last time when she was olvidara. Ver su lugar en el cementerio, ro- well and telling her that I loved her. Seeing deado por varios otros familiares varones, me her spot of the cemetery, surrounded by numerous other male family members, told me dijo que ellos la cuidaban y que estaba bien. Mientras estaba allí, sabía que yo lo esta- they were watching over her and that she was OK. As I stood there, I knew I would be, too. ría también. What are your best holiday memories? ¿Cuáles son sus mejores recuerdos de las fiestas? Comparta con los lectores aquí: Share with readers here: www.facebook.com/ AuthorNeva www.facebook.com/AuthorNeva
EXPERIENCIA E NL D A COMUNIDA
LLAME PARA UNA CONSULTA GRATIS EL ABOGADO HABLA ESPAÑOL
(773) 679-8613 620 N. Milwaukee Ave. Prospect Heights, IL 60070
5240 W. Irving Park Road, Suite B Chicago, IL 60641
16
DIVERSIÓN | ENTERTAINMENT
DOMINGO, 1 DE ENERO DE 2017
Horóscopo Semanal | Weekly Horoscope Proporcionado por la agencia Associated Press.
ARIES: (MARZO 21 - ABRIL 20) Alguien está siguiendo tu labor profesional y puede que hoy tengas una llamada sorpresa para proponerte algo interesante. Al margen de esto, tendrás otros motivos para celebrar con tu familia y amigos, pero ten cuidado con el alcohol. TAURO: (ABRIL 21 - MAYO 20) Buen día para las relaciones personales; prepárate para llenar la jornada con charlas con familia o amistades. Enumera las opciones de ocio que tienes a tu alcance, y date el gusto de ponerlas en práctica en el día de hoy. GÉMINIS: (MAYO 21 - JUNIO 20) Si tienes previsto comenzar a practicar un deporte para ponerte un poco en forma, no olvides que determinados esfuerzos pueden ser contraproducentes. Si está dentro de tus posibilidades, no estaría mal que te hicieses un chequeo previo. CÁNCER: (JUNIO 21 - JULIO 20) Dialoga más con tu pareja, es quien te puede abrir la puerta del corazón. Debes saber cómo conseguir lo que quieres metiendo el esfuerzo necesario no derroches tu energía. Puedes tener una sorpresa agradable de carácter monetario. LEO: (JULIO 21 - AGOSTO 20) El amor puede aparecer en forma de flechazo en el trabajo, pero recuerda que no es bueno mezclar las dos cosas y que a corto plazo surgirán problemas derivados de la competencia larvada con tu pareja. VIRGO: (AGOSTO 21 - SEPTIEMBRE 20) Los nacidos bajo el signo de Virgo vivirán en esta jornada el impulso necesario para abrirse a todo tipo de expresión artística o de negocios relacionados con este ámbito. Puede ser también el momento ideal para planificar un viaje. LIBRA: (SEPTIEMBRE 21 - OCTUBRE 20) Aunque estarás de bajón durante la primera parte del día te irás reponiendo debido a los buenos resultados profesionales obtenidos en las últimas semanas. En lo sentimental, buen talante y ganas de aclarar una situación que te afecta. ESCORPIÓN: (OCTUBRE 21 - NOVIEMBRE 20) Los momentos más complicados de esta jornada pueden llegarte a través del amor. Todo lo relacionado con el amor estable o el venidero tenderá a complicarse, no habrá suerte en las declaraciones y tampoco saldrán bien las confesiones. SAGITARIO: (NOVIEMBRE 21 - DICIEMBRE 20) Sé sutil y conseguirás tu propósito. Es un buen día para intentar una conquista amorosa, especialmente si es cáncer o sagitario. Se precavido en el manejo del dinero, olvídate de las grandes especulaciones económicas. CAPRICORNIO: (DICIEMBRE 21 - ENERO 20) La suerte te acompañará durante toda la jornada tanto en lo sentimental como en lo profesional. Recibirás buenas noticias que afectarán positivamente a tus finanzas. No limites tu creatividad a lo laboral, lánzate a experimentar.
ARIES: (MARCH 21 - APRIL 20) Someone is following your professional work and you might receive a surprise call today for some interesting proposal. Besides this, you will have other reasons to celebrate with your family and friends, but be careful with alcohol. TAURUS: (APRIL 21 - MAY 20) Good day for interpersonal relationships; prepare to fill your day with chats with family and friends. Enumerate the leisure options you have on hand, and indulge in them today. GEMINI: (MAY 21 - JUNE 20) If you are thinking about starting a new sport to get in shape, don’t forget that certain efforts can be counterproductive. If it’s within your means, it wouldn’t hurt to get a checkup first. CANCER: (JUNE 21 - JULY 20) Talk more with your partner, it’s someone who can open the door to their heart. You should know how to get what you want by putting the required effort but don’t waste your energy. You could have a pleasant surprise of monetary nature. LEO: (JULY 21 - AUGUST 20) Love could appear suddenly at work, but remember that it’s not wise to mix work and love and that, short term, problems stemmed from competition will arise with your partner. VIRGO: (AUGUST 21 - SEPTEMBER 20) Those born under this sign will live today the necessary push to open to any type of artistic expression or business related to this field. It could also be a good time to plan a trip. LIBRA: (SEPTEMBER 21 - OCTOBER 20) Even though you will be going downhill during the first part of the day, you will recover due to the good professional results achieved in recent weeks. In love, good disposition and eagerness to clarify a situation that affects you. SCORPIO: (OCTOBER 21 - NOVEMBER 20) The most complicated moments today could come from love. Everything related with stable love or future love will tend to complicate, there will be no luck with love declarations or confessions. SAGITTARIUS: (NOVEMBER 21 - DECEMBER 20) Be subtle and you will get what you want. It’s a good day to try a love conquest, especially with a Cancer or Sagittarius. Exercise caution in handling money, forget about big economic speculations. CAPRICORN: (DECEMBER 21 - JANUARY 20) Luck will be with you during the day both in the sentimental and the professional. You will receive good news that will positively affect your finances. Don’t limit your creativity to work, set off to experiment.
ACUARIO: (ENERO 21 - FEBRERO 20) Tendrás todo a ti favor para aclarar algunos malentendidos que circulan respecto a ti entre tus amistades: una simple llamada telefónica puede aclarar todas las dudas; da el primer paso y fácilmente pondrás todo en su sitio.
AQUARIUS: (JANUARY 21 - FEBRUARY 20) You will have everything in your favor to clarify some misunderstandings going around about you among your friends; a simple telephone call can clear up any doubts; take the first step and you will easily put everything in place.
PISCIS: (FEBRERO 21 - MARZO 20) Cuando parecía que tus finanzas se iban a poner definitivamente en rojo, se abrirán nuevas fuentes de ingresos gracias a los contactos con los amigos, que te pueden poner en la pista de algún trabajo.
PISCES: (FEBRUARY 21 - MARCH 20) When it seemed that your finances would definitely go red, new sources of income will open thanks to contacts with friends, who can put you on the track of some job.
17 DIVERSIÓN | ENTERTAINMENT ReflejoGrama Crucigrama bilingüe / Bilingual crossword puzzle
DOMINGO, 1 DE ENERO DE 2017
PREGUNTAS EN ESPAÑOL...RESPUESTAS EN INGLÉS 1
2
3
4
5
6 7
8
9 10
The bilingual crossword puzzle in Reflejos is an educational tool that is available to teachers for the teaching of the Spanish and English languages. The clues are presented in Spanish and the answers must be written in English. Each week we will choose different topics, which helps to enrich students’ vocabulary.
El crucigrama bilingüe de Reflejos es una herramienta educativa que está a disposición de los maestros para la enseñanza de los idiomas español e inglés. Las claves están presentadas en español y las respuestas deben escribirse en inglés. Cada semana escogemos diferentes temas, lo que ayuda a enriquecer el vocabulario del estudiante.
11 12 15
13
LAST ISSUE'S ANSWERS
14
16
1
17
F
A
6
P H E
19
A
D
O
20
T
25 27
L
P
26
28
U B
36
J
V
I
P
F
U
I
A W
I
C I
D E O 32
I
35
I
C S
T
C
T
R
P
E
E
S
I
O N
S
I
T
24
W E
A
I
R N A
T
C
L
A
E
E
I
M
S
S
E
N
O
M
A
U
A
R
M
T I
V
N
N S
I
A
G
S
L
Z
E R E
D
I
19
H E
26
I T
E 31
S
P H
O N T
C
R
R A
R
N
T O R Y I
33
S O C
I
E
T
Y
41
I
F
Y
L 39
40
V
E
N E W S
I
14
27
42
R
T
C A M E
P O R
T O R
44
O T
S
I
P
G A
L
T
N N E
I
U
N
T
R E
O
E M E
I
A
29
I
D
R 23
J
U D
N
12
C H A
H T
I
I
R N E I
38
C T
21
T
P
T N V
N
37
A
A
L V
G N E
O
N A
•
R
18
36
C T
¿SABÍA USTED?
E
O
D E
R
48
42
T
E
O
40
D V
U 22
P
I
41
11
M
I
46
39
S
M
34
L
F
F
O U R N A
S 28 30
38
15
25
43
E
L
I
37
I
A
S
35
R
C
E
B
34
L
A
13
A
30 33
H
C
R
32
T
5
A
7
9
B
H
29
31
N E
17
A 20
24
I
A 16
4
W O R K O
R
R
23
L
R U
G
22
3
B O O K
T 10
T O
21
C E U
8
18
2
A
V 45
I
D N
T
E
R V
E 47
R
W R
I
E W
O I
T
E
R
O
DID YOU KNOW?
43 44 45
Across 1. externo 3. seguro 8. descongestionante 10. dolor 11. frasco 12. medir 14. dosis 19. química 20. cápsula 21. sano 22. alergia 24. farmacéutico
PHARMACY
25. remedio 27. farmacia 31. virus 34. clínica 36. medicamento 37. antibiótico 39. surtir 41. información 43. tratamiento 44. síndrome 45. recetar
Down 2. tratar 4. consejo 5. diagnóstico 6. farmacología 7. enfermedad 9. eficacia 13. antidepresivo 15. cobertura 16. anticoncepción 17. médico 18. salud 22. aspirina
23. genérico 24. receta 26. efecto 28. aditivo 29. técnico 30. prevención 31. vitamina 32. reacción 33. pomada 35. líquido 38. ayuda 40. pastillas 42. hierba
This issue’s PHARMACY ReflejoGrama was created by Marco Ortiz
WE’RE ONLINE!
FOLLOW US ON:
More information:
(847)806-1411
lsiete@reflejos.com
Farmacia es la profesión sanitaria que vincula las ciencias de la salud con las ciencias químicas y que se encarga de garantizar el uso seguro y efectivo de medicamentos farmacéuticos. La práctica de la farmacia incluye roles tales como la preparación y dispensación de medicamentos, y también servicios más modernos relacionados al cuidado de la salud, incluyendo servicios clínicos, la revisión de medicamentos, y proporcionar información de medicamentos. Los farmacéuticos, son los principales profesionales de la salud que optimizanelusodemedicamentosparaproporcionara los pacientes con resultados de salud positivos. Un establecimiento en el que se practica la farmacia es conocido como farmacia o droguería. En EEUU y Canadá, las farmacias con frecuencia venden no solo medicinas, sino también artículos misceláneos como caramelos (dulces), cosméticos, revistas, etc. La Organización Mundial de la Salud calcula que existen cuando menos unos 2.6 millones de farmacéuticos y otro personal de farmacia en todo el mundo.
Pharmacy is the health profession that links the health sciences with the chemical sciences and it is charged with ensuring the safe and effective use of pharmaceutical drugs. The scope of pharmacy practice includes compounding and dispensing medications, and modern services related to health care, including clinical services, reviewing medications for safety and efficacy, and providing drug information. Pharmacists, therefore, are the experts on drug therapy and are the primary health professionals who optimize medication use to provide patients with positive health outcomes. An establishment in which pharmacy is practiced is called a pharmacy or drugstore. In the United States and Canada, drug stores commonly sell not only medicines, but also miscellaneous items such as candy (sweets), cosmetics, magazines, etc. The World Health Organization estimates that there are at least 2.6 million pharmacists and other pharmaceutical personnel worldwide.
Fuente: aspl.org
Source: aspl.org
DOMINGO, 1 DE ENERO. DE 2017
General Labor - Will sort paper, paper, cardboard, plastic bottles Mon-Sat:$9.50-10.25/HR 1st shift $10.75-11.75/hr 2nd shift Please Apply: Elite Staffing at Waste Management: 30869 N. IL Rt. 83 Grayslake, IL 60030 Ask for Isabel: 847-612-1183
Maintenance
JTHS hiring Building & Grounds Supervisor Get Paid Holidays.
Apply on-line at www.jths.org
DRIVERS NEEDED PART TIME - NIGHTS WILL TRAIN! The Daily Herald is looking for part-time drivers to deliver newspaper bundles from our Schaumburg facility to various branch locations throughout the suburbs. You must be able to work at least 4 days per week from about midnight to about 4:00 a.m. OR 10:30 p.m. to about 4:30 a.m. (which requires a Saturday night shift). Must be able to load trucks by lifting bundles onto skids which requires regular bending, twisting and lifting. Drivers earn $10.00/hr. and third shift pays an additional 87 cents per hour. Must have a C license or better but ask us about our training process! If you are a dependable, safe driver, apply in person by visiting us at 155 E. Algonquin Road in Arlington Heights, M-F between 1-4 p.m. Alternate appointments can be made by calling Human Resources at (847) 427-4392. This can be a perfect second job or great for retirees looking for an extra check and some exercise!
ALL
A Food Distributor in Lincolnshire area is looking for a PT Administrative assistant. Candidates are preferred to have Microsoft Suites and QuickBooks experience. Bilingual is a plus. Salary is commensurate with experience. We offer paid holidays. Training is available. Email your resume to info@mss-distributors.com
Call from your W/NW/Suburb home for clothing donations to support Veteran programs thru AMVETS. Flex hrs. Call Linda 847-251-8374 Mon-Fri between 9am - Noon
Classified User Tip about Business Opportunities... ¡ Investigate Before Investing. You may obtain further info from the Better Business Bureau or from the Federal Trade Commission 1-877-FTC-HELP / www.ftc.gov
??ONE MONTH FREE?? Hinkston Pond Apartments 3046 Grandville Ave. Waukegan, IL 224-610-0335 1BR: $650 / 2BR: $800 Se Habla Español
Wheaton - lge 1 BR condo $980/mo, upgraded kit & bath, balc, elevator. Avail. 2/1/17 Contact 630-355-7401
EOE
DON’T NEED IT? SELL IT FAST
IN THE DAILY HERALD CLASSIFIED SECTION
CALL
847-427-4444 OR 630-955-0008 TODAY TO PLACE AN AD
DID YOU KNOW?
THE
RIGHT
Daily Herald offers two places to view all Classified ads... HYUNDAI ‘10 Elantra Touring SE Wagon, like new! Very Well Maint! Loaded/Mnrf/Great Value! $4,395 ? 847-340-3749
& To place a Classified Ad call (847) 427-4444 or visit www.dailyherald.com/classified For Online Classifieds assistance call Kevin Thomson (847) 427-4780
HONDA ‘14 Odyssey, 6,200 mi, elec ramp & lock in, inclds wheelchair & push assist. Serious Callers only. $55,000 obo ? 847-404-5047
Did You Know That All Real Estate Advertisments Can Also Be Found Online? Just Go To:
www.dailyherald.com Then Click on the Homes For Sale or Rental Links Under the Marketplace Heading to Find All of Your Local Real Estate
JOB
RIGHT WHERE
YOU WANT IT.
Are you determined to get somewhere in your career? Take the direct route with ChicagoJobs.com, where you’ll find lots of great opportunities that are close to home. With more than 75,000 jobs from top local employers in a wide variety of industries throughout Chicago and the suburbs, ChicagoJobs.com has something for just about everyone. Partnering with the Daily Herald, ChicagoJobs.com is the easiest way to get the right job—right where you want it. Daily Herald is a partner of ChicagoJobs.com.
DOMINGO, 1 DE ENERO DE 2017
19
© 2013 Pace
La gente dice que estacionarse cerca de WrigLey es imposibLe. me imagino que depende de quien este conduciendo. Después de conducir hasta el centro, la última cosa que uno quiere hacer es buscar un lugar para estacionarse. Es por eso está el autobús Express a Wrigley Field de Pace, que lo deja enfrente de Wrigley Field antes de empezar el juego. Es más, el autobús los esperara en el mismo lugar después de que termina el juego. Y si esto no es suficientemente conveniente, el autobús estará en servicio para la mayoría de los juegos en casa, saliendo del Northwest Transportation Center en Schaumburg y el Yorktown Center en Lombard. La tarifa es solo $4.00 por persona (cada vía), y se requiere la tarifa exacta en el autobús. Para información y el horario de la ruta, llame al 847-228-3575 o visite pacebus.com.
peopLe say parking near WrigLey is impossibLe. guess it depends on Who’s driving. After driving all the way downtown, the last thing you want to do is search for a parking space. That’s why the Pace Wrigley Field Express drops you off right outside Wrigley Field before the game. Even better, it’s right there waiting for you when the game ends. And if that’s not convenient enough, the bus departs for most home games throughout the season from the Northwest Transportation Center in Schaumburg and Yorktown Center in Lombard. Fares are only $4.00 per person each way, with exact fare required on the bus. For route and schedule information, call 847-228-2416 or visit pacebus.com.
DOMINGO, 1 DE ENERO DE 2017
20
Jose Tapia, completing COD’s 3+1 program with Benedictine University in management
Find Your
FUTURE AT COD Jose Tapia joined the Marine Corps to serve his country and prepare for his future. During his military service, he studied and worked in electronic calibration, continuing in the field once his active duty ended. Ten years later, Jose realized that in order to advance, he would need a formal education. Jose earned an associate degree in management at COD and is now completing a second associate degree in marketing and the 3+1 program with Benedictine University to earn a B.A. in management.
Get Ahead Ahead with with CO D Get COD
College of DuPage offers certificate programs ideal for degreed professionals as well as degree programs to achieve your all-important first diploma. • Flexible classes, schedules to fit your busy lifestyle • Adult Fast Track, an accelerated program for students age 21 and up • More than 250 online courses plus 10 online degree options • 3+1 program, providing affordable pathways to bachelor’s degrees from prominent partner universities • Instructors who understand adult students • Newly reduced tuition, financial aid services and scholarships available
Start Now Visit cod.edu and register today.