Reflejos 05-21-2017

Page 1

E N T E RT A

INMENT

• F E AT U R

ES • TIP S • AND MORE! F OR SUBU RBAN

VOL.7

DOMINGO, 21 DE MAYO DE 2017 VOL. 28, No. 21 UNA PUBLICACIÓN DEL

Salud mental

¡Encuéntrelo adentro! Find it inside! 13

Café Tacvba PHOTO: BRIAN

HILL

L AT I N O S

No.5 M A Y, 2 0 17

20

JUICY Las Gordita s de Don Ang SPOTS ofrece un sab el roso menú Las Gorditas de Don A LITTLE TA delivers a tas Ang ty menu el Cafe Tacvba newSTE 15 album Beibi” is a new advent “Jei ure 20

MARKET

Summer mo FRESH to a theate vies coming r near you

23

PHOTO: AP

Pacientes y terapistas dicen que cultura es clave al tratar los males mentales

Mental health:

Clients, therapists say culture plays key role in mental health

3, 4 FOTO: GILBERT R. BOUCHER II


2

DOMINGO, 21 DE MAYO DE 2017


3

La Cita / The Quote

DOMINGO, 21 DE MAYO DE 2017

“Ve hasta donde puedas ver; y “Go as far as you can see; cuando llegues allí, podrás ver when you get there, you’ll be aún más lejos”. able to see farther.” — Thomas Carlyle, Scottish philosopher

SUBURBS

SUBURBIOS

Rompiendo barreras mentales Parte 1

Clientes y terapeutas dicen que la cultura juega un papel clave en la salud mental POR ELENA FERRARIN AND MARIE WILSON

Para Reflejos

Nota del Editor: La cultura, el idioma y las finanzas pueden representar grandes obstáculos para obtener un tratamiento eficaz para la salud mental. En esta serie de tres partes, Reflejos examina estos problemas a través de los ojos de aquellos que buscan ayuda y aquellos que la dan. En esta Parte I, echamos un vistazo a la salud mental en el contexto cultural. Ale Bugaro escucha la incertidumbre de su nueva cliente acerca de buscar terapia para su depresión y ansiedad. No está segura de que funcionará o de qué saldrá del proceso. Además, la mujer le dice a Bugaro que pagó $500 a un brujo para que le saque al diablo. Bugaro ni pestañea. “Eso es bueno. Usted tomó acción”, dice. “Ahora veamos qué más podemos hacer por usted”. Como terapeuta experta del Departamento de Salud y el Centro Comunitario del Condado de Lake, Bugaro, nacida en Uruguay, está muy consciente de las cuestiones culturales que están en juego entre sus clientes principalmente mexicanos, muchos originarios de pequeños pueblos donde las curanderas suelen recetar remedios herbales para tratar dolencias del cuerpo y de la mente. “Siempre utilizo lo que funciona para ellos”, dijo. “Si dicen: ‘Yo voy a la iglesia dos veces a la semana’ o ‘le pongo una vela a la Virgen de Guadalupe’, yo digo, ‘Está bien’. No se trata de quitarles aquello en lo que creen. Se trata de añadirle la cultura occidental a eso. Si no lo haces, perderás al paciente automáticamente”. Hay cerca de 8.4 millones de personas en los condados de Cook, DuPage, Kane, Lake, McHenry y Will con más de 100 diferentes ancestros en todo el mundo, según la Oficina del Censo de los Estados Unidos. Una de cada dos personas tendrá una condición de salud mental diagnosticable durante su vida, y uno

JOHANNA HUKM, psicóloga clínica en Hoffman Estates, haba con un paciente. JOANNA HUK, clinical psychologist in Hoffman Estates, talks with a patient.

de cada cinco adultos en un año determinado, de acuerdo con Mental Health America. Entender el papel papel que desempeña la cultura en la experiencia y la expresión de la salud mental es clave para proporcionar un diagnóstico preciso y un tratamiento adecuado, dicen los expertos. Y parece que cada cultura encuentra y perpetúa su propia vacilación para discutir la confusión mental, por temor a que las personas parezcan débiles, locas o simplemente imperfectas. La mejor manera de abordar estos temores, dicen los psicólogos, es buscar el tratamiento de alguien que lo entiende — alguien que comparte su cultura o alguien que está capacitado para entenderla.

Resistencia cultural

Issam Smeir, un consejero de traumas de

la agencia de reasentamiento de refugiados World Relief en Wheaton, dice que algunas culturas asiáticas, indias y de Oriente Medio están más orientadas a la comunidad que la cultura estadounidense dominante y miran al mundo a través de un lente enfocado en lo que traerá honor y lo que traerá vergüenza. Al igual que Bugaro, Smeir dice que no es su trabajo cambiar el marco cultural de un cliente, sino trabajar dentro de él. Entender los modos de pensar culturales, por ejemplo, le permite ayudar a los clientes a superar los desencadenantes que traen recuerdos traumáticos de la violencia o el abuso. La naturaleza colectivista de algunas culturas puede disuadir a la gente de buscar tratamiento, dice Sandra Yu Rueger, psicóloga clínica y profesora del programa de doctorado en psicología clínica de Wheaton College,

FOTO: BOB CHWEDYK

quien está investigando la salud mental entre los coreano-americanos. La gente piensa que “si busco ayuda, no sólo significa que hay algo malo en mí, sino que hay algo mal con mi familia o que mis padres no hicieron su trabajo”, dice Yu Rueger. Los hindúes, por su parte, tienden a evitar el tratamiento debido a la presión cultural de ser una “minoría modelo” con exitosas carreras profesionales, dice Soji Thomas, consejero profesional clínico con licencia en Alexian Brothers Center for Mental Health en Arlington Heights. Muchos clientes hindúes solicitan a los terapeutas no hindúes permanecer más anónimos. Y quieren resultados rápidos. “Dicen ‘necesito estar curado en tres o cuatro sesiones. Haz lo que tengas que hacer [Continúa en la página 4]


4 [Viene de la página 3] OUR MISSION: We inspire, motivate and educate through the written word. NUESTRA MISIÓN: Nosotros inspiramos, motivamos y educamos a través de la palabra escrita. EDITORIAL

Editor de Contenido:

Marco A. Ortiz mortiz@reflejos.com

Traductora:

Cynthia Reyes

Colaboradora:

Renee Trappe DESIGN

Senior Graphic Designer

Ana María Hinkhouse ahinkhouse@reflejos.com ADVERTISING/OPERATIONS

Gerente de Ventas y Operaciones: Linda Siete lsiete@reflejos.com

Circulación:

Phone: (847) 806-1111

Clasificados:

Phone: (847) 427-4770 VENTAS: Raúl Ortiz rortiz@reflejos.com

CONTACT US Reflejos is for you and about you, that’s why your opinion is very important to us. Send your comments, ideas and suggestions to: Reflejos es para tí y acerca de tí, por eso tu opinión es muy importante para nosotros. Envíanos tus comentarios, ideas o sugerencias a:

Reflejos Publications, LLC 155 E. Algonquin Road Arlington Heights, IL 60005 T (847) 806-1111 F (847) 806-1112 Email: copy@reflejos.com Web: www.reflejos.com REFLEJOS BILINGUAL JOURNAL is a weekly publication serving suburban Latinos in Cook, DuPage, Kane, Kendall, DeKalb, Lake, McHenry, and Will counties. Reflejos is a proud member of the Paddock Family of publications and sister publication to the Daily Herald. Founded in 1990, Reflejos focuses on reflecting excellence in the Latino community fostering advancement. REFLEJOS BILINGUAL JOURNAL es una publicación semanal que sirve a los latinos de los suburbios de Chicago en los condados de Cook, DuPage, Kane, Kendall, Lake, McHenry, y Will. Reflejos orgullosamente forma parte de la Familia Paddock y es publicación hermana del Daily Herald. Fundado en 1990, Reflejos se enfoca en reflejar la excelencia y promover el progreso de la comunidad latina.

In alliance with

SUBURBIOS | SUBURBS

para llegar hasta ese punto”’, dijo. “Es difícil aceptar que esto no va a desaparecer”. La falta de valor otorgado a la salud mental por parte de la comunidad de Laos lleva a una escasez de proveedores, dijo May Saengpraseuth, quien creció en Elgin y es trabajador social en una escuela en Chicago. “Trabajar en servicios humanos y asesoramiento, por falta de un mejor término, no es ‘sexy’ en la comunidad de Laos, porque no produce mucho dinero”, dijo. “Los padres empujan a sus hijos a ser doctores, abogados, farmacéuticos, oftalmólogos, y los que tienen éxito llegan allí. Pero nadie empuja a sus hijos a ser un profesional de la salud mental”. Su comunidad necesita especialmente proveedores capacitados, dijo, porque muchos inmigrantes de Laos sufren de depresión no diagnosticada y trastorno de estrés postraumático por huir de la guerra y de un régimen comunista en los años setenta. La gente a menudo se vuelve a las señales físicas para expresar angustia emocional, dicen los expertos. “Podrían estar diciendo ‘me duele el estómago’ o ‘tengo problemas para dormir”’, dijo Angela Forfia, directora de programas de la Asian Health Coalition. Cuando los sentimientos de depresión se expresan a través de síntomas físicos, es visto como más socialmente aceptable, dice Leila Azarbad, una iraní americana de primera generación y profesora asociada de psicología en North Central College en Naperville. “Muchas veces una persona ni siquiera reconoce que es ansiedad”, dijo Azarbad. “Se está manifestando en síntomas físicos”. En la comunidad polaca, la gente busca terapeutas como último recurso, después de haber hablado con médicos, sacerdotes y profesores, dijo Joanna Huk, psicóloga clínica en Hoffman Estates. Cuando llegan a ella, sus condiciones son más agudas. “Si usted espera demasiado tiempo y los síntomas continúan persistiendo, al final usted va a tener más con que lidiar”, dijo.

Educando a los demás

La enfermedad mental puede llevar tal estigma en la cultura mexicana que los miembros de la familia no lo discutirán con nadie. No es raro entre las familias de los pueblos pequeños cuidar a “el tío loco” en privado, aislados de la sociedad, dijo Raquel Doyle, una terapeuta bilingüe del Centro Ecker para la Salud Mental en Elgin. “Tratan de resolverlo dentro de la familia, porque la ropa sucia se lava en casa”, dijo. Los inmigrantes latinos están bajo presión particular debido a los temores aumentados de la aplicación de las leyes de inmigración, dijo Doyle. Anna Matyja, directora de salud mental de Hamdard Healthcare en Addison, estuvo de acuerdo, diciendo que está viendo un gran número de inmigrantes estresados del sudeste asiático y bosnios “con mucho temor sobre su futuro”. Incluso el tener un psicólogo en la familia a veces no es suficiente para disipar conceptos erróneos. El psicólogo bilingüe Edgar Ramos, de Mount Prospect, quien creció en Chicago, dice que muchos en su círculo íntimo todavía no pueden comprender la realidad de la

enfermedad mental. “Mis padres aún no tienen ni idea de lo que yo hago”, dijo Ramos, director de servicios psicológicos de Family Behavioral Health Clinic at Maryville Academy en Des Plaines y profesor asistente en Concordia University en Chicago. “Aún piensan que es una opción estar mentalmente enfermo. No creen en los medicamentos”. Se debe enseñar a la gente a reconocer los síntomas de las condiciones mentales, especialmente las comunes como la depresión y la ansiedad, y saber que hay ayuda disponible, dijo Yahaira Torres, consejera del Departamento de Salud del Condado de Lake. “Se trata de educarlos y capacitarlos”, dijo. Existe una creencia entre los latinos de que uno va al médico cuando se rompe una pierna, pero no cuando está deprimido, dijo Marcos Bostho, coordinador de extensión y prevención en el Open Door Health Center of Illinois en Elgin. Bostho ha encontrado clientes de habla hispana de una manera que muchos consideran poco ortodoxa — entrando a bares. Allí, las personas son más propensas a abrirse sobre su depresión y ansiedad, sobre las dificultades de lenguaje y la crianza de una familia en una cultura extranjera, dijo. “Todavía hay mucho estigma en torno a los servicios de salud mental”, dijo Bostho. “La gente dice: ‘Oh, no estoy loca. No necesito esos servicios’. Imaginan a alguien loco con una camisa blanca, caminando sin destino dentro de un hospital psiquiátrico”.

La familia no entiende

Los familiares pueden perpetuar conceptos erróneos sobre la salud mental incluso cuando su ser querido busca tratamiento. Esto crea una nueva capa de vergüenza y puede obstaculizar el proceso, dice Margot Smith, directora clínica de servicios de asesoramiento en 360 Youth Services en Naperville. “Tenemos a muchos jóvenes que llegan que tal vez tienen un padre en casa que no participa porque no cree en la terapia familiar”, dijo Smith. “Ellos dicen ‘No será de ayuda’ o ‘Eso no funciona’ o ‘No es útil hablar de tus sentimientos’”. Para Itzayana Uribe de Mundelein, recibir tratamiento de salud mental significó perder la relación con los padres de su esposo. La primera experiencia de Uribe con la terapia fue en su México natal, después de haber sido violada y de quedar embarazada de su hija mayor. Se mudó a Illinois hace unos 17 años y buscó tratamiento cuando su segundo embarazo desencadenó sus síntomas de trauma. Ahora, ve a un terapeuta cada dos semanas, pero nunca visita a sus suegros. “Ellos no entienden. Piensan que porque estoy viendo a un psiquiatra o a un psicólogo, piensan que estoy loca”, dijo. “Eso es un gran problema en la cultura hispana. Necesitan aprender sobre la ayuda médica. Es una enfermedad, es como la gripe — hay que tomar medicina”. Incluso aquellos que tratan de romper los silencios culturales en torno a la prevención del suicidio pueden ser cuestionados. Eso es lo que pasó con Dimple Patel, de 29 años, de West Chicago, estudiante de psicología clínica cuya madre murió por suicidio. Ha estado hablando sobre el tema, especialmente entre la comunidad surasiá-

DOMINGO, 21 DE MAYO DE 2017

Salud mental multicultural

¿Busca un recurso de salud mental con entendimiento cultural? Eche un vistazo a estas organizaciones que atienden a las culturas hispanas, asiáticas y europeas.

Ecker Center for Mental Health

Servicios de salud mental en español 1845 Grandstand Place, Elgin: (847) 695-0484 o eckercenter.org

Hamdard Healthcare

Servicios para bosnios, croatas, hindúes, serbios y de la etnia urdu Addison health center, 228 E. Lake St. #300: (630) 835-1430 o hamdardcenter.org/

Open Door Health Center of Illinois

Servicios en Español 1665 Larkin Ave., Elgin: (847) 6951093 o odhcil.org

Sanjeevani 4 U

Sánscrito para “una mano que ayuda para usted,” con personal consistente de profesionales de salud mental voluntarios de la comunidad hindú. Línea directa de salud mental: (224) 424-0050 Sanjeevani4u.com/

tica, escribiendo ensayos para campañas de concientización y participando en paseos organizados por la American Foundation for Suicide Prevention. Pero algunos amigos de la familia no lo entienden, dijo. Alquien dijo, “¿Por qué no permite que el alma de su madre descanse en paz?”, recuerda Patel. “Me enojé tanto porque es exactamente por eso que estoy haciendo esto. Quiero romper la falta de conocimiento sobre la importancia de la educación y los esfuerzos de prevención”. Patel dijo que ahora está considerando comenzar un nuevo esfuerzo de difusión para arrojar luz sobre las señales de advertencia del suicidio. “Alguien tiene que dar ese paso y hacer algo para la comunidad del sur de Asia en torno a la salud mental”, dijo. Alentadormente, las opiniones de los estudiantes sobre la enfermedad mental parecen estar cambiando, dice Azarbad del North Central College. La cultura popular ha ayudado, con retratos en los programas de reality de televisión de gente que tiene desorden obsesivo-compulsivo o problemas de identidad, y hay más grupos de estudiantes enfocados en crear conciencia sobre la salud mental. “Los adultos jóvenes con el tiempo se han vuelto cada vez más abiertos a esta idea de que, ‘La enfermedad mental es real. No refleja debilidad. Y vamos a verlo como vemos cualquier otra enfermedad médica’”, dijo Azarbad.

Enfoque integrado

Algunos proveedores conectan la atención física y mental para asegurarse de que las necesidades de los clientes se abordan por completo. [Continúa en la página 7]


DOMINGO, 21 DE MAYO DE 2017

5

¿Cuál es el plan de verano para su estudiante? ¡Considere CLC! Almost 500 transfer classes offered

In-district $135 per credit hour summer tuition and fees can save about $2,000 If your student attends another college or university, enrolling in CLC’s Summer Session will reduce degree completion time, and the credits transfer easily. CLC provides high-quality instruction and small class sizes at 3 campus locations plus online.

At $135 per credit hour, courses cost much less and the prerequisites are deferred for summer-only transfer students. 2 classes at an Illinois Public University: 2 classes at College of Lake County:

$2,804 810

SAVINGS

$1,994

(not including the additional university living expenses)

Register today for the best class options! Apply, enroll and learn more at www.clcillinois.edu/summer Summer Session starts June 5. Questions? Call (847) 543-2090.

Grayslake | Vernon Hills | Waukegan Online


SUBURBIOS | SUBURBS

6

DOMINGO, 21 DE MAYO DE 2017

IHOP ofrece placer gastronómico con servicio cálido y amable

IHOP offers a great dining experience with warm and friendly service

Elija ser parte del gran equipo que hace de IHOP el #1 en las comidas en familia y el #1 en el corazón de los clientes en todo el país. 3003 S. Cicero Avenue in Cicero 2430 173rd Street in Lansing ¡PRÓXIMA INAUGURACIÓN! 100 S. Mannheim Road in Hillside (por Target)

HIRING ALL POSITIONS CONTRATACIONES PARA TODOS LOS PUESTOS Aplique de 9am - 5pm, los 7 días de la semana

Desde 1958, IHOP ha sido el lugar en donde la gente se conecta durante el desayuno, disfruta de descansos del estudio, va a comer antes o después de eventos deportivos, y mucho más. Y sin importar qué elijan del menú, hay un ingrediente que siempre es constante — una sonrisa. La empresa ha visto millones de sonrisas a través de los años en sus restaurantes, y ahora se comparten en fotografías a través de sus propiedades sociales. De hecho, las sonrisas son parte tan importante de la cultura de IHOP que la empresa cambió su logotipo para incluir una. P. ¿Qué aspecto de IHOP lo distingue para las familias y las comidas familiares? R. Durante 58 años, la cadena de restaurantes familiares de IHOP ha servido nuestros famosos panqueques y una amplia variedad de opciones para el desayuno, el almuerzo y la cena que son del gusto de las personas de todas las edades — ofreciendo una experiencia culinaria económica cotidiana con un servicio cálido y amable. P. Para aquellos que buscan empleo en la industria alimentaria, ¿Qué ofrece IHOP? R. Nuestra empresa ofrece capacitación completa, salarios y beneficios competitivos a los empleados que califican en una atmósfera divertida, energética y con espíritu de equipo. P. Si alguien empieza como mesero, ¿Qué aspectos busca IHOP para que la gente ascienda en la empresa? R. Ascendemos desde adentro de nuestra compañía. Si usted es del tipo decidido con impulso y pasión por el negocio, tenemos muchas oportunidades para avanzar. P. ¿Cuánto tiempo toma generalmente para que alguien empiece en un puesto remunerado por hora y luego pase trabajar a tiempo completo, si es que se ofrece? R. Todos nuestros empleados tienen la oportunidad de pasar a un puesto de tiempo completo inmediatamente. P. ¿Hay algunos nombres famosos que los lectores tal vez quieran conocer que empezaron sus carreras profesionales en IHOP y que desde entonces han seguido adelante en esta industria o en otra? R. El dueño de nuestra empresa empezó como ayudante de camarero en la escuela preparatoria. Con decisión y mucho empeño, se hizo dueño de su primer IHOP a los 25 años de edad. Todo nuestro equipo de alta administración ha estado con la compañía por más de dos décadas.

Since 1958, IHOP has been the place where people connect over breakfast, enjoy study breaks, grab a bite before or after sporting events, and so much more. And no matter what menu items they order, there’s one ingredient that’s always constant — a smile. The company have seen millions of smiles over the years in their restaurants, and they are now shared in photos across its social properties. In fact, smiles is so much a part of the culture of IHOP that the company changed its logo to include one. Q. What about IHOP sets it apart for families/family dining? A. For 58 years, the IHOP family restaurant chain has served our world famous pancakes and a wide variety of breakfast, lunch and dinner items that are loved by people of all ages — offering an affordable, everyday dining experience with warm and friendly service. Q. For someone looking to the food industry for employment, what does IHOP have to offer? A. Our company offers full training, competitive wage and benefits to qualifying team members in a fun, energetic, team spirited atmosphere. Q. If someone starts as a server, what aspects does IHOP look for to move folks up the management ladder? A. We promote from within our company. If you’re a ‘go-getter’ type with drive and passion for the business, we have many opportunities for advancement. Q. How long does it usually take for someone to start in an hourly position and then move to full-time, if that is offered? A. All our team members have the opportunity to move to a full time position immediately. Q. Are there any famous names readers might know who began their work careers at IHOP and have since moved on into this industry or another? A. The owner of our company started out as a busboy in high school. With determination and hard work, he became the owner of his first IHOP at age 25. Our entire upper management team have been with the company for over two decades.


SUBURBIOS | SUBURBS

DOMINGO, 21 DE MAYO DE 2017 [Viene de la página 4]

Linden Oaks Behavioral Health en Naperville, por ejemplo, coloca a psicólogos y trabajadores sociales en las oficinas de atención primaria en 11 lugares a través de Edward-Elmhurst Health. “La gente se siente cómoda con sus médicos, por lo que tienden a traer un montón de problemas allí”, dijo Marc Browning, una enfermera y psicóloga que dirige los servicios de asesoramiento para Linden Oaks Medical Group. Los psicólogos y trabajadores sociales ayudan a los médicos con consultas para diagnósticar, terapia y derivaciones. El programa atenúa el estigma en torno a la salud mental, construye habilidades para controlarse, ayuda a los pacientes a mejorar el bienestar y, en última instancia, disminuye los costos de atención médica, dice Browning. De manera similar, el Departamento de Salud del Condado de Lake ofrece cuidados primarios y mentales en sus ocho centros de salud, donde los clientes, sin importar el motivo de su visita, reciben una evaluación integral de salud física y mental, dijo Nick Caputa, director asociado de operaciones clínicas del departamento de salud. Eso es especialmente efectivo entre los clientes inmigrantes, que a menudo son reacios a ver a un terapeuta, dijo Caputa. “Nos aseguramos de trabajar muy holísticamente”, dijo. “Como agencia hemos invertido mucho tiempo tratando de romper esas barreras, y creo que hemos hecho un buen trabajo”. El simple hecho de ofrecer un oído dispuesto puede ayudar a la gente a iniciar un camino hacia la curación, dijo Promila Kumar

7

Superando las barreras culturales para el tratamiento de la salud mental

FOTO: GILBERT R. BOUCHER

LA RESIDENTE de Mundelein, Itzayana Uribe, habla del estigma del tratamiento de salud mental en la comunidad latina. MUNDELEIN RESIDENT Itzayana Uribe discusses the stigma of Mental health treatment in the Latino community.

de Buffalo Grove, quien comenzó un sitio Web de recursos llamado sanjeevani4u.com, que significa “Una mano de ayuda para usted” en sánscrito. El sitio de Internet sin fines de lucro es un enlace a la asistencia de salud mental para los suburbanos provenientes del sur de Asia cuyas culturas tienden a considerar las preocupaciones de salud mental como “literalmente estar loco”, dice Kumar. El sitio ofrece una línea directa atendida

por voluntarios que escuchan, ofrecen compasión y conectan a las personas que llaman con psiquiatras o psicólogos en su área. También da acceso a una red de abogados de inmigración y familia, y trabajadores sociales. Pero el mayor beneficio para las personas que llaman es hablar con alguien que entiende sus luchas culturales en torno a la salud mental, dijo Kumar. “No sienten que están siendo juzgados”.

PROBLEMA: Parece que cada cultura encuentra y perpetúa la vacilación para discutir los problemas de salud mental, que a menudo son minimizados o incluso estigmatizados. Los expertos suburbanos dicen que entender la cultura es clave para un tratamiento de salud mental eficaz. SOLUCIONES: • Buscar un terapeuta que comparta su cultura o esté capacitado para abordar las diferencias culturales • Proporcionar capacitación culturalmente sensible para los profesionales de la salud mental • Aumentar la educación sobre la salud mental para que las personas puedan identificar síntomas clave y buscar ayuda • Dar atención integral en la que médicos y proveedores de salud mental trabajen en equipo En la edición del 4 de junio de Reflejos publicaremos la Parte II: Los problemas de salud mental son tratados con mayor éxito en el idioma natal del inmigrante, por lo que la población de gran diversidad cultural de los suburbios de Chicago enfrentan una creciente demanda de profesionales de salud mental que sean bilingües.

Presentando

Increíbles combinaciones de sabores.

Sweet BBQ Bacon

Maple Bacon Dijon Tocino sazonado con arce Mostaza Dijon cremosa Cebollas caramelizadas Queso Cheddar blanco* Hoja de lechuga crujiente *Proceso pasteurizado En McDonald’s participantes. Por tiempo limitado © McDonald’s 2017

Pico Guacamole Pico de gallo Guacamole hecho con aguacates Hass Creamy buttermilk ranch Queso Cheddar blanco* Hoja de lechuga crujiente

Salsa barbecue dulce Tocino ahumado en applewood Cebollas caramelizadas Cebollas crujientes Queso Cheddar blanco*


8

Fallos de inmigración

DOMINGO, 21 DE MAYO DE 2017

N AT I O N & W O R L D

NACIÓN Y EL MUNDO

La Corte Suprema de Estados Unidos resolverá en los próximos dos meses seis casos de inmigración, y sus fallos podrían revelar cómo evalúan los magistrados las medidas del gobierno del presidente Donald Trump en materia migratoria, en especial el incremento de las deportaciones.

La intimidación persiste

Sigue el acoso en las escuelas, y aumentan casos de crimenes sexuales POR MARÍA DANILOVA

Associated Press

Uno de cada 5 alumnos de escuela media y preparatoria se ha quejado de ser acosado en la escuela y el número de reportes de asalto sexual en los recintos universitarios se ha triplicado durante la década pasada, según un estudio federal publicado el 16 de mayo. “Existen áreas de preocupación en términos de intimidación y las tasas de victimización son altas”, dijo Lauren Musu-Gillette, una de los autoras del informe del National Center for Education Statistics y el Departamento de Justicia. “Estamos viendo un declive a largo plazo, pero aún queremos que la gente preste atención a las áreas donde las tasas siguen siendo altas”. A pesar de que la prevalencia global de la intimidación ha estado disminuyendo en las escuelas estadounidenses en la última década, el 21 por ciento de los alumnos de entre 12-18 años de edad informó haber sido intimidado en 2015, según el informe. Eso fue ligeramente por debajo del promedio internacional. “La intimidación es un problema de salud pública porque realmente afecta el bienestar mental y la salud de los alumnos y como sabemos en el lado extremo puede conducir a el suicidio a a la violencia”, dijo David Osher, vicepresidente de los American Institutes for Research. “Sólo porque sucede, no significa que tenga que suceder”. El cuadro fue más sombrío para los alumnos gay, lesbianas y bisexuales. Un 34 por ciento de los alumnos que se identificaron como LGBT se quejaron de intimidación, en comparación con el 19 por ciento que se identificaron como heterosexuales. “Es un número alto y un número desproporcionado. Todavía tenemos una gran inclinación homofóbica y se manifiesta en las escuelas“, dijo Charol Shakeshaft, profesora de educación en Virginia Commonwealth University. “Esos alumnos son señalados, aislados y acosados”. Shakeshaft lamentó la decisión del gobierno de Trump a principios de este año de rescindir las pautas de la era de Obama sobre el uso de baños y otras instalaciones para alumnos LGBT, los cuales, dijo, los ayudaban a sentirse más seguros. Al rescindir las pautas, los departamentos de Educación y Justicia dijeron que esas decisiones deberían dejarse a los estados. Osher dijo que las campañas para aumentar la conciencia sólo pueden ayudar hasta cierto punto en la lucha para combatir la intimidación. Hizo un llamado para programas

FOTO: AP

LA MAESTRA Kelly Gasior, izq., y los alumnos (desde la izq.) Olivia Mashtaire, Ryan Lysek, Christian Vazquez y Tyler Lysek están junto a una estatua de un búfalo adornado con mensajes antiacoso en Lorraine Academy, Public School No. 72 en Buffalo, N.Y. Uno de cada 5 alumnos de secundaria y preparatoria se ha quejado de haber sido acosado en la escuela según un nuevo estudio. TEACHER KELLY Gasior, left, and students, from left, Olivia Mashtaire, Ryan Lysek, Christian Vazquez and Tyler Lysek stand with a statue of a Buffalo that’s been emblazoned with anti-bullying messages at Lorraine Academy, Public School No. 72, in Buffalo, New York. One in every five middle and high school students has complained of being bullied at school, according to a new study.

que crean empatía y auto-conciencia, identidad y que proporcionan apoyo a los alumnos que tienen problemas de salud mental y fomentan un clima positivo en las escuelas. “Si uno se enfoca directamente en el acoso escolar sin abordar los problemas generales relacionados con el ambiente escolar, el desarrollo social y emocional de los alumnos, es probable que ... no pase de allí”, dijo Osher. El informe también encontró un aumento significativo en los reportes de agresión sexual en los recintos universitarios. Dichas instancias aumentaron de 2,200 en 2001 a 6,700 en 2014. Sin embargo, Musu-Gillette advirtió que no está claro a partir de la investigación si el número de crímenes sexuales reales ha aumentado o si las víctimas ahora se sienten más seguras de reportarlo a las autoridades. La mala conducta sexual en las escuelas también fue un problema. Durante el año escolar 2013-14, el 65 por ciento de las escuelas públicas registró uno o más incidentes violentos. Menos del 2 por ciento de esos crímenes eran de tipo sexual y el 0.2 por ciento fueron violaciones o intentos de violación. Una investigación de AP de un año reveló

que hubo cerca de 17,000 reportes de agresiones sexuales en escuelas preparatorias, secundarias e incluso escuelas primarias durante un período de cuatro años, desde el otoño de 2011 hasta la primavera de 2015. Otras estadísticas son más alentadoras, según el informe del gobierno. El número de muertes escolares disminuyó de 53 en el año escolar 2013 a 48 en 2014. Los incidentes no mortales de violencia y robo en las escuelas también están ocurriendo con menos frecuencia. Hubo 841,000 casos de este tipo en 2014, en comparación con 850,100 el año anterior. El porcentaje de alumnos de escuela media que reportan haber estado en una pelea física ha disminuido de 42 en 1993 a 23 por ciento en 2015. El porcentaje de alumnos en los grados de 9 a 12 que reportaron llevar un arma a cualquier lugar durante el mes pasado cuando los datos fueron recolectados, cayó de 22 por ciento en 1993 a 16 por ciento en 2015. El consumo de alcohol también ha bajado. En 1993, el 48 por ciento de los alumnos reportaron consumo reciente de alcohol, en comparación con el 33 por ciento en 2015.

Bullying persists in school; reports of sex crime up

O

ne in every five middle and high school students has complained of being bullied at school and the number of reports of sexual assault on college campuses has more than tripled over the past decade, according to a federal study released May 16. “There are areas of concern in terms of bullying and rates of victimization being high,” said Lauren Musu-Gillette, one of the authors of the report by the National Center for Education Statistics and the Justice Department. “We are seeing a long-term decline, but we still want people to be paying attention to areas where rates are still high.” Even though the overall prevalence of bullying has been declining in American schools over the past decade, 21 percent of students aged 12-18 reported being bullied in 2015, the report found. That was slightly below the international average. “Bullying is a public health issue because it really affects the mental wellness and health of students and as we know at the extreme end it can lead to everything from suicide to reactive violence,” said David Osher, vice president at the American Institutes for Research. “Because it happens, it doesn’t mean it has to happen.” The report also found a significant rise in reports of sexual assault on university campuses. Such instances jumped from 2,200 in 2001 to 6,700 in 2014. Sexual misconduct in schools was also a problem. During the 201314 school year, 65 percent of public schools recorded one or more violent incidents. Less than 2 percent of those crimes were sexual battery and 0.2 percent were rape or attempted rape. REFLEJOS.COM

Read more in English online Los alumnos afroamericanos estaban siendo disciplinados con más frecuencia que otros alumnos. En 2012, el 15 por ciento de los alumnos afroamericanos recibieron suspensiones, en comparación con el 6 por ciento del total de los alumnos. “Hay mucho trabajo por hacer”, dijo Peggy Carr, comisionada en funciones del NCES. “Los datos muestran que muchos alumnos no se sienten seguros en la escuela y son victimizados física, verbal y emocionalmente”.


DOMINGO, 21 DE MAYO DE 2017

NACIÓN Y EL MUNDO | NATION AND WORLD

Rinoceronte blanco busca ‘novia’ KENIA — “Me gusta comer pasto y relajarme en el lodo. No soy problemático. Para el que le interese, mido un metro ochenta de alto y peso 2 mil 200 kilogramos”… Así comienza este ‘pedido de pareja’ del último rinoceronte blanco del norte. La especie está en urgente peligro de extinción y la organización Ol Pejeta Conservancy intenta que la población mundial tome conciencia sobre la problemática. La campaña ideada por el conservatorio de la vida silvestre de Kenia se titula “El Soltero Más Codiciado del Mundo” y busca apalancarse en la popularidad de la red social para generar conciencia sobre la importancia de encontrar una novia para el rinoceronte llamado Sudán. La organización, con el apoyo de Tinder, buscan recaudar 9 millones de dólares con el objetivo de financiar una investigación sobre métodos de reproducción alternativos, entre los que se encuentran la fertilización in-vitro, con el objetivo fundamental de evitar que la especie desaparezca de la faz de la Tierra. “Soy único. No, en serio. Soy el último rinoceronte blanco macho del planeta. No quiero ser demasiado atrevido, pero el destino de mi especie depende literalmente de mí”, dice el perfil de Sudán.

EL RINOCERONTE blanco del norte está en urgente peligro de extinción y la organización Ol Pejeta Conservancy intenta que la población mundial tome conciencia sobre la problemática.

Jugando Se Aprende gana premio ILLINOIS — El centro de cuidado infantil Jugando Se Aprende, ubicado en 1042 Talma St. en Aurora, ha sido honrado con el “Premio de Excelencia por Prácticas Lingüísticas y Culturalmente Apropiadas” por ExcelenceRate Illinois. Los Premios de Excelencia son el nivel más alto del sistema de clasificación y mejora de calidad de Illinois y reconocen las mejores prácticas basadas en la investigación en áreas de contenido específico. Este Premio de Excelencia demuestra la imnplementación exitosa de un buen programa de cultura y lingüística de alta calidad para niños en edad preescolar. El Premios de Excelencia otorgado a Jugando Se Aprende permanecerá vigente por hasta tres años, siempre y cuando su programa mantenga su designación general en el Círculo Dorado de Calidad en

ExcelenceRate Illinois durante este tiempo. El premio fue otorgado a Jugando Se Aprende durante la McCormick Leadership Conecction Conference llevada a cabo el 17 de mayo en el Westin Chicago North Sore Hotel en Wheeling. El centro Jugando Se Aprende ofrece cuidado para niños de desde 6 semanas de nacidos hasta los 12 años de edad y ofrece un programa bilingüe que incluye actividades multiculturales, artes, matemáticas, ciencias inglés y karate. Para más información, visite www.JugandoSeAprende.com o llame al 630-978-6514 o (630) 978-6521.

Baño público con obras de arte NUEVA YORK — En medio de un parque rodeado de rascacielos emergió una gema: un lujoso retrete público que tuvo un costo de casi $300,000 y cuenta con flores frescas, loseta importada, música clásica y obras de arte. El suntuoso retrete, equipado con aire acondicionado, es gratuito y de acceso público. Surgió de la inspiración de visitar los hoteles más lujosos de la ciudad y se espera que más de un millón de personas utilicen las instalaciones cada año, según autoridades del parque.El jueves, dos asistentes sostuvieron papel higiénico a modo de listón para que uno de los funcionarios del parque realizara el corte ceremonial de inauguración. La instalación de última tecnología está ubicada en un moderno edificio detrás de la Biblioteca Pública de Nueva York en Manhattan. Los sanitarios, que entre ambos géneros ocupan un total

9

de 28 metros cuadrados (310 pies cuadrados), fueron reabiertos tras una renovación de tres meses. La elegancia de las instalaciones, iluminadas con LED, es poco usual en una ciudad en donde los baños públicos son escasos y generalmente se encuentran en muy mal estado. “Está muy limpio, y las flores son naturales”, dijo Irena Marentic, una turista procedente de Eslovenia, a la salida del lugar, que cuenta con losetas traídas de Italia y España y muestra obras de arte de los pintores locales de Bryant Park.

Supera el sueño en la oficina, ¡sin necesidad de tomar café! GEORGIA — Probablemente, en más de una ocasión has experimentado una pesadez que casi te hace cerrar los ojos durante el día y tu primer impulso ha sido buscar una taza de café. Sin embargo, un nuevo estudio sugiere que hay otra manera más eficaz para recargarte de energía: subir escaleras. No necesitarías subir 15 pisos, no te alarmes. De acuerdo con esta investigación, realizada por Patrick O’Connor y Derek Randolph del departamento de Kinesiología de la Universidad de Georgia, una pequeña dosis de actividad física tendría grandes beneficios energéticos en el cuerpo. Según el reporte del estudio en Psychology Today, los investigadores probaron las diferencias entre consumir unos 50 miligramos de cafeína (equivalente a lo que tiene una taza de café o una lata de refresco) y tener un ejercicio moderado durante unos 10 minutos. Esta última ganó.

Dentista general con vasto experiencia en odontología pediátrica. Dra. Laila Rosen es dentista general con más de 15 años de experiencia en tratamientos pediátricos. La Dra. Rosen está aceptando la mayoría de los seguros de Medicaid. Llame a nuestra oficina para verificar si aceptamos su seguro dental.

Tenemos una Higienista Dental que se enfoca solamente en la salud oral de todos los pacientes. Ella se especializa en limpiezas básicas y limpiezas profundas. Ofrecemos precios razonables y economicos.

FOTO: AP

VISITANTES TOMAN fotos del Buick Velite 5, un auto eléctrico híbrido, en el Shanghai Auto Show 2017 en Shanghai, China. En este auto show casi toda marca de auto global y de China muestra al menos un vehículo de concepto eléctrico o un modelo listo para el mercado. VISITORS TAKE photos of the Buick Velite 5, an extended range electric hybrid, during the Shanghai Auto Show 2017 in Shanghai, China. At the auto show, the global industry’s biggest marketing event of the year, almost every global and Chinese auto brand is showing at least one electric concept vehicle, if not a market-ready model.

¡Llame hoy para una cita con nuestra Higienista Dental Lety!


10

DOMINGO, 21 DE MAYO DE 2017

YOUR HEALTH

TU SALUD

Efectos secundarios La asociación de defensa de víctimas del Dépakine (Apesac) recurrió a un tribunal de París para establecer la responsabilidad del laboratorio Sanofi en las malformaciones y problemas de comportamiento de entre 2,150 y 4,100 niños cuyas madres tomaron ese antiepiléptico, informó la emisora France Inter.

¿Es un aceite especial?

El aceite de coco podrá saber bien, pero no lo cura todo

A

POR ELLIE KRIEGER

The Washington Post

Aunque han sido más de cinco años desde que el aceite de coco empezó su meteórico ascenso, la confusión sobre el mismo no ha disminuido. “¿Debo cambiar al aceite de coco?” es una de las preguntas más comunes que recibo — nada sorprendente considerando que en Internet puede leer mucho sobre el increíble poder curativo de este aceite. Ha habido poco apoyo científico sobre las super cualidades del aceite de coco, pero un metanálisis (una revisión sistemática de la investigación existente) publicado en Nutrition Reviews ha arrojado algo de luz sobre el tema. Hablé con el investigador principal, Laurence Eyres, presidente de Oils & Fats Specialist Group del New Zealand Institute of Chemistry, para más información. El estudio encontró que el aceite de coco, que es 92 por ciento grasa saturada, eleva el colesterol LDL (malo) menos de lo que lo hace la mantequilla, pero significativamente más que los aceites no saturados de las plantas. Así que cuando de la salud del corazón se trata, Eyres lo explica de forma simple: “Sería peligroso reemplazar su aceite de oliva extra virgen con aceite de coco”. La pregunta queda contestada. Pero hay bastantes detalles y matices sobre el mismo, así que siga leyendo. El aceite de coco tiene mucho a su favor desde una perspectiva culinaria. Tiene un sabor distintivo que da a los platos un suntuoso sabor tropical. Es sólido a temperatura ambiente, un cualidad clave para muchas recetas. Pero a diferencia de la mayoría de las otras grasas sólidas, es vegana, por lo que apela a la legión de los que se alimentan a base de plantas. Además, al igual que otras grasas saturadas, es muy estable en el calor, por lo que es bueno para freír. (Contrario a un mito común, la grasa monoinsaturada, como el aceite de oliva, también es bastante estable en calor, y el aceite de oliva de buena calidad es excelente para un saltado de calor elevado. Los aceites poliinsaturados como el aceite de maíz son menos estables en calor, y no debe calentarlo mucho). Pero una de las cosas que el aceite de coco tiene, por desgracia para el consumidor, es mucha publicidad que lo proclama un alimento milagroso. “No hay nada malo en el aceite de coco con moderación, pero no es una cura para todo”, dice Eyres. Muchos de los supuestos beneficios del

Coconut oil may taste good, but it’s no cure-all

NO SE crea la propaganda de que el coco lo cura todo, y prefiera el aceite no saturado para cocinar todos los días. JUST DON’T buy into the coconut as cure-all hype, and do stick to unsaturated oil for everyday cooking.

aceite de coco apuntan a él como una fuente de ácidos grasos de cadena media, un tipo de grasa que se procesa de manera diferente por el cuerpo por lo que es absorbido y metabolizado más eficientemente que otras grasas. Pero la investigación sobre los MCT no puede extrapolarse al aceite de coco. La cuestión es que el ácido láurico, un ácido graso predominante en el aceite de coco, se cita a menudo como un ácido graso de cadena media, pero, dice Eyres, aunque “químicamente podría definirse como de cadena media o larga, [ácido láurico ] se comporta como un ácido graso normal de cadena larga en el cuerpo“. Él dice que” el aceite de coco tiene menos de 3 por ciento de MCT. Los MCT son tan diferentes al aceite de coco como la tiza es al queso”. Cuando se trata del impacto del aceite de coco en el colesterol, a menudo se oye el argumento de que, a pesar de que el aceite de coco aumenta el colesterol LDL, también eleva el colesterol HDL (bueno), dando como resultado un efecto neutral, incluso beneficioso. Pero Eyres dice que la mantequilla también eleva el HDL, y con el aceite de coco, “es el aumento de partículas pequeñas de LDL lo que es preocupante porque promueven la formación de placa en las arterias. Hay una discusión considerable sobre si la grasa saturada, incluso con su efecto de aumento de colesterol, es problemática y cuánto realmente contribuye a las enfermedades del corazón. Es un debate que no se puede

perder, teniendo en cuenta las historias de que la “mantequilla está de vuelta”. Pero hay un amplio acuerdo de que incluso si la grasa saturada resulta ser neutral cuando se trata de enfermedades del corazón, las grasas no saturadas, especialmente los aceites ricos en antioxidantes como el aceite de oliva, son realmente protectores, por lo que hay buena razón para preferirlas. Agrega Eyres: “La imagen del colesterol es muy simplista. Hay muchos factores a considerar en relación con las enfermedades del corazón”. Un ejemplo es la discusión en su estudio de los productos de coco en las dietas tradicionales de las poblaciones de las islas del Pacífico. La gente allí ha consumido históricamente mucha grasa saturada a partir de productos de coco (aunque notablemente no como aceite de coco en sí, sino como carne de coco rallada, crema de coco y harina de coco, todos los cuales son ricos en fibra), pero tienen baja incidencia de enfermedades cardiovasculares. Es importante destacar que estas dietas tradicionales también han contenido mucho pescado, frutas y verduras, y poco o ningún azúcar refinado, alimentos procesados y refrescos. Eyres señala en su estudio que en el contexto de este patrón tradicional de alimentación, el consumo de productos de coco que contienen fibra no plantea un riesgo de enfermedad cardíaca. Pero el uso del aceite de coco como un jugador importante en una dieta occidental típica, sí lo hace.

lthough it’s been more than five years since coconut oil began its meteoric rise in the U.S. marketplace, the confusion about it has not waned a bit. “Should I switch to coconut oil?” is consistently one of the most common questions that come across my desktop — not surprising given that you could throw a dart at the internet and hit a claim about the oil’s amazing healing power. Mostly, there has been a paucity of good science on it, but a meta-analysis (a systematic review of the existing research) published this year in Nutrition Reviews has shed some light on the topic. I spoke with the lead researcher, Laurence Eyres, chairman of the Oils & Fats Specialist Group at the New Zealand Institute of Chemistry, for further insight. The study found that coconut oil, which is 92 percent saturated fat, raises LDL (bad) cholesterol less than butter does, but significantly more than unsaturated plant oils do. So when it comes to heart health, Eyres puts it plainly: “It would be dangerous, and rather silly, to replace your extra-virgin olive oil with coconut oil.” There — that question is answered. But there are plenty of details and nuances where that came from, so read on. Coconut oil has a lot going for it from a culinary perspective. It has a lovely, distinctive flavor that gives dishes a sumptuous tropical taste. But one of the biggest things coconut oil has behind it right now, is a lot of marketing hype that makes it out to be a miracle food. “There is nothing wrong with coconut oil in moderation, but it is not a cure for everything or a wonder fat,” Eyres says. REFLEJOS.COM

Read more in English online Así que, use un poco de aceite de coco en un salteado de verduras o añada coco rallado a un batido — si lo hace en lugar de consumir comida chatarra en la cena o que meriende con papitas, usted estará en ventaja. Simplemente no se crea el cuento de que el coco lo cura todo, y prefiera el aceite no saturado para cocinar todos los días. • Ellie Krieger es dietista, nutricionista y autora. Ella escribe un blog y ofrece un boletín quincenal en elliekrieger.com.


DOMINGO, 21 DE MAYO DE 2017

TU SALUD | YOUR HEALTH

Hayayudasisufredeabuso

There is help if you are being abused Imagine being so scared to Imagine estar tan asustada de talk about issues in your life, hablar sobre los problemas en su that when the words begin to vida que cuando empieza a pronunciar las palabras las lágrimas come out, tears fall from your le brotan. Y entre más trata de eyes. And the harder that you controlar las lágrimas, más caen. try to control the tears, the Imagine que cuando trata de more they fall. explicarle a alguien por qué está Imagine that when you try llorando, se encuentra respiranto explain to someone why do con dificultad. Mucha gente you’re crying, you find yourself no entiende el impacto del abuso gasping for air. emocional o se da cuentan cuan- NEVA SQUIRESMany people don’t understand the impact of emotional do está lidiando con alguien que RODRIGUEZ abuse or realize when they are ha sido víctima del abuso mental y no puede entender lo que han dicho para dealing with someone who has been a victim of mental abuse. They don’t understand what ponerla así. Tengo una amiga que fue abusada emo- why that someone is crying. cionalmente por su esposo por más de 20 I have a friend who was emotionally años. Los efectos de su abuso han sido un abused by her husband for more than 20 problema para ella, aún cuando ella y su es- years. The effects of his abuse are still an issue poso se divorciaron hace cinco años. Ella lo for her, even though they were divorced five describe como teniendo una actitud machis- years ago. She describes him as having a mata y recuerda que por años su vida giraba a al- chismo attitude. She says that for years, her rededor de que él tomara todas las decisiones life revolved around him. He made all of the en el hogar, incluso las que la afectaban a ella. decisions in the household, even those that Como víctima yo misma de abuso emocio- affected her. nal, recuerdo esa sensación de incomodidad. As a victim of emotional abuse myself, I Hasta los 17 años tuve que andar con cuidado remember that feeling of awkwardness. Up alrededor de mi papá. until the age of 17, I felt as if I was walking on En mi caso, no fue sino hasta que tomé la eggshells around my father. clase de oratoria en la universidad que empeIn my case, it wasn’t until I took a speech cé a aprender técnicas de cómo controlar mis class in college that I learned techniques to emociones al hablar con otra gente. Incluso control my emotions when speaking with de adulta, se me dificultaba pararme en fren- other people. Still, even as an adult, I found te de la gente y decir unas cuantas palabras it difficult to stand up in front of people and porque tenía miedo de las críticas y de la reac- say a few words because I was so afraid of ción de los demás por lo que dijera. criticism and how the others would react to En el caso de mi amiga, ella le diría que el what I said. abuso fue aceptable por tanto tiempo debido In my friend’s case, she will tell you that a la forma en que fue criada. Dijo que en el the abuse was acceptable for so long because pueblo mexicano de donde vino, el divorcio of the way she was brought up. She said that es poco común. Siempre le dijeron sus padres in the Mexican town where she is from, dique debía arreglar cualquier problema que vorce is very uncommon. She was always told by her parents that she needed to work out tuviera con su esposo. Ella recuerda que su padre abusaba física whatever problems she had with her husy emocionalmente de su madre. Hasta hoy, band. She remembers her father being physically sus padres siguen casados, aunque ella dice que la mayoría del abuso acabó con el tiem- and emotionally abusive toward her mother. po. Cuando ella se casó con su esposo hace 20 To this day, her parents are married, though años, pasó por alto su abuso emocional, asu- she says the majority of the abuse stopped miendo que era normal. over time. When she married her husband Hay agencias en los suburbios que ayudan 20 years ago, she overlooked his emotional con estos tipos de abuso. En el caso de mi abuse, assuming that it was normal. amiga, un acosador empezó a abusar emoThere are agencies in the suburbs that cionalmente de ella en el trabajo y ella utilizó help with these types of abuse. In my friend’s los recursos de la agencia para saber cómo case, a bully began emotionally abusing her dirigirse a su abusador y después dio segui- at work and she used the agencies’ resources miento al presentar una queja con su emplea- to determine how to address her abuser. She dor. Es importante recordar que si usted es later followed up by making a complaint with la víctima de cualquier tipo de abuso, usted her employer. It’s important to remember tiene opciones y no tiene por qué dejar que el that if you are the victim of any kind of abuse, otro comportamiento pase, especialmente si you have options. You do not have to let the usted se encuentra en un entorno controlado abuser’s behavior slide, especially if you are como el trabajo o la escuela. in a controlled environment such as work or Ha encontrado alguna situación en la que school. sintió que alguien estaba siendo mentalmenHave you ever encountered a situation te abusivo? ¿Cómo le hizo frente? Escríbame where you felt that someone was being meny hágamelo saber: www.facebook.com/Au- tally abused? How did you handle it? Write thorNeva to me and let me know: www.facebook.com/ AuthorNeva

11

Pueden ejercitarse Los doctores ahora recomiendan más ejercicio para las mujeres embarazadas Doctors urge more exercise for pregnant women

O FOTO: ARCHIVO

EL EJERCICIO moderado es ahora recomendable para las mujeres embarazadas. MODERATE EXERCISE is recommended now for pregnant women.

POR AMBY BURFOOT

The Washington Post

Es difícil deshacerse de los consejos históricos para las embarazadas, según un reporte de Viewpoint publicado en Journal of the American Medical Association (JAMA). La mayoría de los adultos recuerdan las pautas tradicionales para las embarazadas. Obtener el máximo reposo posible, incluso reposo prolongado si surgen complicaciones. Pero, según el informe, “estas recomendaciones mal informadas” han “contribuido a la epidemia mundial de la obesidad”. Hace 50 años, la medicina ginecológica enfatizaba la necesidad de que la mujer aumentara el peso suficiente para permitir el crecimiento saludable del feto. Ahora las cosas han cambiado. Un 45 por ciento de las mujeres embarazadas actuales empiezan su embarazo en un estado de sobrepeso u obesidad, frente a un 34 por ciento en 1983. Además, cerca de la mitad de las mujeres embarazadas ahora aumentan más peso en nueve meses que la cantidad recomendada por el Institute of Medicine. ¿Qué pasa cuando tanto la madre como el recién nacido pesan mucho más de lo que pesaban hace varias décadas? La pregunta ocupa una de las áreas más activas de la investigación sobre la obesidad. Los expertos creen que la obesidad se pasa a través de las generaciones. Una madre con sobrepeso tiene probabilidades de tener hijas con sobrepeso, quienes luego dan a luz a sus bebés con sobrepeso. La tendencia de pesar demasiado y moverse poco puede pasarse tanto a través de los genes y el estilo de vida. El JAMA Viewpoint examina cuatro aspectos clave del ejercicio durante el embarazo: seguridad, beneficios, cuándo y cómo, y precauciones. Un metaanálisis reciente de

ld health advice often dies hard. This is particularly true — perhaps dangerously so — of historic advice for pregnant women, according to a new Viewpoint published recently in the Journal of the American Medical Association. Adults remember the traditional guidelines for expectant mothers. Get as much rest as possible during your pregnancy, even prolonged bed rest if complications arise. At the same time, “eat for two” — you and your developing child. According to the new report, however, “these misguided recommendations” have “evolved into a major contributor to the worldwide obesity epidemic.” Many experts believe obesity fuels obesity through the generations. An overweight mother is likely to have overweight daughters, who then give birth to overweight children of their own. The tendency to weigh too much and move too little can be passed along both through genes. REFLEJOS.COM

Read more in English online estudios con más de 2,500 mujeres embarazadas no encontró riesgo de parto prematuro o bajo peso al nacer entre las mujeres de peso normal que se ejercitaban. El ejercicio moderado ahora se recomienda incluso para las mujeres que no hicieron ejercicio antes de quedar embarazadas. De hecho, el embarazo se considera un excelente momento para introducir hábitos de estilo de vida saludable porque la madre está muy motivada. La lista de beneficios del ejercicio durante el embarazo es larga: menos nacimiento de niños que pesan más de 8 libras, 13 onzas, menos diabetes gestacional, menos preeclampsia, menos cesáreas, menor dolor lumbar, menor dolor pélvico y menor frecuencia de incontinencia urinaria. Estudios indican que es seguro que las embarazadas hagan ejercicio aeróbico moderado y entrenamiento con pesas desde la primera visita prenatal (alrededor de las semanas 9-12) hasta el momento del parto. La recomendación del ejercicio es de 20 a 30 minutos al día la mayoría de los días de la semana. Para medir la intensidad, las mujeres pueden usar la “prueba de conversación”. Si puede mantener una conversación mientras se ejercita, no se está esforzando demasiado.


12

TU SALUD | YOUR HEALTH

DOMINGO, 21 DE MAYO DE 2017

Una app que sirve para integrar a personas con discapacidad intelectual

Las embarazadas necesitan controles regulares de presión RHODE ISLAND — La presión de las embarazadas debería controlarse en todas las consultas prenatales para detectar la preeclampsia, una complicación potencialmente fatal que provoca lesiones renales, hepáticas, oculares y cerebrales, de acuerdo con nuevas guías clínicas de Estados Unidos. Muchos médicos monitorean la presión en el embarazo, pero la Comisión Especial de Servicios Preventivos de Estados Unidos (USPSTF, por su sigla en inglés) actualizó sus guías clínicas de 1996 para insistir en que el control en cada consulta ayudará a los médicos a detectar y tratar la preeclampsia mientras sea leve. “La preeclampsia es una de las complicaciones más graves en el embarazo”, dijo la doctora Maureen Phipps, investigadora especializada en salud femenina de Brown University, Providence, Rhode Island. “Como es común y crítica, la USPSTF brinda dos recomendaciones para que disminuir el riesgo de preeclampsia en las mujeres: tomarle la presión a todas las embarazadas e indicarles una baja dosis de aspirina a aquellas con alto riesgo para prevenir esa complicación”, agregó Phipps.

LA PRESIÓN arterial de las mujeres embarazadas debería controlarse en todas las consultas prenatales para detectar la preeclampsia, una complicación que puede ser fatal.

Las recomendaciones publicadas en JAMA se aplican a las mujeres sin antecedentes de preeclampsia o presión alta. La preeclampsia avanza rápido y aparece después de las 20 semanas de gestación. Los valores de presión al comienzo del embarazo pueden ser normales en las mujeres que desarrollarán el trastorno, que puede causar ACV, convulsiones, insuficiencia orgánica y, rara vez, la muerte. En los bebés, las complicaciones van desde el retraso del crecimiento intrauterino hasta el bajo peso al nacer y la muerte. Los factores de riesgo de la preeclampsia son la obesidad, la diabetes, la enfermedad renal, el lupus, la artritis reumática o los antecedentes familiares de la complicación (madre o hermana).

encuentren a 3.2km a la redonda a los que podría acudir según su búsqueda. ASDRA Finder es la única herramienta de este tipo ARGENTINA — ASDRA Finder, primera apli- en la Argentina. Los usuarios de iPhone, cación para celulares que permite encontrar ipad y ipod pueden descargar la aplicación y lugares donde se realicen actividades educa- actualización desde Itunes. Y Para tabletas tivas, terapéuticas, recreativas, deportivas y teléfonos celulares con Android, la app o de cualquier tipo, para personas con está disponible en Google Play https://play. discapacidad intelectual, ahora enriquece google.com/store/apps/details?id=ar.org. las posibilidades de aportes de los usuarios. asdra.finder En su nueva versión, los usuarios pueden agregar puntaje a cada establecimiento, Sensor portátil analiza el sudor calificarlo según su opinión, y se pueden ver para medir la glucosa los sitios ordenados según la reputación. Además, se pueden agregar fotos de cada CALIFORNIA — El próximo avance en sitio, incluso tomándolas desde la misma sensores portátiles será un dispositivo que aplicación y pueden sumar comentarios provoca que una porción de piel transpire sobre los establecimientos. “En ASDRA re- para analizar el sudor y hasta diagnosticar cibimos todos los días consultas de personas enfermedades. Un equipo utilizó un prototique buscan escuelas, clubes, universidades po para extraer una muestra de sudor de un o profesionales que reciban a personas grupo de voluntarios con fibrosis quística, con discapacidad intelectual y que a veces evaluar ciertas sustancias claves de la enfertienen que viajar muchísimo para poder medad pulmonar y transmitir los resultados practicar un deporte o ir a clase todos los de manera remota para su análisis. En el días”, explica Marcelo Varela, Vicepresiden- experimento, los autores determinaron los te de ASDRA. Y agrega: “Paralelamente valores de azúcar en el sudor y los compaa este trabajo que realizamos para ofrecer raron con los resultados de las pruebas en información, necesitamos que cada vez más sangre. “Con la tecnología que aplicamos las instituciones se den la oportunidad de pudimos avanzar rápido en la atención perincluir a personas con discapacidad intesonalizada con dispositivos que facilitan el lectual porque es su derecho”. La aplicación seguimiento en tiempo real”, dijo el coautor, –gratuita y óptima para usuarios de iOS y doctor Carlos Milla, de Stanford University, Android- permite brindar información de California. “Hay mucho por determinar en manera instantánea a través de la geolocali- el sudor que tendría mucho valor”, agregó. zación: es decir, detecta el sitio donde se en- “Esta evaluación es una fuente de informacuentra la persona y le indica puntos que se ción no invasiva y abundante”.

19a Exposición Empresarial para la Educación de la Primera Infancia

ECE

3

Avanzando Su Negocio sábado 17 de junio del 2017 8:00am - 1:00pm UIC Forum | Chicago

ece3.wbdc.org


E N T E RTA I N M E N T • F E AT U R E S • T I P S • A N D M O R E ! F O R S U B U R B A N L AT I N O S

VOL.7

Café Tacvba JUICY SPOTS

N o . 5 M A Y, 2 0 1 7

20 A LITTLE TASTE

Las Gorditas de Don Angel Las Gorditas de Don Angel Cafe Tacvba new album “Jei ofrece un sabroso menú delivers a tasty menu Beibi” is a new adventure

15

PHOTO: BRIAN HILL

20

MARKET FRESH

Summer movies coming to a theater near you

23

PHOTO: AP


14

domingo, 21 de mayo de 2017

savor your own

EDITORIAL Marco Ortiz mortiz@reflejos.com Renee Trappe rtrappe@dailyherald.com

Senior Graphic Designer

Ana María Hinkhouse ahinkhouse@reflejos.com ADVERTISING/OPERATIONS

Gerente de Ventas y Operaciones: Linda Siete lsiete@reflejos.com

Ventas:

Victor Rodríguez vrodriguez@reflejos.com Mango is the monthly entertainment section of Reflejos, a weekly publication serving suburban Latinos in Cook, DuPage, Kane, Kendall, Lake, McHenry and Will counties.

Reflejos Publications, LLC 155 E. Algonquin Road Arlington Heights, IL 60005 T (847) 806-1111 F (847) 806-1112 E-mail: mango@reflejos.com Web: www.reflejos.com

Chef Allen’s Tropical Mango Chutney COOK TIME: 30-40 minutes INGREDIENTS 2 large ripe mangos, peeled, pitted and diced 1 medium pineapple, diced 1/2 cup golden raisins 3 tablespoons sugar 1/2 teaspoon ground cumin 1 large cinnamon stick, cracked in half 1 cup grated coconut 1/2 cup roasted peanuts 1 tablespoon minced red jalapeño 1 teaspoon salt INSTRUCTIONS In a medium saucepan, combine the mango, pineapple, raisins, water, sugar, cumin and cinnamon stick. Bring to a boil; reduce heat and simmer for 15 minutes. Stir in remaining ingredients and simmer over low heat for 30 minutes more until thickened, adding a little water if necessary. Remove cinnamon stick before serving. RECIPE: Chef Allens Susser SERVINGS: 18 Fuente/Source: mango.org

Mango Tropical Chutney del Chef Allens

TIEMPO DE COCCION: 30-40 minutos INGREDIENTES 2 mangos grandes 1 piña mediana, pelada sin el corazón y cortada en cuadritos 1/2 taza de pasas doradas 3 cucharada de azúcar 1/2 taza de agua 1/2 cucharadita de comino molido 1 palito de canela 1/2 taza de maní tostado, picado grueso 1 cucharada de jalapeño verde o rojo picadito 1 cucharadita de sal

diendo un poquito de agua si es necesario. Retire el palito de canela antes de servir. PORCIONES: 18 RECETA: Chef Allen Susser

INSTRUCCIONES En una cacerola mediana, combine el mango, la piña, pasas, agua, azúcar, comino y palito de canela. Deje que hierva; reduzca el calor y cocine 15 minutos. Incorpore los ingredientes restantes y cocine a fuego lento durante 30 minutos más hasta que haya espesado, aña-

Las respuestas que quiere en el idioma que necesita. N o d e j e q u e e l i d i o m a l o d ete n g a p a ra to m a r l a decisión inteligente en como viajar. Aprenda como usa r el sistema de autobús de Pace llamando al 847-228-3575, para asistencia en Español, o visítenos en PaceBus.com. Usted descubrirá lo fácil que es moverse alrededor de su vecindario y lejos de él, con una tarifa por viaje de $1.75 o menos.

The answers you want in the language you need. Don’t let language stop you from taking the smartest way to get a round. Lea r n how to use the Pace bus system by calling 847-364-7223 for assistance in English, or visit PaceBus.com. You’ll discover how easy it is to get around your neighborhood and beyond, with one-way fares only $1.75 or less. 6270

THANKS FOR

RIDING PACE

epsum it. Dot evn ty get clse enug to re tis wared you Yo elpu hut yoor epsums - yor moer le her? epsom and yur purosy not liseng- dn't yu id blah bogy. You wul't tre yur eyes thi wy if yu toop whala. I bet not sit raal esolc to the tision

© 2013 Pace

en Español 847-228-3575


15

domingo, 21 de mayo de 2017

juicy spots

THE STEAK in the steak tacos was covered with onions and cilantro on top of a double stack of soft corn tortillas at Elgin’s Las Gorditas de Don Angel.

Full-on flavor

THERE ARE 21 varieties of gorditas at Las Gorditas de Don Angel in Elgin.

PHOTOS: BRIAN HILL

Las Gorditas de Don Angel delivers tasty taqueria fare for little dough BY JACKY RUNICE

For Reflejos

There are probably as many taquerias in Chicagoland as hot dog stands, and no wonder — both offer distinctive street food that’s big on flavor at low cost. Food fans have their favorites, and quality of ingredients is usually the deciding factor. Save yourself a lot of expectation, experimentation and disappointment by pointing yourself in the direction of Elgin and Las Gorditas de Don Angel. Open since late January, this is the fourth Las Gorditas de Don Angel. The other eateries — in Cicero, Joliet and Melrose Park — are owned and operated by the family of Jazmin Chacon, who heads up the Elgin outpost. The family’s roots are in the Mexican state of Durango, and you’ll see it right on the sign outside: “Estilo Santiago Papasquiaro Durango,” which means the recipes are granny’s, who was also a restaurateur back in Mexico. There are plenty of tables, so dining in should never be an issue. A Spanish radio station provides lively musica — more modern than mariachi. Large windows drench the space in sunshine, and the turquoise seats, light wooden chairs and red walls lend a vibrant feeling. The cow decor is a reference to Chacon’s granddad (that would be Don Angel) and his herd in Mexico. The weekday afternoon we stopped in, Las Gorditas hosted a few tables of hungry friends and a small family. The young woman who waited on us spoke perfect English (and Spanish to the other patrons) and menu items are clearly described in both languages. Order a soft drink: canned soda is a buck (a glass wasn’t offered, so we sipped out of the can). Plus, there’s Mexican bottled soda like Coke and Sidral, and Jarritos in an array of fruity flavors. Or submit to

an authentic experience and choose one of the fresh aguas frescos like tamarind, guava, pineapple or the classic horchata (sugary rice water flavored with cinnamon). Since you’re coming to downtown Elgin for gorditas that are handmade to order, be a little patient. It’ll take a few minutes for these warm pockets of Mexican goodness to come together. Gorditas are similar to South American arepas or Salvadoran pupusas. The envelope or pastry is made with masa (sort of like soap or tamale dough but much lighter here), and the disks are stuffed with cheese, meat, peppers, eggs, cactus, potatoes and sauces. There are 21 varieties of this classic Mexican street food, which are priced at $1.90 each. Some filling options include potatoes with chorizo; steak with poblano peppers; eggs in red sauce or homemade salsa; ricotta cheese with beans; ground pork in sauce; and beef barbacoa (available weekends only). There’s one with a surcharge — dried hot peppers with cheese — for $2.25 because it features imported Mexican peppers. Surprisingly, chicken does not grace the menu. Rolls of paper towels on each table serve as napkins, and considering some of the super saucy gorditas, that makes sense. Among the five gorditas we ordered, our favorites included poblano peppers with fresh cheese; beans with cheese; cactus with eggs in red sauce; ground beef with potatoes in a piquant green sauce; and steak in red sauce. Do the math and that’s all of ‘em. My lunch partner loved that he could go all vegetarian and still encounter a ton of flavor lurking in the tasty little packages. A squirt of green sauce (spicy) or a pinkish red sauce (advertised as “very spicy” but honestly not that incendiary) adds nice spar-

LAS GORDITAS de Don Angel’s taco pirata is similar to a steak quesadilla made with a flour tortilla.

Las Gorditas de Don Angel #4 CHEF GRACIELA Medina show off aguas frescos, gorditas, tacos and more at Las Gorditas de Don Angel in Elgin.

kle, particularly to the egg- and potato-based gorditas. I opted to try the steak taco, a menu item I use as a taqueria barometer. The steak was minutely chopped, crisped and covered with onions and cilantro all piled into a double stack of soft corn tortillas. The spotless Elgin eatery lists that one taco for $1.40 (going elsewhere for $2 to $3, at least). There’s also a taco pirata on the menu, but that’s actually a steak quesadilla made with a flour tortilla. Weekends you can get a brisket taco (barbacoa, which is slow-cooked tender beef). If you want more of the barbacoa to take home, it goes for $7 a pound. Don’t forget about the menudo, the ancient antidote to hangovers. Available Sunday only, get a plate ($7) of the

165 E. Highland Ave., Elgin (847) 468-0330, facebook.com/gorditaselgin/ CUISINE: Mexican street food SETTING: Bright taqueria PRICES: Gorditas: $1.90-$2.25; tacos: $1.40; $20 for a gallon of menudo (serves four) HOURS: 9 a.m. to 9 p.m. Monday through Saturday; 9 a.m. to 8 p.m. Sunday PARKING: On the street (free for two hours) and in a small lot at the back of the restaurant tripe stew or take it home by the half gallon ($12) or gallon ($20). When you have a taste for Mexican food that veers deeper into the culture’s menu and for just a couple of pesos, Las Gorditas de Don Angel does not disappoint.


16

domingo, 21 de mayo de 2017

Taller de Ciudadanía... ¡Aplica ahora! 5/ / ) $# !/ 5% # 5 / ( # ) ' / ' / 2 / 5# . )#, '.!/ - 3(4 01 *+& "

!/"1(.3'5 ($ 2"0,* 51# % )'4# :9I'&!GGP ?"!TI'T,2 ?"L!%" 11H* ETMB ?,%"9 E,29 @GMT2A&!GGP; KM J3-C3 J.3D0CJDJH**

Taller de ciudadanía gratuito organizando por “Iniciativa Nuevos Americanos” de la “Coalición por los Derechos de los Inmigrantes y Refugiados de Illinois” ICIRR y el Gobierno de Illinois. "% Los candidatos tendrán la oportunidad de que su caso sea revisado por un abogado de inmigración y/o un representante acreditado BIA. (% Voluntarios estarán llenando la solicitud de naturalización (N-400). $% 3#= =#9;$;<7'<B= <7)5;+' !:B"B' $79;4$7? !7?7

:'7 B*B'$;-' "B $:#<7= A:B ?B":$;?% B9 $#=<# "B ,162/.. "B 97 =#9;$;<:"/

#% Los solicitantes también recibirán materiales para ayudarles a prepararse para su entrevista USCIS y prueba. !% Para solicitar, usted debe cumplir con los dos requisitos siguientes: '% Ser mayor de 18 años de edad &% Ser residente permanente legal por 5 años o 3 años, si está casado con un

ciudadano/a de los EE.UU., tienen que tener por lo menos 3 años. 6. Favor de traer los siguientes materiales con usted para el taller: a. Tarjeta de residencia (mica) b. Seguro Social c. Licencia de manejo o identificación estatal d. Acta o certificado de nacimiento e. Acta de matrimonio (si está disponible) f. Fechas de todos los viajes fuera de los EE.UU. que ha tomado en los últimos 5 años g. Lista de sus domicilios y empleos con fechas por los últimos 5 años h. Nombre de su cónyuge y fecha de nacimiento, número de Seguro Social y número de tarjeta de residencia (si aplica) o fecha de naturalización (si aplica) i. Fecha de matrimonio y divorcio de los matrimonios anteriores suyos y de su cónyuge (si aplica) j. Nombres y fechas de nacimiento, y números de tarjeta verde de sus hijos (si aplica), y sus domicilios si no viven con usted k. Si ha sido arrestado/, Traer una

!/"1(.3 '+ ($ -1&. 51#%)'4#

6,4TMB 6G%LI #L!G!, **3 N9%G2< #+9 #L!G!,; KE J3*3* J.3D0*JDH31H

disposición certificada de la corte, “certified court disposition” l. Record de manejo (lo puede obtener en la oficina de la secretaria del estado). H8 HOMBRES: su número de Servicio Selectivo y fecha de inscripción, si no lo sabe llamar al (847) 688-6888 o visitar www.sss.gov. F8 Giro postal (Money Order) de $H(! a nombre de “U.S. Department of Homeland Security” C8

$*3 $,!, %G2ILM', M9A,M8

138 Si sólo tiene 3 años con la residencia y ha estado casado con un(a) ciudadana por lo menos 2 años, debe traer: 8/ 0#!;7 "B9 7$<7 "B )7<?;)#';# 6/ 0#!;7 "B $B?<;@;$7"# "B '7$;);B'<# # "B '7<:?79;&7$;-' "B =: $#'(:>B/ 118

Para más información visite:

http://icirr.org/>#K

O#?UN F03 : 5!992)GG< #+9 :,LP9A,2; KE J33FH F-HD0--D3.33

Llama al Teléfono "#%&&#'($#!))& Para información sobre los documentos y requisitos que necesitas

(,MM9! <9 ?TL<,<,2=, 7,'!G%T2,<G $G! RK2T%T,'T+, >L9+GI #49!T%,2GIQ <9 K?KSS B 9M 5G&T9!2G <9 KMMT2GTI


17

domingo, 21 de mayo de 2017

Tratamiento exitoso para el acné El acné y las condiciones de la piel nunca son asuntos sin importancia y pueden cambiar dramáticamente la forma en que una persona se ve a sí misma. Las condiciones de la piel pueden afectar su seguridad en sí mismo, su autoestima, y hacer que quiera ocultar su persona y su apariencia natural. En Skypoint Medical ofrecemos un programa detallado de mejoramiento del acné y la piel que ha tratado con éxito a miles de pacientes en los últimos 15 años. Nuestro programa de estética médica, supervisado por médicos especializados, puede ayudarle a obtener la piel fresca y rejuvenecida que siempre ha soñado.

Successful treatment for acne

WE’RE ONLINE!

THE OTHER WAY TO ENJOY REFLEJOS

Our redesigned website

Acne and skin condition are never simple and can dramatically change how a person sees themselves. Skin conditions can affect your confidence, self- esteem, and make you want to hide yourself and your natural appearance. At Skypoint Medical we offer a detailed acne and skin enhancement program thats successfully treated thousands of patients over the past 15years. Our physician supervised medical aesthetics program can help you get the refreshed and rejuvenated clearer skin you’ve always dreamed of.

• Fully Bilingual • Cleaner, easier navigation • Great new Features • Special Sections • Calendar of events by month • Interactive Classified Section

FOLLOW US ON: More information:

(847)806-1411 lsiete@reflejos.com

Bilingüe I Bilingual

ESPECIALISTA EN TERAPIA MÉDICA PARA EL ACNÉ

El Peeling de 3 Pasos

ZO Signature ®

antes

Este peeling proporciona:

antes

• Beneficios de tratamiento más duraderos • Es adecuado para todo tipo o color de piel.

Características clave: después

especial nuevos clientes solo: $99 incluye consulta de 30 minutos con el doctor y un esteticista médico

847.882.1438

www.skypointmed.com

• Estimula el colágeno y restaura el equilibrio de humedad • Nivela la textura de la piel para una piel más suave, más lisa y más firme • Doble acción, peeling altamente efectivo diseñado para proporcionar la renovación epidérmica y la estimulación dérmica *No requiere sedación; requiere un tratamiento previo de 4 semanas antes del peeling con el ZO Skincare apropiado.

después Aceptamos la mayoría de seguros y Medicare Generosos Descuentos por pago en efectivo

1102 South Roselle Rd. Schaumburg,IL 60193


18

domingo, 21 de mayo de 2017

pick your flavor

Arlington Heights Sounds of Summer concerts: 7 to 8:30 p.m. Thursdays and Fridays, June 1 until Aug. 3, at Harmony Park, Vail Avenue and Campbell Street, Arlington Heights. Bring chairs and blankets. Free. vah.com. Enrique Iglesias & Pit Bull: Two of music’s most captivating live performers will share the stage this summer when multiplatinum selling and multiple Grammy Award-winning global superstars Enrique Iglesias and Pitbull reunite for a co-headlining tour 7:30 p.m. Saturday, June 3 at Allstate Arena, 6920 N. Mannheim Road, Rosemont. Tickets: $79-$739 at ticketmaster.com. Touch-A-Truck Festival: 9 a.m. to 1 p.m. Saturday, June 3, Hanover Park village hall, 2121 W. Lake St., Hanover Park. The village’s police department, fire department and public works shine up their vehicles so attendees can touch the hoods, hear the engines and see inside. Free. (630) 823-5601 or www.hanoverparkillinois.org/ Our-Community/Village-Events. aspx. Elgin Fish for Fun: 9 to 11 a.m. Saturday, June 3, Hawthorne Hill Nature Center, 28 Brookside Drive, Elgin. Izaak Walton League of America fishing derby for youth, age 15 and younger. Awards are presented. Youth must be accompanied by an adult. Depending on weather, time and location is subject to change. Call (847) 888-1989 for updated information. Free. www.cityofelgin.org. Mid-American Canoe & Kayak Race: 9 a.m. Sunday, June 4. 55th annual race starts from two locations: 10-mile race from St. Mary’s Park on Route 31 in St. Charles, and 6-mile race at 10:30 a.m. launching from Batavia VFW. Both end at McCollough Park in Aurora for a post-race party. Rental boats available. Call for price and fees. Register online at foxvalleyparkdistrict.org or in person at Prisco Community Center, 150 W. Illinois Ave., Aurora. (630) 859-8606 or foxvalleyparkdistrict.org. Rose Parade: 2 p.m. Sunday, June 4, Roselle Town Center, Roselle Road to Irving Park Road, Roselle. Free. roselle.il.us. Lambs Farm Champion Car Show: 10 a.m. to 3 p.m. June 4, Lambs Farm, 14245 W. Rockland, Libertyville. Main parking lot of Lambs Farm. Music, raffles, trophies. Beer and food tent. Free admission. lambsfarm.org. Arlington Heights Park District Summer Concert Series: 7 p.m. Bring a lawn chair and enjoy these free evening concerts in downtown Arlington Heights. The Arlington Heights Community Band performs June 7 and 28, and July 19; Midwest Dueling Pianos on June 21; Scarlet Fever on June 25 (concert held at Centennial Park, 1209 E. Burr Oak Drive); Pirates Over 40 on July 12; Wild Daisy on July 26. Concerts begin at 7 p.m., weather permitting, at North School Park, 500 E. Miner St., Arlington Heights. Free. ahpd.org. Palatine Concert Band: Wednesdays, June 7 and

SPRING FESTS, JUNE 1-15

5 p.m. Saturday and Sunday, June 10-11, Vail and Campbell streets. Free. amdurproductions.com/ promenade-of-art/. Aurora GreenFest: 10 a.m. to 4 p.m. Saturday, June 10, Prisco Community Center and McCullough Park, 150 W. Illinois Ave., Aurora. This eighth annual family event features a community trade show and Children’s Eco-Village with over 100 exhibitors and 3,000 visitors. Free. auroragreenfest.com. Hampshire Cruisin’ Into Summer Car Show & Fun Fair: 3:30 to 7:30 p.m. Saturday, June 10, on State Street, between Jackson and Washington streets, Hampshire. Car show and fun fair, DJ, face painting, 50/50 raffle, kids games, local business market, entertainment, scavenger hunt. Slow Smoke BBQ will have food for purchase. Car show registration 3 to 4 p.m. Rain date Sunday, June 11. Visitors free; car show registration $15. hampshirechamber.org. Mundelein Craft Beer Festival: 1 to 5 p.m. Saturday, June 10, Village Plaza, 300 Plaza Circle, PITBULL, LEFT, and Enrique Iglesias will perform June 3 at the Allstate Arena in Rosemont. Mundelein. Mundelein Community Connection and Tighthead Brewing are again teaming up for com/. 28, July 26, 8 p.m. at Fred P. Hall Amphitheater, the 6th annual Mundelein Craft Beer Festival. $40 262 E. Palatine Road, Palatine; Monday, July 3, Arlington Heights Picnic in the Park: 4:30 full access ticket; $15 for non-drinkers. www. 7:30 p.m. at Wallace Bowl at Gillson Park, Lake to 7:30 p.m. Friday, June 9, North School Park, tightheadbrewing.com/new-page-4. Avenue and Lake Michigan, Wilmette; Tuesday, Eastman and Evergreen streets, Arlington Heights. Eldridge Adventure Day: 10 a.m. to 1 p.m. SatJuly 4, 7:30 p.m. at Lagoon at Dawes Park, Food, entertainment. Free. www.ahpd.org/events/ urday, June 10, Eldridge Park, 363 W. CommonSheridan Road and Church Street, Evanston. Free. picnic-in-the-park/ wealth Lane, Elmhurst. Outdoor activities include http://palatineconcertband.org/. Dundee Township Park District Concert in the a bug hunt, exotic animals, petting zoo, carnival Evening in the Country: 5 p.m. Thursday, June Park: 7 p.m. Friday, June 9, Grafelman Park, 4th games and face painting. Free. (630) 993-8900. 8, Kline Creek Farm, 1N600 County Farm Road, Street and Main St., West Dundee. China Groove Lake Villa Summer of Celebration: 10 a.m. to West Chicago. Pack a picnic dinner and relax on will perform. www.dtpd.org. Free. 10 p.m., Lehmann Park, 148 Cedar Ave., Lake the grounds as you experience the farm at dusk. Ribfest Chicago 2017: 5 to 10 p.m. Friday, June Villa. Music, car show, rib fest, craft vendors, Horse-drawn wagon rides begin at 5:30, 6:15 and 9; and noon to 10 p.m. Saturday and Sunday, food, beer, family activities, fireworks at dusk and 7 p.m. All ages; under 13 with an adult for wagon June 10-11, at the intersection of Lincoln Avenue, more. Free admission. (847) 356-6100. lake-villa. rides. Free admission; wagon rides $5 per person Irving Park Road and Damen Avenue, Chicago. org. ages 5 and up (under 5 free). (630) 876-5900. Music, kids’ activities, ribs and other fare, Fox River Grove “Rock the Routes 2017”: Noon Summer Concerts in the Park: 7:30 to 9 p.m. rib-eating competition and more. $5 suggested to 9 p.m. Saturday, June 10, at Stone Hill Center, Thursdays, June 8, 22 and July 15, Montgomery donation. ribfest-chicago.com. 900 W. Route 22, Fox River Grove. Annual event Park, River Street and Mill Street, Montgomery. 19th Annual Streamwood Stride: 8 a.m. features live music, food from local restaurants, The Fox Valley Park District will offer three free Saturday, June 10, at 550 S. Park Blvd. Streamcraft beer from local breweries, and fun stuff for concerts on select Thursday nights, starting with wood. 5K & 10K races plus kiddie races. $30-$35 the kids. Free admission. www.foxrivergrove.org. the band 3 A.M., covering hits from the 1990s to registration; $7-$10 kiddie races registration. Hinsdale Fine Arts Festival: 10 a.m. to 5 p.m. 2010s, on June 8; Cowboy Jukebox on June 22; Post-race breakfast available for $3-$5. (630) Saturday and Sunday, June 10 and 11, Burlington and Mason Rivers on July 15. Bring lawn chairs 483-3015 or spdcares.com. Park, Chicago Avenue, Hinsdale. More than 130 and blankets. Free. www.foxvalleyparkdistrict.org. Superhero Dash n’ Splash: 8 a.m. Saturday, artists. Free. hinsdalechamber.com. Wheeling Sunday Summer Concert Series and June 10, Lion’s Memorial Park, 411 S. Maple St., Third Annual Redhead Days: 11 a.m. to 9 p.m. Friday Headliners Series: 7 p.m. Fridays, June Mount Prospect. Grab your favorite superhero Saturday, June 10, and 11 a.m. to 5 p.m. Sunday, 9 to Aug. 11, and Sundays at 5 p.m., from June costume and swimsuit for the annual Mount June 11, Everts Park, 130 Highwood Ave., High11 to Aug. 6, Heritage Park Performance Pavilion, Prospect Park District fundraiser that ends with wood. Redheads are invited to celebrate with a 333 W. Dundee Road, Wheeling. Friday Headlinsplashdown in the park’s Big Surg wave pool. The variety of activities. Free. celebratehighwood.org. ers are: Hi Infidelity, June 9; Bella Cain, July 14; 5K run starts at 8 a.m., the kids 50-yard dash 7th Heaven, Aug. 11. Sunday lineup is: Mariachi begins at 8:45 a.m. and the kids quarter-mile run Spring Valley County Fair: Noon to 4 p.m. SatMonumental De Mexico, June 11; Mason Rivers, urday, June 10, and Sunday, June 11, Volkening kicks off at 8:50 a.m. Registration costs $25 for June 18; Hifi Superstar, June 25; The New Invadthe 5K and $10 for either kids event. Cash prizes Heritage Farm at Spring Valley, 1111 E. Schaumers, July 9; Libido Funk Circus, July 16; American burg Road, Schaumburg. Visitors can stop by the for top finishers. (847) 255-5380 or register at English, July 23; The Wayne Messmer Combo livestock and domestic arts tents to find out who runsignup.com. Band, July 30; Hokule’A Academy of Polynesian has won blue ribbons and watch demonstrations Arlington Heights Promenade of Art: 10 a.m. to of hay mowers and other farm equipment. Games Arts, Aug. 6. Free. www.wheelingparkdistrict.

and competitions. Food, music and more. $4 per person or $16 per family. Children 3 and younger are free. www.parkfun.com. Elgin Civil War Experience: 10 a.m. to 5 p.m. Saturday and Sunday, June 10 and 11, routes 31 and 20 in Elgin. Re-enactments of Civil War soldier camps and civilian life, Civil War era merchandise, local food vendors, live skirmishes, living history, Union and Confederate encampments, medical field operations, 1860s baseball. $5 in advance, $7 day of, kids 5 and under are free. cityofelgin.org. Festival of the Fox/Dragon Boat Races: 10 a.m. to 6 p.m. Saturday and Sunday, June 10 and 11, Pottawatomie Park, 8 North Ave., St. Charles. Sanctioned Dragon Boat races starting with Awakening the Dragon ceremony at 9 a.m. June 10 on the Fox River. Musical entertainment, a 40ton fantasy sand sculpture, children’s entertainment and vintage marketplace. Special Needs Kids Day from noon to 2 p.m. Friday, June 9. Free. festivalofthefox.com. Rails to Victory: 10 a.m. to 9 p.m. Saturday, June 10, and 10 a.m. to 5 p.m. Sunday, June 11, Fox River Trolley Museum, 361 S. La Fox St., South Elgin. Occupied France World War II living history re-enactment, military encampment, period battles on the banks of the Fox River. “Occupied France” World War II Trolley Adventure and Bridge Battles on Saturday at 10:30, 11, 11:30 a.m. and 2, 2:30, 3 and 3:30 p.m. All American Girls baseball game with Rockford Peaches at 12:30 p.m. Sunday. Large field battle at 3 p.m. Sunday. Free admission to grounds. Special excursion fares apply; get tickets in advance at www.railstovictory.com. Lombard Ale Fest: 1 to 5 p.m. Saturday, June 10, 150 S. Park Ave., Lombard. Early entry at noon. More than 80 beers. $15-$50. lombardalefest. com. Lake Villa Art in the Park: 10 a.m. to 3 p.m. Saturday, June 10, Lehmann Park on Cedar Avenue in Lake Villa. Will include a car show, Ribfest and vendors, in addition to the art show. Free. www. lake-villa.org. Just for Kids Fishing Derby: 8 a.m. Sunday, June 11, Blackwell Forest Preserve, Butterfield Road. 5 miles west of Winfield Road, Warrenville. Bring the family to this fishing competition just for kids 15 and younger. Free. Register at the event or at (630) 933-7248. Pilsen Food Truck Social: 11 a.m. to 10 p.m. Saturday and Sunday, June 10 and 11, on 18th Street at Allport, in Chicago’s Pilsen neighborhood. More than 25 food trucks will offer fare. Other highlights include live music. $5 suggested admission donation. pilsenfoodtrucksocial.com. Elk Grove Village Art in the Park: Noon Sunday, June 11, Village Green, Wellington Avenue, Elk Grove Village. Artwork, performers and creative

activities. Juried art booths, children’s art exhibit, open air studio, demos and hands-on projects. Live music by Guitarra Azul from 12:30 to 2 p.m. and Classical Blast from 3:30 to 5 p.m. In case of rain, the event will be held in the pavilion at 1000 Wellington Ave. Free. www.elkgroveparks.org/. Oak Park’s Great Food Truck Rally 2017: 4 p.m. Sunday, June 11, Pilgrim Congregational Church, 460 Lake Street, Oak Park. Annual gathering of gourmet food truck fare includes music. One day only, rain or shine. Table and chair seating will be limited so bring your own or just spread out on the lawn with a blanket. Free. foodtrucksoakpark.info. Lisle Woman’s Club Garden Gait: 10 a.m. to 4 p.m. Sunday, June 11, start at the Depot Museum at Museums at Lisle Station Park, 921 School St., Lisle. Visit homeowners’ gardens. Tickets available at Lisle businesses. $15 in advance, $20 the day of the event. www.lislewomansclub.org. Palatine Teen Battle of the Bands: 7 to 9 p.m. Monday, June 12, Twin Lakes Golf Course, 1200 E. Twin Lakes Drive, Palatine. Free. palatineparks. org. Batavia Ice Cream Social: 3 to 7 p.m. Sunday, June 11, at Batavia Riverwalk, 100 N. Island Ave., Batavia. Highlights include ice cream sundaes and hot dogs, soap box derby — car show and races, old-fashioned games. Patriotic march, raffles, musical performances and final voting on “Paint the Town Red, White & Blue” contest. Proceeds go toward Batavia’s 4th of July Sky Concert. Free admission; ice cream sundaes are $3 each. www. bataviaflagday.com. Randall Oaks 5K & Kids Fun Runs: 8 a.m. Sunday, June 11, at Randall Oaks Recreation Center, 500 Randall Road in West Dundee. Formerly known as Donuts for Dad, all-age 5K race begins at 8 a.m., kids 1-mile for age 8-11 at 9 a.m. and the kids half-mile for age 3-7 at 9:15 a.m. $15$35. Preregistration available at www.dtpd.org. Kane County Railroadiana: 10 a.m. to 3 p.m. Sunday, June 11, at Kane County Fairgrounds, 525 S. Randall Road, St. Charles. Railroad collectibles and model train show and sale. $6, free for under age 12. www.kanecountyrrshow.com. 1860s Baseball Game: 2 p.m. Sunday, June 11, Prairie Grove park, off Barreville and Ames Road. Prairie Grove. Civil War-era baseball game pits the McHenry County “Independants” against the Grayslake Athletics. Grayslake Heritage Center Executive Director Dave Oberg will umpire and emcee, explaining the rules and teaching the audience to cheer and jeer in proper 19th-century fashion. Free. www.gothistory.org. Totally Tuesdays: 11:45 a.m. Tuesday, June 13, Lisle Park District’s Community Park, 1825 Short St., Lisle. Pack a picnic lunch for Scott Green’s all-ages magic show, part of this entertainment series designed for kids, Don’t forget your lawn

19

Highwood’s Wednesday Evening Markets: 4:30 to 9:30 p.m. Wednesdays from June 14 through Aug. 30, Everts Park, 130 Highwood Ave., Highwood. Music, dancing, food; shopping in marketplace. Free. celebratehighwood.org. Lake Villa Live Music in the Parks: 7 p.m. Wednesday, June 14, Lehmann Mansion, 485 N. Milwaukee Ave., Lake Villa. Listen to Libido Funk Circus under the stars. Food and beverages will be available for purchase through Bauer’s Catering. Free. (847) 356-6011 or www.llvchamber. com/concerts. Elk Grove Rotary Fest: 6 to 11 p.m. Wednesday and Thursday, June 14 and 15, 6 p.m. to midnight Friday, June 16, 2 p.m. to midnight Saturday, June 17, 2 p.m. to 10 p.m. Sunday, June 18, Rotary Green, 167 Lions Drive. Carnival rides and games. Live bands: School of Rock, Rob Post Band, 7th heaven, Cowboy Jukebox, Exit 147, 16 Candles, Recycle the Day, Hillbilly Rockstarz, Hi Fidelity, The Twisters, The Fortunate Sons. Beer, PHOTO: DAILY HERALD FILE raffle prizes, fireworks. Free. www.elkgroverota“FISH FOR Fun” will take place June 3 at ryfest.com/. Hawthorne Hill Nature Center in Elgin. PrairieFest: 4 to 11 p.m. Thursday, June 15, 10 chairs or blankets. Free. www.lisleparkdistrict.org. a.m. to 11 p.m. Friday and Saturday, June 16 and 17, 8 a.m. to 6 p.m. Sunday, June 18, PrairieFest Independence Grove Concerts: 7:30 p.m. Park, 91 Plank Road, Oswego. Carnival, car show, Tuesdays, June 13 through Aug. 8 (no concert petting zoo, pony rides, food, parade Sunday and July 4), Independence Grove, 16400 W. Buckley live entertainment including Sugar Ray and the Road, Libertyville. Bring blankets and lawn chairs Cincinnati Circus. Free. prairiefest.com. and pack a picnic, or purchase food from walk-up cafe. Arrive early to secure a spot; cars are turned Live at the Lake: 7 p.m. to 8:30 p.m. Thursdays, June 15 through July 20, Lake Park Memorial Paaway when parking is full. To learn if parking is full or if a concert has been canceled due to rain, vilion, 2200 Lee St., Des Plaines. The Des Plaines Community Concert Band will offer concerts on call (847) 968-3497 or get updates via Twitter. Parking is $6 per car after 5 p.m. on concert days Thursday nights. Free. (847) 391-5700 www. dpparks.org. for all preserve visitors. For a list of performancSummer Concerts in the Park: 7:30 to 9 p.m. es, visit www.lcfpd.org/ig/concerts. Summer Kick-Off: 6 to 8 p.m. Tuesday, June 13, Thursdays, June 15, 29 and July 27, McCullough Park, 150 W. Illinois Ave., Aurora. The Fox Valley with Poplar Creek Library at Rahlfs Woods, 1300 Park District will offer three free concerts on seS. Park Blvd., Streamwood. Games, children’s entertainment, music and more. Free. (630) 483- lect Thursday nights. See The Sting Rays on June 15, Centerfold on June 29, and Aurora American 3132 or spdcares.com. Legion Band on July 27. Bring lawn chairs and River Rhapsody Concert Series: 7 p.m. blankets. Free. www.foxvalleyparkdistrict.org. Wednesdays, June 14-28, Batavia Riverwalk, 100 Hoffman Estates Summer Concert Series: 7 N. Island Ave., Batavia. Featuring Red Woody on p.m. on select Thursdays from June 15 to Aug. June 14, New Invaders on June 21, and Pirates 10. Village Green Amphitheater, 5510 Prairie Over 40 on June 28. Free. www.bataviaparks.org. Stone Parkway, Hoffman Estates. June 15, Wayne Aurora’s Wednesdays at the Plaza: 7 to 9 p.m. Messmer; June 22, Petra’s Recession Seven; Wednesdays, June 14 to Aug. 16, Millennium July 6, The Blooze Brothers; July 13, Nick Lynch; Plaza, 21 S. Stolp Ave., Aurora. Summer concert July 20, Dick Diamond & The Dusters; July 27, series along the Fox River. Jake Mack and the Semple; Aug. 3, Rick Saucedo; Aug. 10, Cadillac Lesser Stags on June 14; Empty Can Band on Groove. Free. www.hoffmanestates.org. June 21; “Wayne’s World Show,” featuring Noah’s Arcade with Kevin Trudo and friends, on June 28; Cary Summer Concert Series: 7 to 8:30 p.m. Thursdays, June 15, 22, July 6, 13 and 20, at LiTBA on July 5; Devil in a Woodpile on July 12; ons Park band shell, 1200 Silver Lake Road, Cary. Etha & Friends on July 19; Town Band on July 26; Anderlik, Otto and Church on Aug. 2; Feed the GENR8R on June 15 (sponsored by Cary Park Foundation), Mulligan Stew on June 22, Saturday Birds on Aug. 9; and Big Sadie on Aug. 16. Free downtownauroran.com/wednesdays-at-the-plaza. June Band on July 6, The Allstars on July 13, and the Teen Battle of the Band winners on July 20. . Free. www.carypark.com.


20

domingo, 21 de mayo de 2017

a little taste

Cafe Tacvba

El nuevo álbum de Café Tacvba es en una nueva aventura

P

The Mexican band latest album ‘Jei Beibi’ is a new adventure BY BERENICE BAUTISTA

Associated Press

For musical journalist Enrique Blanc, Mexican band Cafe Tacvba’s “Jei Beibi” — the group’s first album of in five years — is a door to another horizon. “In principle they have a new adventure because now they are for the independent. While they have always had an independent spirit, they had some relationship with the multinationals,” Blanc said in a recent interview with The Associated Press. “Not now. In this new adventure that the internet has brought us, which has radically changed the music industry, Café Tacvba is going its own way,” he added. “Jei Beibi,” which includes the singles “Un par de lugares,” “Futuro” and “Que no,” is the eighth studio album by the Mexican band. It was released on May 5. Blanc listened to Café Tacvba for the first time on tape when he lived in Los Angeles and had a Latin rock fanzine in 1989. Twenty years later, he began to zealously follow their footsteps with the idea of writing a book that would be published in 2010 for the 20th anniversary of the band. But the project was delayed while Blanc continued to update it. It finally saw the light in 2016 under the title of “Café Tacvba. Dancing on our own,” edited by Planeta and available in physical format in Mexico, Central America and the United States, as well as in digital format internationally. The book covers Café Tacvba’s 25 year plus history. “I think the journalist’s vision gives you a chance to approach it in different ways,” said the author on how he managed to mark a distance with respect to one of the most beloved bands in Latin America. “It’s a reflection of them on the technical part and the dynamics of creativity that they have in the group, and at the same time, a kind of exercise of memory in the path of all that they have done.” Through interviews the members tell everything in the book, from how they met until the moment they decided not to have a drummer, despite being a rock band. “There is a moment when they incorporate ‘El Children’ (Luis Ledezma), Victor Indrizzo and Joey Waronker, who are drummers who have recorded with Beck,” said Blanc. Speaking of Beck, the book also addresses Café Tacvba’s tour with the American musician. “They talk that they actually did have some encounters, but it was not a relationship thing either with Beck and everything that happened is counted,” he said. Café Tacvba belongs to a generation of prominent bands like Maldita Vecindad, Cai-

FOTOS: AP

LA BANDA mexicana de rock Cafe Tacvba acaba de lanzar al mercado su nuevo álbum ‘Jei Beibi’. MEXICAN ROCK band Cafe Tacvba has released its new album ‘Jei Beibi.’

ara el periodista Enrique Blanc, “Jei Beibi”, el nuevo álbum de Café Tacvba es una puerta hacia otro horizonte. “En principio tienen una aventura nueva porque ahora están independientes. Si bien ellos siempre han tenido un espíritu independiente, tenían cierta relación con las multinacionales”, dijo Blanc. “Ahora no, en esta aventura nueva que nos ha traído Internet y que ha cambiado radicalmente la industria musical, Café Tacvba va por vía propia”, añadió. “Jei Beibi”, del que se desprenden los sencillos “Un par de lugares”, “Futuro” y “Que no”, es el octavo disco de estudio de la banda mexicana. Blanc escuchó a Café Tacvba por primera vez en cassette cuando vivía en Los Ángeles y tenía un fanzine de rock latino en 1989. Veinte años después comenzó a seguir sus pasos con la idea de escribir un libro que sería publicado en 2010, para el 20mo aniversario del grupo, pero el proyecto se dilató. Finalmente vio la luz a finales de 2016 bajo el título de “Café Tacvba. Bailando por nuestra cuenta”, editado por Planeta y disponible en formato físico en México, Centroamérica y EEUU, así como en formato digital a nivel internacional. El libro narra más de 25 años de trayectoria de Café Tacvba. “Creo que la visión de periodista te da una oportunidad de acercarte de distintas maneras”, dijo el autor sobre cómo logró marcar una distancia con respecto a una de las bandas más queridas de Latinoamérica. “Es una reflexión de ellos sobre la parte técnica y las dinámicas de creatividad que tienen en el grupo y a la vez una especie de ejercicio de memoria en el recorrido de todo lo que han hecho”. REFLEJOS.COM

LA BANDA mexicana Cafe Tacvba en los premios Grammy Latinos en Houston. MEXICAN ROCK band Cafe Tacvba performs at the Latin Grammy Awards in Houston.

fanes and Santa Sabina, who according to Blanc “wanted you to not have the slightest doubt that they were Mexican.” “They arise at a very interesting moment in which there is the so-called Mexican rock boom,” he said. “That, seems to me, gave them a very strong personality that crystallized on a record like ‘Re’ ... and then, they did

not go that route; they decided to reinvent themselves.” The quartet from Mexico City’s suburb Ciudad Satellite is a mixture of different personalities that over the years have diversified more. Rubén has his solo project “Hoppo!.” Meme has also experimented alone and has a photography book. Joselo

writes in a newspaper and published the storybook, “One Hit Wonder.” Quique is a music producer. “Any way, we will continue to listen to songs composed by Joselo, Quique, Meme and Rubén,” Blanc said. For fans, the book is a chance to know the meaning behind the songs and lyrics. He said the fans are going to understand the many of the dynamics of the band and their projects. Also, “this very creative idea of how they reinvent themselves in order to, album after album, offer something new, not staying in a formula,” he added. Blanc, editor of La Banda Elástica magazine, is also the author of “Flashback,” “The adventure of musical journalism” and the book of stories “Old Sweat and Sardine.”


21

domingo, 21 de mayo de 2017

WE’RE ONLINE!

Memorial Day Sale! May 25th - 30th

40-75% OFF Entire Store

FOLLOW US ON:

*Limited to in-store & in-stock merchandise

More information:

(847)806-1411

lsiete@reflejos.com

Pleasant Prairie PREMIUM OUTLET CENTER 11211 - 12Oth Ave. Suite 12 (South Center Shopping) Pleasant Prairie, WI 53558 • (262) 857-310 0 Monday-Saturday 10am - 9pm • Sunday 10am - 7pm

Diversión de verano comienza en Diamond Lake Beach! Vienen al picnic de la comunidad el 17 de junio de 10 am a 8 pm. Entrada gratis! 1016 Diamond Lake Rd. • 847.566.0650 • mundeleinparks.org

¿Se lesionó en el trabajo o ha tenido un accidente de auto? ¡Nosotros podemos aliviar todas sus lesiones de cuello y espalda!

• Líderes en tratar condiciones en el cuello y la espalda. • Terapia física, inyecciones y cirugías mínimamente invasivas. • Nos especializamos en compensaciones laborales y accidentes de vehículos motorizados y podemos ayudarle con sus papeleos.

IllinoisSpine Institute Tratamiento de su columna vertebral con cirugía integral y sin cirugía

847-303-1200

Dos localidades convenientes Schaumburg 500W.Golf Road Suite 101 Schaumburg, IL 60195

Crystal Lake 360 Station Drive Suite 200 Crystal Lake,IL60014

www.ilspine.com


22

domingo, 21 de mayo de 2017

‘La Doble Vida de Estela Carrillo ’ Univision takes on serious issues in its latest soap opera

(Univision Communications) — “La Doble Vida de Estela Carrillo” (“The Double Life of Estela Carrillo”), Univision’s latest onehour telenovela series, takes on some serious, sensitive issues like racism, gun violence and immigration. Univision is known in the Latin community for its telenovelas and game shows, but the top-rated Spanish network has recently set a new goal — creating more content for multigenerational family audiences. As “Estela Carrillo” illustrates, they are not afraid of developing programming that addresses today’s problems viewers may have dealt with, like immigration and racial violence. It is not at all unusual for American dramas (and comedies) to tackle real-world issues. Univision is boldly following the same pattern of making programming real, relatable and it is willing to tackle issues from which others may shy away. The telenovela series follows the life of Laura Oviedo (Ariadne Diaz), an undocumented immigrant living under a different identity so she is able to work and provide for her daughter. She fled from Mexico years before in search of a better life and befriended a fellow immigrant on her journey to the U.S. Laura, now living as the title character, is a music teacher at the Everwood Founda-

FOTO: UNIVISION

DAVID ZEPEDA as Ryan Cabrera and Ariadne Diaz, as Estela Carrillo, star in ““La Doble Vida de Estela Carrillo,” for

Univision.

tion, a community center for Hispanic youths in Riverside, California. In just the first few moments of the opening episode, the show takes a very dark turn when a lone gunman arrives at Everwood yelling “Mexicans belong in Mexico” and starts shooting, killing several employees and injuring one of Estela’s teaching partners. Estela confronts the man, telling him to kill her and leave her students alone. The police arrive and shoot the gunman down. After a reporter interviews a witness, Estela be-

comes a heroine, putting her in the spotlight. Meanwhile Ryan Cabrera (David Zepeda), a famous director and heir to his family’s production company, is imprisoned after being falsely accused of murder. He sees the interview and believes Estela to be someone who can help him. He tells his lawyers to ask for her help in proving his innocence, not realizing that Estela is living under a fake identity. The drama escalates from there. Diaz deserves recognition for the range she displays as an immigrant, single mother trying to pursue her own American dream. She is a popular telenovela star, having appeared in nearly a dozen different series over the past decade, but Executive Producer Rosy Ocampo discovered her when she saw a video of her singing a cappella YouTube. “La Doble Vida de Estela Carrillo,” was the final series for Executive Producer Rosy Ocampo through Televisa, a Mexican mass media company that has created programs for the two biggest Spanish-language networks, Univision and Telemundo. Ocampo helmed successful programming like the child actor competition series “Codigo F.A.M.A.” (“Code: FAME”). She also produced popular comedies like “Las Tontas No Van al Cielo” (“Bimbos Don’t Go to Heaven”) and “La Fea Mas Bella” — the second Mexican version of the

Colombian comedy “Betty La Fea,” which the popular U.S. comedy “Ugly Betty” was based on. Ocampo led mostly children’s programming and comedy for Televisa, so the serious and reality-based tone of “Estela Carrillo” is a great change of pace and shows that she is clearly capable of handling either genre. Unlike many popular telenovelas, “La Doble Vida de Estela Carrillo,” is a departure from its melodramatic, scandalous and romance-driven predecessors. It is very much set in the real world following people with real problems. This is a new direction for Univision’s prime time programming, creating quality one-hour dramas like those on premium networks and streaming services. To the audiences watching the “classic” format of telenovelas, this could be a welcome change; one that revitalizes the genre. Lourdes Diaz, president of Entertainment for network parent Univision Communications said “The Latin family audience demographic want to see themselves reflected on TV in ways that are aspirational. We got the message that we have to live up to a new expectation they have of TV.” “La Doble Vida de Estella Carrillo,” telecast Monday-Friday at 8 p.m. on Univision.

Read Spanish online

REFLEJOS.COM

el equipo con comprobados! CONFÍE enresultados www.usamericarealty.com

¡Compre la casa de sus sueños! ¿No puede pagar su casa?

¡Nosotros le ayudamos a venderla en Short Sale! • Compre casa y pague menos que renta! • Transmisión electrónica E-File Gratis • Listado de casa a la venta GRATIS • Reembolso rápido • Compre una propiedad HUD con sólo • Tramite su número ITIN $100 de enganche con nosotros • Honestidad - Profesionalismo - Experiencia

Imelda Gonzalez Alexis Perez Realtor, Managing Broker Realtor, Broker (224) 305.0891 (847) 651.3354

Salvador Torres Realtor, Broker (630) 294.2149

¡Especialistas en Short Sale y Foreclosure!

SERVICIOS DE INCOME TAX 1639 Irving Rd. Suite B, Hanvoer Park, IL 60133

(630) 540-2780

Yo le puedo ayudar a elegir el préstamo correcto para la compra de su casa. Juntos podemos determinar el mejor préstamo para usted.

Los mejores intereses Variedad de programas Programas de asistencia para compradores

El mejor servicio y trato Cierres rápidos y sin estrés

Omar Gonzalez

Senior Mortgage Banker NMLS# 222874 TELÉFONO 815.919.6481 OFICINA 630.952.1591 EMAIL O.Gonzalez@GoFCM.com 2471 W. Sullivan Rd • Aurora, IL 60506

Aplicar en línea en www.GoFCM.com

First Centennial Mortgage Corporation is an Equal Housing Lender. NMLS # 132763 (www.nmlsconsumeraccess.org) | 877.463.2610. First Centennial Mortgage Corp. operates with the following licenses: AZ # 0928494, CA Department of Business Oversight under California Residential Mortgage Lending Act # 4131113, CO Regulated by the Department of Real Estate, FL # MLD160, IL Residential Mortgage Licensee # MB.0004239, IN # 15064, MI # FL0011684, MN # MN-MO-40125403,WA # CL-132763,WI # 43972BA. This without notice or may not be available at the time of loan commitment or lock. All loans must satisfy company underwriting guidelines. 2471 W. Sullivan Road, Aurora, IL 60506.

TM


23

domingo, 21 de mayo de 2017

market fresh

PHOTO: PARAMOUNT PICTURES

SUMMER MOVIES

OPTIMUS PRIME in “Transformers: The Last Knight.”

“ALIEN: COVENANT”

PHOTO: AP

Movies play it safe with superheroes, raunchy comedies and visual effects blockbusters DANN GIRE

For Reflejos

Every summer comes with a glut of what Hollywood studios judge to be commercially “safe” projects, including remakes, sequels, prequels, plus features based on TV shows, comic books, games, toys, theme park attractions and anything else promising a built-in audience to calm the nerves of jittery producers. This summer even gives us sequels to prequels and prequels to prequels, starting with Ridley Scott’s “Alien: Covenant” (a sequel to a prequel). As far as big-budget productions go, Christopher Nolan’s sweeping historical war drama “Dunkirk” looks highly promising. Then we’ve got a slate of indie films and documentaries that might just give us a better view of the world than your average formula blockbuster feature. At the top: Matthew Heineman’s “City of Ghosts,” a report on Syrian citizen journalists who risk their lives to document and expose abuses by the Islamic State. If the summer movies of 2017 have a silver lining, tint it pink. Women rock — and roll out some big cinematic guns this season, led by Sofia Coppola directing the remake “The Beguiled,” Kathryn Bigelow directing “Detroit” and Patty Jenkins heading up the comic-book-based sequel “Wonder Woman.” Raunchy female bonding movies are on the docket, as well as estrogen action figures such as Gal Gadot’s Wonder Woman. Charlize Theron’s “Atomic Blonde” and Sofia Boutella’s “The Mummy.” So, here are several high-profile movies least likely to give producers pre-release ulcers this summer. Release dates are seldom etched in stone, so check listings regularly.

Giger-inspired creature feature is set 10 years after “Prometheus” and 20 years before “Alien.” Michael Fassbender’s android from “Prometheus” returns with an updated twin. Double the trouble. Premiered May 19. “BAYWATCH” — From “Horrible Bosses” director Seth Gordon comes this looks-to-bewacky parody of the popular slow-motion lifeguard TV series. Dwayne Johnson, Zac Efron and Alexandra Daddario provide the body of experience here, with “Quantico” star Priyanka Chopra as the beach baddie. May 25. “PIRATES OF THE CARIBBEAN: DEAD MEN TELL NO TALES” — Javier Bardem plays a new villain in this theme-park inspired fourth sequel. He seeks revenge on Johnny Depp’s Capt. Jack Sparrow. May 26. PHOTO: CHUCK ZLOTNICK, SONY PICTURES ENTERTAINMENT

June

“WONDER WOMAN” — Gal Gadot’s Amazonian warrior teams with Chris Pine to stop a nutty German (Danny Huston) from deploying weapons of mass destruction during World War I. June 2. “SPIDER-MAN: HOMECOMING” — Can a reboot be rebooted? Guess so. Tom Holland’s Peter Parker is just 15 now, and his moldy old Aunt May is played by still-hottie Marisa Tomei. Be prepared for adolescent angst, with Robert Downey Jr. and Michael Keaton. June 7. “CAPTAIN UNDERPANTS: THE FIRST EPIC MOVIE” — An animated comedy in which fourth-grade rebels (voiced by Kevin Hart and Thomas Middleditch) hypnotize their principal (Ed Helms) into thinking he’s the superhero of their homemade comic books. Based on the children’s works by author and illustrator Dav Pilkey. June 2. “THE MUMMY” — Details are under wraps, but we know that Sofia Boutella makes a May much more attractive mummy than Boris “ALIEN: COVENANT” — This sixth H.R. Karloff. She intends to destroy the world.

TOM HOLLAND as Spider-Man faces multiple tests in “Homecoming.”

“WONDER WOMAN”

PHOTO: WARNER BROS. PICTURES

Tom Cruise and Russell Crowe try to stop her. June 9. “IT COMES AT NIGHT” — In another one of those dystopian worlds, a man (Christopher Abbott) possibly infected with a deadly virus is given shelter by a well-meaning family (Joel Edgerton, Carmen Ejogo, Kelvin Harrison Jr.). June 9. “THE BOOK OF HENRY” — An 11-year-old genius (Jaeden Lieberher) springs into disturbing action when he suspects his neighbor (Maddie Ziegler) is being abused by her stepfather (Dean Norris). With Naomi Watts. June 16. “CARS 3” — The least of the Pixar animated movie series returns with talking race car Lightning McQueen (Owen Wilson) facing

stiff competition from faster, higher-tech vehicles such as evil Jackson Storm (Armie Hammer). June 16. “TRANSFORMERS: THE LAST KNIGHT” — The fifth installment in one of the least inspiring cinematic franchises ever brings back Mark Wahlberg plus Hot Rod the Autobot and Anthony Hopkins. The plot? Seriously? June 23. “BABY DRIVER” — Yes, you baby boomers, the song by Simon and Garfunkel inspired the title of this action thriller directed by Edgar “Shaun of the Dead” Wright, starring Ansel Elgort as a getaway-car driver. With Kevin Spacey and Jamie Foxx. June 28. “DESPICABLE ME 3” — Steve Carell doubles his workload in this next installment of the animated franchise both as Gru and his longlost twin brother, Dru. Gru and new wife (Kristen Wiig) meet a has-been child star (Trey Parker) who can’t let go of the 1980s. Cue the soundtrack from “Guardians of the Galaxy Vol. 2.” June 30.


24

domingo, 21 de mayo de 2017


25

Pelea estelar

DOMINGO, 21 DE MAYO DE 2017

El mexicano Carlos “Fino” Ruiz continúa con su etapa de crecimiento a nivel internacional, y la noche del 23 de junio tendrá una nueva oportunidad ahora en los Estados Unidos enfrentando al peligroso boricua Christopher “Pitufo” Díaz en The Plaza Live, de Tampa en Florida.

SPORTS

DEPORTES

How’s this for a White Sox-Cubs player trade?

I

FOTOS: AP

EL LANZADOR de los White Sox, José Quintana (izq), y Kyle Schwarber (arriba) de los Cubs podrían intercambiar puestos en un intercambio especulado por los cronistas deportivos.

CHICAGO WHITE Sox starting pitcher Jose Quintana, left, and Chicago Cubs outfielder Kyle Schwarber, above, could switch teams in a trade being speculated by baseball writers.

Quintana por Schwarber

¿Qué le parece este intercambio entre los White Sox y los Cubs? POR SCOT GREGOR

Para Reflejos

Es el intercambio ideal. Los White Sox envían al lanzador titular José Quintana a los Chicago Cubs por el hombre sin una posición, Kyle Schwarber. Trato directo. Quintana pasa a la parte superior de la rotación de los Cubs y Schwarber llena instantáneamente el vacío de los Sox de bateador designado. Un gran intercambio para ambos equipos. Y vamos a explicar por qué. Los White Sox se están reconstruyendo, y han acumulado a algunos de las jóvenes lanzadores titulares con promesa en las ligas menores. Michael Kopech, Reynaldo López, Lucas Giolito y Dane Dunning todos fueron añadidos en intercambios en la temporada baja, y Carson Fulmer, Tyler Danish, Spencer Adams y Alec Hansen son de origen local con potencial para las grandes ligas. Quintana es un abridor establecido de alto nivel, y aunque ha tenido un poco de dificultades temprano (2-5, 4.38 ERA), puede marcar al zurdo de 28 años para una quinta temporada consecutiva con 200 o más entradas lanzadas y Una ERA muy por debajo de 4.00.

Igualmente atractivo, Quintana está bajo control del club hasta la temporada 2020, con un costo total de sólo $36 millones. Es un chip de intercambio valioso, y el gerente general de los Sox, Rick Hahn, ya ha rechazado varias ofertas que creía que eran de calidad inferior para un jugador de la calidad de Quintana. En cuanto a Schwarber, un jugador muy popular para los campeones defensores de la Serie Mundial, ¿Llegarían a considerar los Cubs intercambiarlo? Al principio, yo diría que la respuesta era un rotundo no. Después seis semanas, habría que asumir que el presidente de operaciones de béisbol de los Cubs, Theo Epstein, ha ajustado la respuesta a un quizá definitivo. Epstein tiene que darse cuenta de que la rotación necesita ayuda. A través de la jugada del domingo, los titulares de los Cubs tuvieron la 20ª mejor ERA (4.47) en las ligas mayores. Quintana ayuda a reducir ese número, y también le da a los Cachorros un seguro en caso de que Jake Arrieta y/o John Lackey se vayan al final de la temporada actual. En cuanto a Schwarber, él llena un hueco como un bateador designado para los White Sox. Los White Sox no pudieron conectarse con Adam Dunn, Adam LaRoche y, sí, Cody

Asche, que fue transferido a la clase AAA Charlotte. A Schwarber no le va mucho mejor que a Asche con un promedio de .179, 5 cuadrangulares, 14 carreras impulsadas y 44 ponches en 134 turnos al bate, pero parece ser un caso clásico de un jugador que lleva sus problemas defensivos al plato. En mi opinión, Schwarber no es un jardinero izquierdo, y no es un receptor. Él es un bateador designado, y su gran bate es necesario tanto en el lado sur como el brazo de Quintana se necesita en el lado norte. Más de deportes: La apuesta de Osorio por la Copa Confederaciones Le queda poco tiempo a Juan Carlos Osorio para preparar a México para la Copa Confederaciones que arranca el 17 de junio. Osorio ya ha definido gran parte del grupo que defenderá la camiseta de México en el torneo a realizarse en Rusia. México jugará amistosos ante Croacia el 27 de mayo, y luego ante Irlanda el 1 de junio. Luego jugará la fecha 5 y 6 del Hexagonal ante Honduras y Estados Unidos en el Azteca, juegos que se llevarán a cabo el 8 y 11 de junio, para después hacer el viaje a Europa y debutar en Kazán ante Portugal el 18 del mismo mes.

t’s a trade match made in heaven — Chicago baseball heaven. The Chicago White Sox send starting pitcher Jose Quintana to the Chicago Cubs for the man without a position, Kyle Schwarber. Straight-up deal. Quintana moves to the upper end of the Cubs’ leaky rotation and Schwarber instantly fills the Sox’s gaping void at designated hitter. A great trade for both clubs. Let’s do this, now. And let’s explain why. The White Sox are rebuilding, and they have stockpiled some promising young starting pitchers in the minor leagues. Michael Kopech, Reynaldo Lopez, Lucas Giolito and Dane Dunning all were added in off-season trades, and Carson Fulmer, Tyler Danish, Spencer Adams and Alec Hansen are homegrown arms with big-league potential. Quintana is an established high-end starter, and even though he has struggled a bit early (2-5, 4.38 ERA), you can mark down the 28-year-old lefty for a fifth straight season with 200 or more innings pitched and an ERA well south of 4.00. He is a valuable trade chip, and Sox general manager Rick Hahn already has turned down several offers he believed were substandard for a player of Quintana’s quality. As for Schwarber, a wildly popular player for the defending World Series champions, would the Cubs even consider trading him? At the beginning of the season, I’d say the answer was a resounding no. Six weeks in, you’d have to assume Cubs president of baseball operations Theo Epstein has adjusted the answer to a definite maybe. Epstein has to realize the rotation needs help. Through Sunday’s play, Cubs starters had the 20th-highest ERA (4.47) in the major leagues. As for Schwarber, he fills a hole as a designated hitter for the White Sox. In my opinion, Schwarber is not a left fielder, and he’s not a catcher. His big bat is needed as much on the South Side as Quintana’s arm is needed on the North Side. REFLEJOS.COM

Read more in English online


26

DEPORTES | SPORTS

DOMINGO, 21 DE MAYO DE 2017

Tigres da primer paso hacia la final en México CIUDAD DE MÉXICO — Tigres de la Universidad Autónoma de Nuevo León (UANL), actual campeón del fútbol mexicano, dio el pasado 18 de mayo un gran paso hacia la final del torneo Clausura tras ganar por 2-0 a Tijuana en el partido de ida por la semifinal. En la otra semifinal, Toluca y Guadalajara empataron por 1-1 con goles de Rodolfo Pizarro y del colombiano Fernando Uribe, respectivamente. En el triunfo de Tigres, el argentino Lucas Zelarayan metió el primer gol a los 42 minutos al rematar de zurda a la media vuelta tras controlar con el talón un desvío defensivo. Tres minutos después, Javier Aquino aprovechó un error defensivo de Juan Carlos Núñez para definir con un zurdazo ante la salida del portero Manuel Lajud. “Nos vamos contentos, pero con un sabor amargo porque pudimos meter un gol más. Un 2-0 no es definitivo, así que tenemos que anotar allá”, dijo Aquino a la cadena Televisa. Ambas FOTO: AP series se definirán el domingo 21 de mayo en casa de Guadalajara y Tijuana. JAVIER AQUINO anotó el segundo tanto

¿Qué le queda a Atlético Nacional? COLOMBIA — La prematura eliminación del torneo continental supone un duro revés para el equipo que la temporada anterior se proclamó como el mejor de América. Sin embargo pasar la página parece ser la mejor opción para el conjunto paisa. Si bien la campaña para revalidar el título de Copa Libertadores fue muy pobre - Apenas tres puntos a falta de un partido — el semestre aún no ha terminado para Nacional, que marcha como líder sólido de la Liga Águila, y se apunta como serio candidato al título, arrasando en la fase de grupos con una ventaja de 12 puntos sobre el segundo. La mentalidad ganadora será clave, más aún después de la debacle ante Botafogo, pues a pesar de no tener afán alguno por sumar más puntos, los de Rueda enfrentan el domingo al Cali en el clásico verde de Colombia; un partido que siempre se juega de manera diferente. Luego de coronarse en la Recopa ante Chapecoense, Nacional aún está a tiempo de brindarle una alegría más a su hinchada, algo para lo que el trabajo y la concentración se tornan claves, irse de la Libertadores tan rápido deja abierta una herida y la mejor manera de cerrarla es seguir en la pelea para sumar su estrella N°16 y de paso asegurar un cupo para la revancha en la próxima edición de la Libertadores.

con el que los Tigres vencieron 2-0 al Tijuana en las semifinales del torneo Clausura de México.

FOTO: AP

EL MEDIOCAMPISTA del Sporting de Kansas City Benny Feilhaber (izq.) toma control de la pelota ante el mediocampista del Sounders de Seattle Nicolas Lodeiro (10) durante un juego de la MLS llevado a cabo el miércoles 17 de mayo de 2017 en Kansas City, Kan. El Sporting de Kansas City venció al Sounders de Seattle por 3-0. SPORTING KANSAS City midfielder Benny Feilhaber, left, gains the control of the ball away from Seattle Sounders midfielder Nicolas Lodeiro (10) during an MLS soccer match Wednesday, May 17, 2017, in Kansas City, Kan. Sporting Kansas City beat Seattle Sounders 3-0.

durante un encuentro por la fase de grupos de la Copa Libertadores. La sanción se produce a raíz de una pelea entre jugadores registrada al final del duelo entre Peñarol y Palmeiras de Brasil disputado el 26 de abril en Montevideo. El equipo uruguayo integra el Grupo 5 del torneo continental y disputará como local su último encuentro de esta fase el 24 de mayo ante el Jorge Wilstermann de Bolivia.

Sampaoli se fue en subterráneo para hablar con los hinchas

ARGENTINA — Jorge Sampaoli contó que el cantante Patricio Fontanet le explicó que, para sobrevivir a lo que se dice sobre su persona, él se ocupa solo de prestarle atención a la verdad que va en la calle. Antes de llegar al estadio de Sevilla para entrenar por última vez a su equipo, vio que algunos diarios mentían descaradamente: decían que él había pedido no dirigir frente a Osasuna. Dio una conferencia de prensa negándolo y diciendo que se iba a Argentina porque, desde chico, soñaba con eso y los sueños lo llevaron hasta acá. Entonces, salió de la sala de charlas con la prensa y, rumbo a su casa, decidió cambiar el método. Fue al subterráneo, compró un pasaje Conmebol sanciona con un partido como cualquier ciudadano y se dedicó a sin público a Peñarol hablar con la gente. La verdad se encuentra en esos lugares. Sampaoli no le pone un ASUNCIÓN — La Confederación Sudamepeso a nadie para que le crean. Él fue a Sericana de Fútbol (Conmebol) sancionó el villa, armó un equipo de fútbol, lo disfrutó viernes al club uruguayo Peñarol con un partido sin público y una multa de 150.000 y lo llamaron desde la AFA para dirigir Argentina, algo que no pudo rechazar. dólares por los incidentes registrados

FOTO; AP

EL DELANTERO del Fire de Chicago Nemanja Nikolic (der.) celebra con sus compañeros de equipo después de anotar un gol durante la primera etapa del partido de fútbol de la MLS contra los Rapids de Colorado, el miércoles 17 de mayo de 2017, en in Bridgeview. El Fire de Chicago venció a los Rapids de Colorado por 3-0. CHICAGO FIRE forward Nemanja Nikolic, right, celebrates with teammates after scoring a goal during the first half of the team’s MLS soccer match against the Colorado Rapids, Wednesday, May 17, 2017, in Bridgeview. The Chicago Fire beat the Colorado Rapids 3-0.


DEPORTES | SPORTS

DOMINGO, 21 DE MAYO DE 2017

Reforzandoalequipo ¿Están a punto de contratar los White Sox al prospecto Luis Robert? Are Sox close to signing prized prospect Robert?

M FOTO: CORTESÍA DE THECUBANHISTORY.COM

LUIS ROBERT, un destacado jardinero cubano de 19 años de edad, es elegible para formar contrato con un equipo de las ligas mayores desde el 20 de mayo. LUIS ROBERT, a standout 19-year-old Cuban outfielder, is eligible to sign with a major-league team since May 20.

POR SCOT GREGOR Para Reflejos

Aficionado de los White Sox de Chicago, marque el 20 de mayo en su calendario. Ese es el día en que el jardinero cubano de 19 años de edad Luis Robert se hizo elegible para ser contratado por un equipo de las ligas mayores, y los White Sox es uno de los equipos favoritos para quedarse con la joven sensación internacional. Según Baseball America, el vicepresidente de los White Sox Kenny Williams y el gerente general Rick Hahn estuvieron recientemente en la República Dominicana para un realizar un ejercicio privado con Robert. Esa es una señal prometedora, pero los Cardenales de St. Louis, los Padres de San Diego, los A’s de Oakland, los Rojos de Cincinnati y los Astros de Houston supuestamente también quieren contratar a Robert. “He visto publicaciones que creen que estamos interesados dado lo bien que él encajaría con la re-estructuración y con nuestra historia con jugadores similares”, dijo Hahn. Comenzando con Minnie Minoso y más recientemente con José Contreras, Orlando “El Duque” Hernández, Alexei Ramírez, Dayan Viciedo, José Abreu y Yoan Moncada, los White Sox han sido un destino exitoso para los jugadores cubanos. Los Sox gastaron $68 millones en Abreu antes de la temporada del 2014. El precio para Robert va a ser igual de jugoso. “Estoy seguro de que la subasta por este jugador será muy competitiva”, dijo Hahn. “Es un jugador muy talentoso que va a tener un impacto en cualquier organización a la que vaya, y dado el hecho de que el acuerdo de negociación colectiva cambia la forma en que estos jugadores son tratados, esta es reala última oportunidad para ciertos clubes de

ark May 20 on your calendar, Chicago White Sox fans. That’s the day 19-year-old Cuban outfielder Luis Robert was eligible to sign with a major-league team, and the Sox have long been one of the teams favored to land the young sensation. According to Baseball America, White Sox Vice President Kenny Williams and General Manager Rick Hahn were in the Dominican Republic recently for a private workout with Robert. That’s a promising sign, but the St. Louis Cardinals, San Diego Padres, Oakland A’s, Cincinnati Reds and Houston Astros also reportedly have worked out Robert. Starting with Minnie Minoso and more recently with Jose Contreras, Orlando “El Duque” Hernandez, Alexei Ramirez, Dayan Viciedo, Jose Abreu and Yoan Moncada, the White Sox have been a successful spot for Cuban players. The Sox spent $68 million on Abreu before the 2014 season. The price for Robert is going to be similarly steep. REFLEJOS.COM

Read more in English online ejercitar estrictamente su poder financiero con el fin de recibir dicho talento”. Le pregunté a Hahn si estaba optimista de firmar un contrato con Robert, quien al igual que Abreu y Moncada fue un jugador estrella en la Serie Nacional, la principal liga cubana. “Siempre estoy optimista”, dijo Hahn. “Es mucho más fácil ir por la vida de esa manera”. Mientras los White Sox esperan por Robert, Hahn sigue abierto a canjear a jugadores veteranos como José Quintana y David Robertson por talento más joven. Hahn dijo que las llamadas de equipos interesados deben aumentar después del draft de amateurs del 12 al 14 de junio. En cuanto a intercambiar a Quintana con los Cubs, un acuerdo del que se ha hablado desde el año pasado, Hahn dijo que no tendría problema intercambiando jugadores con sus rivales del lado norte. “Cualquier acuerdo que hagamos es acerca de maximizar el futuro de los White Sox”, dijo Hahn. “Estamos abiertos para los negocios con los 29 clubes. Hemos estado dispuestos a intercambiar dentro de nuestra división, que tiene mucho mayor impacto en nuestra habilidad para competir.

27

Dígalo todo con una hermosa sonrisa Mt. Prospect Dental Care ofrece el mejor cuidado dental en el área ...

Especial para Nuevos Pacientes

49

$

Examen, Rayos-X y Limpieza Regular (Precio Regular $330) SRP no está incluido. Oferta válida por 60 días.

Más 15% de descuento

en cualquier tratamiento diagnosticado en el examen inicial Aplican Restricciones

847.952.1905

www.MtProspectDental.com 1753 W Algonquin Rd.

Mt. Prospect, IL 60056

¿Necesitas trabajo?

Entrena en nuestro taller de maquinaria • Comenzarás a trabajar dentro de cuatro meses • Control de Calidad y clases de Maquinaria • Clases en español • Clases gratuitas disponibles

INSTITUTO DE ENTRENAMIENTO Y CAPACITACIÓN 8151 N. Ridgeway Skokie, IL 60076

1413 Jeffrey Dr. Addison, IL 60101

(847) 673-6500 www.symboltraining.edu


28

Protestan por matanzas

DOMINGO, 21 DE MAYO DE 2017

Al grito de “ni uno más” y un día después del homicidio del periodista Javier Valdez, cientos de periodistas y ciudadanos mexicanos se manifestaron en diferentes puntos del país para exigir justicia por los casos de comunicadores asesinados. Un grupo de periodistas se manifestó en el Ángel de la Independencia, en la Ciudad de México, donde exigieron justicia.

BUSINESS

NEGOCIOS

Incentivo para el cambio

Las amenazas de Trump sobre el TLC obligan a México a ponerse al día en innovación

M

POR CRAIG TORRES, NACHA CATTAN Y SUSAN DECKER

Bloomberg News

México no cuenta con suficiente gente como Juan Pablo Senosiain, y el Presidente de EEUU Donald Trump tal vez sea la persona que cambie eso. Senosiain es un innovador que ayudó a transformar el laboratorio de su familia en una de las cinco principales compañías de recetas médicas al menudeo de México, con 30 patentes en su país y 50 en el extranjero. Las amenazas de Trump de abandonar el Tratado de Libre Comercio de América del Norte le están dando a México el incentivo para construir más negocios como el de Senosiain que crean valor a través de la investigación y diseño, a medida que vuelve a evaluar su dependencia de manufactura de bajo salario. Los líderes mexicanos están tratando de hacer más para patrocinar la investigación y para estimular el desarrollo de propiedad intelectual que pueda ayudar a las empresas a desarrollar productos que el mundo quiera. El gobierno en abril dijo que igualaría 30 por ciento en inversiones y desarrollo y está en busca de 375 proyectos de tecnología para ayudar a financiar. “Aunque no contamos con innovación nativa u original en algunos campos, estamos tratando de invertir en esa área”, dijo el Secretario de Economía de México, Ildefonso Guajardo, durante una entrevista.

Todavía a la zaga

Comparado con otros países comprometidos en el comercio global, México sigue a la zaga en el desarrollo de propiedad intelectual a pesar de su proximidad con EEUU y la relación cercana de su sector privado con las corporaciones multinacionales. A pesar de que los residentes mexicanos recibieron 172 patentes de EEUU en 2015, por encima de 44 en 1994 cuando el TLCAN entró en vigor, eso es poco comparado con países como Corea del Sur, en donde la concesión de patentes de EEUU aumentó a 17,924 en 2015 de 943 en 1994, y China, que obtuvo 8,116 patentes en 2015 por encima de 48 en 1994. Los números de patente no son sólo acerca de los derechos de presumir acerca de los

NAFTA threats push Mexico to catch up on innovation

LAS AMENAZAS de Trump de abandonar el Tratado de Libre Comercio de América del Norte le están dando a México el incentivo para fomentar más innovación empresarial. TRUMP’S THREATS to quit the North American Free Trade Agreement are giving Mexico an incentive to build more businesses innovation.

productos únicos que el resto del mundo quiere. Las competencias tecnológicas y de investigación se correlacionan con la riqueza y ayudan a aislar a las economías de la migración laboral hacia centros de producción con salarios más bajos o reemplazarlos por la automatización. Países como China y Corea del Sur — e incluso Alemania y Japón después de la Segunda Guerra Mundial — han transformado el comercio con EEUU en industrias nacionales florecientes, de autos, ropa y teléfonos inteligentes. De hecho, los ataques de Trump contra el negocio de Carrier de United Technologies Corp. por trasladar puestos de trabajo a su vecino del sur suscitan una persistente pregunta: ¿Por qué el país fabricaba productos básicos para una empresa estadounidense y no compitió en su contra? Algunos negocios mexicanos se posicionaron no como “empresas que saben cómo” competir con las firmas norteamericanas, sino más bien con “empresas que conocen a quién” influirían para atravesar las gruesas burocracias políticas de México y llevar sus productos al mercado. Las firmas mexicanas “están muy acostumbradas a la idea de que las grandes invenciones tecnológicas se hacen en Suiza o Nueva Jersey y que serán el socio local de Novartis o Merck”, dijo Jorge Goldstein, director y abogado de patentes de Sterne, Kessler , Goldstein y Fox en Washing-

ton, que se centra en la propiedad intelectual. “Sacudir ese modelo sería muy bueno”, agregó, porque “no hay incentivos para que desarrollen su propia tecnología”.

Índice de innovación

Esa falta de desarrollo aparece en el Índice de Innovación 2017 de Bloomberg, donde México no figura entre los 50 principales países evaluados en temas como la actividad de patentes y la investigación y desarrollo, entre otros puntos de referencia. Eso lo coloca detrás de Polonia, Turquía, Argentina y Marruecos. EEUU está en 9no, detrás de Corea del Sur, Alemania, Suecia y Japón. Hay múltiples formas en que los países producen productos más innovadores y de valor agregado. La inversión en universidades y educación contribuye a una mano de obra calificada, mientras que las leyes claras sobre la propiedad intelectual fomentan la investigación. Otra gran influencia es qué tanto el gobierno apoya la investigación a través de incentivos o la inversión en proyectos de mayor riesgo. Las estimaciones provisionales de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico muestran que las empresas, las universidades, los gobiernos y otras organizaciones mexicanas gastaron sólo el 0.55 por ciento del producto interno bruto en in-

exico doesn’t have enough people like Juan Pablo Senosiain, and U.S. President Donald Trump might just be the person to help change that. Senosiain is an innovator who helped build his family’s laboratory into one of the top five retail prescription drug companies founded in Mexico, with close to 30 patents at home and 50 abroad. Trump’s threats to quit the North American Free Trade Agreement are giving Mexico an incentive to build more businesses like Senosiain’s that create value through research and design, as it reassesses its dependence on low-wage manufacturing. Mexico’s leaders are trying to do more to sponsor research to stimulate development of intellectual property that can help businesses develop products the world wants. The government in April said it would match 30 percent of new and expanded research and development investments in Mexico and is seeking 375 technology projects to help fund. Compared to other nations engaged in global trade, Mexico is lagging behind in intellectual property development. Technological and research competence correlates with wealth, and helps insulate economies from job migration to even lower wage centers of production or the replacement of those jobs by automation. Indeed, Trump’s attacks on United Technologies Corp.’s Carrier business for moving jobs to its southern neighbor raise a nagging question: Why was the country manufacturing basic products for a U.S. company and not competing against them? REFLEJOS.COM

Read more in English online vestigación y desarrollo en 2015, comparado con el 2,79 por ciento en EEUU. La financiación de la ciencia por parte del gobierno a 1 por ciento del PIB al final de su mandato en 2018. Aunque México tiene institutos de investigación patrocinados por el gobierno, hay presión para que el estado juegue un papel más grande. El gobierno “necesita hacer más para invertir en este campo”, dijo el exitoso empredario Senosiain, de 44 años de edad.


NEGOCIOS | BUSINESS

DOMINGO, 21 DE MAYO DE 2017

29

Ordene con aplicación

ILLINOIS FOOT & ANKLE CLINIC El Mejor Cuidado para sus Pies

McDonald’s ya está accesible en UberEATS en Chicago

(Proporcionado por Hernandez & García, LLC) — Estén en su casa, la oficina u otro lugar, los clientes de McDonald’s en el área de Chicago podrán disfrutar de sus hamburguesas, papitas, bebidas y postres favoritos por entrega directa de UberEats. Ahora, McDelivery de UberEATS está disponible en más de 260 restaurantes McDonald’s en el área de Chicago. “Estamos muy complacidos de traer un nuevo nivel de conveniencia y personalización a nuestros clientes en Chicago con UberEATS,” dijo Jim Carras, Vicepresidente y Gerente General de la región de Chicago. “Nuestros clientes nos han dicho que disfrutan de lo que ofrece McDonald’s en diferentes formas, y nosotros nos complacemos en poder ofrecerles aún más formas de disfrutar sus artículos favoritos de nuestro menú” Los clientes ahora pueden poner sus órdenes de McDonald’s a través de la aplicación móvil UberEATS o por UberEATS.com, usando su misma cuenta Uber con la cual viajan y pueden rastrear su orden mientras un asociado de entregas UberEATS les trae su comida directamente. Se aplicará un cargo de UberEATS a cada orden. Los clientes pueden obtener un descuento de $5 en su primera orden desde ahora hasta

diciembre 31 usando el código promocional MCDSMILE. “Con UberEATS, usted puede obtener la comida que quiere, cuando quiere y donde quiere, entregada a la velocidad de Uber. Estamos encantados de asociarnos con McDonald’s para darle a los fanáticos del área de Chicago fácil acceso a sus favoritos de McDonald’s con solo presionar un botón”, dijo Peter Forsberg, Gerente General de UBerEATS, Chicago. “Las personas en Chicago buscan a McDonald’s en la aplicación UberEATS casi diariamente, por lo cual nos agrada expandir nuestro alcance y entregarles lo que han estado ansiando”, añadió Forsberg. McDonald’s anunció recientemente que el servicio de entrega directa con UberEATS se está expandiendo a otros mercados de los Estados Unidos después de haber concluido un exitoso plan piloto en la Florida este año. La entrega directa es una forma más en que McDonald’s está mejorando la experiencia del consumidor haciéndola más conveniente. McDonald’s continúa transformando la experiencia en el restaurante a través de quioscos de auto pedido, servicio a las mesas y tablillas de menú digitales e introducirá por etapas órdenes y pagos móviles en sus 14,000 restaurantes de los Estados Unidos este año.

Cuidado de pies para niños

Acerca de UberEATS UberEATS es la aplicación única de Uber para entrega de comidas que se puede hacer tan fácilmente como pedir transportación, esté usted en la casa, en la oficina o en el parque. Uber está maximizando su tecnología y expandiendo su red de conductores para hacer entregas de comida a clientes que pueden rastrear su orden, saber la hora en que se hará la entrega y usar la misma cuenta que usan para transportación. UberEATS está disponible globalmente en más de 70 ciudades, trayéndole a millones de personas la comida correcta con solo presionar un botón. Acerca de McDonald’s USA McDonald’s USA, LLC, sirve un menú con variedad de opciones a más de 25 millones de clientes diariamente. Casi el 90 porciento de los 14,000 restaurantes McDonald’s en EEUU, son de dueños independientes y operados por hombres y mujeres de negocios. Los clientes ahora pueden acceder la red gratis en 11,500 restaurantes McDonald’s participantes en EEUU habilitados con Wifii. Para más información, visite www.mcdonalds.com, o en Twitter @McDonalds y Facebook www.facebook.com/mcdonalds.

Read English online

• Juanetes • Dedos amartillados • Callos • Uñas enterradas • Pies planos • Verrugas ¡Pueden ser • Dolor de talón pies planos! • Heridas de tobillo Llame para • Cuidado de pie hacer una cita diabético hoy mismo • Problemas de Plan de pagos circulación disponible ¿Su niño o niña se queja de dolor de pies o pies cansados?

para personas sin Seguro.

Aceptamos todos los Seguros y ayuda pública.

• Plantillas para niños y adultos SI ES UNA EMERGENCIA Y NO PUEDE CAMINAR LO ATENDEMOS EN SU CASA

TRANSPORTACIÓN GRATIS PARA PACIENTES CON MEDICARE Y MEDICAID. Llámenos para más detalles 1400 E. Golf Rd., Suite 201 Des Plaines, IL 60016 (847) 298-3338

REFLEJOS.COM

2260 W. Higgins Rd., Suite 201 Hoffman Estates, IL 60169 (847) 882-0456

HABLAMOS ESPAÑOL

EL TOTALMENTE NUEVO

DANIEL CHAGOYAS

875 W. GOLF RD,, SCHAUMBURG SC U U

0% APR

COROLLA LE

159

x72 Meses*

x72 Meses*

NUEVO TOYOTA 2017

$

0% APR

0% APR

x72 Meses*

AUTOMÁTICO

ARRENDAMIENTO MENSUAL~

~arrendamiento por 36 meses. $1,899 de pago inicial. Incluye el primer pago. No se requiere depósito de seguridad.

NUEVO TOYOTA 2017 7

RAV4 LE FWD

$

OLIVER ARANDA

189

ARRENDAMIENTO MENSUAL~

~arrendamiento por 36 meses. $2,399 de pago inicial. Incluye el primer pago. No se requiere depósito de seguridad.

NUEVO TOYOTA 2017

$

CAMRY SE

199

AUTOMÁTICO

ARRENDAMIENTO MENSUAL~

~arrendamiento por 36 meses. $1,999 de pago inicial. Incluye el primer pago. No se requiere depósito de seguridad.

NUEVO TOYOTA 2017

HIGHLANDER G XLE AWD

$

339

ARRENDAMIENTO MENSUAL~

~arrendamiento por 36 meses. $2,899 de pago inicial. Incluye el primer pago. No se requiere depósito de seguridad.

¡0% APR X 72 MESES! ¡PROGRAMAS SIN PAGO INICIAL DISPONIBLES! *

HORARIO DE VENTAS: L-V 9:00 AM - 9:00 PM SÁB 9:00 AM - 7:00 PM DEPARTAMENTO DE SERVICIO Y PARTES: L-V 7:00 AM - 9:00 PM SÁB 8:30 AM - 5:00 PM

875 W. GOLF RD 847-882-1800 www.ResnickAutoGroup.com

VEA NUESTRAS OFERTAS ACTUALES EN... A Member Of The Resnick Auto Group *Con crédito aprobado. Para modelos selectos del 2016 y 2017. En lugar de reembolsos del fabricante e incentivos del fabricante. Ej.: $13.99 por $1,000 financiados con $0 de enganche. ~Más impuestos, título, licencia y $172.15 tarifa de doc. Los arrendamientos permiten 12,000 millas al año, 15 centavos por milla adicional. El arrendatario es responsable del mantenimiento, reparaciones/responsabilidad en caso de terminar el arrendamiento antes de tiempo. Con crédito aprobado. Un cargo adicional puede imponerse al final del arrendamiento entre el valor residual de la propiedad arrendada y el valor actual al final del término de arrendamiento. Consulte a la agencia para los detalles. La agencia no honrará los errores en los precios en este anuncio. Los precios son válidos hasta el 5/31/17. Las fotos son sólo para fines ilustrativos.


DOMINGO, 21 DE MAYO DE 2017

30

NapervilleUsedCars.com

¡más de

True Blue Sale

200

VEHÍCULOS U SADOS EN EXISTENC IA!

¡Carros, Camionetas y SUV del 2017, 2016, 2015 y más! • BIENVENIDOS COMPRADORES PRIMERIZOS • $0 DE ENGANCHE* • BUEN CRÉDITO, MAL CRÉDITO, • CARROS PARA CADA PRESUPUESTO CON SIN CRÉDITO CRÉDITO APROBADO

’16 Chevy Malibu LT

’14 Ford Escape Titanium STK M4522A

STK M4509

• FÁCIL DE FINANCIAR • ACEPTAMOS LA MATRICULA

’16 Dodge Grand Caravan SXT

’14 GMC Terrain SLT

STK M4537

STK M4559

’12 Ford Mustang GT STK M4418A

$17,998 $18,477 $18,477 $21,995 $21,997 ¡CADA VEHÍCULO VIENE CON UNA GARANTÍA! CARS

SUVS 2014 Volkswagen Tiguan S 2012 Kia Sorento EX

STK 17413A

2014 Honda CR-V EX

STK M4453

2014 Ford Escape SE

STK M4521

2016 Chevrolet Trax LTZ

........... $15,374 $15 374

STK M4530

2012 Cadillac SRX Luxury

..... $15,987

............... $15,995 ............... $17,477

............... $17,677

STK M4437

.......... $17,777

STK M4563

’09 Cadillac CTS BASE

....... $22,977

STK M4438A

2017 Hyundai Elantra

’13 Nissan Maxima 3.5 SV

STK M5000

STK M4433

$14,777 2014 Scion tC

STK M4527

.......................... $14,499

’11 Lincoln MKX BASE

2014 Subaru Legacy 2.5I

$16,997

2015 Kia Optima SX

STK M4561

Used Cars

STK 17306B

........ $15,995

2016 Chevy Malibu LT STK M4440 ............... $16,776 STK 17118A

................ $16,997

2016 Chevy Cruze Premier STK M4495 ...... $17,277

Naperville LOCATED AT

$16,997

HORARIO DE VENTAS

$12,477 2008 Saturn Outlook XE 2013 Honda Civic LX

STK M4450

.......... $10,995

............... $12,377

2016 Hyundai Elantra GT STK M4541 ......... $12,497 2015 Toyota Corolla S

STK M4460

............. $13,476

2015 Volkswagen Jetta 2.0L S STK M4505 ... $12,995 2015 Nissan Altima 2.5 S

STK M4459

........ $12,997

2015 Mitsubishi Outlander Sport SE STK M4423 .. $14,777

LUNES-JUEVES 9AM-9PM VIERNES 9AM-6PM SÁBADO 9AM-5PM

1507 W. Ogden Ave. | Naperville, IL VISIT US AT

STK M4556

630.355.2700

NapervilleUsedCars.com

R I V E R

STK M4535

F O X

2013 Chevy Equinox LS

MENOS DE $15K

Naperville

Todos los precios son más impuestos, título, licencia y tarifa de doc. *$0 de enganche con crédito aprobado, debe calicar.

Used Cars


31 DIVERSIÓN | ENTERTAINMENT ReflejoGrama Crucigrama bilingüe / Bilingual crossword puzzle

DOMINGO, 21 DE MAYO DE 2017

PREGUNTAS EN ESPAÑOL...RESPUESTAS EN INGLÉS 1

2

6

7

3

4 8

5

9

10

11 12

The bilingual crossword puzzle in Reflejos is an educational tool that is available to teachers for the teaching of the Spanish and English languages. The clues are presented in Spanish and the answers must be written in English. Each week we will choose different topics, which helps to enrich students’ vocabulary.

El crucigrama bilingüe de Reflejos es una herramienta educativa que está a disposición de los maestros para la enseñanza de los idiomas español e inglés. Las claves están presentadas en español y las respuestas deben escribirse en inglés. Cada semana escogemos diferentes temas, lo que ayuda a enriquecer el vocabulario del estudiante.

13

LAST ISSUE'S ANSWERS

14 15

16

1

17

L

A

I

18 19

23

27

28 31

33

29

30

U R V

14

T O R Y

S

A

C

E

T

U

M

R

U

E

N

U

I

G

26

S

W

T

35

S

R U G G 28

L

P

C U

L

U

E

M 46

S

40 42 45

46

47 49

50

52

CAMPING 49. lagos 51. amigos 52. recreativo

Down 2. noche 3. jugar 4. precauciones 5. mochila 6. comida 8. tormenta 9. río

E

10. planear 13. piscinas 15. recuerdos 16. verano 17. estación 20. vacaciones 21. destino 22. bote 23. pescar 24. explorar 26. tomar 27. empleados

This issue’s CAMPING ReflejoGrama was created by Marco Ortiz

L

28. fuego 30. carreteras 31. campamento 32. bebidas 35. clima 38. gasolina 40. lluvia 41. caliente 45. guía 46. familia 50. arena

¿SABÍA USTED? Acampar es una actividad recreativa al aire libre. Los participantes se alejan de las áreas urbanas, de su hogar, o de la civilización y disfrutan de la naturaleza mientras pasan uno o varios días al aire libre en un campamento. Acampar puede involucrar el uso de una tienda de campaña, una casa rodante, una cabaña, una estructura primitiva, o ningún cobijo en lo absoluto. En muchas partes del mundo acampar se refiere exclusivamente al uso de tiendas de campaña. Acampar como una actividad recreativa se hizo popular a principios del Siglo XX. Los campistas frecuentan parques nacionales o estatales, otras áreas naturales de propiedad pública, y campamentos de propiedad privada. Acampar es una parte clave del programa de varias organizaciones juveniles alrededor del mundo, tales como los exploradores. Se utiliza para enseñar autosuficiencia y trabajo en equipo. Acampar también es utilizado como una forma barata de alojamiento para personas que asisten a grandes eventos al aire libre tales como reuniones deportivas o festivales de música. Fuente: camping.org

N T

T

P

L

E

R

R

A

K

T

F

P

N

S

U

L

C

L

E

E

S

R 21

O

G

U

J

O R

I

N S

R

C

I

A V

Y

D E

N

P

N

E

F

L

T

48

R E

50

C R

52

Q U O P

F

Q

L

S

42

T

I

E E

S I

51

T

E

T

R Y

Y 43

O N S N

A

N

X

E

T A

I

N A

L 49

T

A

R

R

M

I

N O R

I

N

P

T

E

R S

A 53

I

W 41

U G E

U T

L A

L 47

L

34

S O C

I

N

S D O

36 38

C

I 31

O I

L

I

30

R E

T

S

22

I

V

O

R

F O R M

I

33

R O

U E

H N

W A

D L

E

29

T

C

A

D

M A

44

V

18

N

N G U A G E

A

F

16

Y

T

25

S

12

T

R C H

A

E

N

M A

C

L

U R E

I

S

O 10

R E

A

40

45

L

24

E T

I

6

O B

E

M

Y

R

Z

G

D 27

I

19

Y

I

N

48

I I

Y 37

39

38

44

E

N E W

D

41

N

H

32 35

39

M O B

C

8

M

15

20

A M

Y

J

L

M

Y F

E G A 11

M

37

29. insectos 31. cabañas 33. senderos 34. agua 36. vehículos 37. mapas 39. playa 42. disfrutar 43. exteriores 44. inscribirse 47. sol 48. loción

V

17

O

O

Across 1. compañero 6. diversión 7. parrilla 11. actividades 12. bosque 13. parque 14. reservación 17. nadar 18. aventura 19. precauciones 25. niños

I

T

36

51

L

U

23

5

L

7

E

32

34

43

4

P

O E

22 26

3

E W 9

F

21

25

N D

F

13

20

24

2

T

Y

DID YOU KNOW? Camping is an outdoor recreational activity. The participants (known as campers) leave urban areas, their home region, or civilization and enjoy nature while spending one or several nights outdoors, usually at a campsite. Camping may involve the use of a tent, caravan, motorhome, cabin, a primitive structure, or no shelter at all. In many parts of the world camping refers exclusively to the use of tents or similar portable structures. Camping as a recreational activity became popular in the early 20th century. Campers frequent national or state parks, other publicly owned natural areas, and privately owned campgrounds. Camping is a key part of the program of many youth organizations around the world, such as scouting. It is used to teach self-reliance and team work. Camping is also used as a inexpensive form of accommodation for people attending large open air events such as sporting meetings and music festivals. Source: camping.org


DIVERSIÓN | ENTERTAINMENT

32

JOB OPPORTUNITIES

Are you looking for a great place to work, with a stable environment? Gonnella Frozen Products has been in the bread baking business for over 125 years! A leading U.S. baker of hearth breads, rolls and fresh-baked/frozen breads and doughs. Is still family owned and operated, who continues to take pride in its products. We offer competitive wages and benefits. We are seeking qualified candidates for the following positions:

Bakers/Mixers Machine Operators Sanitors Packers Weekend and overtime work. Previous experience in a fast-paced, manufacturing environment is a plus. Bi-lingual is a plus. Night shift differential. Benefits and vacation offered. Walk-ins welcome We speak Spanish

APPLY AT:

Address: 1117 Wiley Rd, Schaumburg, IL 60173 Email: HRGFP@gonnella.com Website: www.gonnella.com

DOMINGO, 21 DE MAYO DE 2017

Horóscopo Semanal | Weekly Horoscope Proporcionado por la agencia Associated Press.

ARIES: (MARZO 21 - ABRIL 20) Una reunión de trabajo con tu jefe va a dar los frutos esperados. No te encontrarás con las reacciones esperadas por parte de tus compañeros y eso te hará sentir solo y olvidado. Recibirás una sorpresa agradable a la hora de encontrarte con tu familia.

ARIES: (MARCH 21- APRIL 20) A meeting with your boss will give the expected results. You won’t get the expected reactions from your co-workers and that will make you feel alone and forgotten. You will receive a pleasant surprise when you reunite with your family.

TAURO: (ABRIL 21 - MAYO 20) La seguridad en la vida de que haces gala no te impedirá sufrir algún imprevisto para el que debas solicitar ayuda y consejo. Y si no te has ocupado de sembrar la semilla de la solidaridad, puedes encontrarte en soledad.

TAURUS: (APRIL 21 — MAY 20) The life security you boast about will not prevent you from suffering something unexpected for which you should request help and guidance. And if you haven’t worried about sowing the seeds of solidarity, you may find yourself alone.

GÉMINIS: (MAYO 21 - JUNIO 20) Las infidelidades y la falta de confianza, hasta ahora ajenas a tu vida, aparecen como setas. No tienes por qué ser tú el protagonista, pero sí el espectador y a veces mediador. Ese papel de alcahueta no se te da nada bien y terminará creándote problemas. CÁNCER: (JUNIO 21 - JULIO 20) Aunque algún pequeño problema físico está afectando a tu salud, piensa que será por poco tiempo y no evites realizar tus tareas diarias, porque no es para tanto. Si tienes un empleo reciente, no debes dar una imagen que no se corresponde con la realidad. LEO: (JULIO 21 - AGOSTO 20) Plutón se va a hacer sentir algo bajo en lo que a la intimidad y el amor se refiere. La personalidad va a estar marcada por el pesimismo y la tristeza. Los ánimos te vendrán de Venus, que te dará alguna alegría en el terreno laboral.

GEMINI: (MAY 21 — JUNE 20) Infidelity and lack of confidence appear like mushrooms. You don’t need to be the main actor, but the spectator and sometimes the mediator. This role of go-between isn’t doing you good and will end up creating you problems. CANCER: (JUNE 21 — JULY 20) Even though a small physical problem is affecting your health, think it will be for a short time and don’t neglect your daily tasks, because it’s not so bad. If you have a recent job, you shouldn’t give an image that doesn’t correspond with reality. LEO: (JULY 21 — AUGUST 20) Pluto will feel low as far as intimacy and love go. Personality will be marked by pessimism and sadness. Good mood will come from Venus, which will give you some joy from work.

VIRGO: (AGOSTO 21 - SEPTIEMBRE 20) Aún estarás a tiempo de rectificar y dedicarle más tiempo a las amistades que has dejado en el camino. Terceras personas te habrán dado pie a ello y no debes desaprovechar la oportunidad para acabar pareciendo una persona desagradecida.

VIRGO: (AUGUST 21 — SEPTEMBER 20) You will still be in time to rectify and spend more time with the friends you have left behind. Third parties have given you rise to this and you shouldn’t miss the opportunity and end up seeming an ungrateful person.

LIBRA: (SEPTIEMBRE 21 - OCTUBRE 20) Los cambios climatológicos provocados por el cambio de estación o algún desplazamiento de tu lugar de residencia habitual podrían acabar en pequeñas molestias respiratorias o musculares. Con un poco de prevención, solventarás el problema.

LIBRA: (SEPTEMBER 21 — OCTOBER 20) Climate changes caused by the change of season or a move from your usual place of residence could give you some small respiratory or muscle distress. With a bit of prevention, you will resolve the problem.

ESCORPIÓN: (OCTUBRE 21 - NOVIEMBRE 20) El desgaste nervioso va a ser tu enemigo hasta bien entrado el día. Derrocharás una cantidad considerable de energía intentando convencer a tu pareja o a tu familia de algo que tú tienes muy claro, pero puedes ser tú quien se dé cuenta de que eres quien tiene que cambiar.

SCORPIO: (OCTOBER 21 — NOVEMBER 20) Nervous exhaustion will be your enemy well into the day. You will waste a considerable amount of energy trying to convince your partner or family about something you have very clear, but it could be you who realizes that it’s yourself who has to change.

SAGITARIO: (NOVIEMBRE 21 - DICIEMBRE 20) La fuerza física te acompaña estos días para dar rienda suelta a tus deseos de más movimiento, de más acción. Si no practicas ningún deporte, es el momento de decidirse, y si ya lo haces, tal vez te intereses por otros que tengan también un aspecto lúdico.

SAGITTARIUS: (NOVEMBER 21 — DECEMBER 20) Physical strength accompanies you these days to indulge in your desire for more movement, or more action. If you don’t practice any sport, this is the time to decide, and if you do, you might get interested in other recreational sports.

CAPRICORNIO: (DICIEMBRE 21 - ENERO 20) Puede que hoy te toque actuar en situaciones difíciles y que te conviertas en una especie de protector de los demás, siendo plenamente consciente de ello y actuando en cada momento deliberadamente.

CAPRICORN: (DECEMBER 21 — JANUARY 20) It might be your turn today to act in difficult situations and to become a sort of protector of others, being fully aware of it and acting on every situation deliberately.

ACUARIO: (ENERO 21 - FEBRERO 20) Ciertos conflictos familiares pueden acaparar su atención durante un tiempo, pero la sangre no llegará al río y éstos se podrán solucionar con un poco de más atención por su parte.

AQUARIUS: (JANUARY 21 — FEBRUARY 20) Certain family conflicts could grab your attention for a while, but it won’t go beyond that and these will resolve with a little bit more of attention on their side.

PISCIS: (FEBRERO 21 - MARZO 20) Si tienes tu propio negocio, comenzarás a respirar, porque tendrás unos incrementos de beneficios modestos pero constantes. El buen trabajo y la dedicación suelen dar sus frutos, y tú no tienes por qué ser una excepción a esta regla.

PISCES: (FEBRUARY 21 — MARCH 20) If you are a business owner, you will start to breathe, because you will have a modest increase in benefits. Good work and dedication usually bear fruit, and you shouldn’t be an exception to the rule.


DOMINGO, 21 DE MAYO. DE 2017

ALL

Dental Asst. / Receptionist for FT/PT. Must be flexible, dependable and outgoing team player for busy Palatine family dental practice. No eves. Some Sats. Benefits. Dental Exp. Pref. but could train.Call 847-358-4090. Fax resume 847-358-4094 Get Results FAST! 847-427-4444 or 630-955-0008

Are You Looking For Good Help?

NEED EXTRA MONEY? PART TIME SALES CALL TODAY We are now hiring 18 and older to sell newspaper subscriptions for home delivery

DoubleTree Hotel- Wood Dale **Maintenance Engineer **Housekeeping Room Attendant **Housekeeping House Attendant Apply: SageHospitality.jobs or 1200 N. Mittel Blvd, Wood Dale

A variety of opportunities Choose to work in Special Events, Stores or Business to Business

Find both a great date and hot tickets in the Daily Herald classified To place an ad Call 847-427-4444 or 630-955-0008

You can put the Daily Herald Classified to work for you. Place an ad today by calling 847-427-4444 and you can start getting results tomorrow!

Open positions: Panner, Mixers, and Extruder Immediate positions on 2nd and 3rd shift, Night Shift differential. Benefits and vacation offered. Walk-ins only Apply at Address 1301 Mark St, Elk Grove Village, IL 60007. We speak Spanish

Pick your own days/hours You must have your own transportation We offer weekly commissions For more information Call Dave

Call from your NW/W/Suburb home for AMVETS to support Veteran programs. Flex hrs. Call Linda 847-251-8374 Mon-Fri between 9am - Noon

(847) 427-4412

RN or LPN – New Grads Welcome

NEED ROOFER Wheeling or Chicago Area. Call Carmelo 312-434-7043 or Mark 847-757-2480

Sheltered Village, Woodstock

Part Time 24-32 hours/week Send resume to: maryargolchevopulo@sbcglobal.net or apply in person at: Sheltered Village 600 Borden St., Woodstock, IL

WANT TO READ A BEST SELLER?

The

Professional & Diversity Career Event Everyone is Welcome!

MALE Caregiver, w/many yrs exp, seeking job. Live in or come & go. Excellent refs. 847-409-8258

READ THE DAILY HERALD CLASSIFIED

Classified User Tip about Business Opportunities... ¡ Investigate Before Investing. You may obtain further info from the Better Business Bureau or from the Federal Trade Commission 1-877-FTC-HELP / www.ftc.gov

23

Are you made for ALDI? HIRING EVENT

We are looking for Casual Associates, Store Associates, and Shift Managers at our following stores: Bolingbrook (both locations), Romeoville, and Lockport

HD ‘13 Sportster, 14,000 mi, Windshield, Backrest, and More Stuff! $7,800. 847-699-8522

Casual and Store Associate - $13.00/HR Shift Managers- $17.50/HR when acting as a Shift Manager

Did You Know That All Real Estate Advertisments Can Also Be Found Online?

Please visit the following location on May 26th, 2017 7 AM – 11 PM OR 1 PM - 6 PM to complete an application: ALDI 1310 Lily Cache Lane Bolingbrook, IL 60490

We are having a JOB FAIR on May 25th 2017 Courtyard Marriott

Located at 3700 N Wilke Rd, Arlington Heights, IL 60004

Time: 10:00AM to 2:00PM 4:00PM to 8:00PM

Now Hiring School Bus Drivers & Attendants Grand Prairie Transit has Driver positions available for bus routes for District 214 Join our team and become part of the driving force behind education! Paid CDL training provided.—No experience Starting $17.50 hourly wages, flexible part-time. We offer job share. Must have excellent driving history. You must pass DOT physical. Make a difference in the lives of kids – and get paid for it! Summer training begins soon – apply today! We are also taking Applications at 1600 Jame Dr, Mt Prospect, IL 60056

We are located behind The Arc Building and next to Safety Lane

(847)640-2142

Just Go To:

www.dailyherald.com Then Click on the Homes For Sale or Rental Links Under the Marketplace Heading to Find All of Your Local Real Estate

LOOKING TO HIRE??!! TAKE ADVANTAGE OF THE DAILY HERALD CLASSIFIEDS

FIRST TIME ADVERTISERS RECEIVE 25% DISCOUNT CALL KEVIN THOMSON @ 847-427-4780 FOR YOUR RECRUITMENT NEEDS

May rd

Meet Face-toFace With Many of the Areas Top Employers

Employers at this event regularly recruit for the following positions: Management • Retail • Customer Service • Call Center • Sales • IT • Marketing • Finance • Accounting • Human Resources • Administrative • General Business • Operations • Collections • Hospitality • Food Services And More! Look for a full exhibitor listing and information on the job fair in the paper on Sunday, May 21st.

Pre-Register for this event online at: CatalystCareerGroup.com Holiday Inn Rolling Meadows Tuesday, May 23rd 11am to 2pm 3405 Algonquin Road Rolling Meadows, Il 60008

Contact Jeff Naugle for exhibitor package details:

815-308-5426

PRODUCED by Catalyst Career Group Company List Coming Soon Presented by the


clasificados | classified

34 ALL

DOMINGO, 21 DE MAYO. DE 2017

Cadillac ‘11 CTS 4 Coup, Crystal Red, Orig. Owner, 61K mi, Extra Clean, $19,000 Randy 630-251-2700 CHEVROLET ‘89 Camaro, blk, r.s. conv. 5-spd. Showroom cond, 60,000 mi, mint. $9,500 ? Rick 847-507-5232

CHEVY ‘89 Corvette, cnvrtbl, red, lots of mechan- HONDA ‘04 Odyssey EXL, beige, very good cond, ical work completed, 80K extras, very well mainmi, $6000/obo 630-258-4643 tained $5,600 ? 708-309-5764 Kia ‘15 Sportage LX, metalNISSAN ‘08 Quest, lthr, 6 CD lic brwn, 3 yr bumper-tostereo syst., DVD player, bumper warr., spotless, black, 170K miles, $7,000 rear cam., rear spoiler, roof 847-223-1693 rails. $15,499 630-815-9222

Public Hearings & Notices

Public Hearings & Notices

INVITACIÓN PARA LA PRESENTACIÓN DE COMENTARIOS DEL PÚBLICO y AVISO DE AUDIENCIA PÚBLICA PARA EL PLAN DE ACCIÓN 2017, CUARTA ENMIENDA DEL PLAN DE ACCIÓN ANUAL DEL AÑO 2015 Y PRIMERA ENMIENDA DEL PLAN CONSOLIDADO 2015-2019 DEL CONSORCIO DEL CONDADO DE LAKE, CONDADO DE LAKE, ILLINOIS Consorcio del Condado de Lake (Condado de Lake, Chicago Norte, Waukegan) Jueves, 1 de junio de 2017 a la 1:00PM Sala de conferencias del segundo piso: Central Permit Facility 500 West Winchester Road, Libertyville, Illinois Fecha límite para la presentación de comentarios: Lunes, 12 de junio de 2017 El Consorcio del Condado del Lake propone la presentación para el Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano (HUD, por sus siglas en inglés) de su Plan de acción anual para 2017, su Cuarta enmienda del Plan de acción anual del 2015 y la Primera enmienda de su Plan consolidado 20152019. Estos planes sirven como guía para la asignación y el gasto de los fondos federales disponibles a través del Programa CDBG (Programa de Subsidios para el Desarrollo Comunitario), el Programa HOME (Programa de Asociaciones para la Inversión en Vivienda) y el Programa ESG (Programa de Subsidios para Soluciones de Emergencia). Se solicitan los comentarios del público acerca de estos Planes durante un período de 30 días que finaliza el 12 de junio de 2017. Las enmiendas propuestas se encuentran disponibles en el sitio web del Condado de Lake en: http://www.lakecountyil.gov/planning/ CommunityDevelopment/pages/ActionPlan.aspx Se ha programado una Audiencia pública para las enmiendas propuestas para el jueves, 1 de junio de 2017 a la 1:00PM, durante la reunión de la Comisión para la Vivienda y el Desarrollo Comunitario, Lake County Central Permit Facility, Sala de conferencias del segundo piso, 500 West Winchester Road, Libertyville, Illinois 60048. Los comentarios por escrito acerca de las enmiendas propuestas se podrán presentar hasta el 12 de junio de 2017. Los comentarios por escrito tienen que estar dirigidos a Lake County Community Development (Desarrollo Comunitario del Condado de Lake), 500 W. Winchester, Libertyville, IL 60048, y deben recibirse antes de las 4:30 PM para que sean tomados en consideración. Para más información, comuníquese con Desarrollo Comunitario del Condado de Lake llamando al (847) 377-2150. Published in Daily Herald May 21, 2017 (4472610)

Legal Notices

THE

RIGHT

EMPLOYEES. RIGHT WHERE YOU ARE. Do you want to find the right employees, right in your own backyard? Look to ChicagoJobs.com, where you can choose from more than 300,000 of the best local job seekers offering a wide variety of skills and experience. Partnering with the Daily Herald to bring you the best job seekers from the city and surrounding suburbs, ChicagoJobs.com is perfect for nearly every hiring need. Use it today, and get much closer to your hiring goals. Daily Herald is a partner of ChicagoJobs.com.

To place a legal advertisement, call (847)427-4671, M-F 8 a.m.-5 p.m. Or email to legals @dailyherald.com

Public Hearings & Notices

Public Hearings & Notices

INVITACIÓN PARA LA PRESENTACIÓN DE COMENTARIOS DEL PÚBLICO y AVISO DE AUDIENCIA PÚBLICA PARA EL PLAN DE ACCIÓN 2017, CUARTA ENMIENDA DEL PLAN DE ACCIÓN ANUAL DEL AÑO 2015 Y PRIMERA ENMIENDA DEL PLAN CONSOLIDADO 2015-2019 DEL CONSORCIO DEL CONDADO DE LAKE, CONDADO DE LAKE, ILLINOIS Consorcio del Condado de Lake (Condado de Lake, Chicago Norte, Waukegan) Jueves, 1 de junio de 2017 a la 1:00PM Sala de conferencias del segundo piso: Central Permit Facility 500 West Winchester Road, Libertyville, Illinois Fecha límite para la presentación de comentarios: Lunes, 12 de junio de 2017 El Consorcio del Condado del Lake propone la presentación para el Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano (HUD, por sus siglas en inglés) de su Plan de acción anual para 2017, su Cuarta enmienda del Plan de acción anual del 2015 y la Primera enmienda de su Plan consolidado 20152019. Estos planes sirven como guía para la asignación y el gasto de los fondos federales disponibles a través del Programa CDBG (Programa de Subsidios para el Desarrollo Comunitario), el Programa HOME (Programa de Asociaciones para la Inversión en Vivienda) y el Programa ESG (Programa de Subsidios para Soluciones de Emergencia). Se solicitan los comentarios del público acerca de estos Planes durante un período de 30 días que finaliza el 12 de junio de 2017. Las enmiendas propuestas se encuentran disponibles en el sitio web del Condado de Lake en: http://www.lakecountyil.gov/planning/ CommunityDevelopment/pages/ActionPlan.aspx Se ha programado una Audiencia pública para las enmiendas propuestas para el jueves, 1 de junio de 2017 a la 1:00PM, durante la reunión de la Comisión para la Vivienda y el Desarrollo Comunitario, Lake County Central Permit Facility, Sala de conferencias del segundo piso, 500 West Winchester Road, Libertyville, Illinois 60048. Los comentarios por escrito acerca de las enmiendas propuestas se podrán presentar hasta el 12 de junio de 2017. Los comentarios por escrito tienen que estar dirigidos a Lake County Community Development (Desarrollo Comunitario del Condado de Lake), 500 W. Winchester, Libertyville, IL 60048, y deben recibirse antes de las 4:30 PM para que sean tomados en consideración. Para más información, comuníquese con Desarrollo Comunitario del Condado de Lake llamando al (847) 377-2150. Published in Daily Herald May 21, 2017 (4472610)


DOMINGO, 21 DE MAYO DE 2017

35

© 2013 Pace

La gente dice que estacionarse cerca de WrigLey es imposibLe. me imagino que depende de quien este conduciendo. Después de conducir hasta el centro, la última cosa que uno quiere hacer es buscar un lugar para estacionarse. Es por eso está el autobús Express a Wrigley Field de Pace, que lo deja enfrente de Wrigley Field antes de empezar el juego. Es más, el autobús los esperara en el mismo lugar después de que termina el juego. Y si esto no es suficientemente conveniente, el autobús estará en servicio para la mayoría de los juegos en casa, saliendo del Northwest Transportation Center en Schaumburg y el Yorktown Center en Lombard. La tarifa es solo $4.00 por persona (cada vía), y se requiere la tarifa exacta en el autobús. Para información y el horario de la ruta, llame al 847-228-3575 o visite pacebus.com.

peopLe say parking near WrigLey is impossibLe. guess it depends on Who’s driving. After driving all the way downtown, the last thing you want to do is search for a parking space. That’s why the Pace Wrigley Field Express drops you off right outside Wrigley Field before the game. Even better, it’s right there waiting for you when the game ends. And if that’s not convenient enough, the bus departs for most home games throughout the season from the Northwest Transportation Center in Schaumburg and Yorktown Center in Lombard. Fares are only $4.00 per person each way, with exact fare required on the bus. For route and schedule information, call 847-228-2416 or visit pacebus.com.


DOMINGO, 21 DE MAYO DE 2017

36

VISIT THE MIDWEST’S #1 ENTERTAINMENT DESTINATION!

ALL THE LATEST SLOTS & TABLE GAMES AWARD-WINNING DINING LIVE ENTERTAINMENT LUXURY HOTEL AND MORE!

Join the Midwest’s most competitive player’s club at Potawatomi Hotel & Casino for exclusive rewards. Play at least $100 the day you enroll and we’ll refund your slot loss up to $500! Learn more at paysbig.com/NewMember.

1721 WEST CANAL STREET • MILWAUKEE, WI 53233 • MUST BE AT LEAST 21 YEARS OLD AND A FIRE KEEPER’S CLUB® MEMBER TO PARTICIPATE • WINNERS RESPONSIBLE FOR ALL TAXES MANAGEMENT RESERVES ALL RIGHTS • GAMBLING PROBLEM? CALL 1-800-426-2535 ©2017 FOREST COUNTY POTAWATOMI COMMUNITY, WISCONSIN


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.