DOMINGO, 11 DE JUNIO DE 2017 VOL. 28, No. 24
Decore su casa sin gastar mucho dinero
Decorate your home without spending a lot of money 8
UNA PUBLICACIÓN DEL
Unagran oportunidad Prácticas en Advocate Sherman abren puertas a alumnos de ESL
A great opportunity:
Doors open for ESL students with Advocate Sherman internship
3
ADEMÁS/PLUS:
14
¿Por qué están criminalizando el comportamiento de niños discapacitados? Why are schools criminalizing behavior of children with disabilities?
13
FOTO: RICK WEST
Neva: ¿Por qué se menosprecia tanto la discapacidad? Neva: Why is having a disability looked down upon so much?
2
DOMINGO, 11 DE JUNIO DE 2017
3
La Cita / The Quote
DOMINGO, 11 DE JUNIO DE 2017
“El éxito le llega a quien está ta ocupado que no tiene tiempo para buscarlo”.
SUBURBS
SUBURBIOS
Una buena oportunidad
Prácticas en Advocate Sherman Hospital abren puertas a alumnos de ESL
Doors open for ESL student interns at Sherman Hospital
A
POR ELENA FERRARIN
Para Reflejos
Alma Serna no tenía idea de cómo hacer sus sueños realidad de trabajar en un hospital hasta que fue considerada para un programa piloto de prácticas profesionales encabezado por YWCA Elgin. Ahora la residente de Elgin espera escuchar qué puesto le ofrecerá Advocate Sherman Hospital, en donde terminó unas prácticas profesionales de ocho semanas la semana pasada. “Desde niña siempre supe que quería trabajar en un hospital porque me gusta ayudar a los demás”, dijo Serna, una nativa de México que tiene una hija discapacitada y trabaja en Little Angels Nursing Home en Elgin. “Ahora que tengo esta oportunidad, me siento muy bien de poder hacer algo que realmente quiero hacer”. Nueve de cada 13 practicantes han sido contratados por Sherman Hospital, y se espera que el resto obtenga un empleo allí, dijo Aaron Witkowski, gerente de recursos humanos en Sherman. La mitad de los practicantes son estudiantes actuales o anteriores de inglés como segundo idioma en YWCA Elgin — incluyendo a Serna, quien está tomando clases nocturnas — y los otros son asistentes certificados de enfermería que se graduaron de AVID CNA School en Elgin. El programa de prácticas profesionales fue iniciado por Rose Díaz, directora de fuerza laboral y éxito estudiantil en YWCA. Uno de los mejores beneficios es que, una vez contratados por el hospital, los empleados de tiempo completo son elegibles para el reembolso por los costos de la escuela de enfermería, dijo Díaz. “Tenemos muchos estudiantes de ESL que terminan trabajando en fábricas en empleos mal remunerados sin beneficios”, dijo. “Esto les da una oportunidad para otras cosas”. Los practicantes debían estar emocionados, no sólo curiosos, de la posibilidad de una carrera en el cuidado de salud, agregó, “Hay tanta gente que no está feliz con su trabajo, y tener pasión acerca de su trabajo afecta la
“Success usually comes to those who are too busy to be looking for it.” — Henry David Thoreau, American poet
FOTOS: RICK WEST
ALMA SERNA de Elgin, una estudiante de ESL en YWCA Elgin, trabaja en el laboratorio como parte de un programa de prácticas profesionales en Advocate Sherman Hospital. ALMA SERNA of Elgin, an English as a Second Language student at YWCA Elgin, works in the lab as part of an internship program at Advocate Sherman Hospital.
productividad y la felicidad”. Los practicantes pasaron por una orientación con Díaz que incluyó entrenamiento y trabajar en su currículum vitae y habilidades para entrevistas. El proceso de solicitud incluyó una entrevista, y evaluaciones de salud y de drogas en el hospital. Sherman generalmente contrata a través de la publicación de puestos abiertos en línea, pero eso lo hace difícil para las personas que no tienen computadoras o cuyas habilidades en inglés son limitadas, dijo Witowski. “Para nosotros, lo que significó el programa de prácticas profesionales fue construir relaciones con la comunidad y ver qué otras maneras hay de llegar a los candidatos en las que no habíamos pensado”, dijo. Las prácticas se dividieron en dos vías: servicios de pacientes para aquellos sin antecedentes de enfermería, y atención al paciente para aquellos con grados de enfermería. Ambas vías consistieron en pasar tiempo en varios departamentos para que los practicantes tuvieran la oportunidad de averiguar lo que más les gusta, dijo Terri Howard-Blalark de Elgin, un practicante que se graduó de la Escuela AVID CNA y fue contratado para trabajar como técnico de atención de emergencia.
ALMA PÉREZ, una ex estudiante de ESL en YWCA Elgin, estuvo entre 14 practicantes en un programa piloto en Advocate Sherman Hospital en sociedad con YWCA Elgin y AVID CNA School de Elgin. ALMA PEREZ a former ESL student at YWCA Elgin, was among 14 interns in a pilot program at Advocate Sherman Hospital in partnership with YWCA Elgin and AVID CNA School of Elgin.
lma Serna had no idea how to make possible her dream of working in a hospital until she was tapped for a pilot internship program spearheaded by YWCA Elgin. Now, the Elgin resident is waiting to hear which position she will be offered by Advocate Sherman Hospital, where she finished the eight-week internship last week. “Since I was a child, I always knew that I wanted to work in a hospital because I love to help others,” said Serna, a native of Mexico who has a disabled daughter and works at Little Angels Nursing Home in Elgin. “Now that I have this opportunity, I feel so good that I can do something that I really want to do.” Nine of 13 interns have been hired by Sherman Hospital, and the rest are expected to get jobs there, said Aaron Witkowski, manager of human resources at Sherman. Half the interns are current or past English as a Second Language students at YWCA Elgin — including Serna, who is taking night classes — and the others are certified nurse assistants who graduated from AVID CNA School in Elgin. The internship program was spearheaded by Rose Diaz, workforce and student success director at the YWCA. A major benefit is that, once hired by the hospital, full-time employees are eligible for reimbursement for nursing school costs, Diaz said. “We have a lot of ESL students who end up working in factories in low-paying jobs with no benefits,” she said. “This gives them an opportunity for other things.” Interns had to be excited, not just curious, at the prospect of a career in health care, she added. “There are so many people who are unhappy with their jobs, and being passionate about your job affects productivity and happiness.” REFLEJOS.COM
Read more in English online
tunidad de realmente decidir dónde encajas“. “Pensé que era genial”, dijo. “Fue una gran El programa fue tan exitoso que Díaz y oportunidad para entrar y hacer rotaciones Witowski esperan ofrecerlo anualmente. “Ha con cada departamento. Casi te dio la opor- sido una gran colaboración”, dijo Díaz.
SUBURBIOS | SUBURBS
4
OUR MISSION: We inspire, motivate and educate through the written word. NUESTRA MISIÓN: Nosotros inspiramos, motivamos y educamos a través de la palabra escrita.
DOMINGO, 11 DE JUNIO DE 2017
‘Es algo que tenemos que ver’ U-46 to study enrollment, possible closings
EDITORIAL
Editor de Contenido:
Marco A. Ortiz mortiz@reflejos.com
Traductora:
Cynthia Reyes
Colaboradora:
C
Pam Baert DESIGN
Senior Graphic Designer
Ana María Hinkhouse ahinkhouse@reflejos.com ADVERTISING/OPERATIONS
Gerente de Ventas y Operaciones: Linda Siete lsiete@reflejos.com
Circulación:
John Janos (847) 427-4332 jjanos@dailyherald.com
Clasificados:
Phone: (847) 427-4770 VENTAS: Raúl Ortiz rortiz@reflejos.com
CONTACT US Reflejos is for you and about you, that’s why your opinion is very important to us. Send your comments, ideas and suggestions to: Reflejos es para tí y acerca de tí, por eso tu opinión es muy importante para nosotros. Envíanos tus comentarios, ideas o sugerencias a:
Reflejos Publications, LLC 155 E. Algonquin Road Arlington Heights, IL 60005 T (847) 806-1111 F (847) 806-1112 Email: copy@reflejos.com Web: www.reflejos.com REFLEJOS BILINGUAL JOURNAL is a weekly publication serving suburban Latinos in Cook, DuPage, Kane, Kendall, DeKalb, Lake, McHenry, and Will counties. Reflejos is a proud member of the Paddock Family of publications and sister publication to the Daily Herald. Founded in 1990, Reflejos focuses on reflecting excellence in the Latino community fostering advancement. REFLEJOS BILINGUAL JOURNAL es una publicación semanal que sirve a los latinos de los suburbios de Chicago en los condados de Cook, DuPage, Kane, Kendall, Lake, McHenry, y Will. Reflejos orgullosamente forma parte de la Familia Paddock y es publicación hermana del Daily Herald. Fundado en 1990, Reflejos se enfoca en reflejar la excelencia y promover el progreso de la comunidad latina.
In alliance with
U-46 estudiará la baja en inscripciones y el posible cierre de escuelas
FOTO: BRIAN HILL
Para Reflejos
HILLCREST ELEMENTARY School en Elgin estaba entre las escuelas de U-46 que se consideraba que excedían la capacidad en 96 por ciento en un informe de uso de instalaciones de 2014. HILLCREST ELEMENTARY School in Elgin was among the Elgin Area School District U-46 schools deemed exceeding capacity at 96 percent in a 2014 facilities usage report.
El cierre de escuelas nunca es una conversación fácil, pero es una que los funcionarios del segundo distrito escolar más grande del estado con más de 40,000 estudiantes pudiera tener que tener en un futuro cercano. Tony Sanders, CEO del Distrito U-46 del Área de Elgin, dijo que varios factores pudieran obligar al distrito a considerar el cierre de escuelas primarias — a saber, los edificios subutilizados debido a una caída en las inscripciones, la posibilidad de perder estudiantes frente a una escuela charter propuesta, y deficiencias en la financiación estatal. Sanders dijo que el Citizens’ Advisory Council del distrito y un demógrafo trabajarán para revisar un informe de 2014 sobre proyecciones futuras de inscripciones y usar las instalaciones adecuadamente a partir del próximo año escolar. El informe del 2014 del CAC Enrollment and Facilities Committee identificó 10 escuelas primarias que están siendo subutilizadas, con 114 aulas vacías, y 12 escuelas más que van por el mismo camino. Las primarias con una caída en inscripciones se encontraban en la parte más sur del distrito, incluyendo partes de Bartlett, Carol Stream, Elgin, Hanover Park, Streamwood y Wayne. “Vamos a echar un vistazo a la viabilidad a largo plazo del distrito”, dijo Sanders. “No estoy tratando de alarmar a nuestras comunidades. Es algo que tenemos que analizar”. Aunque clausurar las escuelas no es una conclusión inevitable, no ocurrirá sin cambios en los límites, dijo. La última vez que U-46 cerró escuelas y redibujó los límites, casi 10,000 estudiantes fueron reorganiza-
dos en diferentes edificios. En 2004, U-46 cerró Illinois Park Elementary en el oeste de Elgin y Woodland Heights Elementary en Streamwood como resultado de los límites redibujados para 48 escuelas primarias y medias basadas en proyecciones demográficas de reducción en las inscripciones. Los cambios más recientes en los límites del distrito adoptados en 2015 también fueron controvertidos aunque no se cerraron escuelas. Los cambios afectaron a 566 alumnos en 13 de las 40 primarias del distrito que fueron trasladados a nuevos edificios este año escolar para aliviar el hacinamiento en varias escuelas y acomodar el kindergarten de día completo en todo el distrito. “Podríamos haber cerrado uno o dos (escuelas) en ese momento”, dijo Sanders. “El kinder de día completo usó espacio adicional en esas escuelas”. Sin embargo, las escuelas de Bartlett, Carol Stream y Wayne siguen siendo subutilizadas, dijo. “¿Se proyecta que la inscripción aumentará o ... todavía se proyecta a que va a disminuir?”, Dijo Sanders. “La escuela chárter pondría una mayor presión (sobre las escuelas subutilizadas)”. Si U-46 aprueba el contrato, la escuela charter Elgin Math and Science Academy propuesta abrirá en agosto de 2018 con 200 estudiantes de kínder a tercer grado. Se agregaría otro grado cada año, eventualmente ofreciendo clases hasta 8vo grado para hasta 450 estudiantes. Pero el grupo charter quiere flexibilidad
POR MADHU KRISHNAMURTHY
losing schools is never an easy conversation with parents, students, teachers and staff members. But it’s one officials at the state’s second-largest school district serving more than 40,000 students might need to have in the near future. Elgin Area School District U-46 Chief Executive Officer Tony Sanders said recently several factors might force the district to consider closing elementary schools — namely underutilization of buildings due to declining enrollment, the possibility of losing students to a proposed charter school, and potential shortfalls in state funding. Sanders said the district’s Citizens’ Advisory Council and demographer will work on revising a 2014 report on future enrollment projections and use of facilities starting next school year. The CAC Enrollment and Facilities Committee’s 2014 report identified 10 elementary schools that are underutilized, with 114 classrooms empty, and 12 more schools headed in that direction. Elementary schools with declining enrollment primarily were in the southeastern parts of the district, including parts of Bartlett, Carol Stream, Elgin, Hanover Park, Streamwood and Wayne. “We’re going to have to look at the long-term viability of the district,” Sanders said. “I’m not trying to alarm our communities. It’s something we need to look at.” Though closing schools isn’t a foregone conclusion, it won’t happen without boundary changes, he said. The last time U-46 closed schools and redrew boundaries, nearly 10,000 students were reshuffled to different buildings. REFLEJOS.COM
Read more in English online para aumentar hasta 600 estudiantes. Sanders dijo que si la escuela charter obtiene estudiantes principalmente en el área de Elgin, ayudaría a aliviar la aglomeración en algunas escuelas de Elgin. “Pero si los estudiantes de Elgin no se van y provienen de Wayne, Carol Stream y Hanover Park, va a poner una presión adicional sobre ellos”, dijo. Los funcionarios del distrito han sugerido que el grupo charter use una escuela U-46 subutilizada en lugar de su sitio elegido — la antigua escuela Fox River Country Day en 1600 Dundee Ave. en Elgin.
DOMINGO, 11 DE JUNIO DE 2017
-NUEVA-
5
DOMINGO, 11 DE JUNIO DE 2017
6
La sonrisa que deseas ¡a un gran precio! WINNETKA DENTAL CARE Ardeshir Raghian, DDS, PC
www.winnetkadentalcare.com
FRENOS INVISIBLES
2,999
$
Precio regular $4,800 más de 35% de descuento
El servicio está hecho por un dentista general.
IMPLANTES Y CORONA
1,799
$
Precio regular $3,600 más de 50% de descuento
El servicio está hecho por un periodontista.
¡Llame para hacer su cita!
(224) 255.6133 723 Elm St. Suite 21 • Winnetka, IL 60093
Ofrecemos planes de pagos. Los solicitantes deben de mostrar numero de seguro social, tarjeta de debito bancario e identificacion del estado. Si no califica, alguien puede aplicar como co-aplicante.
Celebre a Papá Con Con Nosotros Nosotros
$13.99
Su elección de cualquier platillo en sartén, omelet, combinaciones de Costillas al BBQ (Media porción de costillas con porción de tiras de pollo, camarones fritos, o nuestro filete de solomillo de la casa) o nuestro “Especial de la Casa”. Costillas de Primera $17.99 (Un platillo por cliente). Incluye: Café o Té Caliente Su elección de jugo o una bebida
$6.99 NIÑOS (10 años o menores) Del Menú Infantil Incluye: Leche, Jugo, Bebida y una Galleta
Especiales del Día en bigskilletelgi bigskilletelgin.com
90 Tyler Creek Plaza - Elgin (McLean Blvd. y Big Timber Rd.)
847-741-7331
el equipo con comprobados! CONFÍE enresultados www.usamericarealty.com
¡Compre la casa de sus sueños! ¿No puede pagar su casa?
¡Nosotros le ayudamos a venderla en Short Sale! • Compre casa y pague menos que renta! • Transmisión electrónica E-File Gratis • Listado de casa a la venta GRATIS • Reembolso rápido • Compre una propiedad HUD con sólo • Tramite su número ITIN $100 de enganche con nosotros • Honestidad - Profesionalismo - Experiencia
Imelda Gonzalez Alexis Perez Realtor, Managing Broker Realtor, Broker (224) 305.0891 (847) 651.3354
Salvador Torres Realtor, Broker (630) 294.2149
¡Especialistas en Short Sale y Foreclosure!
SERVICIOS DE INCOME TAX 1639 Irving Rd. Suite B, Hanvoer Park, IL 60133
(630) 540-2780
Yo le puedo ayudar a elegir el préstamo correcto para la compra de su casa. Juntos podemos determinar el mejor préstamo para usted.
Los mejores intereses Variedad de programas Programas de asistencia para compradores
El mejor servicio y trato Cierres rápidos y sin estrés
Omar Gonzalez
Senior Mortgage Banker NMLS# 222874 TELÉFONO 815.919.6481 OFICINA 630.952.1591 EMAIL O.Gonzalez@GoFCM.com 2471 W. Sullivan Rd • Aurora, IL 60506
Aplicar en línea en www.GoFCM.com
First Centennial Mortgage Corporation is an Equal Housing Lender. NMLS # 132763 (www.nmlsconsumeraccess.org) | 877.463.2610. First Centennial Mortgage Corp. operates with the following licenses: AZ # 0928494, CA Department of Business Oversight under California Residential Mortgage Lending Act # 4131113, CO Regulated by the Department of Real Estate, FL # MLD160, IL Residential Mortgage Licensee # MB.0004239, IN # 15064, MI # FL0011684, MN # MN-MO-40125403,WA # CL-132763,WI # 43972BA. This without notice or may not be available at the time of loan commitment or lock. All loans must satisfy company underwriting guidelines. 2471 W. Sullivan Road, Aurora, IL 60506.
TM
SUBURBIOS | SUBURBS
DOMINGO, 11 DE JUNIO DE 2017
Una talentosa generación Cómo IMSA ayudó a sus alumnos a ser cofundadores de YouTube, PayPal y Yelp POR KERRY LESTER
Para Reflejos
Antes de entrar al campus de la Illinois Math and Science Academy (IMSA), muchos de sus más aclamados ex alumnos dijeron que se sentían desafiados académicamente y aislados de otros jóvenes cuando se encerraban en su casa, jugando con computadoras y estudiando manuales. Pero los lideres, incluyendo a los cofundadores de YouTube, PayPal y Yelp dijeron que su tiempo en la escuela pública de Aurora, consistentemente considerada como una de las mejores instituciones del país en matemáticas y ciencias, hizo más para prepararlos para la universidad y el posgrado. Es en donde aprendieron a tomar riesgos, resolver problemas y a tener fracasos y éxitos. IMSA recientemente dijo adiós a 200 alumnos de último año, algunos de sus ex alumnos más famosos contaron cómo les ayudo la escuela.
Steve Chen, cofundador de YouTube
Steve Chen dijo que la preparatoria fue “mas importante que la universidad” para su desarrollo personal. Habló durante un viaje de regreso al campus en marzo, cuando un centro de 6,000 pies cuadrados para la innovación y la investigación fue dedicado en nombre de Chen y su esposa, Jamie. Viniendo de Hersey High School en Arlington Heights, en donde asistió su primer año después de mudarse a Prospect Heights desde Taiwán, Chen dijo que pasó de ser “casi el único que jugaba con las computadoras” a tener un grupo de compañeros que lo “entendían”. “La primera semana me sentía perdido con la mucha independencia que se nos dio”, dijo de IMSA, en donde los alumnos tienen la libertad de pasear por los laboratorios del campus y sin la presencia de los padres al final del día. Eso le ayudó en su trabajo como empresario, enseñándole sobre “sentirse cómodo sin tener estructura, tomando la oportunidad de ir y empezar una nueva empresa”. Chen regreso a Hersey para su ultimo año de preparatoria, graduándose en 1996. Después se graduó de University of Illinois y sirvió como uno de los primeros empleados tanto en Facebook como en PayPal.
Yu Pan, cofundador de PayPal
Años después de graduarse de la preparatoria y de mudarse a Silicon Valley, Yu Pan aún se reunía con varios de sus ex compañeros de IMSA. Esas relaciones lo llevaron a su puesto como uno de los miembros fundadores de PayPal. En PayPal, Pan desarrolló una aplicación para permitir la transmisión segura de fondos, inicialmente para que la gente pudiera hacer pagos de subastas por eBay. También fue el primer empleado en YouTube, trabajando como ingeniero y desarrollando productos bajo Chen. Pan, quien vino a IMSA desde Chicago y
FOTO: DANIEL WHITE
LA ILLINOIS Math and Science Academy inauguró un centro comunitario de innovación de 6,400 pies cuadrados con la donación de más de $1 millón de Steve Chen. el confundador de YouTube y ex alumno de la escuela de Aurora. ILLINOIS MATH and Science Academy opened a new 6,400-square-foot community innovation center with financial help of over $1 million from Steve Chen, YouTube co-founder and former student at the school in Aurora.
recibió un premio de ex alumnos en 2007, también trabajó para Google. Después de convertirse en padre de una niña, fue cofundador de Kiwi Crate, un servicio de subscripción que envía kits aptos por edades para ayudar a los niños a aprender ciencia, matemáticas, arte y tecnología.
Jessica Droste Yagan, CEO de Impact Engine y Sam Yagan, cofundador de OKCupid
Jessica Droste Yagan y su esposo, Sam, son miembros de la talentosa generación de 1995 que han terminado dominando sus respectivos campos. Droste Yagan, quien creció en Dow, cerca de St. Louis, dirigió la creación de una estrategia de fuente de alimentos sostenibles de McDonald’s antes de convertirse en CEO de Impact Engine, una empresa de tecnología con sede en Chicago. Sam Yagan, nativo de Bourbonnais, cofundó el sitio gratuito de citas OKCupid.com antes de convertirse en vicepresidente del sitio de citas por Internet Match.com. Ahora es el CEO del servicio de compras en línea ShopRunner. Fue nombrado para la lista de la revista TIME de las 100 Personas Más Influyentes en el Mundo en 2003. Droste Yagan dijo que en “la escuela privada te enseñan hechos o ecuaciones”, pero en
FOTO: ARCHIVO/DAILY HERALD
CLAUDIA FLORES, directora de Human Rights Clinic en Unviersity of Chicago Law School, es una muchos distiguidos ex alumnos que IMSA. CLAUDIA FLORES, head of the Human Rights Clinic at the University of Chicago Law School, is one of many acclaimed
IMSA alumni.
IMSA “se trata de aprender cómo atacar un problema”.
Russel Simmons, cofundador de Yelp
Simmons, otro miembro de la generacion de 1995, cofundó PayPal junto con Pan. Después de eso, el nativo de Homewood fue cofundador y director de tecnología del sitio Web de criticas de negocios Yelp Inc. “El tiempo mejor y mas interesante es cuando la compañía es de tamaño pequeño o mediano, como de 100 personas”, dijo Simmons. “Entre más grande, mas burocrático y más difícil es probar ideas”.
Claudia Flores, directora de Human Rights Clinic en Unviersity of Chicago Law School
Flores, una graduada de 1993, se sentó recientemente en una clase en IMSA y vio “la misma sensación de energía y posibilidades” que sintió como estudiante. Ella ha sido asesora constitucional y legal para la ONU en Timor Oriental y Zimbabue y gestionó un programa para combatir el tráfico humano en Indonesia. Como estudiante en IMSA, a donde se transfirió de Waubonsie Valley High School en Aurora, Flores pensaba seguir una carrera en ciencia y tecnología, pero su tiempo en la escuela alimentó su pasión por la justicia social. IMSA, dijo, le dio “un enfoque jovial al aprendizaje” y la conectó con otros alum-
7
How IMSA helped alums ultimately become successful
U
ntil they set foot on campus, many of the Illinois Math and Science Academy’s most acclaimed alumni say they felt not only unchallenged academically but isolated from other teens as they holed up at home, playing with computers and studying manuals. But leaders including co-founders of YouTube, PayPal and Yelp say their time at the public boarding school in Aurora, consistently ranked as one of the country’s top institutions for math and science, did more than prepare them for college and graduate school. It’s where they learned to take risks, solve problems and fail as well as succeed. As IMSA says goodbye to 200-some seniors, some of its famous alumni tell how the school helped them come into their own. Claudia Flores, Head of the Human Rights Clinic at the University of Chicago Law School Flores, a 1993 graduate, recently sat in on an IMSA class and saw “the same sense of energy and possibility” she felt as a student. She has been a constitutional and legal adviser to the United Nations in East Timor and Zimbabwe and managed a program to combat human trafficking in Indonesia. As a student at IMSA, where she transferred after a year at Waubonsie Valley High School in Aurora, Flores figured she would go on to a career in science and technology, but her time at the school unexpectedly fueled a passion for social justice. IMSA, she said, took a “joyful approach to learning” and connected her with other students who were “interested in learning themes and principles ... and what was applicable in the world.” REFLEJOS.COM
Read more in English online nos que estaban “interesados en aprender temas y principios ... y lo que era aplicable en el mundo”. Ella se mantiene en contacto con sus compañeros ex alumnos y este año fue honrada con el Premio de IMSA Alumni Trailblazer. La escuela de Aurora, dice ella, es “el pináculo de lo que un ambiente de aprendizaje puede ser”. Chen, Yagan y Flores estuvieron a mano en la dedicación de The Steve and Jamie Chen Center, que el presidente de IMSA, José Torres, dice que no es solamente un edificio escolar. “Se siente como un espacio colaborativo, y eso es parte del espíritu de IMSA”. La escuela IMSA les dio la oportunidad de tener éxito, dice Torres — y de cometer errores en el camino. “Aquí experimentan eso, y empiezan a encontrar su voz y su lugar en el mundo”, dijo.
8
DOMINGO, 11 DE JUNIO DE 2017
LIFE & MORE
VIDA Y MÁS
Gloria y Alejandra Gloria Trevi y Alejandra Guzmán estrenaron el video de su nuevo éxito “Más Buena”. El video, dirigido por Pablo Croce, fue grabado durante los ensayos de la gira “Versus World Tour”. “Más Buena” es el segundo y simultaneo sencillo del álbum que lleva el mismo nombre de la gira: “Versus”.
Creativa y ahorradora Una autora llena su hogar con decoraciones baratas POR HOLLEY SIMMONS
The Washington Post
Mis amigos probablemente me describirían como “artista” o “creativa”. Pero eso es sólo porque son demasiado corteses para decir la verdad: Soy ahorradora, o tal vez tacaña. Mi mezquindad me ha llevado a callejones oscuros en busca de desechos de madera para construir una mesa de café por una fracción del precio de la versión de Restoration Hardware que adoro. Y significa que a menudo me despertaré viendo fotos de mi compañero de cuarto con muebles desechados en la calle y con el mensaje, “Esto me hizo pensar en ti”. Como resultado, mi apartamento está lleno de piezas de bajo costo que he reunido en formas poco convencionales o hechas por mí. De hecho, el otro día mientras ordenaba mi casa, me di cuenta de que cada artículo — con la excepción de mi colchón — cuestan menos de $300. Me ha tomado años construir un arsenal de sofás, mesas, alfombras y arte con los que estoy feliz. Sé que no todo el mundo tiene tanta paciencia para dedicarse a decorar y amueblar su hogar. Y no estoy proponiendo que pase sus fines de semana buscando en los contenedores de basura. Pero hay algunos trucos y atajos que he aprendido en el proceso que hacen que sea fácil ahorrar un dólar o $200. Y ninguno requiere una vacuna contra el tétano.
Sepa qué comprar vs. y que hacer usted misma
Cada vez que veo un artículo descrito como “industrial” o hecho con materiales “recuperados”, mi sentido de “hágalo usted mismo” hormiguea. Además, la sección de plomería en su ferretería está rebosante de posibles soluciones de almacenamiento. Construí los bastidores de ropa en mi vestidor usando tubería de cobre y concreto, y he hecho una escalera simple y versátil usando clavijas y accesorios de cobre.
Compre textiles cuando viaje
La forma más rápida de agregar color y riqueza a una habitación es añadiendo textiles. También es una de las más caras. Las mantas, manteles y alfombras a menudo exigen un alto precio porque han sido importados. Pero cuando viaja por países extranjeros, puede encontrar los mismos artículos en los mercados a una fracción del precio. Por ejemplo, la enorme alfombra blanca en mi sala de estar que compré en la Ciudad de México por $30,
FOTOS: WASHINGTON POST
EL MOBILIARIO con impresiones audaces puede traer a la vida un espacio soso. Las instrucciones para el colgante de la pared vinieron de un Web site de bodas. La casa de Holley Simmons se muestra en Washington, D.C. BOLD PRINT furniture can bring a bland space to life. Instructions for the tassel wall hanging came from a wedding website. Holley Simmons’s home is shown in Washington, D.C.
o la manta bordada a mano sobre mi cama que adquirí en Birmania por $40. No sólo eran asequibles y raras, sino que también cuentan una historia.
tenga miedo de ir a lo grande. Yo no lo tuve, y estoy encantada con mi sala de estar azul brillante (inspirada en la casa de Frida Kahlo y Diego Rivera en la ciudad de México) y comedor de coral (inspirada en una puesta de sol de Santorini). Y considere la posibilidad Organice un intercambio tchotchke La basura de una mujer es el nuevo ador- de pintar sus armarios y puertas. No pude reno de pared o estallido de color de otra mu- sistir pintar la puerta en mi vestíbulo de rosa jer. Al igual que un intercambio de ropa o milenial, y los resultados fueron caprichosos. un intercambio de libros, un intercambio tchotchke es una manera de intercambiar Visite ventas inmobiliarias artículos que ya no necesita por algo fresco. Esta es la mejor manera de comprar mueEs cómo obtuve un candelabro de cristal por bles: Los precios son inmejorables. De hecho, casi nada. muchas de las tiendas de segunda mano que le encantan obtienen sus existencias de esta manera (y luego le cobran tres veces lo que Piense en grande Si tiene una pared grande que cubrir, opte pagaron). En segundo lugar, si le agrada su por una pieza central grande, como un mapa gusto en sillas de comedor, es probable que gigante o una instalación artesanal. Para mi le agrade su gusto en mesas de comedor y sala de estar, busqué un “fondo hecho por mi marcos de cama y aparadores y ... usted capta misma” para obtener inspiración y encontré la idea. Además, puede regatear por un desen un sitio Web de bodas instrucciones sobre cuento si compra varios artículos. Por último, las ventas inmobiliarias dan a la pertenencias cómo hacer una enorme borla para colgar. de alguien una segunda oportunidad de ser amadas. Pinte todo Haga que sus pertenencias hagan el traUna lata de pintura es la forma más bara- bajo ta de cambiar la apariencia de su hogar. No Los libros, la ropa y las vajillas son artícu-
How author fills her home with inexpensive decor
F
riends of mine would probably describe me as “crafty” and “creative.” But that’s just because they’re too polite to tell you the truth: I’m cheap. My stinginess has led me down dark alleys in search of scrap wood to build a coffee table for a fraction of the price of the Restoration Hardware version I adore. And it means I’ll often wake up to pictures from my roommate of dilapidated, discarded furniture on the street with the message, “This made me think of you.” As a result, my apartment is filled with inexpensive pieces that have been gathered in unconventional ways or made by yours truly. In fact, the other day while I was tidying up, I realized that every item — with the exception of my mattress — cost less than $300. I’ve been very deliberate in my selections, and it’s taken me years to build an arsenal of couches, tables, rugs and art that I’m happy with. But there are a few tricks and shortcuts I’ve learned along the way that make it easy to save. • The plumbing section at your local hardware store is brimming with potential storage solutions. I built the clothing racks using copper piping and concrete, and I’ve made a simple blanket ladder using dowels and copper fittings. • Buy textiles when you travel. The fastest way to add color and richness to a room is by adding textiles. When traveling through foreign countries, you can find the same textiles at markets for a fraction of the price. Not only were they affordable and rare, but they also tell a story. •Host a tchotchke swap. One woman’s trash is another woman’s new wall adornment or pop of color. • Paint often and everything. A can of paint is the single most inexpensive way to change the look of your home. REFLEJOS.COM
Read more in English online los comunes en cada apartamento. También pueden verse hermosos cuando se muestran abiertamente en lugar de guardarlos en un gabinete o un armario. Asegúrese de elegir sus artículos sabiamente: Piense en vestidos largos colgados en un armario de ropa en lugar de una hilera de camisas blancas.
VIDA Y MÁS | LIFE & MORE
DOMINGO, 11 DE JUNIO DE 2017
‘La Rompe Corazones’ de Daddy Yankee y Ozuna rompe records
(Navarez Communication) — “La Rompe Corazones” de Daddy Yankee y Ozuna acaba de romper el record del video Latino en tener más de 10 millones de visitas en sus primeras 24 horas. Este tema, lanzado hace aproximadamente 5 meses, tiene cerca de 400 millones de reproducciones con el audio en el canal de Youtube y continua escalando en la lista de Latin Airplay en el puesto #16 y más de 100 millones de descargas en Spotify. El video, presentado por Cartel Records, cuenta la historia de una mujer quien tiene una doble vida: por un lado está con su familia y por el otro con su amante. Es un video cuyo trama te captura desde el principio, al igual que las distintas locaciones en donde se filmó. Daddy Yankee, el ícono del género urbano suma 51 canciones en la lista de Hot Latin Songs, convirtiéndolo en el artista urbano con más canciones colocadas en la cartelera de la prestigiosa revista Billboard. “Despacito”, junto a Luis Fonsi, fue la canción que marcó el hit número 51 de Yankee en esta lista. Fue hace apenas 13 años cuando Daddy Yankee apareció por primera vez en el Hot Latin Songs con su gran éxito “Gasolina”. Desde entonces, Yankee ha
ganado 21 top 10 y cinco número 1 en la lista. Haber sumado ya 50 canciones en esta popular lista es una hazaña que solo han hecho otros siete artistas desde que se creó la lista de popularidad hace 30 años.
9
PROGRAMA SOBRE CÓMO
INNA regresa de México
(Navarez Communication) — INNA ha regresado recientemente de México, donde promocionó su último sencillo, “Gimme Gimme”, el cual ahora tiene más de 40 millones de visitas en Youtube. Su sencillo Gimme Gimme fue compuesto y producido por INNA, David Ciente, Marco y Seba, Breyan Isaac y Vasile Elena Luminita, y estuvo entre los primeros lugares en las listas de popularidad en Rumanía, México, Turquía, España y Francia. El video oficial de la canción ya tiene más de 40 millones de visitas en Youtube. Durante su gira de conciertos, la artista participó de muchos programas de radio y televisión en los cuales respondió a las múltiples preguntas de los periodistas. Aquellos que la siguen en YouTube pueden ver algunas imágenes de México reunidas en un corto video que incluye secuencias de entrevistas y reuniones con los fans. INNA también aprovechó los hermosos paisajes mexicanos y organizó varias sesiones de estilo callejero que compartió con sus fans a través de su cuenta de Instagram. La artista, incluso, incluyó en una de las camisetas el nombre de un periódico muy popular en México.
CON EM ÚNASE A NOSOTROS EN ESTA PRESENTACIÓN INFORMATIVA SOBRE ESCLEROSIS MÚLTIPLE (EM) La EM recurrente es el tipo más común de EM, y es una enfermedad crónica que afecta a las personas de manera diferente. Si a usted o a un ser querido le diagnosticaron esta afección, le recomendamos asistir a esta presentación dirigida por un profesional de atención médica (médico o enfermero/a) sobre cómo tratar la enfermedad y una opción de tratamiento disponible.
¡INSCRÍBASE HOY Y ASEGURE SU LUGAR!
Llame al 1-866-615-6121 o visite mslifelines.com/events
¡DEJE DE SUFRIR
por el dolor causado por lesiones y accidentes!
Esta presentación se realizará en español.
Martes, 13 de Junio de 2017 6:30 p.m. (La cena será servida) Roots Handmade Pizza 1924 West Chicago Avenue Chicago, IL 60622
En Chiro Center, ofrecemos un enfoque natural y sin medicamentos para el cuidado de la salud y el bienestar mediante el reconocimiento de la capacidad inherente del cuerpo humano de curarse a sí mismo y mantener un estado saludable y vibrante. Nos esforzamos por asegurar que nuestros pacientes reciban atención personal y planes de tratamiento individualizados en base a su condición específica y objetivos de tratamiento.
Cumberland Drive
Dolor lumbar • Accidentes de automóvil • Lesiones deportivas • Compensación de Trabajadores • Lesiones en la rodilla • Lesiones personales • Síndrome del túnel carpiano Tendinitis en el hombro • Ciática • Hernia de disco • Dolor de cuello • Dolor de cabeza Asesoramiento nutricional Menards
Dr. Avani Shah, DC
Bank of America Walgreens
Barrington Rd
E Irving
Park Rd Advance Auto Parts
Popeyes
Stratford Lane
Taco Patio Liberty Park
Se acepta la mayoría de seguros No se necesitan referencias.
quiropráctica • fisioterapia • nutrición • masaje
www.chiroptcenter.com • 630-830-2060 7315 Cumberland Dr. Hanover Park, IL 60133
¡Traiga a sus familiares y seres queridos para que lo acompañen!
SE HABLA ESPAÑOL
El programa y los oradores son patrocinados por: ©2016 EMD Serono, Inc. Todos los derechos reservados. US-INF-1113-0051(1) Impreso en EE. UU. 05/16
VIDA Y MÁS | LIFE & MORE
10
“ElCochino”
DOMINGO, 11 DE JUNIO DE 2017
Restaurant serves ethnic fusion tacos in Lake in the Hills BY JACKY RUNICE
For Reflejos
McHenry and Lake Counties have an embarrassment of taqueria riches, many of which are little hole-in-the-wall spots offering inexpensive tacos. Enter the 21st-century taco transmogrification with Lake in the Hill’s El Cochino. Owners Peter Rim, Jeffrey Dunham and Jino Kim, who are also the big enchiladas at next door’s Bistro Wasabi, figured everybody likes tacos as much as sushi and thus opened El Cochino in February 2017. Billing itself as “an American taco, tempura and tequila bar,” El Cochino (“the pig” in Spanish) brings the upscale taco trend to the far northwestern suburbs. This is not Mexican regional cooking from Puebla or Jalisco but rather ethnic fusion tacos that are all the rage from Brooklyn to Chicago to Los Angeles. In the city, you can order naan tacos crammed with chicken tikka masala, pricey filet mignon tacos at steakhouses and even sushi-taco mashups featuring raw sushigrade yellowtail. El Cochino’s seven taco options aren’t as muddled but do dip into Korean and Jamaican jerk flavors that use soft corn tortillas as their vehicles into modern Mexican. The bright space is as compact as the menu: There’s an open kitchen, a few tables and six booths each comfortably seating six. The rustic yet modern bar seats about 20. Walls showcase understated Hispanic-themed art (bullfighter, mother and child, Flamenco guitarist, for example). And the unisex bathroom features a plethora of iconic Mexican crosses and whimsical images. Contemporary Latino music plays at a level perfect for conversation. El Cochino attracts a varied clientele from young families with infants and children to couples and friends. We arrived on a Sunday thinking brunch might involve chilaquiles, huevos rancheros, maybe some chorizo hash or a breakfast burrito. The brunch menu listed only four items: El Muffin Sandwich (sausage, egg, grilled onions, Jack cheese on an English muffin for $9); a skillet for $13 that was tilted in the right direction with chorizo, eggs, various veggies, plus guacamole and sour cream; steak and eggs with home fries for $16; and breakfast tacos — three sausage and eggy numbers for $9. My brunch buddy and I were glad that the eatery was offering its regular menu, too. Neither the brunch menu nor the drink menu listed prices, which puzzled us. Could the owners not decide how much to charge? Were they hoping customers would just order without asking? Doesn’t it take waitstaff valuable time to answer about the price for a shot of this tequila versus that one; a grilled pineapple margarita as opposed to a sake cucumber number; or how much for a Pacifico or a mimosa (it’s $7, by the way)? Maria
El Cochino 4580 W. Algonquin Road, Lake in the Hills, (224) 858-7000, facebook.com/ elcochinolakeinthehills CUISINE: Ethnic fusion tacos SETTING: Upscale taco, tempura and tequila bar HOURS: Lunch: 11:30 a.m. to 2 p.m. Tuesday through Friday; dinner: 5 p.m. to close Tuesday through Saturday and 4:30 p.m. to close Sunday; brunch: 10 a.m. to 2 p.m. Saturday and Sunday PRICES: Tacos: $3.50; tempura: $7-$10; chips and dips: $5-$7; margaritas: about $9-$10 Kim, wife of Chinuk Kim, told me later that the prices aren’t listed because they’re still tweaking the menu to see what’s working and what’s not (although the Taco, Tempura and Chips and Dips menu does list prices). My buddy had a Corona and I ordered a Bloody Mary (instead of a listed Bloody Maria made with tequila). I could not have guessed it would be a pedestrian, weak drink that set me back $9 or I would have just ordered a beer or a soft drink. I did get the 411 on the liquor: Tequila shots range from $7 to $23 (most are in the $7-$14 range); margaritas cost $9-$10; beer is $4 and up to $13 for a 22-ounce number. There are no beers on tap. We looked to the Tempura section for starters and chose panko-coated avocado, which was fried and served with a jalapeño cilantro sauce. I liked the avocado because it was presented in a fashion I had yet to ingest — fried and warm. We also went with the Best Cheese Curds Ever, a culinary challenge if I ever heard one. The cheese curds arrived exactly as described — made-to-order insuring consistency, the panko provided a light even crunch and the cheese was gooey. I thought it odd they were served with marinara sauce in a taco place. But they were so good, we didn’t mind the rather steep $8 price tag. Other options in the tempura category include pickles served with spicy mayo ($7) and Pedro’s wings for $10 with a subtext of “Peter’s world famous wings.” I would return to try them based on the boasting and besting of the curds. You won’t get chips and salsa presented to the table upon arrival — you have to pay for it. Salsas are freshly made every day and
PHOTOS: BRIAN HILL
EL COCHINO serves up fusion tacos like the pastor, left, Panko-breaded shrimp and Korean BBQ pork at the Lake in the Hills restaurant.
PEDRO’S CHICKEN wings come out piping hot at El Cochino restaurant in Lake in the Hills.
include mango salsa ($6), pico de gallo ($5) and guacamole ($7). We shared four tacos: pastor (seasoned Mexican pork and pineapple); a Korean barbecue pork; panko-breaded shrimp, which was one long breaded crustacean topped with fruity salsa, avocado and spicy mayo; and Peter Smith’s jerk chicken that uses a secret family recipe. Tacos consisted of two small corn tortillas stacked, filled and topped with cilantro and onions. They were tasty (all meat and seafood is cooked/fried in 100 percent lard) and beautifully presented. Our tastes demanded more flavor and heat, though, so we squirted various bites with the coral-colored mango habanero, light green avocado jalapeño and red salsas on each table. I was told that one can order quesadillas even though they are not on the menu. Maria Kim says that in early summer, El Cochino will add some unique fusion items, such as lunch bowls with rice, veggies and a choice of protein and fusion dishes like tuna
THE PANKO-COATED avocado is fried and served with a zippy jalapeño cilantro sauce at El Cochino in Lake in the Hills.
poke bowls. Overall, prices, when you can find them, are a tad steep, but the quality and ambience is right on the money. Read English online
REFLEJOS.COM
DOMINGO, 11 DE JUNIO DE 2017
11
ABRIMOS A LAS 6 AM Sábados y Domingos. ÚLTIMA LAVADA A LAS 9 PM
LAVANDERIA SOAPY SUDZ NUEVAS LAVADORAS DE CARGA MEGA GIGANTE Y 20% MÁS DE SECADORAS
¡AHORROS POR EL 4 DE JULIO!
¡SECADO GRATIS Y NUEVOS PRECIOS MÁS BAJOS!! APRECIAMOS SU NEGOCIO
Lavadoras de 50 lbs.
DISPONIBLES
Lave como si estuviera en la comodidad de su casa
Precio del Lavado de 35 lb
¡REDUCIDO!
DISFRUTE DE CAFÉ Y GALLETAS GRATIS TODOS LOS DÍAS DE 8AM-12PM (MEDIODÍA)
Lave con nosotros 10 veces seguidas y la 11a es ¡completamente gratis! Expira el 7/31/17
Atención profesional que lo ayudará desde que abrimos hasta que cerramos! Tenemos todos los accesorios para lavado Snacks y bebidas ahora disponibles
ALA DDIN JR . IS A ONE -AC T, S EVE N- SC ENE THE AT RE M USIC AL A DA PT ED F RO M THE 1 992 W ALT DISN EY A NIM AT ION STUD IO S FILM A LAD DIN!
SERVICIO DE LAVADO SECADO Y DOBLADO DE ROPA 624 N Milwaukee Ave Prospect Heights, IL (Palwaukee Plaza)
JUN E 23 – 12:0 0PM JUN E 2 4 - 12:0 0PM JUN E 25 - 3: 00P M ADULTS - $12 SENIO R S & CH ILDRE N UND ER 1 2 - $1 0
ESPECIALISTA EN TERAPIA MÉDICA PARA EL ACNÉ
El Peeling de 3 Pasos
ZO Signature ®
antes
Este peeling proporciona:
antes
• Beneficios de tratamiento más duraderos • Es adecuado para todo tipo o color de piel.
Características clave: después
especial nuevos clientes solo: $99 incluye consulta de 30 minutos con el doctor y un esteticista médico
847.882.1438
www.skypointmed.com
• Estimula el colágeno y restaura el equilibrio de humedad • Nivela la textura de la piel para una piel más suave, más lisa y más firme • Doble acción, peeling altamente efectivo diseñado para proporcionar la renovación epidérmica y la estimulación dérmica *No requiere sedación; requiere un tratamiento previo de 4 semanas antes del peeling con el ZO Skincare apropiado.
después Aceptamos la mayoría de seguros y Medicare Generosos Descuentos por pago en efectivo
1102 South Roselle Rd. Schaumburg,IL 60193
12
DOMINGO, 11 DE JUNIO DE 2017
YOUR HEALTH
TU SALUD
Neuronas y la insulina Investigadores en colaboración con las universidades de Yale (EE. UU.), Ginebra (Suiza) y Paul Sabatier (Francia). han descubierto que un grupo de neuronas modula la cantidad de insulina que libera el páncreas, lo que subraya la importancia de los mecanismos neuronales en el control de los niveles de glucosa.
‘Este no es el fin’
La recién aprobada inmunoterapia da esperanza a algunos pacientes de cáncer
POR LAURIE MCGINLEY
The Washington Post
El oncólogo fue directo: el cáncer de colon de Stefanie Joho estaba fuera de control y no había nada más que hacer. “Me sentí muerta por dentro, totalmente desmoralizada, lista para acabar”, recuerda Joho. Pero su hermana menor no podía aceptarlo. Jess abrió su computadora portátil y empezó a buscar ensayos clínicos, Una hora después, entró a la habitación de su hermana y le enseñó lo que encontró. “No voy a dejar que te des por vencida”, le dijo a Stefanie. “Este no es el fin”. La búsqueda condujo a un contacto en Johns Hopkins University, y unos días después, Joho recibió una llamada de un genetista de cáncer que colideraba un estudio allí. “¡Ven lo más pronto que puedas!”, le dijo Luis Díaz. “Estamos teniendo un éxito tremendo con pacientes como tu”. El descubrimiento, hecho oficial el 23 de mayo por la Administración de Alimentos y Medicamentos (FDA), puede beneficiar a algunos pacientes con ciertos tipos de cáncer avanzado. “Se trata de personas que enfrentan penas de muerte”, dijo el genetista de Hopkins. Bert Vogelstein. “Este tratamiento podría mantener a algunos de ellos en remisión por mucho tiempo”. En agosto de 2014, Joho entró a Hopkins para su primera infusión de la droga de inmunoterapia Keytruda. Ella estaba en agonía por una masa maligna, incluso con las copiosas cantidades de OxyContin que tomaba, necesitaba un nuevo parche de fentanilo en su brazo cada 48 horas. Pero, en tan sólo unos días, el insoportable dolor de espalda había disminuido. Entonces una sensación desconocida — hambre — regresó. Ella se echó a llorar cuando se dio cuenta de lo que eso significaba. Con el paso de los meses, su tumor se encogió y desapareció. El pequeño ensayo en Baltimore fue fundamental, y no sólo para la joven profesional de marketing. Se demostró que la inmunoterapia podría atacar el cáncer de colon y otros tipos de cáncer que se cree son incurables. La clave fue el defecto genético de sus tumores, conocido como deficiencia de la reparación
FOTO: WASHINGTON POST
STEFANIE JOHO, de 27 años, juega con los perros de un amigo, Dylan y Nellie, en Penn Valley, Pensilvania. Joho fue parte de un pequeño ensayo en Baltimore que fue fundamental, mostrando que la inmunoterapia podría atacar el cáncer de colon y otros tipos de cáncer que se piensa que son incurables. STEFANIE JOHO, 27, plays with a friend’s dogs, Dylan and Nellie, in Penn Valley, Penn. Joho was part of a small trial in Baltimore that was pivotal, showing that immunotherapy could attack colon and other cancers thought to be unstoppable.
de malapareamiento (MMR) — similar a una falta de control ortográfico en su ADN. A medida que el ADN se copia, la anomalía evita que se resuelvan los errores. En las células cancerosas, eso significa un gran número de mutaciones que son buenos objetivos para la inmunoterapia. Pero, el tratamiento no es una panacea. El fallo bajo escrutinio — que puede surgir espontáneamente o ser heredado — se encuentra en sólo el 4 por ciento de los cánceres en general. Pero observe algunos tipos específicos, y el escenario cambia dramáticamente. El problema se produce en hasta el 20 por ciento de los cánceres de colon y alrededor del 40 por ciento de las malignidades del endometrio — cáncer en el revestimiento del útero. En EEUU, los investigadores calculan que inicialmente cerca de 15,000 personas con este defecto pudieran ser ayudados por esta inmunoterapia. Es probable que esa cifra aumente pronunciadamente a medida que los doctores empiecen a usarla con mayor anticipación en los pacientes elegibles. Joho estuvo entre las primeras en usar el
tratamiento. Incluso antes de que Joho enfermara, el cáncer había ensombrecido a su familia. Su madre tiene síndrome de Lynch, un desorden hereditario que eleva el riesgo de ciertos cánceres, y desde 2003, Priscilla Joho ha sufrido de cáncer de colon, cáncer uterino y carcinoma de células escamosas de la piel. La hermana mayor de Stefanie, Vanessa, ya había dado positivo en el síndrome de Lynch, y Stefanie planeaba hacerse la prueba cuando cumpliera 25 años. Pero a los 22 años, varios meses después de graduarse de la Universidad de Nueva York, comenzó a sentirse inusualmente cansada. Culpaba de la fatiga a su exigente trabajo. Su médico, consciente de la historia médica de su madre, ordenó una colonoscopia. Una tomografía posterior reveló un tumor muy grande en su colon. Habría heredado definitivamente el síndrome de Lynch. Ella fue operada en enero de 2013 en el Fox Chase Cancer Center de Filadelfia, donde su madre había sido tratada. La noticia era buena: el cáncer no parecía haberse propagado, por lo que podía omitir la quimioterapia y realizar un seguimiento con tomografías
Immunotherapy is giving some cancer patients hope
T
he oncologist was blunt: Stefanie Joho’s colon cancer was raging out of control and there was nothing more she could do. Flanked by her parents and sister, the 23-year-old felt something wet on her shoulder. She looked up to see her father weeping. “I felt dead inside, utterly demoralized, ready to be done,” Joho remembers. But her younger sister couldn’t accept that. When the family got back to Joho’s apartment in New York’s Flatiron district, Jess opened her laptop and began searching frantically for clinical trials, using medical words she’d heard but not fully understood. An hour later, she came into her sister’s room and showed her what she’d found. “I’m not letting you give up,” she told Stefanie. “This is not the end.” That search led to a contact at Johns Hopkins University, and a few days later, Joho got a call from a cancer geneticist co-leading a study there. “Get down here as fast as you can!” Luis Diaz said. “We are having tremendous success with patients like you.” What followed is an illuminating tale of how one woman’s intersection with experimental research helped open a new frontier in cancer treatment -- with approval of a drug that, for the first time, targets a genetic feature in a tumor rather than the disease’s location in the body. The breakthrough, made official May 23 by the Food and Drug Administration, immediately could benefit some patients with certain kinds of advanced cancer that aren’t responding to chemotherapy. Each should be tested for that genetic signature, scientists stress. REFLEJOS.COM
Read more in English online cada tres meses. En agosto de ese año, sin embargo, Joho comenzó a tener dolor de espalda implacable. Las pruebas detectaron un tumor invasivo en su abdomen. Otra operación, y ahora empezó la quimioterapia. Una vez más, en la primavera de 2014, el cáncer golpeó de nuevo. Sus doctores en Nueva York, donde ahora vivía, cambiaron a un régimen de quimioterapia [Continúa en la página 13]
DOMINGO, 11 DE JUNIO DE 2017
TU SALUD | YOUR HEALTH
13
¿Por qué se menosprecia Why is having a disability tanto la discapacidad? looked down upon so much?
Tengo amigos y familiares con discapacidades. Algunos admiten estar discapacitados y aprovechan los beneficios disponibles, como estacionamiento para discapacitados o beneficios de discapacidad. Otros no lo hacen porque no quieren ser estereotipados en una forma negativa por estar discapacitados. Por ejemplo, mi mamá tiene artritis reumatoide. Uno de los primeros recuerdos de mi infancia sobre su discapacidad fue cuando yo tenía 3 años de edad. La vi despertar una mañana y no podía moverse sin experimentar dolor. Fue muy aterrador para mí porque yo quería ayudarla pero no pude hacer nada. Mi papá se apresuró a través de la habitación para cargarla al baño en su espalda. Después le entregaron una silla de ruedas. Fue un tiempo antes de que su médico encontrara un medicamento que le ayudó a aliviar el dolor y le permitió volver a caminar. Siendo una mujer mexicana fuerte, mi madre nunca admitió su discapacidad. Hay días en que se despierta sintiendo dolor en cada articulación de su cuerpo y hay días en que no puedo alcanzarla. Incluso cuando ella y mi papá tenían carro, ella se negó a solicitar la placa de discapacidad debido a cómo ella cree que la sociedad ve a los discapacitados. Esto es algo que veo mucho en Facebook
I have quite a few friends and y en las noticias. Mucha gente es family members with disabilities. menospreciada porque algunos Some admit they are disabled and creen que están abusando del sistema. ¿Pero cómo pueden conotake advantage of the benefits availcer la situación de un extraño? able to them, such as handicapped Tengo varios amigos que suparking and disability benefits, fren de discapacidades como while others will not because they lupus, problemas del corazón, don’t want to be stereotyped in a fibromialgia, artritis reumatoinegative way for being disabled. de y anemia falciforme. Algunos NEVA SQUIRESFor example, my mother has tienen placas de discapacidad RODRIGUEZ rheumatoid arthritis. One of my colgando en sus carros y algunos earliest childhood memories of her reclaman los beneficios de discapacidad de- disability was when I was about 3 years old, bido a su incapacidad de predecir cuándo van seeing her wake up one morning and her a despertar con un dolor insoportable que les not being able to move without experiencing dificulte seguir empleados sin que sus jefes pain. It was very scary for me because I wantlos vean como poco confiables o incapaces de ed to help her but couldn’t do anything. My father rushed across the room to carry her to mantener un horario de trabajo. Admito que a veces soy culpable de sos- the bathroom on his back. pechar cuando veo a alguien caminando ráLater she was given a wheelchair to use. pidamente desde su estacionamiento para It was some time before her doctor found a discapacitados en Six Flags hacia la entrada, medication that helped ease the pain and alpero trato de recordar que no conozco su pa- lowed her to walk again. decimiento y que no es de mi incumbencia. Being the strong Mexican woman that she Lo que sus médicos hayan decidido es entre is, my mother has never admitted she is disellos y el estado, y no es una cuestión en la que abled. There are some days she wakes up feeling pain in every joint in her body and some nadie más deba meterse. ¿Alguna vez se ha sentido estereotipado days that I don’t think I can keep up with her. debido a su discapacidad? Escríbame: www. Even when she and my father owned a car, she refused to apply for a handicapped placfacebook.com/AuthorNeva
ard because of how she felt society views being disabled. This is something I see a lot on Facebook and in the news. Many people are frowned upon because some believe they are abusing the system. But how can you know a stranger’s situation? I have several friends who suffer from disabilities such as lupus, heart problems, fibromyalgia, rheumatoid arthritis and sickle cell anemia. Some have a handicapped placard hanging in their car and some claim disability benefits because their inability to predict when they will wake up in excruciating pain makes it difficult for them to remain employed without their bosses viewing them as unreliable and unable to maintain a work schedule. I admit that I sometimes am guilty of doing a double take when I see someone walking quickly from their handicapped parking spot at Six Flags to the entrance, but I try to remember that I don’t know what their ailment is and that it’s none of my business. Whatever their doctor has decided is between them and the state, and it’s not a matter that anyone else should be involved in. Do you ever feel stereotyped because of your disability? Write to me: www.facebook. com/AuthorNeva
rector del Instituto Bloomberg-Kimmel para la Inmunoterapia del Cáncer de Hopkins, y la principal investigadora Suzanne Topalian, tomaron el inusual paso de consultar con los genetistas del cáncer que trabajaban en el piso de arriba. “Esta fue la primera cita en lo que se convirtió en el matrimonio de la genética del cáncer y la inmunología del cáncer”, dijo Pardoll. Los genetistas se apresuraron a ofrecer sus teorías. Sugirieron que a los pacientes con melanoma y cáncer de pulmón les fue mejor porque esos cánceres tienen muchas mutaciones, una consecuencia de la exposición a la luz solar y al humo del cigarrillo. Las mutaciones producen proteínas reconocidas por el sistema inmune como extranjeras y listas para el ataque, y el fármaco estimula la respuesta del sistema. ¿Y ese paciente con el cáncer de colon? Como Vogelstein recuerda, “Todos dijimos al unísono: ‘¡Debe tener deficiencia de MMR!’” porque un fallo genético generaría aún más mutaciones. La anormalidad era un tema familiar para Vogelstein, que en los 90 había codescubierto su papel en el desarrollo del cáncer de colon. Pero los inmunólogos no lo habían pensado. Cuando se evaluó el tumor del paciente, resultó positivo para el defecto. Los investigadores decidieron realizar un pequeño ensayo, dirigido por el inmunologista de Hopkins Dung Le y el genetista Díaz, para determinar si el defecto podría predecir la respuesta de un paciente a la inmunoterapia. La compañía farmacéutica Merck proporcionó su medicamento todavía experimental pembrolizumab. Se reclutaron
tres grupos de voluntarios: 10 pacientes con cáncer de colon cuyos tumores tuvieron el problema genético; 18 pacientes con cáncer de colon sin el problema genético; y 7 pacientes con otras neoplasias con el defecto. Los primeros resultados fueron sorprendentes. Cuatro de los 10 pacientes con cáncer de colon con el defecto y 5 de los otros 7 pacientes con cáncer con la anormalidad respondieron a la droga. En el grupo restante, nada. Desde entonces, los datos muestran que una alta proporción de pacientes con el rasgo genético se benefician de la droga. Los investigadores de Hopkins encontraron que los tumores con el defecto tenían, en promedio, 1,700 mutaciones, en comparación con sólo 70 para los tumores sin el problema. Eso confirmó la teoría de que un alto número de mutaciones hacen que sea más probable que el sistema inmunológico reconozca y ataque el cáncer — si recibe ayuda de la inmunoterapia. Los estudios fueron la base de la decisión de la FDA de dar luz verde a Keytruda para el tratamiento de cánceres como el de Joho. Esto señala un campo emergente de “inmunoterapia de precisión”, dijo Pardoll, uno en el que los detalles genéticos se usan para anticipar quién responderá a los tratamientos. Para Joho, ahora de 27 años, la dura lección es clara: el campo del cáncer está cambiando tan rápidamente que los pacientes no pueden confiar en sus médicos para encontrar los mejores tratamientos. “Los oncólogos apenas pueden mantenerse al día”, dijo. “Mi hermana encontró un ensayo para el que yo era una candidata perfecta, y mis médicos ni siquiera sabían que existía”.
[Viene de la página 12]
más agresivo. “Esto va a matarme”, recordó haber pensado Joho. “Me estaba comiendo viva”. Llegó a la graduación de Jess en Vermont en mayo. Midsummer, su oncólogo confesó que carecía de opciones. Al salir de la sala de examen, mencionó de improviso que había algún trabajo interesante en inmunoterapia. Pero cuando Joho se reunió con un inmunólogo del hospital, ese le dijo que no habían pruebas experimentales adecuados disponibles. Joho planeó entonces mudarse a la casa de sus padres en Filadelfia. Su hermana menor no estaba lista para dejar que ella renunciara. Jess buscó ensayos clínicos, escribiendo “inmunoterapia”. De pronto apareció un ensayo en Hopkins, donde los médicos estaban probando un medicamento llamado pembrolizumab. “Pembro” es parte de una clase de nuevos medicamentos inhibidores que desactivan los frenos que evitan que el sistema inmunológico ataque los tumores. En septiembre de 2014, el tratamiento fue aprobado por la FDA para el melanoma avanzado y comercializado como Keytruda. La medicación llegó a los titulares en 2015 cuando ayudó a tratar al ex presidente Jimmy Carter para el melanoma que se había extendido a su cerebro y el hígado. Pero, los investigadores todavía no saben por qué la inmunoterapia, una vez aclamada la gran esperanza, funciona en sólo una minoría de pacientes. Averiguarlo es importante por razones clínicas, así como financieras. Keytruda, por ejemplo, cuesta alrededor de $150,000 al año.
FOTO: WASHINGTON POST
STEFANIE JOHO fue diagnosticada con cáncer de colon hace 5 años, pero ha estado en remisión desde febrero de 2016, gracias a un fármaco de inmunoterapia. STEFANIE JOHO, 27, who was diagnosed with colon cancer five years ago, has been in remission since February 2016, thanks to an immunotherapy drug.
Cuando Joho llegó a Hopkins, el ensayo había estado andando por un año. Aunque un estudio anterior había demostrado que un fármaco de inmunoterapia similar era eficaz para una proporción significativa de pacientes con melanoma avanzado o cáncer de pulmón o riñón, los inhibidores del punto de control no estaban avanzando con el cáncer de colon. Un solo paciente de entre 20 había respondido en un par de ensayos. ¿Por qué algunos tumores se encogen y otros no? ¿Qué era diferente en el paciente con cáncer de colon que se benefició? Drew Pardoll, di-
14
ESCENARIO CENTRAL | CENTER STAGE
Niños con discapacidades
Muchas escuelas están criminalizando el comportamiento de alumnos con discapacidades
DOMINGO, 11 DE JUNIO DE 2017
Childrens with disabilities
15
Many schools are criminalizing behavior of students with disabilities
BY MIRANDA JOHNSON
Washington Post
POR MIRANDA JOHNSON
Washington Post
Una madre de Florida el pasado mes de abril vio con horror como su hijo autista de 10 años de edad era esposado y arrestado en la escuela. El niño, Benjamin Haygood, fue detenido y pasó una noche en la cárcel porque, seis meses antes, pateó y rasguñó a un ayudante asignado por la escuela para ayudarlo en su aula de educación especial. Sin embargo la necesidad de John de recibir ayuda para controlar sus conductas es precisamente la razón por la que tenía derecho de ayuda adicional en la escuela. Desafortunadamente, este incidente — aunque extremo — no es atípico. Los datos nacionales más recientes publicados por el Departamento de Educación muestran que los estudiantes con discapacidades representan una cuarta parte de todos los niños arrestados en la escuela, aún cuando son sólo el 12 por ciento de la población escolar. Como abogado que representa a estudiantes que han sido suspendidos o que enfrentan la expulsión de la escuela, regularmente trabajo con jóvenes que se han visto involucrados con el sistema de justicia juvenil. Están protegidos de la expulsión cuando su conducta está relacionada con su discapacidad, pero de todas formas pueden ser arrestados, acusados en juicios de menores o incluso ser condenados criminalmente cuando son acusados como adultos. Contamos con alrededor de 19,000 oficiales de recursos escolares (SRO, por sus siglas en inglés) — oficiales de policía desplegados por las agencias de aplicación de la ley para trabajar en las escuelas — en todo Estados Unidos. Los oficiales están estacionados en el 29 por ciento de las escuelas de nuestra nación. El número de SRO ha aumentado dramáticamente durante las últimas dos décadas, y también han aumentado las detenciones escolares por delitos menores. Debido a que los SRO son entrenados como agentes de policía, ellos ven el comportamiento de los niños a través de un lente policial. Por ejemplo, un oficial puede ver el golpear a un miembro del personal de la escuela como una agresión que justifica la detención, sin tomar en cuenta la edad del niño o sus necesidades especiales. Es posible que el oficial no esté al tanto de la discapacidad del
estudiante, de cualquier plan de intervención en su comportamiento y de los procesos disponibles en las escuelas para revisar el Programa de Educación Individualizada (IEP, por sus siglas en inglés) del estudiante para abordar y apoyar las necesidades de comportamiento del estudiante. De hecho, sólo 12 estados requieren que los SRO tengan capacitación especializada relacionada con las escuelas. Los oficiales en las escuelas a menudo carecen de entendimiento del desarrollo de los adolescentes, estrategias de desescalamiento de conducta agresiva, y las necesidades y derechos de los estudiantes con discapacidades. Por lo tanto, responden a situaciones escolares de rutina utilizando las tácticas de aplicación de la ley en las que fueron entrenados. Las consecuencias para los estudiantes pueden ser devastadoras. El año pasado en Texas, por ejemplo, un estudiante de 8 años de edad con TDAH fue esposado por un oficial después de que tuvo una rabieta en la escuela. El video de la cámara del cuerpo del oficial muestra al niño, un estudiante de segundo grado, sollozando incontrolablemente y gimiendo de que no quería ir a la cárcel. Aunque el personal de la escuela había sido entrenado para restringir apropiadamente y con seguridad a los estudiantes, inexplicablemente no lo hicieron en esta situación. ¡Ella cayó de cara! El video muestra a la policía de la escuela de Texas aplastando con
el cuerpo a una niña de 12 años. Estos abusos por parte de los SRO pueden deberse no sólo a la falta de capacitación, sino también al proceso de selección y supervisión. Estar estacionado en una escuela generalmente no es una posición muy buscada por un oficial que busca la movilidad ascendente en la policía. Un informe recientemente emitido por el Sargent Shriver National Center on Poverty Law encontró que de los oficiales de policía asignados a las Escuelas Públicas de Chicago (CPS), el 67 por ciento tenía quejas civiles presentadas en su contra, el 31 por ciento tenía tres o más quejas y el 11 por ciento tenía 10 o más quejas. De hecho, dos oficiales asignados a las escuelas de CPS han disparado fatalmente a adolescentes fuera de los terrenos de la escuela. Aunque ambos fueron desautorizados por la junta de revisión de la policía, se pagaron sustanciales compensaciones a las familias de las víctimas. Para estar seguros, los administradores y los padres han pedido que los SRO estén estacionados en las escuelas para promover la seguridad de la escuela. Este es un objetivo indiscutiblemente importante. La investigación, sin embargo, da resultados mixtos en cuanto a si tener oficiales en las escuelas realmente hace que una escuela sea más segura. Al mismo tiempo, los recursos para el personal en muchas de nuestras escuelas públicas son limitados. En Chicago, Nueva York y
Houston, por ejemplo, hay más guardias de seguridad escolar y SRO en las escuelas que consejeros y trabajadores sociales. Sin embargo, son los consejeros y los trabajadores sociales los que se necesitan para abordar las causas profundas de los problemas que causan los estudiantes, en particular las personas con discapacidades, y para tomar acciones adecuadas en las escuelas en primer lugar. Si los distritos escolares van a seguir colocando a los oficiales de policía en las escuelas, deben prestar atención a las directrices federales para adoptar políticas escritas que limiten claramente el papel de los oficiales a la seguridad y no la disciplina escolar rutinaria. Los distritos también deben establecer requisitos de capacitación mínima y continua para permitir a los oficiales interactuar con los estudiantes con discapacidades de manera sensata y apropiada. Los distritos y los organismos encargados de hacer cumplir la ley deben diseñar procedimientos de selección y supervisión para asegurarse de que sólo los funcionarios altamente calificados y dedicados a trabajar con jóvenes, particularmente jóvenes de color y estudiantes con discapacidades, estén trabajando en entornos escolares. Debemos equipar a nuestras escuelas para abordar de manera positiva y proactiva las necesidades de comportamiento de los estudiantes con discapacidades, y no detener a los niños que necesitan apoyo.
A Florida mother last April watched in horror as her 10-year-old autistic son was handcuffed and arrested at school. The child, John Benjamin Haygood, was taken into custody and spent a night in jail because, six months earlier, he kicked and scratched an aide assigned by the school to support him in his special education classroom. Yet John’s need for help managing his behaviors is precisely the reason he was entitled to extra support at school. Unfortunately, this incident — while extreme — is not atypical. The most recent national data released by the Department of Education show that students with disabilities account for a quarter of all children arrested at school, even though they are only 12 percent of the school population. As a lawyer who represents students who have been suspended or who face expulsion from school, I regularly work with young people who have become involved in the juvenile justice system. They are protected from being expelled when their behavior is related to their disability, but they can still be arrested, charged in juvenile justice proceedings or even criminally convicted when they are charged as an adult. We have about 19,000 school resource officers (SROs) — police officers deployed by law enforcement agencies to work in schools — throughout the United States. Officers are stationed in 29 percent of our nation’s schools. The number of SROs has dramatically increased over the past two decades, and so have school-based arrests for minor offenses. Because SROs are trained as law enforcement officers, they view children’s behavior through a police lens. For example, an officer may view hitting a school staff member as a battery justifying arrest, not taking into account the child’s age or special needs. The officer may not be aware of the student’s disability, any behavior intervention plan in place, and the processes available in schools to revise the student’s Individualized Education Program (IEP) to address and support the student’s behavioral needs. Indeed, only 12 states require SROs to have specialized training related to schools. Officers in schools often lack understanding of adolescent development, de-escalation strategies for children and youths, and the needs and rights of students with disabilities. They therefore respond to routine school sit-
uations using the law enforcement tactics in which they were trained. The consequences for students can be devastating. Last year in Texas, for example, an 8-year-old student with ADHD was handcuffed by an officer after he threw a tantrum at school. The officer’s body-cam video shows the boy, a second-grader, sobbing uncontrollably and whimpering that he did not want to go to jail. While school staff had been trained to appropriately and safely restrain students, they inexplicably failed to do so in this situation. [‘She landed on her face!’ Video shows Texas school police officer body-slam 12-yearold girl] These abuses by SROs may stem not only from a lack of training but also from the selec-
tion and oversight process. Being stationed in a school is generally not a sought-after position for an officer seeking upward mobility in the police force. A recent report issued by the Sargent Shriver National Center on Poverty Law found that of police officers assigned to Chicago Public Schools (CPS), 67 percent have civilian complaints lodged against them, 31 percent have three or more complaints, and 11 percent have 10 or more complaints. In fact, two officers assigned to CPS schools have fatally shot teenagers off school grounds. While both were cleared of wrongdoing by the police review board, substantial payments were given to the victims’ families. To be sure, administrators and parents have asked for SROs to be stationed in
schools to promote school safety. This is an indisputably important goal. Research, however, is mixed on whether having officers in schools actually does make school safer. At the same time, resources for staff in many of our public schools are limited. In Chicago, New York and Houston, for example, there are more school security guards and SROs in schools than there are counselors and social workers. Yet it is counselors and social workers who are needed to address the root causes of the problems causing students, particularly those with disabilities, to act out in schools in the first place. If school districts are going to continue to station police officers in schools, they should heed federal guidance to adopt written policies that clearly limit officers’ roles to safety and security, not routine school discipline. Districts should also set minimum and ongoing training requirements to enable officers to interact with students with disabilities sensitively and appropriately. Districts and law enforcement agencies must design selection and oversight procedures to ensure that only officers highly qualified and dedicated to working with youths, particularly youths of color and students with disabilities, are working in school settings. We must equip our schools to positively and proactively address the behavioral needs of students with disabilities, not arrest children in need of support. • Miranda Johnson, is associate director of the Education Law and Policy Institute at Loyola University Chicago School of Law. Johnson. She is also a Public Voices Fellow and supervises law students in Loyola’s Civitas ChildLaw Clinic and the Stand Up for Each Other Chicago Suspension Advocacy Project.
16
DOMINGO, 11 DE JUNIO DE 2017
SPORTS
DEPORTES
Quieren a Ruidíaz Para el régimen de transferencias de la Liga MX existen diversos jugadores que se han convertido en objeto de deseo de algunos clubes mexicanos. Para nadie es un secreto que diversos clubes quieran hacerse de los servicios de Raúl Ruidíaz, el campeón de goleo del Clausura 2017. Cruz Azul es el principal interesado en el atacante peruano.
Mentor de prospectos
Abreu de los White Sox feliz de ayudar a su compatriota Robert POR SCOT GREGOR
Para Reflejos
José Abreu es uno de muchos veteranos de los White Sox de Chicago que han sido mencionados en los continuos rumores de intercambio. Pero entre más profundo entran los White Sox en su reestructuración, más parece que Abreu se tiene que quedar. No sólo está el primera base de 30 años de edad en camino a su cuarta temporada consecutiva con 100 o más carreras impulsadas, sino que Abreu ya se ha convertido en mentor para la gran promesa Yoan Moncada y está tomando un rol similar con Luis Robert, quien firmó contrato oficialmente con los White Sox. Abreu, Moncada y Robert son de Cuba y todos jugaron en la Serie Nacional, la liga principal de béisbol del país. Abreu y Moncada fueron compañeros de equipo para el equipo de Cienfuegos en la temporada 2012-13, y Moncada y Robert fueron compañeros de equipo en el 2014. Abreu tiene 30 años de edad, mientras que Moncada acaba de cumplir los 22 años y Robert tiene 19. La diferencia de edades le da a Abreu un estatus de hermano mayor, lo cual él acoge felizmente. “Estoy emocionado de tener esa oportunidad”, dijo Abreu a través del intérprete Billy Russo. “Eso es algo que me gusta hacer. Me gusta aconsejar a los muchachos como estoy haciendo en este momento con Moncada. Sólo estoy esperando la oportunidad para que suceda con (Robert)”. Abreu consiguió su primera oportunidad de orientar a Robert, llevando al solicitado jardinero en un tour de Guaranteed Rate Field antes de atrapar su primer lanzamiento ceremonial. “Estaba muy emocionado de tenerlo aquí, y estoy muy contento ahora mismo porque está firmando contrato con el equipo”, dijo Abreu. “Es un jugador muy bueno. Acabo de decirle que tiene que seguir trabajando duro y seguir haciendo las cosas para llegar aquí tan pronto como pueda. Es un buen tipo”. Debido a que no ha jugado en un partido competitivo por casi un año, Robert va a debutar con el equipo de la Liga de Verano Dominicana de los White Sox. Queda por ver si el joven de 6 pies, 2 pulgadas de estatura y 210 libras de peso termina la temporada en la clase baja A Kannapolis o alta A Winston-Salem. Robert calcula que pasará los próximos 2-3 años en el sistema de ligas menores de los White Sox, lo que Abreu piensa que es el
FOTOS: AP
JOSÉ ABREU de los White Sox de Chicago, quien aparece en la foto, ya se ha convertido en mentor del prospecto de los White Sox Yoan Moncada y el nuevo prospecto Luis Robert. Los tres jugadores son cubanos y jugaron en la misma liga de Cuba. CHICAGO WHITE Sox’s Jose Abreu, pictured here, has already become a mentor to the Sox’s top prospect Yoan Moncada and newest prospect Luis Robert. All three players are from Cuba and played in the same Cuban league.
camino correcto. “No es algo fácil de hacer el venir aquí directamente para jugar en las Grandes Ligas porque es un nivel muy alto y difícil de jugar”, dijo Abreu. “Creo que lo mejor para él es la decisión de tener algunos juegos en las ligas menores y dejar que se desarrolle allí. Ha pasado mucho tiempo sin jugar al béisbol. “El béisbol en Cuba es bueno, pero no es tan bueno como el béisbol aquí en los Estados Unidos y hay que adaptarse. Creo que ese proceso para él va a ser perfecto en las ligas menores“. El gerente de los White Sox, Rick Rentería, está a favor de que los veteranos ayuden a los jóvenes prospectos. “Creo que la perspectiva, tal vez pueden iluminar a algunos jugadores más jóvenes en términos de lo que han pasado en sus vidas”, dijo Rentería. “Hemos hablado de cómo es estar en las grandes ligas, es una existencia surrealista. Es más incomparable a cualquier cosa que puedas imaginar. “La notoriedad, el dinero, la adulación que viene con todas esas cosas podrían comenzar a nublarte un poco. A veces también puedes sentirte un poco con derecho a ciertas cosas. Creo que la realidad es que tenemos una responsabilidad y los jugadores con el tiempo
EL MÁS nuevo prospecto de los White Sox, Luis Robert. NEWEST CHICAGO White Sox prospect Luis Robert.
empiezan a entender y saben que tienen una responsabilidad con su profesión y su organización y con los fans. Creo que a veces recibes algunos golpes y moretones a lo largo del camino. Ellos se dan cuenta de eso”. Abreu está bajo contrato con los White Sox hasta la temporada 2019, así que necesitaría una extensión si espera jugar un día con Moncada y Robert.
Sox’ Abreu happy to extend helping hand to Robert
J
ose Abreu is one of the many Chicago White Sox veterans that has been mentioned in ongoing trade rumors. But the deeper the Sox get into their rebuild, the more it’s looking like Abreu stays put. Not only is the 30-year-old first baseman on track for his fourth straight season with 100 or more RBI, Abreu has already become a mentor to top prospect Yoan Moncada and is taking a similar role with Luis Robert, who officially signed with the White Sox. Abreu, Moncada and Robert are from Cuba and they all played in Serie Nacional, the country’s top-level league. Abreu and Moncada were teammates for Cienfuegos in 2012-13, and Moncada and Robert were teammates in 2014. Abreu is 30 years old, while Moncada just turned 22 and Robert is 19. The age difference gives Abreu big brother status, which he is happy to embrace. “I’m excited to have that opportunity,” Abreu said through interpreter Billy Russo. “That’s something that I like to do. I like to advise the guys like I am doing right now with Moncada. I’m just waiting for that opportunity to happen with (Robert).” Abreu got his first crack at showing Robert the ropes, taking the touted center fielder on a tour of Guaranteed Rate Field before catching his ceremonial first pitch. “I was very excited to have him here, and I’m very happy right now because he’s signing with the team,” Abreu said. “He’s a very good player. I just told him that he has to keep working hard and keep doing the things to get here as soon as he can. He’s a nice guy.” REFLEJOS.COM
Read more in English online “Estamos pensando en este año, sólo para ayudar a este equipo a ganar este año”, dijo Abreu. “Y lo que está en el futuro va a pasar en el futuro. Por supuesto, me gustaría ser un White Sox para siempre. Pero eso es algo que no puedo controlar ahora mismo. “Todo lo que puedo controlar ahora es sólo jugar para este equipo durante esta temporada y tratar de hacer lo mejor posible. Pero me encantaría ser un White Sox para siempre“.
DOMINGO, 11 DE JUNIO DE 2017
17
¿Se lesionó en el trabajo o ha tenido un accidente de auto? ¡Nosotros podemos aliviar todas sus lesiones de cuello y espalda!
• Líderes en tratar condiciones en el cuello y la espalda. • Terapia física, inyecciones y cirugías mínimamente invasivas. • Nos especializamos en compensaciones laborales y accidentes de vehículos motorizados y podemos ayudarle con sus papeleos.
IllinoisSpine Institute Tratamiento de su columna vertebral con cirugía integral y sin cirugía
847-303-1200
Dos localidades convenientes Schaumburg 500W.Golf Road Suite 101 Schaumburg, IL 60195
Crystal Lake 360 Station Drive Suite 200 Crystal Lake,IL60014
www.ilspine.com
19a Exposición Empresarial para la Educación de la Primera Infancia
ECE
3
Avanzando Su Negocio sábado 17 de junio del 2017 8:00am - 1:00pm UIC Forum | Chicago
ece3.wbdc.org
18
Baja desempleo
DOMINGO, 11 DE JUNIO DE 2017
N AT I O N & W O R L D
NACIÓN Y EL MUNDO
Las empresas estadounidenses redujeron sus contrataciones en mayo y añadieron 138.000 plazas; pero, fueron suficientes para que la tasa de desempleo descendiera a 4.3 por ciento, la más baja en 16 años. El Departamento del Trabajo dijo que el desempleo bajó del 4.4 por ciento reportado en abril.
No piden beneficios
Inmigrantes dejan de pedir cupones de comida por temor a la deportación
POR CLAUDIA TORRENS Y GISELA SALOMÓN
Associated Press
Rosa le da una o dos galletas en el desayuno a su hija adolescente y solo compra fruta si está rebajada. En su casa ya no hay la leche de almendras que le sienta mejor ni el salmón que tanto les gusta a sus hijas. La inmigrante mexicana de 52 años dice que ella, sus dos hijas y el nieto con los que comparte un pequeño apartamento en Manhattan comen peor desde que en enero canceló los cupones de alimentos que recibía del gobierno. “Lo hice por miedo”, dijo Rosa, quien no da su apellido por temor a las autoridades migratorias. “Yo no tengo papeles. Pensé, ‘no me vayan a agarrar’”. Tantos sus hijas como su nieto son estadounidenses. Los indocumentados no tienen derecho a asistencia pública, pero pueden pedirla a través de sus hijos nacidos en el país. Aun así, deben dar datos personales. Es por eso que extranjeros que apenas pueden pagar el alquiler ahora lo piensan dos veces antes de inscribirse en programas de asistencia pública por miedo a quedar bajo el radar inmigraciones. En varias partes del país, grupos que ofrecen cupones de alimentos financiados por el gobierno aseguran que el número de personas a las que ayudan ha disminuido debido a que los inmigrantes no renuevan su cuenta, la cancelan o ya no solicitan la asistencia. Y esto incluye a personas con autorización para vivir en EEUU que temen quedar expuestas y ver afectadas sus solicitudes de residencia o de ciudadanía. “Esto significa menos alimentos en la mesa de chicos que tienen derechos (a recibir los beneficios) porque son ciudadanos estadounidenses”, expresó Andrew Hammond, abogado del Sargent Shriver National Center on Poverty Law de Chicago. Los cupones de comida son distribuidos por el Supplemental Nutrition Assistance Program (SNAP). SNAP otorga un promedio de $125 al mes a estadounidenses o residentes legales de bajo recursos. La ayuda puede ser considerable: en familias con cuatro niños estadounidenses puede representar hasta $649 mensuales. En febrero, el último mes con informa-
FOTO: AP
ROSA, UNA indocumentada que quiere que su apellido no sea divulgado, recibía $190 por mes del Programa de Asistencia Nutricional Suplementaria o SNAP, pero abandonó ese beneficio por temor a la deportación. ROSA, AN undocumented immigrant who wants her last name withheld, used to get $190 per month from the Supplemental Nutrition Assistance Program or SNAP, but stopped taking benefits fearing deportation.
ción disponible, 42.3 millones de personas participaron en SNAP, 2.5 millones menos que en el mismo mes de 2016, según el Departamento de Agricultura, encargado de administrar el plan. Las estadísticas no ofrecen detalles sobre cuántos eran inmigrantes. Según expertos, el miedo se acentuó con los arrestos de principios de año realizados por el Servicio de Control de Inmigración y Aduanas (ICE) en ciudades como Nueva York, Atlanta y Chicago. Los arrestos de indocumentados se incrementaron casi 40 por ciento en los primeros 100 días del gobierno de Trump al compararlos con el mismo período del año anterior. ICE dijo que cerca del 75 por ciento de las personas arrestadas habían sido condenadas por delitos criminales. Pero también indicó que hubo un aumento de más del 150 por ciento de personas arrestadas que no cometieron delitos criminales. A Rosa le entró miedo cuando una de sus hijas le recomendó dejar los cupones porque había oído en televisión que se deportaría a quienes usaban ayuda pública, un rumor alimentado por filtración de un documento del gobierno que proponía denegar la admisión al país de cualquier extranjero con posibilidades de convertirse en una carga pública
e identificar y expulsar a los que lo fueran y además tuvieran órdenes de deportación. María Rodríguez, encargada de asuntos comunitarios del Manna Food Center de Maryland, comentó que en abril de 2016 había recibido 120 solicitudes para el programa. El mismo mes de este año sólo recibió 38 y 12 familias le pidieron que las sacara del plan. “La gente me dice ‘yo le firmo en cualquier lado para que me quite de los servicios’. En lugar de renovar o pedir servicios, la gente viene a cerrar”, dijo Rodríguez. “‘Vamos a comer lo que podamos’, me dicen”. Un portavoz del Departamento de Agricultura señaló que sólo los ciudadanos y algunos extranjeros que residen legalmente en el país son elegibles y dijo que las autoridades se esfuerzan por hacer que el programa sea accesible a todos los que cumplen con los requisitos, incluidos los hijos estadounidenses de inmigrantes sin permiso. Aun así, los inmigrantes temen que esa información sea compartida con las autoridades de migración a pesar de que existen políticas de privacidad. Janet, una hondureña de 29 años que vive en Maryland y que pidió mantener su apellido en el anonimato, resolvió no renovar el beneficio que recibió durante seis meses
Fear of deportation drives poor people off food stamps
A
crackdown on illegal immigration under President Donald Trump has driven some poor people to take a drastic step: opt out of federal food assistance because they are fearful of deportation, activists and immigrants say. People who are not legal residents of the U.S. are not eligible to take part in what is formally known as the Supplemental Nutrition Assistance Program. But many poor families include a mix of nonlegal residents and legal ones, such as children who have citizenship because they were born in the U.S. In those cases, it is often an adult who is not a legal resident who submits the application. Some now feel that is too dangerous under a president who has made immigration enforcement a priority. Throughout the U.S., there are accounts of people resisting efforts of nonprofit organizations to sign them up for food stamps, letting benefits lapse or withdrawing from the program because of the perceived risk. “They don’t want to put their name and address on a form for a government public benefit out of fear that they’ll be sought out and asked to leave,” said Teresa Smith, executive director of Catholic Charities of Orange County, California. The food stamp program provides monthly payments, typically about $125 per eligible household member, to poor families to buy essential staples. Going without can be an extreme decision, advocates say. The number of food stamp recipients has declined as the U.S. recovers from the Great Recession. REFLEJOS.COM
Read more in English online cuando se le venció en enero. “Tenemos miedo a la deportación”, dijo la madre soltera, que ha tenido que compensar los $150 mensuales que recibía con trabajos limpiando casas los fines de semana para que no le falte comida a su pequeña de 5 años. La inmigrante, que llegó al país hace 6 años y que entre semana trabaja en una agencia de turismo, paga $450 de renta por un cuarto en una casa de familia, en la que comparte el baño y la cocina con otros inquilinos.
DOMINGO, 11 DE JUNIO DE 2017
NACIÓN Y EL MUNDO | NATION AND WORLD
Sigue con su proyecto
¿Qué tan largo será el muro que Trump quiere construir?
Associated Press
La Casa Blanca insiste en que la propuesta de construir un muro a lo largo de la frontera con México avanza a buen paso a pesar de la resistencia en el Congreso. Lo que no dice es cuál es la nueva visión del muro. La promesa de construir un muro y hacer que México pague por él fue uno de los grandes caballitos de batalla de Trump durante su campaña electoral. Generó la idea de una estructura imponente a lo largo de los 3,200 kilómetros de la frontera. FOTO: AP Pero desde que asumió la presidencia, sus colaboradores han dejado en claro que eso no EL PRESUPUESTO presentado por Trump para el 2018 contempla 1.600 millones de será lo que se construirá. ¿Qué tan largo será, dólares para la construcción de 95 kilómetros (60 millas) de muros a lo largo de dos tramos de la frontera al sur de Texas y de 23 kilómetros (14 millas) para reemplazar entonces? La respuesta no está clara.
Trump dijo que construir un muro y hacer que México pagase por él era una de sus prioridades y que iba a “empezar a trabajar en un muro físico impenetrable en la frontera sur desde el primer día”. Sus palabras daban a entender que se extendería desde Brownsville, Texas, en el extremo oriental de la frontera, hasta San Diego, en el occidental. Por momentos insinuó que el muro tendría una altura de nueve metros (30 pies).
Lo que el gobierno dice ahora
Días después de asumir la presidencia el 20 de enero, Trump firmó un decreto disponiendo la construcción de un “muro físico a lo largo de la frontera sur”. Esa orden ejecutiva, no obstante, no daba detalles ni decía cuánto costaría el muro ni cómo se financiaría. En los últimos meses, los líderes de las dependencias del gobierno que estarán involucradas en el proyecto han atenuado las promesas de campaña. El secretario del Interior Ryan Zinke reconoció en marzo algunas de las complicaciones que enfrentaría un muro a lo largo de toda la frontera. Dijo que consideraciones físicas y geográficas hacen que el proyecto resulte “complejo en algunas áreas”, incluidas partes del río Bravo y un parque nacional de Texas remoto y elevado. Funcionarios del Departamento de Seguridad Nacional, a cargo de la licitación, han dicho en varias oportunidades que no saben qué extensión total tendrá el muro al final de cuentas ni cuánto costará. Kelly dijo que el gobierno quiere comenzar a construir al menos 119 kilómetros (74 millas) de muro en Texas y cerca de San Diego, que reemplazará una valla que lleva varios años allí. Indicó que se comenzará a construir en los sectores que las autoridades de la frontera
It won’t be from sea-to-sea; how long will wall be?
T
POR ALICIA CALDWELL
¿Qué dijo el candidato Trump sobre el muro?
19
un muro cerca de San Diego. TRUMP’S FIRST full budget request, which would fund the government for the 2018 budget year, asks for $1.6 billion to pay for roughly 60 miles (95 kilometers) of new wall along two stretches of the border in South Texas and 14 miles (23 kilometers) of wall to replace fencing near San Diego.
digan son los más porosos. En una comparecencia ante la comisión presupuestaria del Senado el mes pasado dijo que partes del nuevo muro serán una valla transparente, similar a las construidas bajo los gobiernos de George W. Bush y Barack Obama.
¿Quién pagará por el muro?
Las autoridades mexicanas descartaron de plano pagar por el muro y los legisladores estadounidenses tampoco se mostraron muy entusiasmados con la idea de financiarlo. Un primer pedido de Trump de 2 mil 600 millones de dólares para comenzar la construcción en un tramo no especificado fue rechazado inicialmente por el Congreso al aprobar un presupuesto que permite al gobierno seguir funcionando hasta fines del actual año fiscal, que termina en septiembre. El Congreso aprobó en cambio 772 millones de dólares para la seguridad de la frontera, incluido el mantenimiento y el reemplazo ya programado de muros en ciertos tramos, algunos de los cuales fueron construidos hace dos décadas. El gobierno, no obstante, publicitó esto como un gran avance con miras a la construcción del muro prometido. El presupuesto presentado por Trump para el 2018 contempla 1.600 millones de dólares para la construcción de 95 kilómetros (60 millas) de muros a lo largo de dos tramos de la frontera al sur de Texas y de 23 kilómetros (14 millas) para reemplazar un muro cerca de San Diego. Resta por verse si el Congreso aprueba ese pedido. Los demócratas y algunos republicanos cuestionan la necesidad de nuevas barreras en vista de que los arrestos de personas que intentan ingresar ilegalmente al país es-
tán en niveles históricamente bajos.
Las obras en marcha
Hay mucha construcción en la frontera con México. A simple vista, daría la impresión de que se está levantando el muro de Trump. Pero no es así. Las vallas bajo construcción en pequeños tramos de la frontera en el Sunland Park de Nuevo México y en Naco, Arizona, son parte de una vieja iniciativa para reemplazar alambres de púas instalados hace décadas. Se espera que en los próximos meses comience en San Diego la construcción de prototipos de muros nuevos, tanto sólidos como transparentes. El Departamento de Seguridad Nacional tiene suficiente dinero para los prototipos… y nada más. Se espera que el gobierno elija las firmas que construirán los prototipos el mes que viene.
he White House insists that plans for President Donald Trump’s border wall are on track despite resistance from Congress. What it’s not saying is how it envisions the wall these days. Trump’s promise to build a “big beautiful wall” and have Mexico pay for it was a campaign rallying cry. It conjured images of an imposing structure spanning the 2,000 miles of America’s southern border, too tall and strong for foreigners to dare cross illegally. But since Trump took office, his top aides have made clear that’s not on their drawing boards. It won’t be “from sea to shining sea,” Homeland Security Secretary John Kelly told lawmakers. So how long will it be? And how much of it will be a thick new wall as opposed to patching up existing fences and other measures? The answers aren’t clear. Days after taking office on Jan. 20, Trump signed an executive order calling for a “physical wall along the southern border.” But the order didn’t include specific details or say how it would be funded or how much it might cost. Kelly has said the administration wants to start by building at least 74 miles of wall in Texas and near San Diego, though 14 miles of that construction would be a replacement for fencing that’s been in place for years. He has said new construction will be planned for areas where border officials say it’s most needed. He told a Senate budget panel last month that some of the new construction may be a see-through fence, similar to barriers built by the Bush and Obama administrations. REFLEJOS.COM
Read more in English online
HELP WANTED
BANQUET HALL GENERAL CLEANING & FOOD PREP COOKS EXPERIENCE PREFERRED Medinah Signature Events 550 Shriners Dr I Addison IL, 60101 PLEASE EMAIL RESUME TO juan@weddingswithus.com OR CALL: 1-630-458-0200
20
DOMINGO, 11 DE JUNIO DE 2017
BUSINESS
NEGOCIOS
Acuerdo azucarero EEUU y México alcanzaron un nuevo acuerdo azucarero que aún no cuenta con el apoyo del sector empresarial estadounidense. El secretario mexicano de Economía, Ildefonso Guajardo, dijo que el acuerdo mantiene el acceso del azúcar mexicano al mercado estadounidense pero que se reducirá de 40 a 30 por cierto la proporción de azúcar refinado.
Una dura competencia
Telenovelas mexicanas pierden sintonía ante Netflix y otros servicios POR ANDREA NAVARRO
Bloomberg News
Los mexicanos están apagando sus televisores a ritmos sin precedentes, afectando las acciones de Grupo Televisa SAB y TV Azteca SAB, a medida que más espectadores optan por entretenimiento digital a raíz de las medidas del gobierno para hacer más accesible el acceso al Internet. En lo que va del año, los ratings de Televisa han caído 24 por ciento y las de Azteca han caído 8 por ciento, según el analista de Itaú BBA Gregorio Tomassi, citando datos de HR Ratings Media. Eso sigue a las caídas de 16 por ciento y de 14 por ciento para las dos redes el año pasado. Las caídas más grandes han sido en las telenovelas — los candentes dramas en serie para los que ambas redes son famosas — y las noticias nocturnas. Ambas compañías están produciendo nuevos programas que, según predicen, traerán de vuelta al público de nuevo, pero el advenimiento de Netflix y servicios de streaming en línea como HBO están resultando ser un reto serio. El nuevo programa de TV Azteca, “The Iron Prosecutor”, debutó en enero para reemplazar su exitoso drama “Rosario Tijeras”. La nueva serie aclamada por la crítica, basada en una historia real, sigue a una fiscal en busca de justicia por el asesinato de su padre — difícilmente material de las telenovelas clásicas. Sin embargo, el programa sólo alcanzó la lista de HR Ratings Media de los cinco mejores programas de horario estelar por una sola semana. El proyecto de ley de reforma de las telecomunicaciones de 2013 en México puede ser parte del problema para los organismos de radiodifusión, dijo Geetha Ranganathan, analista de Bloomberg Intelligence. La revisión reguladora obligó al gigante telefónico América Móvil SAB a abrir su red a más competencia, ayudando a bajar los precios de los datos de banda ancha y el acceso al Internet móvil. Las líneas de datos inalámbricos se han más que duplicado desde finales de 2013, a casi 75 millones, dando a muchos mexicanos más acceso regular a Snapchat, Facebook y otras alternativas a la televisión. “La reforma obliga a los organismos de radiodifusión a mirar por encima de sus hombros”, dijo Ranganathan. A pesar de que el índice de IPC de referencia de México alcanzó un mínimo récord a principios de este año, Televisa no ha llegado a su pico en 2015, y los años de gloria de Azteca fueron en 2011 y 2012. Las acciones de Televisa subieron un 4.5 por ciento este año, comparado con un 7 por ciento con el IPC,
FOTO: AP
NETFLIX Y otros servicios de streaming tales como HBO estar siendo un reto serio para las cadenas televisivas mexicanas TV Azteca y Televisa. NETFLIX AND other online streaming services like HBO are proving to be a serious challenge for Mexican networks TV Azteca and Televisa.
mientras que Azteca cayó un 9.2 por ciento. Televisa y TV Azteca se negaron a comentar. Los ratings de televisión en México pueden ser difíciles de rastrear porque no hay mucha información pública disponible, y la audiencia puede variar de un año a otro, porque la mayoría de las telenovelas son para una sola temporada, no por varios años como lo hacen los programas en los Estados Unidos. La caída de la audiencia ha obstaculizado el regreso de Televisa de un intento desastroso hace dos años de cambiar sus políticas de precios publicitarios. La emisora de habla hispana más grande del mundo tuvo una caída de ventas en el primer trimestre, no logrando aprovechar el impulso de finales del año pasado y frustrando las esperanzas de una recuperación sostenida. Univisión Holdings Inc., la emisora en español de Estados Unidos en la que Televisa tiene participación y proporciona programación, también ha estado luchando en los ratings. A finales del año pasado, Televisa contrató a Millie Carrasquillo, una veterana de la televisión hispana estadounidense en Univisión
y Telemundo, para modernizar sus ofertas de horario estelar, eliminando algunas telenovelas cliché favorecidas por generaciones mayores y desarrollando contenido nuevo y fresco. Isaac Lee, que supervisaba el contenido de Univisión, se convirtió en jefe de contenido de Televisa y Univisión en enero. José Bastón, quien había supervisado el contenido de Televisa, fue trasladado a la distribución internacional. Televisa también renovó su división de noticias el año pasado, reemplazando a Joaquín López Dóriga, periodista de larga data, con la periodista Denise Maerker, la primera mujer en presentar las noticias nocturnas. La compañía está diciendo a los inversionistas que tengan paciencia, dijo Ranganathan. “Están diciendo que no esperan que ocurra nada hasta 2018. Va a tomar algún tiempo” para que los cambios en la programación den resultados, dijo. Televisa parece haber recuperado algo de terreno contra Azteca este año, especialmente con telenovelas y películas, dijo Tomassi en su nota. “Esto es alentador para Televisa, pero aún es demasiado pronto para llegar a una visión estadísticamente confiable sobre cómo esta
Mexico’s soap operas lose out to Netflix, Snapchat
M
exicans are switching off their TV sets at an unprecedented rate, bruising shares of Grupo Televisa SAB and TV Azteca SAB, as more viewers opt for digital entertainment following the government’s moves to make internet access more accessible. Year-to-date, Televisa’s broadcast ratings are down 24 percent and Azteca’s have slid 8 percent, according to Itau BBA analyst Gregorio Tomassi, citing data from HR Ratings Media. That follows declines of 16 percent and 14 percent for the two networks last year. The steepest drops are in telenovelas — the pulpy serial dramas for which both networks are famous — and nightly news. Both companies are producing edgier new shows they predict will bring audiences back, but the advent of Netflix and online streaming services like HBO are proving to be a serious challenge. TV Azteca’s new show, “The Iron Prosecutor” debuted in January to replace its hit crime drama “Rosario Tijeras.” The critically acclaimed new series, based on a true story, follows a female prosecutor as she looks for justice after the murder of her father — hardly the stuff of classic telenovelas. But the program only cracked HR Ratings Media’s list of top five prime-time shows for a single week. Mexico’s 2013 telecommunications reform bill may be part of the problem for the broadcasters, said Geetha Ranganathan, an analyst at Bloomberg Intelligence. The regulatory overhaul forced phone giant America Movil SAB to open its network to more competition, helping drive down prices for broadband data and mobile internet access. Wireless data lines have more than doubled since the end of 2013, to almost 75 million, giving many more Mexicans regular access to Snapchat, Facebook and other alternatives to TV. REFLEJOS.COM
Read more in English online tendencia podría relacionarse con el desempeño relativo de los ingresos”, dijo. “Preferimos errar en el lado conservador y seguir asumiendo que Televisa continuará perdiendo réditos este año y durante los próximos años”.
DOMINGO, 11 DE JUNIO DE 2017
21
LOOK FOR ENTERTAINMENT • FEATURES • TIPS • AND MORE!
¿Estás Perdiendo los Dientes?
PAQUETE DE SERVICIO COMPLETO DE CEMENTERIO
$ 3,
FOR SUBURBAN LATINOS
480
por tumba
Olvídate de cajas o removibles
EL PAQUETE INCLUYE:
ENT
VOL
PHO
TO: JOH
N STA
.7
No.
3 M AR
CH,
E R TA
201
K Caasttei del llo RKS
INM
ENT
• FE ATU
RES
• TI PS
• AN D
MOR
E! F OR
SUB
URB
AN
LAT
INO
7
S
Empieza a vivir mejor y siéntete con confianza de nuevo con implantes
18
El deja unrestauran JUICY a grat te Julie SPO TS a impr tte esión Restaur ant a fa 15 vorable imJuprliette make UND essio s Ca ER TH n rlo fusio s Vives traE PEEL na su va 18 do al Roseemo lle to nt Thna eatre
A LITT
DISPONIBLES EN ESTOS CEMENTERIOS CATÓLICOS:
Kate LE TA serie Del Casti STE s prem llo sta iering rs in Ne on M tflix arch 24
18
PHO
TO: AP
*CONSULTA GRATIS
Esta semana con este anuncio
Dr. Victor Sanz, DDS
Hablo Español
EVERY THIRD SUNDAY Have any upcoming events? e-mail us at mango@reflejos.com
4 El Costo de la Tumba 4 La Apertura y el Cierre de la Tumba 4 Su Elección de un Servicio Junto a la Tumba o el uso Gratuito de nuestra Capilla de Ambiente Controlado 4 El Contenedor para Entierro Externo de Concreto 4 Manejo del Contenedor de Entierro Externo y Cuota de Instalación 4 Todos los Cargos por Procesamiento de Papeleo y Registro 4 Una Lápida a Nivel del Pasto 4 Cuota de Instalación de la Lápida 4 Todos los Futuros Cuidados de la Tumba 4 Sin Costos Futuros del Cementerio
JEWEL DENTAL S C H A U M B U R G
1321 Tower Rd. Schaumburg, IL (224) 333-1113 www.jeweldental.com
All Saints Des Plaines ~ Ascension Libertyville ~ Assumption Glenwood Holy Cross Calumet City ~ Holy Sepulchre Alsip ~ Maryhill Niles ($3,800) Mount Olivet on 111th Street Chicago ~ Resurrection Justice St. Casimir Chicago ~ St. Michael Palatine
PRECIOS VÁLIDOS HASTA EL 30 DE JUNIO DE 2017 Las tumbas de CCS están disponibles en ciertas secciones solamente. Las tumbas de precios regulados están disponibles en todas las ubicaciones de Cementerios Católicos. Para nuestros precios bajos todos los días, los paquetes de CCS pueden ser comprados en el momento de la necesidad o antes de la necesidad. Seleccione su ubicación ahora y protéjase de futuros incrementos de precios. Aproveche nuestros planes de pago con 0% de interés o reciba un descuento si paga en su totalidad.
PARA COMPRAR EL PAQUETE DE SERVICIOS DE CEMENTERIO (CCS) POR $3,480 ($3,800 MARYHILL) COMPLETE Y ENVÍE POR CORREO ESTE FORMULARIO. PRECIOS VÁLIDOS HASTA EL 30 DE JUNIO DE 2017. Nombre Dirección
_____________________________________________________ ____________________________________________________
Cuidad-Estado-Zona Postal Teléfono
_________________________________________
____________________________________________________
Cementerio de Interés
___________________________________________
Dirección Correo Electrónico
_______________________________________
Información personal será mantenida confidencial y utilizada solo para responder a las preguntas.
1400 South Wolf Road • Hillside, IL 60162-2197 708-449-2340 • www.CatholicCemeteriesChicago.org
REF-CCS4
22
DOMINGO, 11 DE JUNIO DE 2017
AUTO SECTION
Este modelo sigue siendo todo un líder
Toyota Prius
This model is still a leader
POR ROGER RIVERO
Para Reflejos
Hace unos seis años que manejé un Toyota Prius por primera vez. Recuerdo dos emociones disparejas. Alegría por el ahorro de combustible, y angustia, por conducir un auto que, al parecer, tiraban hacia detrás al salir de las luces rojas. El Prius ha cambiado con los años, y Toyota ha invertido unos cuantos millones de dólares para hacernos saber (o creer) que el nuevo Prius es diferente, que es incluso capaz de llevar a cuatro malhechores asaltantes de un banco, en una interminable carrera, done burlan la intensa persecución policial. El mensaje del comercial es que la nueva generación del Toyota Prius es más rápida, alcanzando las 60 millas en 9.6 segundos. Conduciendo en modo “power”, indisputablemente no se siente remordimiento alguno al dejar un semáforo. Todo lo contrario, el Prius lo hace con agilidad y elegancia. Con selector de modos de manejo -Eco, Normal y Power- es fácil adaptarse a las condiciones de manejo necesitadas, aunque siempre en mi semana de prueba, me asaltó la misma duda: ¿Para qué conducir un Prius en modo “power”, cuando la razón de existir de un auto como este, es el ahorro de combustible? Lo que no dicen los comerciales de Toyota es que esta nueva generación del Prius no es solo la más ágil y dinámica en la carretera, sino que también la más económica. Esto, gracias a la utilización de la nueva plataforma modular de Toyota -TNGA- que permite un centro de gravedad más bajo, así como agilidad aerodinámica y rigidez en el manejo. La eficiencia también se ha logrado mediante la reducción de peso en los motores eléctricos y las baterías, que ahora son de mayor densidad. En cada nueva generación de Prius, Toyota ha logrado un 10 por ciento de mejoría en la economía de estos vehículos, logro que merece encomio para con el fabricante. Algunas versiones del nuevo Prius -hay varias para elegir- llegan a lograr hasta 58 millas por galón de gas en la ciudad y 53 en la autopista, lo que lo convierte en el auto más económico en nuestras carreteras, descontando a los que se necesitan cargar con corriente. Los cambios del Prius no solo han sido técnicos, también de diseño, tanto exterior, presentando un auto más angular con cortaduras verticales, como en su interior. Se han usado nuevos materiales de más calidad y más suaves al tacto, y también más plástico en la consola central y el timón. El uso de plásticos duros no es nada nuevo en este tipo de auto, pero su combinación de colores ha sido desafortunada en el caso del Prius. El plástico blanco y brillante en el interior
BY ROGER RIVERO
For Reflejos
del Prius es desproporcionado, y causa en la mayoría de los que he consultado cierta aversión momentánea, que imagino, pasaria con el tiempo. Recuerdo haber probado un Kia Soul el pasado año con inserciones en plástico similares, pero con una elección de color muy armónica, capaz de ser agradable y cálida a la vista. Con el paso de los años, Toyota ha ido enriqueciendo y variando la alineación de sus Prius. En la actualidad conviven seis configuraciones básicas, que difieren en precio entre los $24,000 por un Prius Two hsta los $30,000 por un Four Touring. En el medio quedan el Two Eco, Three, Three Touring y el Prius Four. El mas barato de los Prius -Twotrae cámara en reversa, entrada sin llave, Bluetooth, integración con iPhone, puertos USB y reconocimiento de comandos de voz, nada mal para un auto de entrada en ese precio. Al otro extremo del espectro, tenemos al Prius Four Touring, como el que nosotros probamos, un auto lleno de prestaciones de comodidad y seguridad, que incluyen detalles como asientos con calefacción, sistema de audio JBL, asistencia de estacionamiento y “head-up display” o pantalla de proyección para el conductor, por solo mencionar unas pocas.
Six years ago, I drove a Toyota Prius for the first time. I remember two uneven emotions. Joy for the fuel economy, and anguish, for driving a car that, apparently, pulled backward when a stoplight turned red. The Prius has changed over the years, and Toyota has invested a few million dollars to let us know (or believe) that the new Prius is different, that it’s even capable of carrying four bank robbers in an endless race, where they outsmart an intense police persecution. The message of the ad is that the new generation of the Toyota Prius is faster, reaching 60 mph in 9.6 seconds. Driving in “power” mode, you will undoubtedly feel no remorse when leaving a traffic light. On the contrary, the Prius does it with agility and elegance. With a driving mode selector — Eco, Normal and Power — it’s easy to adapt to the necessary driving conditions, although during my week of test, I was always assaulted by the same doubt: Why drive a Prius in “power” mode, when the reason for a car like this is fuel economy? What Toyota’s commercials are not saying is that this new generation of the Prius is not only the most agile and dynamic on the road, but also the most economical. This, thanks to the use of Toyota’s new modular platform -TNGA- that allows a lower center of gravity, as well as aerodynamic agility and driving rigidity. Efficiency has also been achieved by reducing weight in electric engines and batteries, which are now denser. In every new generation of Prius, Toyota has achieved a 10 percent improvement in the economy of these vehicles, an achievement that deserves praise for the manufacturer. Some versions of the new Prius — there are several to choose from — reach up to 58 miles per gallon in the city and 53 on the highway, making it the most economical car
on our roads, discounting those that need electric charging. The changes of the Prius have not only been technical, but also in design, with its exterior presenting a more angular look with vertical cuts. Changes, too, has been made to its interior. Newer quality materials are softer to the touch. It has more plastic in the center console and wheel. The use of hard plastics is nothing new in this type of car, but its color combination has been unfortunate in the case of the Prius. The bright white plastic inside the Prius is disproportionate, and causes, according to people’s comments, a certain momentary aversion, which I imagine, would pass with time. I remember trying a Kia Soul last year with similar plastic inserts, but it had a very harmonious choice of colors, which were pleasant and warm to the eye. Over the years, Toyota has been enriching and varying the alignment of its Prius. There are currently six basic configurations, which differ in price from $24,000 for a Prius Two to $30,000 for a Four Touring. In the middle are the Two Eco, Three, Three Touring and the Prius Four. The cheapest Prius — Two — has reverse camera, keyless entry, Bluetooth, iPhone integration, USB ports and voice command recognition, not bad for a car at that price. At the other end of the spectrum, we have the Prius Four Touring, like the one we tested, a car full of comfort and safety features, including details such as heated seats, JBL audio system, parking assistance and “head-up display” or a projection screen for the driver, just to mention a few.
DOMINGO, 11 DE JUNIO DE 2017
23
AUTO SECTION
NOW HIRING
WAREHOUSE OPENINGS GENERAL LABOR, UNLOADERS, FORKLIFT, PACKAGING Aurora, IL
West Chicago, IL
331-205-1080
2112 W. Galena Blvd
630-876-8418 x 1560 1155 Harvester Road
Crest Hill, IL
815-744-9000
2400 Caton Farm Road
Manteno, IL
815-600-8008
1042 Lincoln Drive
FOTO: AP
EL CHEVROLET Bolt EV del 2017, que se muestra en esta foto de archivo, fue nombrado ganador del premio al Auto Ecológico del Año durante el Auto Show de Los Angeles del 2017. La decisión del Presidente Donald Trump de sacar a EEUU del acuerdo climático de Paris podría tener un efecto inmediato limitado en muchas compañías de EEUU, según los analistas. Algunas firmas que habían apoyado el acuerdo de París, incluyendo la General Motors, dijeron que las decisiones del Presidente Trump no les hará cambiar sus planes. THE 2017 Chevrolet Bolt EV, pictured in this file photo, was named the winner of the Green Car of the Year Award during the 2017 Los Angeles Auto Show in Los Angeles. President Donald Trump’s decision to withdraw the United States from the Paris climate accord may have only limited immediate impact on many U.S. companies, according to analysts. Some corporations that had supported the Paris agreement, including General Motors. were quick to signal that Trump’s decision would not change their plans.
E L T O T A L M E N T E N U E VO
DANIEL CHAGOYAS
0% APR
x72 MESES!*
x72 MESES!*
NUEVO TOYOTA 2017
COROLLA AUTOMÁTICO LE
$
0% APR
0% APR
x72 MESES!*
159
ARRENDAMIENTO MENSUALES~
~arrendamiento por 36 meses. $1,899 de pago inicial. Incluye el primer pago. No se requiere depósito de seguridad.
NUEVO TOYOTA 2017
RAV4 LE FWD
$
OLIVER ARANDA
189
ARRENDAMIENTO MENSUALES~
~arrendamiento por 36 meses. $2,299 de pago inicial. Incluye el primer pago. No se requiere depósito de seguridad.
NUEVO TOYOTA 2017
$
CAMRY SE
199
AUTOMÁTICO
ARRENDAMIENTO MENSUALES~
~arrendamiento por 36 meses. $1,999 de pago inicial. Incluye el primer pago. No se requiere depósito de seguridad.
NUEVO TOYOTA 2017
HIGHLANDER G XLE AWD
$
299
ARRENDAMIENTO MENSUALES~
~arrendamiento por 36 meses. $4,199 de pago inicial. Incluye el primer pago. No se requiere depósito de seguridad.
¡0% APR X 72 MESES! ¡PROGRAMAS SIN PAGO INICIAL DISPONIBLES! *
HORARIO DE VENTAS: L-V 9:00 AM - 9:00 PM SÁB 9:00 AM - 7:00 PM DEPARTAMENTO DE SERVICIO Y PARTES: L-V 7:00 AM - 9:00 PM SÁB 8:30 AM - 5:00 PM
875 W. GOLF RD 847-882-1800 www.ResnickAutoGroup.com
VEA NUESTRAS OFERTAS ACTUALES EN... A Member Of The Resnick Auto Group *Con crédito aprobado. Para modelos selectos de 2016 y 2017. En lugar de reembolsos del fabricante e incentivos del fabricante. Ejemplo: $13.89 por $1,000 financiados con $0 enganche. ~Más impuestos, título, licencia y $172.15 tarifa de doc. Los arrendamientos permiten 12,000 millas al año, 15 centavos por milla adicional. El arrendatario es responsable del mantenimiento, reparaciones/responsabilidad en caso de terminar el arrendamiento antes de tiempo. Con crédito aprobado. Un cargo adicional puede imponerse al final del arrendamiento entre el valor residual del vehículo arrendado y el valor real al final del término de arrendamiento. Consulte a la agencia para mdás etalles. La agencia no honrará los errores en los precios en este anuncio. Los precios son válidos hasta el 7/5/17. Las fotos son sólo para fines ilustrativos.
DOMINGO, 11 DE JUNIO DE 2017
24
Taller de Ciudadanía... ¡Aplica ahora! 5/ / ) $ # !/ 5% # 5 / ( # ) ' / ' / 2 / 5 #. )#, '.!/ - 3(4 01 *+& "
!/"1(.3'5 Sábado 17 ($ de 2"0,* Junio 51# % )'4# :9I'&!GGP ?"!TI'T,2 ?"L!%" 11H* ETMB ?,%"9 E,29 @GMT2A&!GGP; KM J3-C3 J.3D0CJDJH**
Taller de ciudadanía gratuito organizando por “Iniciativa Nuevos Americanos” de la “Coalición por los Derechos de los Inmigrantes y Refugiados de Illinois” ICIRR y el Gobierno de Illinois. "% Los candidatos tendrán la oportunidad de que su caso sea revisado por un abogado de inmigración y/o un representante acreditado BIA. (% Voluntarios estarán llenando la solicitud de naturalización (N-400). $% 3#= =#9;$;<7'<B= <7)5;+' !:B"B' $79;4$7? !7?7
:'7 B*B'$;-' "B $:#<7= A:B ?B":$;?% B9 $#=<# "B ,162/.. "B 97 =#9;$;<:"/
#% Los solicitantes también recibirán materiales para ayudarles a prepararse para su entrevista USCIS y prueba. !% Para solicitar, usted debe cumplir con los dos requisitos siguientes: '% Ser mayor de 18 años de edad &% Ser residente permanente legal por 5 años o 3 años, si está casado con un
ciudadano/a de los EE.UU., tienen que tener por lo menos 3 años. 6. Favor de traer los siguientes materiales con usted para el taller: a. Tarjeta de residencia (mica) b. Seguro Social c. Licencia de manejo o identificación estatal d. Acta o certificado de nacimiento e. Acta de matrimonio (si está disponible) f. Fechas de todos los viajes fuera de los EE.UU. que ha tomado en los últimos 5 años g. Lista de sus domicilios y empleos con fechas por los últimos 5 años h. Nombre de su cónyuge y fecha de nacimiento, número de Seguro Social y número de tarjeta de residencia (si aplica) o fecha de naturalización (si aplica) i. Fecha de matrimonio y divorcio de los matrimonios anteriores suyos y de su cónyuge (si aplica) j. Nombres y fechas de nacimiento, y números de tarjeta verde de sus hijos (si aplica), y sus domicilios si no viven con usted k. Si ha sido arrestado/, Traer una
!/"1(.3 17 '+ ($ Sábado de-1&. Junio 51#%)'4#
6,4TMB 6G%LI #L!G!, **3 N9%G2< #+9 #L!G!,; KE J3*3* J.3D0*JDH31H
disposición certificada de la corte, “certified court disposition” l. Record de manejo (lo puede obtener en la oficina de la secretaria del estado). H8 HOMBRES: su número de Servicio Selectivo y fecha de inscripción, si no lo sabe llamar al (847) 688-6888 o visitar www.sss.gov. F8 Giro postal (Money Order) de $H(! a nombre de “U.S. Department of Homeland Security” C8
$*3 $,!, %G2ILM', M9A,M8
138 Si sólo tiene 3 años con la residencia y ha estado casado con un(a) ciudadana por lo menos 2 años, debe traer: 8/ 0#!;7 "B9 7$<7 "B )7<?;)#';# 6/ 0#!;7 "B $B?<;@;$7"# "B '7$;);B'<# # "B '7<:?79;&7$;-' "B =: $#'(:>B/ 118
Para más información visite:
http://icirr.org/>#K
O#?UN F03 : 5!992)GG< #+9 :,LP9A,2; KE J33FH F-HD0--D3.33
Llama al Teléfono "#%&&#'($#!))& Para información sobre los documentos y requisitos que necesitas
(,MM9! <9 ?TL<,<,2=, 7,'!G%T2,<G $G! RK2T%T,'T+, >L9+GI #49!T%,2GIQ <9 K?KSS B 9M 5G&T9!2G <9 KMMT2GTI
DOMINGO, 11 DE JUNIO DE 2017
25
¿Necesitas trabajo? Entrena en nuestro taller de maquinaria • Comenzarás a trabajar dentro de cuatro meses • Control de Calidad y clases de Maquinaria • Clases en español • Clases gratuitas disponibles
INSITUTO DE ENTRENAMIENTO Y CAPACITACIÓN
8151 N. Ridgeway
Skokie, IL 60076
1413 Jeffrey Dr.
Addison, IL 60101
(847) 673-6500 www.symboltraining.edu
NO ESCUELA
NO ALMUERZO El hambre nunca toma vacaciones. Done hoy.
www.SolveHungerToday.org
DOMINGO, 11 DE JUNIO. DE 2017
AUTO BODY REPAIR TECH Experience necessary for busy established shop in Western Suburbs Call 630-529-6115
Compañía ubicada en Carol Stream busca empacadores en todos los turnos (1st, 2nd, 3rd, & Swing) con tarifa de pago de $10.50-$11.50/hora y grandes beneficios. Debe estar disponible para trabajar fines de semana. Para más información por favor contacte a Marco por teléfono al 630-690-3999 Ext. 21
Custodian, 3rd Shift Harper College
Located in Palatine, IL, Harper College is seeking applicants for 3rd Shift Custodian. Cleaning and maintaining campus buildings and premises. 11:00pm - 7:30am shift. Full benefits. Must apply online at: jobs.harpercollege.edu
Job Fair Wednesday, June 21st 9:00 – 4:00pm 1360 Madeline Lane, Suite 500 Elgin, IL 60124 Cardinal Health is currently seeking Warehouse Associates for FT & PT opportunities at our location in Elgin, IL. Hours: 10:30am to 7:00pm (FT) or flexible afternoon hours (PT) Monday through Friday. Responsibilities: receiving, stocking merchandise, picking and preparing orders for shipment. Attention to accuracy and detail combined with a sense of urgency are essential. Previous warehouse experience preferred but not required. If unable to attend, please apply online at www.cardinalhealth.com/careers and search for Requisitions 20015499 (FT) or 20015500 (PT). All candidates considered for hire will be scheduled for a drug screen and background check. Please be prepared to meet with hiring managers. Cardinal Health is an Equal Opportunity/Affirmative Action employer. All qualified applicants will receive consideration for employment without regard to race, color, religion, sex, national origin, disability, or protected veteran status.
Looking for a Driver (CDLA) to haul containers in Chicago area. Clean record; min. 1 year exp. Paid by run. $200/day average. For more info: 773-551-7590 Thx.
WANT TO READ A BEST SELLER?
Put a Daily Herald Classified Ad to work for you! 847-427-4444 or 630-955-0008
READ THE DAILY HERALD CLASSIFIED
TRABAJOS DISPONIBLE Bodega General Tortilleria El Milagro una empresa familiar, ofrece oportunidades de trabajo de tiempo completo. BODEGA GENERAL:
Manejo de montecarga (forklift) y uso de handjack eléctrico Capacidad física para levantar 35-45 lbs frecuentemente Habilidades sumar y restar
REQUISITOS:
Cumplir con uno de los horarios de trabajo: 3am - 11am • 10:30am - 7pm Semana laboral incluye los sabados y domingos Trabajo es de 6 dias a la semana
Pago: $11.50 - $12.50 por hora
WAREHOUSE 1st, 2nd & 3rd Shifts
NEED EXTRA MONEY?
JOHNSBURG, Pistakee lakefront, 60x248 lot, $99,000, @ Properties 312-593-5008
All Positions! General Warehouse, Fork Lift Picker & Reach Truck Drivers Salary matched to experience WAUKEGAN NORTH, 6 Townhome lots, $4,900 each, Great benefits. @ Properties 312-593-5008 Apply in person or e-mail: B O X Partners 2650 Galvin Drive, Elgin ivand@boxpartners.com
PART TIME SALES CALL TODAY We are now hiring 18 and older to sell newspaper subscriptions for home delivery A variety of opportunities
PALATINE lrg furn rm, nr train, w/kitch priv., $625/mo + sec dep, 847-991-4332.
Choose to work in Special Events, Stores or Business to Business Pick your own days/hours You must have your own transportation We offer weekly commissions
Classified User Tip about Business Opportunities... ¡ Investigate Before Investing. You may obtain further info from the Better Business Bureau or from the Federal Trade Commission 1-877-FTC-HELP / www.ftc.gov
For more information Call Dave
(847) 427-4412
HD ‘13 Sportster, 14,000 mi, , Windshield, Backrest, Engine Protection Bars, Locking Saddle Bags $7,800. 847-699-8522
CADILLAC ‘03 Deville Sedan, Blk, 40K, Mint Cond., Garage Kept, Orig. Ownr, $5,900 ? 847-593-2394
CHEVROLET ‘89 Camaro, blk, r.s. conv. 5-spd. Showroom cond, 60,000 mi, mint. Only 600 Produced! $9,500 ? Rick 847-507-5232
CADILLAC ‘91 Sedan DeVille, all orig, 4.9 engine, 46K, no rust, must see. $6,500 obo ? 847-358-0386
CHEVY ‘89 Corvette, cnvrtbl, red, lots of mechanical work completed, 80K mi, $5,500/obo 630-258-4643
FOUND A LOST PET?
Put a Daily Herald Classified Ad to work for you! 847-427-4444 or 630-955-0008
DAILY HERALD
Reunite it with its
owner quickly Place a free
Classified Found Ad.
LOST YOUR PET?
Get the whole Northwest Suburban area looking for it. Place an ad in the DAILY HERALD Classified.
BASS TRACKER 16.5ft & trailer, 50hp, Mercury 4 stroke, trolling motor, fish finder, GPS. $5500 847-223-5427
KAYAK - Old Town, 11 ft, BEACH PARK, approx. 1/2 Loon, Green Fiberglass, 1 man. Good Cond. w/ padacre sewer/water, $18,700, dles. $250/obo. 847-226-1490 @ Properties 312-593-5008
EMPLOYMENT OPEN HOUSE COLONY 9550 W 55th Street Countryside, IL
(corner of East Avenue)
Tuesday, June 13th Hours: 8:00 a.m to 6:00 p.m. SEEKING WAREHOUSE ASSOCIATES/ DELIVERY DRIVERS Full Time - Day Shift Full Benefits including 401k with match Immediate interviews and "on the spot" offers to qualified candidates Call Lindsay for more information at (203) 584-3129
LOOKING TO HIRE??!! TAKE ADVANTAGE OF THE DAILY HERALD CLASSIFIEDS
FIRST TIME ADVERTISERS RECEIVE 25% DISCOUNT CALL KEVIN THOMSON @ 847-427-4780 FOR YOUR RECRUITMENT NEEDS
Aplique En: 2531 Dukane Drive • St Charles, IL • 60174 O envia a: bodega@gmail.com Fax: (773) 650-4692
ALL
Garage Sale Specials 4 lines for $29 6 lines for $39 10 lines for $49
*Single Day Prices. $5.00 for each additional day. Additonal lines avaiable at additional cost
Included with ad Online location map Yard signs Pricing stickers Inventory sheets Plus more!
Call 847-427-4444
or place you Garage Sale online at
classifieds.dailyherald.com and receive 3 days for the price of 1! *offer available for ads placed online only Rates and packages available for Single Family Garage Sales only. Estate and Community Sales will differ.
DOMINGO, 11 DE JUNIO DE 2017
27
© 2013 Pace
La gente dice que estacionarse cerca de WrigLey es imposibLe. me imagino que depende de quien este conduciendo. Después de conducir hasta el centro, la última cosa que uno quiere hacer es buscar un lugar para estacionarse. Es por eso está el autobús Express a Wrigley Field de Pace, que lo deja enfrente de Wrigley Field antes de empezar el juego. Es más, el autobús los esperara en el mismo lugar después de que termina el juego. Y si esto no es suficientemente conveniente, el autobús estará en servicio para la mayoría de los juegos en casa, saliendo del Northwest Transportation Center en Schaumburg y el Yorktown Center en Lombard. La tarifa es solo $4.00 por persona (cada vía), y se requiere la tarifa exacta en el autobús. Para información y el horario de la ruta, llame al 847-228-3575 o visite pacebus.com.
peopLe say parking near WrigLey is impossibLe. guess it depends on Who’s driving. After driving all the way downtown, the last thing you want to do is search for a parking space. That’s why the Pace Wrigley Field Express drops you off right outside Wrigley Field before the game. Even better, it’s right there waiting for you when the game ends. And if that’s not convenient enough, the bus departs for most home games throughout the season from the Northwest Transportation Center in Schaumburg and Yorktown Center in Lombard. Fares are only $4.00 per person each way, with exact fare required on the bus. For route and schedule information, call 847-228-2416 or visit pacebus.com.
28
DOMINGO, 11 DE JUNIO DE 2017