2018ko maiatza - ekaina • mai - Juin 2018
BILBOZ GOZATZEKO GIDA • LE GUIDE DES INCONTOURNABLES DE BILBAO
euskara • français
Portada 2:Maquetación 1 12/4/18 14:28 Página 2
Udaberri honetan, kirolik onena eta askoz gehiago Ce printemps, le meilleur du sport et bien plus encore
Pura Brasa®, un nuevo concepto de restauración de calidad Pura Brasa®, a new concept of quality restaurant
NON STOP KITCHEN Cocina abierta todos los días, durante todo el día, incluso festivos, desde las 8 de la mañana. Non stop kitchen every day including holidays, from 8 a.m.
Pintxos calientes al momento Hot pintxos to order
Menú del día hasta las 18:00 h, de lunes a viernes Daily menu until 18:00, Monday to Friday
Tel.: 946 000 794 • C/ Colón de Larreátegui, 13 - Bilbao 7 www.purabrasa.com/bilbao
18-APR-18 10:11:54
AURKIBIDEA / SOMMAIRE 4 6 8 10 12 14 16 21 22 24 26 28 29 30 31 32 34 36 38 40 44 45 46 48 50 60 64 66
Editoriala / Editorial Agenda / Agenda Guggenheim Bilbao Museoa / Musée Guggenheim Bilbao Bilboko Arte Ederren Museoa / Musée des Beaux-Arts de Bilbao Euskal Museoa / Musée Basque Athletic Club Museoa / Musée Athletic Club Beste museo batzuk / Autres musées Azkuna Zentroa / Azkuna Zentroa Arriaga Antzokia / Théâtre Arriaga Euskalduna Jauregia / Palais Euskalduna Beste eszenatoki batzuk / Autres scènes Eszenaren gida / Guide des scènes Kafe Antzokia / Théâtre Kafe Antzokia Ekitaldiak / Événements Jaialdiak / Festivals Rugby / Rugby Azokak eta biltzarrak / Salons et congrès Ezagutu Bilbao / Découvrir Bilbao Umeentzako Bilbao / Bilbao pour les plus petits Bilbao Txakurrekin / Bilbao avec un chien Kirol egutegia / Calendier sportif Kirol / Sport Kamiseta dendak / Boutiques de tee-shirts Pub Irlandarrak / Pub irlandais Pocket in / Pocket in Informazio erabilgarria / Informations utiles Mapa / Plan Hotelak / Hôtels
18-APR-18 10:11:57
1
1
Maiatza eta ekaina, uda gero eta hurbilago dugu. Arropa gutxiago soinean eta aurpegia koloretsuago dugula, zuri idazten dizugu. Zuri, Bilbon Hirugarren Denboraz gozatu nahi duzun horri. Zuri, urteko gaurik magikoenenan hirian zehar paseoa eman nahi duzun horri. Zuri, fantasiazko eta beldurrezko generoaren zale zaren horri. Zuri, jauzirik onenak hartzeko kamera prestatzen ari zaren horri. Zuri, batzuetan aldakei eragitea eta beste batzuetan heavy metala gustatzen zaizun horri. Zuri, zure markarik onena hausteko buru belarri entrenatzen ari zaren horri. Zuri, Bilbao Pride 2018an parte hartu nahi duzun horri. Zuri idazten dizugu, edozer oso gustuko duzula ere. Zuri, ahoan beti irribarrea duzun horri. Beti.
• EDIZIOA: Bilbao Turismo - Navarra Kalea, 5 - 1º
Mai et juin, en route vers l'été. C'est avec des vêtements plus légers et un peu plus colorés que nous nous adressons à vous. Vous qui souhaitez profiter de la troisième mi-temps à Bilbao. Vous qui mourez d'envie de vous promener dans la ville pendant la nuit la plus magique de l'année. Vous, le plus grand fan du genre fantastique et de terreur. Vous qui préparez déjà l'appareil photo pour immortaliser les meilleurs sauts. Vous qui aimez vous déhancher et adorez aussi le heavy metal. Vous qui vous entraînez depuis des jours pour battre votre propre record. Vous qui brûlez d’envie de participer au Bilbao Pride de l'édition 2018. Vous, le plus passionné des passionnés. C’est à vous que nous nous adressons, un sourire aux lèvres. Toujours. Profitez bien du printemps de Bilbao !
Tfno. 944 795 760 • www.bilbaoturismo.net
• DISEINUA ETA MAKETAZIOA: BAO Bilbao Ediciones • ARGAZKIAK: Hibai Agorria, Pedro Ajuriaguerra
• ERREDAKZIOA: BAO Bilbao Ediciones • ITZULPENA: Ulibarri Euskaltegia, Tisa (fr-Céline Escourrou)
• PUBLIZITATEA: 944 276 601 • INPRIMATZEA: Ganboa Centro Gráfico
18-APR-18 10:12:02
Berezko nortasuna duen leku moderno eta paregabea. Izena duen kafea, aperitibo goxoak, makina bat plater edota primerako kopak. 1
Un établissement moderne, avec une personnalité bien affirmée, où vous pourrez déguster un délicieux café, un apéritif succulent, une multitude de plats ou un très bon cocktail.
14
7
Sukaldaritza tradizionala atsegin dutenentzako perfektua da, oso. Idéal pour les amateurs de cuisine traditionnelle. 6
Tel.: +34 944
245 779 • C/ Colón de Larreátegui, 31 - Bilbao
19-APR-18 12:07:52
AGENDA / AGENDA
European Rugby Challenge Cup.
Maiatzaren 4tik 11ra Du 4 au 11 mai Fantasiazko zinema Bilbon. Ezinbesteko hi-tzordua fantasiazko eta beldurrezko generoaren zaleentzat, FANT Zinemaldi Fantastikoa. Aurten 24. ekitaldia izango da maiatzaren 4tik 11ra, genero honen berrikuntzak eta klasikoak bilduko ditu. Cinéma fantastique à Bilbao. Un rendezvous indispensable pour les amateurs de cinéma fantastique et de terreur, à l'occasion du Festival de Cinéma Fantastique FANT. Sa 24ème édition aura lieu du 4 au 11 mai avec les nouveautés et les classiques du genre.
Maiatzaren 11 eta 12a / 11 et 12 mai European Rugby Challenge Cup eta European Rugby Champions Cup final handien egunak dira. Errugbiaren jai nagusia San Mamés barrian ez ezik hiriko beste hainbat txokotan ere ospatuko da. Ce sont les journées des grandes finales de l'European Rugby Challenge Cup et de l'European Rugby Champions Cup. La grande fête du rugby aura lieu dans le nouveau stade de San Mamés qui accueillera les matchs, et audelà, dans toute la ville.
Maitzaren 11tik / À partir du 11 mai
Ekainaren 15 eta 16a / 15 et 16 juin
Artea eta Txina 1989 ondoren: Munduko antzerkia erakusketak Guggenheim Bilbao Museoan arte garaikideko mugimendu ausart baten sormen-adierazpenak aurkezten ditu; Txina modernoaren eta munduaren historiako aldirik eraldatzaileenean sortu zen mugimendu hori.
Gau Zuria urtero harritzen ditu bilbotarrak nahiz bisitariak, uda aurreko gau magiko honetan. Eraikin adierazgarrien argiztapen ikusgarria, irudi dinamikoen sekuentziak musika, argi-lorategi, jarduera eta guzti… Magia Bilbon.
Art et Chine après 1989 : « El teatro del mundo » présente au Musée Guggenheim de Bilbao ces créations d’un mouvement d'art contemporain audacieux né pendant la plus grande période de transformation vécue par la Chine moderne et du monde récent.
Gau Zuria, surprend tous les ans les habitants de Bilbao et les visiteurs qui viennent lui rendre visite en cette soirée avant l'été. Un éclairage spectaculaire de bâtiments emblématiques, des séquences d'images dynamiques en musique, des jardins de lumières, des activités... La magie à Bilbao.
Bilbao Pocket-en ageri diren ekitaldi eta jarduera guztiek aldaketa bat edo beste izan dezakete. Tous les événements et activités décrits dans Bilbao Pocket sont susceptibles d'être modifiés.
6
19-APR-18 12:07:52
AGENDA / AGENDA
Red Bull Cliff Diving.
Ekainaren 16tik 20ra Du 16 au 20 juin Bilbok The World´s 50 Best Restaurants ekitaldia hartuko du. Goi gastronomiako Oscar sariak dira. Bost eguneko ekitaldiz betetako programa, eta ekitaldi nagusia ekainaren 19an izango da Euskalduna Jauregian. Ondoren, jaia San Mamés Estadioan. Bilbao accueille les World's 50 Best Restaurants. Les "Oscars" de l'univers de la grande gastronomie programmés sur cinq journées, avec un événement principal le 19 juin au Palais Euskalduna, et sa fête au stade de San Mamés.
Ekainaren 30a / 30 juin Red Bull Cliff Diving jauzien lehiaketa ikusgarria Bilbon berriz ere. Munduko “klabadista” onenen altuera-jauzien muturreko proba (27 m) Salbeko Zubian izango da, Guggenheim Bilbao Museoaren ondoan. La compétition de sauts spectaculaires Red Bull Cliff Diving revient à Bilbao. L´épreuve extrême de sauts en hauteur (27 m) des meilleurs sauteurs du monde se dispute sur le pont de la Salve, à côté du musée Guggenheim Bilbao.
Bilbao Pride 2018
Hiru kontzertu handi Trois grands concerts
Bilbao Pride 2018ko ekainaren 21, 22, 23 eta 24an izango da. LGTB (Lesbianak, Gaiak, Transexualak eta Bisexualak) kolektiboaren agerikotasunaren, dibertsitatearen eta sentsibilizazioaren aldeko ekitaldi soziokulturala. Aurten ere jarduera mordoa izango dugu.
BECen kontzertu bikain batzuk izango ditugu. Judas Priest, heavy metal estiloko talde nabarmenetako bat, ekainaren 28an; Shakirak ‘El Dorado World Tour’ birari ekingo dio berriz eta ekainaren 30ean abestuko du; eta Ringo Starr Beatles taldeko musikari ohiak uztailaren 1ean joko du.
Bilbao Pride envahira Bilbao les 21, 22, 23 et 24 juin 2018 ; c'est un événement socioculturel en faveur de la visibilité du collectif LGTB (Lesbiennes, Gays, Transexuels et Bisexuels), la diversité et la sensibilisation. Il revient cette année encore avec un programme complet d'activités.
Le BEC accueille plusieurs concerts très attendus. Judas Priest, l'un des grands groupes du heavy metal, le 28 juin ; Shakira reprend sa tournée "El Dorado World Tour" et chantera le 30 juin ; l'ex Beatle Ringo Starr, quant à lui, sera sur scène le 1er juillet.
Familientzako gomendagarria / Recommandé pour les familles
7
19-APR-18 12:07:53
GUGGENHEIM BILBAO MUSEOA MUSÉE GUGGENHEIM BILBAO
Sin título, 1981. Henri Michaux. © © Archives Henri Michaux, VEGAP, Bilbao, 2018.
Henri Michaux: Beste aldea / L'autre côté Maiatzaren 13ra arte / Jusqu'au 13 mai Henri Michauxen (Namur, Belgika, 1899 – Paris, Frantzia, 1984) sei hamarkadatako lan bisualaren aparteko berrikuspen zaindua. Artista XX. mendeko artearen eta literaturaren figura sailkaezina da, kultuzko erreferentea Francis Bacon edo Asger Jorn bezalako artista handientzat.
Esther Ferrer Martxoaren 16tik ekainaren 10era Du 16 mars au 10 juin
Révision soignée de six décennies du travail visuel d’Henri Michaux (Namur, Belgique, 1899Paris - France, 1984), personnage inclassable de l'art et de la littérature du XXe siècle, et référence culte pour les grands artistes comme Francis Bacon ou Asger Jorn.
Michael Snow: Zirkuitu itxia / Circuit fermé Martxoaren 22tik uztailaren 1era Du 22 mars au 1er juillet
Esther Ferrer (Donostia, 1937) performancearen aitzindaria eta ordezkari nagusietakoa izan da Espainian. Esku hartutako argazkien, instalazioen, zenbaki lehenen segidan, objektuen eta abarren bidez sortutako lan plastikoak.
Michael Snow (Toronto, 1929) zinema esperimentalaren eta bideo-instalazioaren pertsonaia giltzarrietako bat da. Zirkuitu itxiak zenbait lan berriren muntaketa eskaintzen du; bertan, bitarteko bideografikoa kanal sentsorial autonomo gisa aurkeztuko da, ia giza asmoen zantzurik gabe.
Esther Ferrer (Saint Sébastien, 1937), pionnière et l’un des principaux représentants de l'art de la performance en Espagne. Œuvres plastiques au travers de photos intervenues, d’installations, de tableaux basés sur la série de nombres premiers, d’objets...
Michael Snow (Toronto, 1929) est l’une des figures clés du cinéma expérimental et de la vidéo-installation. Circuito cerrado offre un montage d'œuvres récentes dans lesquelles le milieu vidéographique est présenté comme un canal sensoriel autonome, sans pratiquement aucune trace d’intentionnalité humaine.
8
19-APR-18 12:07:53
GUGGENHEIM BILBAO MUSEOA / MUSÉE GUGGENHEIM BILBAO
Serie Proyectos espaciales piramidales sobre el muro, finales de los 70 © Esther Ferrer, VEGAP, Bilbao, 2017.
Artea eta Txina 1989 ondoren: Munduko antzerkia / Art et Chine après 1989 : Le théâtre du monde Maiatzaren 11tik irailaren 23ra Du 11 mai au 23 septembre Arte garaikideko mugimendu ausart baten sormen-adierazpenak aurkezten ditu; Txina modernoaren eta munduaren historiako aldirik eraldatzaileenean sortu zen mugimendu hori. Cette exposition nous présente les créations d’un mouvement d'art contemporain audacieux né pendant la plus grande période de transformation vécue par la Chine moderne et du monde récent.
Chagall. Urte erabakigarriak, 1911-1919 Les années décisives 1911-1919 Ekainaren 1etik irailaren 2ra Du 1er juin au 2 septembre Erakusketa honek Marc Chagallen garapen artistiko eta pertsonal handieneko garaian egindako obren hautaketa bat aurkezten du; hain zuzen ere, asaldaketa politiko handiko garaia izan zen hura. Cette exposition présente une sélection des œuvres de la période majeure d’évolution artistique et personnelle de Marc Chagall, une période marquée par les tragédies politiques.
Joana Vasconcelos. Zure ispilua naiz / Je suis ton miroir Ekainaren 29tik azaroaren 11ra / Du 29 juin au 11 novembre Joana Vasconcelos azken hamarkadako artista Joana Vasconcelos est vue comme l’une des esanguratsuenetako bat da askoren ustez, eta artistes les plus marquantes de la dernière déeskultura eta instalazioarekin egiten du lan. Irudi cennie. Son travail porte sur la sculpture et les harrigarri, ludiko eta zuzenak eraikitzen ditu obinstallations avec lequelles elle construit des jektu horien bitartez. images frappantes, ludiques et directes. Abandoibarra Etorbidea, 2 - 48009 Bilbao • 944 359 080 www.guggenheim-bilbao.eus • informacion@guggenheim-bilbao.eus 9
18-APR-18 10:12:19
BILBOKO ARTE EDERREN MUSEOA MUSÉE DES BEAUX-ARTS DE BILBAO
Óleo de Francisco de Goya.
Goya eta gorte ilustratua / Goya et la cour illustrée Maiatzaren 28ra arte / Jusqu'au 28 mai
Erakusketa bisitatuenetako bat, Bilbora otsilaren 14an iritsi zenetik. Goyaren 96 artelan biltzen ditu, Prado Museotik dator haietako zati handi bat (71; horietatik 52 olioak dira, eta gainerakoak dokumentazio eta dekorazio-artez osatuta daude. Zaragozan eta Italian prestakuntza jaso ostean, Francisco de Goya (Fuendetodos, Zaragoza, 1746-Bordele, 1828) Madrilen kokatu zen 1775ean eta Carlos III.aren gotera heldu zen, eszena zinegetikoz osatutako tapizetarako bederatzi kartoi egitea izan zen bere lehen lana, El Escorial jauregiko dekoraziorako. 1786an, gortera iritsi eta hamar urtera, erregearen margolari izendatu zuten Goya eta, geroago, 1799an, ganberako margolari postura igo zen. Horixe da, hain zuzen ere, erakusketa honen tesia, eta Karlos III.aren eta Karlos IV.aren gorteetako margolariak izandako arrakastaren eta hark bere hurbilenekoekin mantendu zuen harremanaren bidez iraunarazitako sustraien oroitzapenaren artean dabil joan-etorria. Goyaren mihiseek eta kartoiek osatutako atal nagusiaz gain, XVIII. mendeko beste margolari esanguratsu batzuen lanek osatzen dute erakusketa, hala nola Luis Paret, Mariano Maella, José del Castillo, Luis Meléndez, Antonio Carnicero edota Lorenzo Tiepolorenek. Goyaren lana testuinguruan kokatzen dute lan horiek. 10
L'une des expositions les plus visitées depuis son arrivée à Bilbao le 14 février réunit 96 oeuvres de Goya dont une grande partie (71, dont 52 huiles, les autres œuvres des documents et des arts décoratifs) proviennent du Musée du Prado. Après s'être formé à Saragosse et en Italie, Francisco de Goya (Fuendetodos, Saragosse, 1746 - Bordeaux - 1828) s'installa à Madrid en 1775 et entra à la cour de Charles III pour collaborer dans les cartons de tapis avec des sujets de chasse pour El Escorial. Il devait être reconnu des années plus tard après avoir été d'abord nommé peintre du roi (1786) puis premier peintre de chambre (1799). Cette exposition nous propose un voyage entre le succès du peintre dans les cours de Charles III et Charles IV et le souvenir persistant de ses origines grâce au contact avec ses intimes. Outre le groupe de toiles et cartons de Goya, l'exposition est complétée par des oeuvres d'autres peintres importants du XVIIIe siècle comme Luis Paret, Mariano Maella, José del Castillo, Luis Meléndez, Antonio Carnicero ou Lorenzo Tiepolo qui contextualisent son travail.
19-APR-18 12:07:48
BILBOKO ARTE EDERREN MUSEOA / MUSÉE DES BEAUX-ARTS DE BILBAO
La gallina ciega, 1788. Francisco de Goya.
110 Artelan / 110 Chefs-d'oeuvre
Maiatzaren 9tik irailaren 17ra / Du 9 mai au 17 septembre Museoaren 110. urteurrena dela eta, 110 Urte 110 Artelan erakusketan museoaren bildumaren 110 obra nabarmenetakoak egongo dira ikusgai, eta helburua, museoaren bildumaren kalitatea agerian jartzeaz gain, pinakotekaren historia aztertzea da, hasieratik gaur egunera arte. Erakusketak anbizio handiko muntaia izango du, eta, euskarri museografikoaren bidez, museoak tradizionalki artearen historiarekin eta hurbileko ingurune artistiko eta sozialarekin izan duen inplikazioan sakondu ahalko da. BBK aretoan eta 32. gelaren zati batean antolatuko da.
À l'occasion du 110ème anniversaire du musée, cette exposition présente 110 des œuvres majeures de la collection du musée pour mettre en évidence la grande qualité de la collection et revenir sur l'histoire de la pinacothèque. L'exposition est un montage ambitieux et un support muséographique qui nous permet de découvrir en profondeur l'histoire de l'art et son environnement artistique et social le plus immédiat. Il sera organisé dans la salle BBK et une partie de la salle 32.
Museoaren bilduma iraunkorra Collection permanente du Musée XIII. mendetik gaur egunera arteko lan nabarmenak: Martín de Vos, Greco, Ribera, Zurbaran, Murillo, Gentileschi, Lucas Cranach, Goya, Sorolla, Mary Cassatt, Gauguin, Zuloaga, Bacon, Chillida, Tàpies eta Barceló.
Du XIIIe siècle à nos jours, des œuvres majeures de Martín de Vos, El Greco, Ribera, Zurbarán, Murillo, Gentileschi, Lucas Cranach, Goya, Sorolla, Mary Cassatt, Gauguin, Zuloaga, Bacon, Chillida, Tàpies et Barceló.
Museo Plaza, 2 - 48009 Bilbao • 944 396 060 • www.museobilbao.com
Moyua 11
18-APR-18 10:12:21
EUSKAL MUSEOA / MUSÉE BASQUE
Bilboko Euskal Museoa Alde Zaharrean dago, garai batean Jesusen Lagundiaren San Andres eliza eta ikastetxea zen XVII. mendeko eraikinean. Beheko solairuan dago museoaren alderdi erakargarrietako bat, klaustroa. Espazio paregabe horretan sarkofagoak, armarriak eta Mikeldi idolo famatua daude ikusgai. Azken hori desagertutako Mikeldi ermitaren ondoan agertu zen, Iurretan (Bizkaian). Durango inguruko harearrizko bloke bakarrean egina dago eta animalia baten, aketz baten, errepresentazio eskematikoa da, sabelaren azpian eta hanken artean diska bat babesten duelarik. Eskulturak kutsu magiko-erlijiosoa du. Kuru12
tziagako gurutzuearen erreprodukzioa ere badago, jatorrizkoa Durangon duena. Euskal Museoaren lehenengo solairua etnografiari emana da. Artzainen kultura, euskaldunen itsasoa eta ehunezko eskulanak (lihoa eta artilea) dira bertako gaiak. Bigarren solairuan zeramika eta burdinolak dira ardatza, euskal zeramikazko piezekin, lozekin eta portzelanekin. Hirugarren solairua historiari eskainia dago, 3 dimentsioko Bizkaiko maketa batekin.
18-APR-18 10:12:21
EUSKAL MUSEOA / MUSÉE BASQUE
Le Musée Basque de Bilbao est niché au cœur même du Casco Viejo, et occupe le bâtiment du XVIIe siècle, autrefois Église et École San Andrés de la Compañía de Jesús. Au rez-de-chaussée se trouve l'un des principaux attraits du Musée, le cloître, un espace unique où sont exposés des sarcophages, des blasons en armes et la célèbre idole de Mikeldi. Cette dernière a été découverte à côté de l'ermitage disparu de Mikeldi à Iurreta (Biscaye). Elle est réalisée en un seul bloc de pierre qui provient des environs de Durango et représente un animal de manière schématique, un verrat. Entre ses pattes et sous le ventre de celui-ci se trouve
un disque. C'est une sculpture magique et religieuse à la fois. Vous trouverez également ici une reproduction de la Croix de Kurutziaga dont l'original est à Durango. Le premier étage du Musée basque est consacré à l'ethnographie. Il parle de la culture des bergers, la mer des Basques et les Artisanats textiles (lin et laine). Le deuxième étage est concentré sur la céramique et la forge, avec des pièces de la céramique populaire basque, des faïences et des porcelaines. Et son troisième étage est consacré à l'histoire, avec une maquette de Biscaye en trois dimensions.
Miguel de Unamuno Plaza, 4 • 944 155 423 • www.euskal-museoa.eus
Casco Viejo 13
18-APR-18 10:12:30
ATHLETIC CLUB MUSEOA MUSÉE ATHLETIC CLUB
2017. urtean ireki zuten eta hiriko lekurik bisitatuenetakoa da dagoeneko. Izan ere, Athletic Club Museoa estadio berrian dago, eta estadioa Europako onenetakoa da, munduko kirol eraikinik onenaren saria lortu zuen 2015eko World Architecture Festival jaialdian. 120 urtetik gorako historia sinestezina berriro biziko dute munduan bakarra den klubeko zaleek zein beste edozein pertsonak, herriko jokalariekin baino ez lehian sartzen den talde honen balentriak eta arrakastak ezagutu nahi izanez gero. Athleticen Museoak bisitariak liluratzen ditu antzinako objetuekin, argitara eman gabeko dokumentuekin, urteetan zehar izandako ekipamendu ezberdinekin, bideoekin, eta bestelako ezusteko batzuekin. Adin-tarte ororentzako espazio hunkigarrian eduki guztiak euskaraz, gaztelaniaz eta inglesez daude, eta bertan Bilboko Athletic Clubaren berealdiko historia eta protagonista handiak erakusten dizkigute, parekorik ez duen filosofiadun taldea ezagut dezagun. Museorako sarrera zelai berriko 19 eta 20 ateetan dago. Atarian, futbol zelaira ematen duten bi leiho zabalek ematen diete ongietorria bisitariei. Erakusketaren zonaldean Athleticen historia berezian ba14
Depuis son ouverture en 2017, c’est déjà l’un des lieux les plus visités de la ville. L’Athletic Club a son musée tant attendu dans son nouveau stade, l’un des meilleurs d’Europe et qui a reçu le prix du meilleur édifice sportif du monde au World Architecture Festival 2015. Une histoire incroyable de plus de 120 ans peut dorénavant être revécue par les supporters d’un club unique au monde et par toutes les personnes qui veulent découvrir les victoires et prouesses d’une équipe qui affronte ses adversaires avec des joueurs de la région uniquement. Le Musée de l’Athletic captive avec ses objets anciens, ses documents inédits, ses différents maillots, des vidéos et bien d'autres surprises encore. Toutes les pièces exposées sont en basque, en espagnol et en anglais, dans un espace émouvant pour tous les publics puisqu’il permet de découvrir l’immense histoire et les grands protagonistes de l’Athletic Club de Bilbao, une équipe avec une philosophie unique. Vous pourrez accéder au Musée par les portes 19 et 20 du nouveau stade. Un vestibule et ses deux grandes baies vitrées et leur vue imprenable sur le terrain de foot accueille les visiteurs. La zone d’exposition vous permettra d’entrer dans l’histoire particulière de l’Athletic, de sa naissance à la fin du XIXe siècle dans
18-APR-18 10:12:30
ATHLETIC CLUB MUSEOA / MUSÉE ATHLETIC CLUB
rrena joango gara, XIX. mendean jaio zenetik hasita, gaur egunekoarekin zerikusirik ez duen Bilbo hartan. Orduan hasten da hamahiru hamarkada loriatsutan zehar egindako ibilbidea. Erakusketa bloketan banatuta dago: klubaren bilakaera, zale leialak, ezinbesteko harrobia, futbolariak, entrenatzaileak, Ligako, Kopako eta Europako lehiaketak, estadioaren bilakaera, golak, ekipamenduak, objetu bitxiak eta bakanak, garaipenak, garaikurrak, proiekzioak, argi-jokoak, joko interaktiboak, ludoteka, tribiala, bitxikeriak, musika, partiden emanaldiak, aldi baterako erakusketak, jolasak, galeriak eta ibilbide gidatu bat Futbolaren Katedralaren barrunbeetatik. Bidaia zirraragarria da munduko talde onenetako baten historian zehar.
ce Bilbao si différent du Bilbao d’aujourd’hui. Vous pouvez alors commencer le parcours dans treize décennies glorieuses avec des blocs qui présentent l’évolution du club, ses supporters fidèles, le vivier de jeunes talents indispensable, les compétitions de championnat, de Coupe et de la Coupe d’Europe, l’évolution du stade, les buts, les maillots, les objets curieux et uniques, les victoires, les trophées, les projections, les jeux de lumière, des documents interactifs, une ludothèque, un trivial, des curiosités, de la musique, des retransmissions, des expositions temporaires, des jeux, des galeries et même un parcours guidé dans les entrailles de son stade : La Cathédrale du Football. C'est un voyage marquant dans l’histoire de l’une des meilleures équipes du monde.
Udan (martxotik urrira): asteartetik igandera 10:00etatik 20:00etara. Astelehenetan itxita. San Mames estadioko 19 eta 20 ateen artean.
Hiver (de mars à octobre) : du mardi au dimanche, de 10h à 20h. Fermé le lundi. Entre les portes 19 et 20 du stade San Mamés.
Rafael Moreno ‘Pichichi’ Kalea, s/n - 48013 Bilbao • 944 661 100 www.athletic-club.eus • museoa@athletic-club.eus San Mamés 15
19-APR-18 12:07:42
BESTE MUSEO BATZUK / AUTRES MUSÉES
Guggenheim Bilbao Museoa / Musée Guggenheim Bilbao.
GUGGENHEIM BILBAO MUSEOA / MUSÉE GUGGENHEIM BILBAO Museoaren Bildumako lanek arte moderno eta garaikidearen ikuspegi zabala hartzen dute, mende hasieratik hona. Ordutegia: 10:00etatik 20:00etara. Itxita: astelehenetan. Txarteldegia: asteartetik igandera, 10:00etatik 19:30era. Prezioa: banakakoa, 13 €; taldeak, 12 €; ikasleak eta hirugarren adinekoak, 7,50 €; 12 urtetik beherakoak, doan. Tarifak alda daitezke erakusketa berezietan. Gidak erreserbatzea: 944 359 090. Taldeen harrera: 944 359 023 (09:00etatik 14:00etara).
La propre collection du musée contient des œu-vres diverses, qui composent un large éventail de l'art moderne et contemporain depuis le début du siècle. Horaire : de 10h00 à 20h00. Fermé : Le lundi. Guichet : Du mardi au dimanche, de 10h00 à 19h30. Prix : 13 €, individuel ; 12€, groupes ; 7,50€, étudiants et troisième âge ; et moins de 12 ans, entrée gratuite. Les tarifs sont susceptibles d'être modifiés dans le cas d'expositions spéciales. Réservation de guides : 944 359 090. Admission de groupes : 944 359 023 (de 9h00 à 14h00).
Abandoibarra Etorbidea, 2 • 944 359 080 • www.guggenheim-bilbao.eus
BILBOKO ARTE EDERREN MUSEOA / MUSÉE DES BEAUX-ARTS DE BILBAO Oinarrizko hiru bilduma ditu: Antzinako Artea, Arte Garaikidea eta Euskal Artea. Ordutegia: egunero, 10:00etatik 20:00etara. Itxita: astearteetan. Prezioak: orokorra, 9 €; murriztua, 7 € (ikasleak, hirugarren adinekoak eta 25 urtetik beherakoak); familia-ugariak, 4,50 €; Museoaren lagunak, ICOM, 12 urtetik beherakoak, irakaskeak, kazetariak, onetsitako gidak, desgaitasunen bat duten pertsonak eta langabeak, doan. Egunero 18:00etatik 20:00etara, erakusketa iraunkorrerako sarrera doakoa da (audiogida 3 €), eta bi ordu horietan zehar aldi baterako erakusketako sarrerak 7 € balio du. Gidak erreserbatzea: 944 396 137. Taldeen harrera: 944 396 141 (astelehenetik ostiralera, 08:00etatik 15:00etara).
Le musée dispose de trois collections fondamentales : Art ancien, Art contemporain et Art basque. Horaire : Tous les jours de 10h à 20h. Fermé : le mardi. Prix : Entrée générale 9 €, tarif réduit 7 € (étudiants, personnes du 3ème âge et jeunes de moins de 25 ans) ; et famille nombreuse 4,50 €. Amis du Musée, ICOM, enfants de moins de 12 ans, professeurs, journalistes, guides avec accréditation, personnes handicapées et chômeurs, entrée gratuite. Tous les jours de 18 h à 20 h l’entrée à la collection permanente est gratuite (audioguide 3€) et pendant ces deux heures l'entrée à l'exposition temporaire est de 7 €. Réservation de guides : 944 396 137. Admission de groupes : 944 396 141 (Du lundi au vendredi, de 08h00 à 15h00).
Museo Plaza, 2 944 396 060 • www.museobilbao.com 16
19-APR-18 15:24:17
BESTE MUSEO BATZUK / AUTRES MUSÉES
Arkeologi Museoa / Musée Archéologique.
Artean Bonoa: Bilboko Guggenheim eta Arte Ederren museoetarako sarrera bateratua. Museo bien txarteldegietan baino ezin da eskuratu. Prezioa: 16 €
Bono Artean: Entrée combinée aux musées Guggenheim et des Beaux-arts de Bilbao. Ne peut être obtenu qu’au guichet des deux musées. Prix : 16,00 €
EUSKAL MUSEOA / MUSÉE BASQUE 20.000 objektutik gorako ondarea du, euskal herritarren eguneroko bizitza osatzen zuten hainbat alderdi azaltzen dituztenak. Ordutegia: astelehenetik ostiralera, 10:00etatik 19:00etara; larunbatetan, 10:00etatik 13:30era eta 16:00etatik 19:00etara; igandeetan 10:00etatik 14:00etara. Itxita: astearteetan eta jaiegunetan. Prezioa: banakako sarrera, 3 €; ikasleak eta taldeak, 1,50 €; langabeak, hirugarren adinekoak eta 10 urtetik beherakoak, doan. Ostegunetan doan.
Il contient un patrimoine riche de plus de 20 000 objets qui illustrent les aspects typiques dans l'histoire de la vie quotidienne du peuple basque. Horaire : Du lundi au vendredi, de 10h00 à 19h00 ; le samedi de 10h00 à 13h30 et de 16h00 à 19h00 ; le dimanche de 10h00 à 14h00. Fermé : Les mardis et jours fériés. Prix : Entrée individuelle, 3 € ; étudiants et groupes, 1,50 € ; chômeurs, troisième âge et moins de 10 ans, gratuit. Gratuit le jeudi.
Unamuno Plaza, 4 • 944 155 423 • www.euskal-museoa.eus
Casco Viejo
ARKEOLOGI MUSEOA / MUSÉE ARCHÉOLOGIQUE Bizkaiko historia bizia biltzen du, Historiaurretik Aro Modernora arteko ibilbidean. Ordutegia: Asteartetik larunbatera 10:00etatik 14:00etara eta 16:00etatik 19:30era; igande eta jaiegunetan 10:30eta 14:00etara. Itxita: astelehenetan. Prezioa: Sarrera orokorra, 3,50 €; murriztua (26 urtera bitarteko gazteak, erretiratuak eta 65 urtetik gorakoak, desgaitasunen bat duten pertsonak, langabeak eta 10 laguneko edo gehiagoko taldeak), 1,75 €; ikasle-taldeak, euro 1 ikasleko; 12 urtetik beherakoak, doan. Ostiraletan, Museoaren eguna, sarrera doan bisitari guztientzat. Bisita gidatuak, 10 euro taldeko gehi sarrera.
Vous y verrez exposée l'histoire vivante de la Biscaye, avec un parcours qui couvre de la préhistoire à l'âge moderne. Horaire : Du mardi au samedi, de 10h00 à 14h00 et de 16h00 à 19h30 le dimanche et les jours fériés de 10h30 à 14h00. Fermé : Les lundis. Prix : Entrée générale, 3, 50€ ; réduite (jeunes jusqu'à 26 ans, retraités et plus de 65 ans, personnes handicapées, chômeurs et groupes de 10 ou plus), 1,75 € ; groupes scolaires, 1 € par étudiant ; moins de 12 ans, gratuit. Vendredi, jour du Musée avec entrée gratuite pour tous. Visites guidées, 10 euros par groupe, plus entrée.
Mallona Galtzadak, 2 • 944 040 990
Casco Viejo 17
18-APR-18 10:12:43
BESTE MUSEO BATZUK / AUTRES MUSÉES
Bilboko Itsasadarra Itsas Museoa / Musée Maritime Ría de Bilbao.
BILBOKO ITSASADARRA ITSAS MUSEOA / MUSÉE MARITIME RÍA DE BILBAO Berriztatutako ontziak ditu, baita Bilbo eta itsasoa lotzen dituen bilduma ere. Ordutegia: Asteartetik igandera 10:00etatik 20:00etara. Itxita: Astelehenetan. Prezioak: Banakako sarrera arrunta, 6 €; 65 urtetiko gorakoak, ikasleak, langabetuak eta desgaitasuna dutenak, 3,50 €; eta 6 urtetik beherakoak, doako sarrera. Astearteetan sarrera dohainik (ikasturtean zehar, irailetik ekainera).
Exposition d'embarcations rénovées et d'une collection qui décrit la relation entre Bilbao et la mer. Horaires : du mardi au dimanche, de 10h à 20h. Fermeture : le lundi Prix : entrée individuelle normale, 6 € ; entrée plus de 65 ans, étudiants, chômeurs et personnes handicapées, 3,50 € ; et moins de 6 ans, entrée gratuite. Entrée gratuite le mardi (pendant l'année scolaire, de septembre à juin).
Ramón de la Sota kaia, 1 • 946 085 500 • www.museomarítimobilbao.eus
ASTE SANTUKO PASOEN MUSEOA / MUSÉE DES « PASOS » DE LA SEMAINE SAINTE Bilboko Aste Santuko arte lanak biltzen ditu. Ordutegia: Asteartetik ostiralera, 11:00etatik 13:00etara eta 17:00etatik 19:30era; larunbatetan: 11:00etatik 14:00etara eta 17:00etatik 20:00etara; igandeetan, 11:00etatik 14:00etara; Itxita: Astelehenetan, jaiegunetan. Prezioak: Banakako sarrera, 2 €; 65 urtetik gorakoak eta 10 urtetik beherakoak, dohainik. Taldeak, 1 €.
(Les « Pasos » sont les sculptures portées par les pénitents durant les processions de la Semaine Sainte) Le musée réunit des œuvres d'art présentes pendant la Semaine Sainte de Bilbao. Horaire : du mardi au vendredi, de 11h à 13h et de 17h à 19h30 ; le samedi de 11h à 14h et de 17h à 20h ; le dimanche de 11h à 14h ; fermeture : le lundi et jours fériés. Prix : entrée individuelle, 2 € ; gratuite pour les plus de 65 ans et les enfants jusqu'à 10 ans. Groupes 1 €.
Iturribide kalea, 3-1º • 944 150 433 • www.museodepasosbilbao.com
Casco Viejo
EUSKARAREN ETXEA / LA MANSION DE L`EUSKERA Euskal hizkuntzan espezializatutako zentroa. Era erakargarrian erakusten ditu euskararen ezaugarririk bitxi eta harrigarrienak, teknologia berriak erabiliz. Gaztelaniaz, euskaraz, ingelesez eta frantsesez egin daiteke ibilbidea.
Centre spécialisé en langue basque. Une manière attrayante de présenter les caractéristiques les plus curieuses et surprenantes du basque en utilisant les nouvelles technologies. La visite peut se faire en espagnol, en basque, en anglais ou en français.
Lehendakari Aguirre, 148-150 • 944 028 081 • www.azkuefundazioa.eus 18
18-APR-18 10:12:43
BESTE MUSEO BATZUK / AUTRES MUSÉES
Berreginen Museoa / Musée des reproductions artistiques.
ELEIZ MUSEOA / MUSÉE DIOCÉSAIN D'ART SACRÉ Bizkaiko arte erlijiosoari lotutako lanak. Ordutegia: asteartetik larunbatera, 10.30etatik 13.30era eta 16.00etatik 19.00etara; igande eta jaiegunetan, 10.30etatik 13.30era. Itxita: Astelehenetan. Prezioak: Adinez nagusiak, 3 €. Erretirodunak, 25 urtetik beherako ikasleak eta 10 pertsonatik gorako taldeak, 1,5 €. Astearteetan, dohainik.
Œuvres en rapport avec l'art religieux en Biscaye. Horaire : Du mardi au samedi, de 10h30 à 13h30 et de 16h à 19h ; dimanches et jours fériés, de 10h30 à 13h30. Fermé : le lundi. Prix : Adultes, 3 €. Retraités, étudiants de moins de 25 ans et groupes à partir de 10 personnes, 1,5 €. Gratuit le mardi.
Enkarnazio Plaza, 9-B • 944 320 125 • www.eleizmuseoa.com
ZEZENKETA MUSEOA / MUSÉE DE LA TAUROMACHIE Jantziak, zezenketarako tresnak eta hirian egin diren zezenketei buruzko kartel bilduma. Ordutegia: 10.30etatik 13.30era, eta 16.00etatik 18.00etara, astelehenetik ostegunera. Ostiraletan, 10.30etatik 13.30era. Prezioa: 3 €. Bisita gidatuak taldeentzat eta banakakoentzat.
Costumes, outils spécifiques et la collection d'affiches de corridas organisées dans la ville. Horaire : De 10h30 à 13h30 et de 16h à 18h du lundi au jeudi. Le vendredi de 10h30 à 13h30. Prix : 3 €. Visites guidées pour groupes et individuelles.
Vista Alegre Zezen Plaza, S/N • 944 448 698 • www.plazatorosbilbao.com
BERREGINEN MUSEOA / MUSÉE DES REPRODUCTIONS ARTISTIQUES Artearen Hitoriaren lan handien erreplikak, besteak beste, Miloren Venus edo Miguel Ángelen Moises. Ordutegia: asteartetik larunbatera, 10:00etatik 13:30era eta 16:00etatik 19:00etara; igandeetan, 10:00etatik 14:00etara. Itxita: Astelehenetan. Prezioa: helduak, 3 €; ikasleak eta 10 lagunetik gorako taldeak, 1,50 €; erretiratuak, irakasleak eta 10 urtetik beherakoak, doan. Ostegunetan, Museoaren Eguna.
Des répliques de chefs d'œuvre comme la Vénus de Milo ou le Moïse de Michel-Ange entre autres. Horaire : du mardi au samedi, de 10h00 à 13h30 et de 16h00 à 19h00 le dimanche de 10h00 à 14h00. Fermé : Le lundi. Prix : 3 €, adulte ; 1,50 €, étudiants et groupes de plus de 10 personnes ; gratuit, retraités, professeurs et enfants de moins de 10 ans. Jeudi, Jour du musée.
San Frantzisko kalea, 14 • 946 790 255 • www.bilbokoberreginenmuseoa.eus 19
18-APR-18 10:12:43
BESTE MUSEO BATZUK / AUTRES MUSÉES
Santiago Katedralean / Cathédrale de Santiago.
BILBAO ART DISTRICT / BILBAO ART DISTRICT Bilbao Art District gunea da, Itsas Museoa, Albia Lorategiak, Colon de Larreategi eta Abandoibarra Pasealekuaren artean dagoen gunea, alegia. Eremu horretan daude hiriko arte-galeria garrantzitsuenak, Guggenheim Bilbao Museoa, Arte Ederren Museoa eta Rekalde Aretoa, baita zaharberritzeko tailerrak eta antzinako liburuen liburudendak ere. Artista garaikideen eskulturak ere badaude aire zabalean, hala nola, Dalí, Chillida, Koons, Bourgeois edo Kapoor. Ingurua biribiltzeko, goi-mailako arkitektura dugu (Gehry, Calatrava, Siza, Moneo, Pelli, Soriano, Ferrater edo Isozaki).
Bilbao Art District est un espace de la ville délimité par le Musée Maritime, les Jardines de Albia, la rue Colón de Larreategi et le Paseo de Abandoibarra. Ce quartier est celui des principales galeries d'art de la ville, le Musée Guggenheim de Bilbao, le Musée des Beaux-Arts et la Salle Rekalde, ainsi que des ateliers de restauration et des librairies d'occasion. Vous y trouverez également des sculptures à l'air libre d'artistes contemporains comme Dalí, Chillida, Koons, Bourgeois ou Kapoor, dans un environnement où l'architecture signé (de Ghery à Calatrava, en passant par Siza, Moneo, Pelli, Soriano, Ferrater ou Isozaki) viennent arrondir l'ensemble.
www.bilbaoartdistrict.com
BISITA GIDATUAK SANTIAGO KATEDRALEAN VISITE GUIDÉE DE LA CATHÉDRALE DE SANTIAGO UNESCOk Gizadiaren Ondare izendatu duen katedrala bisita gidatu turistiko baten bitartez ezagut daiteke (45 min.), katedrala osorik hartzen duen paseoan, doako audiogidarekin (6 hizkuntzatan). Sarrera konbinatuak San Anton Eliza ere bisitatzeko aukera ematen du (25 min.). Ordutegia: 10:00etatik 20:00etara irailetik ekainera (astelehenetik igandera). Prezioa: orokorra (13 urtetik 64ra), 5 € (konbinatua, 6); 65 urtetik gorakoak, taldeak (15 lagunetik gorakoak), gazteak (13 eta 18 urte bitartekoak eta 25 urtera arteko unibertsitateko ikasleak) eta murriztua (langabeak eta familia ugariak), 3,50 € (konbinatua: 5 nagusientzat, 4 taldeentzat eta gazteentzat, eta 3,50 sarrera murriztuentzat). Doakoa Bizkaiko biztanleentzat, aldez aurretik egiaztatuta.
Déclarée par l’UNESCO Patrimoine de l’humanité, vous aurez la possibilité de la découvrir lors d’une visite touristique guidée (45 min) qui comprend une visite de la cathédrale complète avec audioguide gratuit (en 6 langues). L’entrée combinée comprend une visite de l’église de San Antón (25 min). Horaires : 10h00 à 20h00 de septembre à juin (du lundi au dimanche). Prix : Général (de 13 à 64 ans) : 5€ (6€ la visite combinée) Personnes âgées (plus de 65 ans), Groupes (plus de 15 personnes), Jeunes (de 13 à 18 ans, universitaires jusqu’à 25 ans) et réduit (chômeurs et famille nombreuse) : 3,50€ (5€ la visite combinée pour les plus de 65 ans, 4 pour les groupes et les jeunes et 3,50€ pour la réduite). Gratuit pour les personnes résidant en Biscaye, sur présentation d’un justificatif.
www.catedralbilbao.com 20
19-APR-18 12:07:39
AZKUNA ZENTROA
By All Means. Itziar Barrio - Erakusketa / Exposition Maiatzaren 6ra arte / Jusqu’au 6 mai
Juliette Armanet - (Kontzertua / Concert) Maiatzaren 4an / 4 mai - 21:00
Distinguished Piece Nº45. Cie La Ribot - (Dantza / Danse)
Maiatzaren 10ean / 10 mai - 20:00
Literatur topaketa / Rencontre littéraire. J. M. Coetzee. 2013ko Literatur Nobel Saria / Prix Nobel de littérature 2013 - Maiatzaren 29an / 29 mai - 19:30
Prototipoak. Forma artistiko berrien nazioarteko topaketa / Rencontre internationale de nouvelles formes artistiques - Maiatzaren 31tik ekainaren 3ra / Du 31 mai au 3 juin BISITA GIDATUAK AZKUNA ZENTROAN
VISITES GUIDÉES AZKUNA ZENTROA
Azkuna Zentroa ezagutu, Philippe Starckek eraldatutako Ricardo Bastidaren eraikina. Doako bisita gidatuak partikularrentzat: astelehen eta astearteetan gaztelaniaz eta ostegunetan euskaraz, 19:00etan. Taldeentzat, asteko edozein egunetan 10:00etatik 19:00etara, prezioa: 50 €.
Découvrez Azkuna Zentroa par une visite guidée dans le bâtiment de Ricardo Batisda réinventé par Philippe Starck. Visites guidées gratuites pour les particuliers : lundi et mardi en espagnol et jeudi en basque à 19h. Pour les groupes, chaque jour de la semaine de 10h à 19h, prix 50€.
Arriquibar Plaza, 4 • 944 014 014 • www.azkunazentroa.eus
Indautxu 21
18-APR-18 10:12:37
ARRIAGA ANTZOKIA/ THÉÂTRE ARRIAGA
Metrópolis.
Circa Contemporany Circus: Opus.
MUSIKA-ZIKLO FRANTZIARRA / CYCLE DE MUSIQUE FRANÇAISE Elena Copons & Rubén Fernández Aguirre Maiatzaren 21ean / 21 mai - 20:00
ZIRKUA / CIRQUE Circa Contemporany Circus: Opus Maiatzaren 19an (20:00 h) eta 20an (19:00 h) / 19 (20h00) et 20 (19h00) mai
KONTZERTUAK / CONCERTS Musikene Orkestra Sinfonikoa Donostiako Orfeoiarekin Maiatzaren 13an / 13 mai - 19:00
Euskal Barrokensemble: Basques - Maiatzaren 17an / 17 mai - 20:00 Metrópolis. Kontzertu-Zinema / Ciné-concert - Maiatzaren 31n / 31 mai - 19:30 I hate music: Ainhoa Arteta & BOS. Kontzertu antzeztua / Concert mis en scène Ekainaren 21etik 23ra / Du 21 au 23 juin - 20:00
OPERA TXIKI / OPERA POUR LES PETITS Allegro Vivace - Maiatzaren 26tik 28ra / Du 26 au 28 mai 22
18-APR-18 10:12:37
ARRIAGA ANTZOKIA / THÉÂTRE ARRIAGA
Cronología de las bestias.
Inconsolable.
ANTZERKIA / THEATRE Cronología de las bestias Maiatzaren 3, 4, 5 (20:00 h) eta 6an (19:00 h) / 3, 4, 5 (20h00) et 6 (19h00) mai
Five easy pieces - Maiatzaren 11 eta 12an / 11 et 12 mai Inconsolable - Maiatzaren 23 eta 24an / 23 et 24 mai Calígula - Ekainaren 1, 2 (20:00 h) eta 3an (19:00 h) / 1er, 2 (20h00) et 3 (19h00) juin The String Quartet´s Guide to Sex and Anxiety Ekainaren 8 eta 9an / 8 et 9 juin - 20:00
BISITA GIDATUAK
VISITES GUIDÉES
Antzokiak bisita gidatu interesgarriak eskaintzen ditu. Larunbat eta igandeetan izaten dira, 11:00etatik 13:00etara, eta 50 minutu irauten dute, 30 laguneko taldeetan eta 5 €ko sarrerarekin (3 € mugikotasun urriko pretsonentzat eta doan 18 urtetik beherakoentzat eta ikasleentzat). Bisita hauetan izena emateko, web orrialdera, txarteldegira edo informazio bulegoetara jo dezakezue.
Le Théâtre programme plusieurs visites guidées intéressantes. Elles ont lieu les samedis et dimanches de 11 à 13 heures et durent 50 minutes, en groupes de 30 personnes. Le prix de l'entrée est de 5 euros, 3 euros par personne à mobilité réduite et gratuit pour les moins de 18 ans et les étudiants. Pour participer à ces visites, veuillez vous inscrire sur la page web, aux guichets ou dans nos bureaux d'information.
Arriaga Plaza, 1 • 944 792 036 • www.teatroarriaga.eus
Casco Viejo 23
18-APR-18 10:12:42
EUSKALDUNA JAUREGIA / PALAIS EUSKALDUNA
KONTZERTUAK / CONCERTS Euskadiko Orkestra Sinfonikoa. Zirraren tuti-fruttia (Ligeti, Britten, Mozart) Orchestre Symphonique d'Euskadi. Tuti-Frutti de sensations (Ligeti, Britten, Mozart) Maiatzaren 2an / 2 mai - 20:00
Bilboko Orkestra Sinfonikoa. Parsifal. / Orchestre Symphonique de Bilbao. Parsifal Maiatzaren 3 eta 4an / 3 et 4 mai - 19:30
Sweet California. Ladies’ Tour. (Modernoa / Moderne) - Maiatzaren 6an / 6 mai - 19:00 Ismael Serrano. 20 aùos. Hoy es siempre. (Modernoa / Moderne) 12 de mayo / 12 mai - 20:00
Bilboko Orkestra Sinfonikoa. BOSbaroque. / Orchestre Symphonique de Bilbao. BOSbaroque - Maiatzaren 17 eta 18an / 17 et 18 mai - 19:30 Bilboko Orkestra Sinfonikoa. Ganberako kontzertua. (Romberg, Francaix y Mozart) Orchestre Symphonique de Bilbao. Concert de chambre (Romberg, Francaix y Mozart) Maiatzaren 26an / 21 mai - 19:30
Bilbao Arte Portua. Mischa Maisky. Violonchelo. Lituaniako Estatu Orkestra Sinfonikoa. Bilbao Puerto Arte. Mischa Maisky. Violoncelle. Orchestre Symphonique national de Lituanie. Maiatzaren 26an / 26 mai - 20:00
Euskadiko Orkestra Sinfonikoa. Eztanda isila (Dean, Prokofiev, Beethoven) Orchestre Symphonique d'Euskadi. Sordo Estallido (Dean, Prokofiev, Beethoven) Ekainaren 5ean / 5 juin - 20:00
Bilboko Orkestra Sinfonikoa. Ravel. 80 urte / Orchestre Symphonique de Bilbao. Ravel. 80 ans - Ekainaren 7 eta 8an / 7 et 8 juin - 19:30 Euskadiko Orkestra Sinfonikoa. Messa Di Bellezza (Verdi) Orchestre Symphonique d'Euskadi. Messa Di Bellezza (Verdi) Ekainaren 20an / 20 juin - 20:00 24
19-APR-18 12:07:40
EUSKALDUNA JAUREGIA / PALAIS EUSKALDUNA
Pablo Milanés. “Esencia”. (Kubako Trova berria / Nouveau Trova cubain) Ekainaren 23an / 23 juin - 20:00 Ekitaldi paregabe honetan kanta arrakastatsuenak ekarriko ditu gogora, hala nola, Yolanda edo El breve instante en que no estás; eta beste kanta berri batzuk aurkeztuko dizkigu, adibidez, Vestida de mar edo Días de Luz. Nueva Trova Cubana-ko ordezkari ezaguna, kantaria, konpositorea eta poeta konprometitua.
Un événement unique au cours duquel il reprendra ses plus grands succès comme "Yolanda" ou "El breve instante en que no estás" et nous présentera de nouvelles chansons comme "Vestida de mar" ou "Días de Luz". Grand ambassadeur de la Nueva Trova Cubana, chanteur, compositeur et poète engagé.
Los Secretos. “Gira Aniversario: Una vida a tu lado”. (Modernoa / Moderne) Ekainaren 29an / 29 juin - 21:30 Los Secretos taldeak 40 urte bete ditu, eta arrasto sakona utzi du hainbat belaunaldiren gogoan. Estatuko pop musikaren historia dira. Los Secretos taldeak beti eutsi dio espiritu eta grina berari. Moda eta joeretatik harago, soinu paregabea izan du beti, urteekin paregabeagoa egin dena.
Los Secretos fêtent leurs 40 ans, une trajectoire qui a laissé une empreinte profonde dans la mémoire de plusieurs générations. Ils sont l'histoire vivante du pop national. Los Secretos ont toujours gardé le même esprit et la même passion. En marge des modes et des tendances, ils ont su conserver leur son unique qu'ils défendent et font grandir au fil des ans.
OPERA / OPÉRA Norma. Vincenzo Bellini - Maiatzaren 19, 22, 25, 27 eta 28an / 19, 22, 25, 27 et 28 mai - 19:30 DOAKO BISITA GIDATUAK Bisita-eguna: larunbata. Ordua: 12:00. Sarrerak jasotzeko lekua: Euskalduna Jauregia. Bisitari kopurua 30 lagunetik gorakoa bada, beste bisita bat egingo da 13:00etan. Ibilbidea Jauregiaren erabileraren araberakoa da eta bertan behera gera daiteke bertako jarduerengatik.
VISITES GUIDÉES GRATUITES Jours de visite : Samedi. Heure : 12h. Lieu de retrait des entrées : Palais Euskalduna Si le nombre de visiteurs est supérieur à 30 personnes par groupe, nous ferons une autre visite à 13h. Le parcours est conditionné à l'occupation du Palais et la visite peut être annulée en raison de l'activité en cours.
Abandoibarra Etorbidea, 4 • 944 035 000 • www.euskalduna.eus 25
19-APR-18 12:07:40
BESTE ESZENATOKI BATZUK / AUTRES SCÈNES
CAMPOS ELÍSEOS ANTZOKIA / CAMPOS ELÍSEOS THEÂTRE
Más vale solo que ciento volando. Edu Soto – (Komedia / Comédie)
Maiatzaren 5ean / 5 mai - 21:00
Dos. Juanra Bonet & David Fernández – (Komedia / Comédie) - Maiatzaren 11n / 11 mai - 20:30 Tinder Sorpresa. Andreu Casanova – (Komedia / Comédie) - Maiatzaren 11n / 11 mai - 21:00 Solitudes. Kulunka Teatroa – (Antzerkia / Théâtre)
Maiatzaren 12an (20:00) eta 13an (19:00) / 12 (20h00) et 13 (19h00) mai
Clazz. Carmen París, Antonio Serrano, Ivan ‘Melón’ Lewis & The Lonely Jazz Club Band (Kontzertua / Concert) - Maiatzaren 17tik 19ra / Du 17 au 19 mai- 20:00
AC/DC ezagutu. Rocka familia artean / Découvrir AC/DC. Rock en famille (Kontzertua / Concert) Maiatzaren 20an / 20 mai - 12:00
Prácticamente improbable. Anthony Blake – (Magia / Magie)
Maiatzaren 25etik 27ra / Du 25 au 27 mai - 12:00
Nine. Roko & Álvaro Puertas – (Musikala / Comédie musicale) Maiatzaren 31tik ekainaren 3ra / Du 31 mai au 3 juin – 20:00 Grinder, el musical – (Musikala / Comédie musicale) Ekainaren 1ean (20:30) eta 2an (18:30 & 21:00) / 1er (20h30) et 2 (18h30 et 21h00) juin Queen ezagutu. Rocka familia artean / Découvrir Queen. Rock en famille (Kontzertua / Concert) - Ekainaren 10ean / 10 juin - 12:00 Shakespeare on Tour – (Antzerkia / Théâtre) - Ekainaren 13 eta 14an / 13 et 14 juin – 20:00 Hollymoog. Toni Moog – (Komedia / Comédie) - Ekainaren 15ean / 15 juin – 22:00 Beltxargen aintzira / Le lac des cygnes. Ballet Monterrey – (Balleta / Danse classique)
Ekainaren 16an / 16 juin – 20:00
Palabra de mago. Jorge Blass – (Magia / Magie) Ekainaren 22an (20:00) eta 23an (17:30 & 20:00) / 22 (20h00) et 23 (17h30 & 20h00) juin La vida a palos. Imanol Arias – (Antzerkia / Théâtre)
Ekainaren 28tik uztailaren 1era / Du 28 juin au 1er juillet – 20:00 Bertendona kalea, 3 bis • 944 438 610 / 944 438 641 • www.teatrocampos.com
26
19-APR-18 12:07:40
BESTE ESZENATOKI BATZUK / AUTRES SCÈNES
BBK ARETOA / SALLE BBK
María Terremoto & Rancapino Chico. Flamenco - (Kontzertua / Concert) - Maiatzaren 2an / 2 mai - 20:00 Rockin’ Bizi: Guns N’ Roses-en munduan – (Kontzertua / Concert) - Maiatzaren 6an / 6 mai- 12:30 Carminho. Fado - (Kontzertua / Concert) - Maiatzaren 9an / 9 mai - 20:00 Sara Calero: “El Mirar de La Maja”. Flamenco - (Kontzertua / Concert) - Maiatzaren 16an / 16 mai - 20:00 Marta Pereira da Costa. Fado - (Kontzertua / Concert) - Maiatzaren 23an / 23 mai - 20:00 Ralph Alessi & This Against That. Jazz - (Kontzertua / Concert) - Maiatzaren 26an / 26 mai - 20:00 Eddi Reader – (Kontzertua / Concert) - Maiatzaren 27an / 27 mai - 20:00 ¿Qué pasaría si pasara? Flamenco - (Kontzertua / Concert) - Maiatzaren 30ean / 30 mai - 20:00 Duarte. Fado - (Kontzertua / Concert) - Ekainaren 6an / 6 juin - 20:00 Tomatito. Flamenco - (Kontzertua / Concert) - Ekainaren 13an / 13 juin - 20:00 María Toro. Jazz - (Kontzertua / Concert) - Ekainaren 15ean / 15 juin - 20:00 Maria Berasarte & LST: “Adeus”. Fado - (Kontzertua / Concert) - Ekainaren 15ean / 20 juin - 20:00 On Diego Lopez Haroko Kale Nagusia, 19-21 • 944 058 824 • www.salabbk.es
Moyua
BILBOROCK
The Rocky Horror Picture Show - (Antzerkia / Théâtre) Maiatzaren 13an eta ekainaren 24an / Du 13 mai au 24 juin - 19:00
BilbaoMusika - (Musika eta dantza / Musique et danse) - Maiatzaren 16 eta 29an / 16 et 29 mai - 19:00 The Comedy Coachong Show - (Showa / Show) - Ekainaren 2an / 2 juin - 21:00 OT 6. Operación Travesti 6 - (Showa / Show) - Ekainaren 3an / 3 juin - 19:00 Laglo Zirko - (Zirkua / Cirque) - Ekainaren 21ean / 21 juin Amuge “Gure Golé”, emakume ijitoen abesbatza - (Musika / Music) - Ekainaren 26an / 26 juin - 19:00 Mesedeetako kaia, 1 • 944 151 306 • www.bilbaogazte.bilbao.eus 27
19-APR-18 12:07:36
ESZENAREN GIDA / GUIDE DES SCÈNES
BILBAO EXHIBITION CENTRE (BEC)
Fito & Fitipaldis. Gira 20 Aniversario - Maiatzaren 4 eta 5ean / 4 et 5 mai Judas Priest - Ekainaren 28an / 28 juin Shakira. “El Dorado World Tour” - Ekainaren 30ean / 30 juin Ringo Starr - Uztailaren 1ean / 1er juillet Ronda de Azkue, 1 - Barakaldo • 944 040 000 • www.bilbaoexhibitioncentre.com
Ansio
SALA SANTANA 27
Kaze + Danman + Zero Cuatro - Maiatzaren 4an / 4 mai - 21:00 Monster Magnet - Maiatzaren 11n / 11 mai - 22:00 Raimundo Amador & Triana + Saraqusta - Maiatzaren 18an / 18 mai - 21:30 Andrés Suárez - Maiatzaren 19an / 19 mai - 22:30 Skid Row - Maiatzaren 25ean / 25 mai - 19:30 Polígono Industrial Santa Ana • 944 598 617 • wwww.santana27.com
STAGE LIVE BILBAO Saurom + Ópera Magna - Maiatzaren 12an / 12 mai - 19:30 Bely Basarte - Maiatzaren 18an / 18 mai - 21:00 Lion Heart & Friends - Maiatzaren 19an / 19 mai - 19:15 Colour Haze - Maiatzaren 20an / 20 mai - 20:00 Meinstein. (Rammstein-i gorazarre / Hommage à Rammstein) - Ekainaren 9an / 9 juin - 20:30 C/ Uribitarte, 8 • www.stagelivebilbao.com 28
18-APR-18 10:12:52
KAFE ANTZOKIA / THÉÂTRE KAFE ANTZOKIA
The Cherry Boppers + Reverendos - Maiatzaren 4an / 4 mai - 22:00 Primital - Maiatzaren 5ean / 5 mai - 22:00 Fermin Muguruza eta The Suicide Of Western Culture + La Furia Maiatzaren 10ean / 10 mai - 21:30
Willie Nile & Band + Los Tupper - Maiatzaren 11n / 11 mai - 22:00 Los Brazos - Maiatzaren 12an / 12 mai - 22:00 Red Baraat - Maiatzaren 17an / 17 mai - 22:00 Doctor Deseo - Maiatzaren 18 eta 19an / 18 and 19 mai - 22:00 Jake Labotz - Maiatzaren 20an / 20 mai - 20:00 Broken Brothers Brass Band - Maiatzaren 24an / 24 mai - 22:00 Real Straits - Maiatzaren 25ean / 25 mai - 22:00 Gatillazo + Puraposse - Maiatzaren 26an / 26 mai - 22:00 ACT 2018. Antzerkia / Théâtre - Maiatzaren 30 eta 31n, ekainaren 1 eta 2an / 30 et 31 mai, 1er et 2 juin - 22:00 Gospelbeach - Ekainaren 6an / 6 juin - 20:30 El mató a un policía motorizado - Ekainaren 7an / 7 juin - 21:30 XV. Urteurrena Ambigú. Za + WAS - Ekainaren 9an / 9 juin Eli Paperboy Reed and The High & Mighty Brass Band - Ekainaren 14an/ 14 juin - 21:30 Els Catarres + Buhos - Ekainaren 15ean / 15 juin - 22:00 Juanito Makandé - Ekainaren 16an / 16 juin - 22:00 Josu Bergara - Ekainaren 21ean / 21 juin - 21:30 El Kanka - Ekainaren 23 an / 23 juin - 22:30 Tulsa - Ekainaren 28an / 28 juin - 21:30 Done Bikendi Kalea, 2 • 944 244 625 • www.kafeantzokia.eus
Abando 29
19-APR-18 12:07:37
EKITALDIAK / ÉVÉNEMENTS
GAU ZURIA Ekainaren 15ean, ostirala eta 16an, larunbata / Vendredi 15 et samedi 16 juin Gau Zuriak urtero harritzen ditu bilbotarrak nahiz bisitariak, uda aurreko gau magiko honetan. Eraikin adierazgarrien argiztapen ikusgarria, irudi dinamikoen sekuentziak musikaz lagunduta, argi-lorategiak, irudi tridimentsionalak… ugariak dira Bilboren urtebetetzea ospatzeko urteetan prestatu diren sorpresak. Hiria dotore janzten da hainbat jolas-jarduerarekin eta ikuskizun bitxi asko prestatzen dira bi hau magiko horietaz gozatzeko, 20:30etik 02:30era. Ez galdu, gero!!!
Gau Zuria est l'une des nuits les plus attendues à Bilbao par ses habitants et par les nombreux visiteurs que reçoit la ville chaque année à cette occasion. L'éclairage spectaculaire des bâtiments emblématiques, les séquences d'images dynamiques en musique, les jardins de lumières ou les images en trois dimensions sont certaines des surprises que nous programmons depuis des années pour fêter l'anniversaire de Bilbao. La ville se met sur son 31 grâce à une longue liste de dizaines d'activités ludiques, d'animations et de spectacles originaux qui nous feront rêver lors de grandes nuits magiques, de 20h30 à 02h30. Vous ne pouvez vraiment pas manquer au rendez-vous.
www.bilbaoturismo.net
VI ESTROPATADA Ekainaren 17an, igandea / Dimanche 17 juin Milaka pertsona elkartuko dira ekainaren 17an VI. Estropatadan. Bilboko Itsasadarra Itsas Museoaren zabalgunean bukatuko da, familia eta bisitariei jarduera eta sorpresa ugari eskainita. Lehenago, 30.000 ‘Wopato’k (gomazko ahateak) hartuko dute parte Itsasadarrean VI. Estropatadan, hirian egiten den lasterketa bitxi bezain parte hartuzkoa. WOP Fundazioak (The Walk On Project) antolatuta dago.
Des milliers de personnes assisteront le 17 juin à la VI Estropatada, qui culmine sur l'esplanade du Musée maritime Ría de Bilbao avec une journée complète d'activités et de surprises pour de nombreuses familles et les visiteurs. Avant cela 30 000 "Wopatos" (canards en caoutchouc) prendront part sur la Ría à la sixième édition de l'Estropatada, l'une des courses les plus originales et participatives de la ville organisée par la Fondation Wop (The Walk On Project).
www.bilbaoturismo.net 30
18-APR-18 10:12:54
JAIALDIAK / FESTIVALS
FANT - ZINEMALDI FANTASTIKOA / FESTIVAL DE CINÉMA FANTASTIQUE Maiatzaren 4tik 11ra / Du 4 au 11 mai Bilbo berriz ere ezinbesteko topalekua da fantasiazko eta beldurrezko generoaren zaleentzat: Bilboko Udalak FANT Zinemaldi Fantastikoaren 24. ekitaldia antolatzen du. Fantasiazko generoan nabarmentzen ari den figura aintzatesten duen Fantrobia saria emango dio aurten Paul Urkijo zinegile arabarrari.
Bilbao sera de nouveau la référence du genre fantastique et de terreur grâce à la célébration du Festival de Cinéma Fantastique FANT, organisé par la Mairie de Bilbao et qui présente cette année sa 24ème édition. Nous assisterons cette année à la remise du prix Fantrobia qui récompensera un acteur émergent du genre, le réalisateur d'Alava, Paul Urkijo.
www.fantbilbao.eus
BBK MUSIC LEGENDS FESTIVAL Ekainaren 29 eta 30a / 29 et 30 juin Sondikako Ola BBK Zentroan egingo da hirugarren ekitaldia eta kartela luxuzkoa da. Hainbat izarrek joko dute, besteak beste: Steve Winwood (Traffic eta Blind Faith taldeetako musikari ohia), Glenn Hughes (Deep Purple taldeko musikari ohia), Jeff Beck (Yardbirds taldeko musikari ohia), Mavis Staples, Ana Popovic, Wilko Johnson handia (Dr. Feelgood taldearen sortzailea), John Cale, Siniestro Total, Gari & Maldanbera, Dead Bronco, Moonshakers eta Motxila 21.
Troisième édition du centre Ola de Sondika avec une affiche de luxe et des stars de la musique comme : Steve Winwood (ex Traffic et Blind Faith), Glenn Hughes (ex Deep Purple), Jeff Beck (ex Yardbirds), Mavis Staples, Ana Popovic, le grand Wilko Johnson (membre fondateur de Dr. Feelgood), John Cale, Siniestro Total, Gari & Maldanbera, Dead Bronco, Moonshakers et Motxila 21.
www.musiclegendsfestival.com 31
18-APR-18 10:13:00
32
18-APR-18 10:13:00
ERRUGBIA / RUGBY BILBO, MUNDUKO ERRUGBIAREN HIRIBURUA
BILBAO, CAPITALE DU RUGBY MONDIAL
Laster dira maitzaren 11 eta 12a. Data horietan milaka eta milaka bisitari etorriko dira Bilbon oihartzun handia izango duen ekitaldira: European Rugby Champions Cup eta European Rugby Challenge Cup finalak. San Mamés Estadio berrian eta modernoan izango dira (53.000 ikusle), futbolaren katedrala deitzen diote eta UEFA Euro 2020ren egoitzetariko bat ere izango da. Baina lehenago, estadioa, kontinenteko onenetarikoa, errugbiaren gunea izango da. Egun horietan hainbat herrialdetako milaka zale iritsiko dira Bilbora, balore positiboak dituen kirol honetaz gozatzera.
Les 11 et 12 mai sont là. Ce sont les dates auxquelles Bilbao accueillera des milliers de visiteurs pour un événement à l’énorme répercussion : les finales de l'European Rugby Champions Cup et de l'European Rugby Challenge Cup. Les matchs seront disputés dans le nouveau stade moderne de San Mamés (53 000 spectateurs) surnommé la cathédrale du football qui sera également l'un des sièges de la UEFA Euro 2020. Mais avant cela, le stade, l'un des meilleurs du continent, deviendra le temple du rugby. Ces jours-ci viendront nous rejoindre à Bilbao des dizaines de milliers d'amateurs et d'amatrices de divers pays, fervents supporters d'un sport qui transmet des valeurs très positives.
Ostiralean, maiatzak 11, 21:00etan, Challenge Cup finalaren txanda da. Larunbatean, maiatzak 12, 17.45ean, Champions Cup finala. Lau talde indartsu tituluen bila. Eta makina bat zaletu adiskidetuko da San Mameseko giro paregabean, eta aldi berean, giro on hori hiriko beste txoko batzuetara hedatuko da jardueraegitasmo bati esker. Lehen aldiz egiten dira final hauek errugbia errotuta dagoen herrialdeetatik kanpo. Europako errugbiaren hitzordu nagusiak oso jai berezia ekarriko du Bilbora, egun horietan munduko errugbiaren hiriburua izango dena. European Professional Club Rugby elkarteak erabakia hartzeko San Mamés Estadioak eskaintzen dituen baldintzak hartu zituen aintzat, hala nola, garraio sarea, osoa eta elkarrekin lotua; mugikortasun azkarra, eta hiriak lehenagotik erakutsi duen esperientzia goi mailako kirol ekitaldiak antolatzen.
Le vendredi 11 mai (21 heures) est le jour de la finale de Challenge Cup. Le samedi 12 (17h45) ce sera le tour de la Champions Cup. Quatre équipes puissantes viendront y chercher leur titre de gloire. Et de nombreux amateurs fraterniseront dans une ambiance fantastique à San Mamés, une ambiance qui s'étendra à de nombreux autres points de la ville, avec un programme d'activités très complet. C'est la première fois que ces finales sont organisées hors des pays dans lesquels le sport ovale est le plus enraciné. Le grand rendez-vous du rugby européen projette ces jours-ci une fête très spéciale à Bilbao, la capitale du rugby mondial. Pour décider d'organiser les matchs dans le stade de San Mamés, l'European Professional Club Rugby a évalué les conditions du stade, le réseau de transport, complet et bien relié, avec une mobilité rapide et l'expérience préalable de la ville dans la gestion des grands événements sportifs.
www.epcrugby.com/bilbao2018.php 33
18-APR-18 10:12:55
AZOKAK ETA BILTZARRAK / SALONS ET CONGRÈS
• Bigarren Eskuko Ibilgailuen VIII. Azoka / VIIIe Salon des véhicules d'occasion Maiatzaren 3tik 6ra / Du 3 au 6 mai
• Espainiako Arnas Endoskopia eta Neumologia Interbentzionista Elkartearen Biltzar Nazionala (AEER) / Congrès national de l'association espagnole d'endoscopie respiratoire et pneumologie interventionniste (AEER) - Maiatzaren 4 eta 5ean / 4 et 5 mai • Expovacaciones 2018 - Maiatzaren 4tik 6ra / Du 4 au 6 mai • Espainiako Koloproktologia Elkartearen Biltzarra / Congrès de l'association espagnole de coloproctologie - Maiatzaren 9tik 11ra / Du 9 au 11 mai • Hydration. III International Congress & V Spanish Congress Maiatzaren 13tik 16ra / Du 13 au 16 mai
• Espainiako Endokrinologia Pediatrikoaren Elkartearen 40. Biltzarra / 40ème Congrès de la sociétée spagnole d'endocrinologie pédiatrique - Maiatzaren 16tik 18ra / Du 16 au 18 mai • XIV. Erizaintza Jardunaldiak / XIVe journées d'infirmerie - Maiatzaren 17 eta 18an / 17 et 18 mai • Q-EPEA 2018 Biltzar Nazionala / Congrès national Q-EPEA 2018 Maiatzaren 23tik 25era / Du 23 au 25 mai
• Gaixotasun Infekziosoen eta Mikrobilogia Klinikoaren Espainiako Elkartearen XXII. Biltzarra (SEIMC) / XXIIe Congrès de la société espagnole de maladies infectieuses et microbiologie clinique (SEIMC) - Maiatzaren 24tik 26ra / Du 24 au 26 mai • Trans Europe Halles-en 85. Konferentzia / 85ème Conférence de Trans Europe Halles - (ZAWP) - Maiatzaren 24tik 27ra / Du 24 au 27 mai • Bilboko X. Nazioarteko Disko Azoka / Xe Salon international du disque de Bilbao Maiatzaren 26a eta 27a / 26 et 27 mai
• Makina-Erremintaren Biurtekoa / Biennal de la machine-outil Maiatzaren 28tik ekainaren 1era / Du 28 mai au 1er juin
• ADDIT3D 2018 - Maiatzaren 28tik ekainaren 1era / Du 28 mai au 1 juin • Industrial Maintenance Innovation Conference 2018 Maiatzaren 28tik ekainaren 1era / Du 28 mai au 1 juin
• BeDigital by BIEMH - Maiatzaren 28tik ekainaren 1era / Du 28 mai au 1 juin • WORKinn 2018 - Maiatzaren 30 eta 31n / 30 et 31 mai • otweek Biltzarra / Congrès Iotweek - Ekainaren 4tik 7ra / Du 4 au 7 juin • CMREren Konferentzia: Berdintasuna, Dibertsitatea eta Inklusioa / Conférence du CCRE : Égalité diversité et inclusion - Ekainaren 11tik 13ra / Du 11 au 13 juin 34
18-APR-18 10:07:09
3
19-APR-18 12:07:36
EZAGUTU BILBAO / DÉCOUVRIR BILBAO
BISITAK OINEZ. BILBAO TURISMO
VISITES GUIDÉES À PIED. BILBAO TURISMO
Bilbao Turismok bisita gidatuak antolatzen ditu larunbat eta igande guztietan, oinez eta gida profesional baten laguntzaz. Ibilbide bi ditu: Alde Zaharra: 10:00etan ateratzen da Bilbao Turismoren bulegotik, Plaza Biribila, 1. Zabalgunea eta Abandoibarra: 12:00etan ateratzen da leku beretik. Prezioa pertsonako: 4,50 €. Iraupena: 1 ordu eta 30 minutu. Hizkuntzak: euskara, gaztelania eta ingelesa. 15 pertsonatik gorako taldeentzako bisita gidatuetarako.
Bilbao Turismo organise tous les samedis et dimanches des visites guidées à pied en compagnie d'un guide professionnel. Vous pourrez choisir entre deux itinéraires différents : Vieille Ville, départ à 10h00 de l'office du tourisme Bilbao Turismo sur la Plaza Circular, 1 ; et de l'Ensanche et Abandoibarra, départ 12h00 du même endroit. Prix par personne : 4,50 euros Durée : 1 heure 30 minutes. Langues : basque, espagnol et anglais. Pour plus d'informations concernant les visites guidées pour groupes de plus de 15 personnes.
+34 944 795 760 • www.bilbaoturismo.net • informacion@bilbaoturismo.eus
Bilboats
Bilbobentura
Ezagutu Bilbo Itsasadarretik Découvrez Bilbao depuis son fleuve, la Ría
Pedaldun ibilgailuak alokatzea Location de véhicules à pédales
Pío Baroja Plaza, 1 Tel.: 946 424 157 / 644 442 055 www.bilboats.com bilboats@bilboats.com
Ramón de la Sota Kaia, 1 Tel.: 660 734 953 www.bilbobentura.com info@bilbobentura.com
Viuda de Epalza kalea, 12 Tel.: 688 608 184 www.bilbaoxperience.com bilbaoxperience@gmail.com
Bilbo nabigatuz Naviguer dans Bilbao
36
BilbaoXperience
18-APR-18 10:13:05
EZAGUTU BILBAO / DÉCOUVRIR BILBAO
Tourné Bilbao Bisitak bizikletaz Visites en vélo
Urban Bike
Bilbo turismoa hiri bizikletaz Touring Bilbao en vélo urbain
Bilbao Phototour Betikotzeko ibilbideak Parcours à immortaliser
Villarías kalea, 1 Tel.: 944 249 465 www.tournebilbao.com info@tournebilbao.com
Bailen kalea, 2 Tel.: 944 077 373 www.urban-bike.es bilbao@urban-bike.es
Tel.: 688 655 548 www.bilbaophototour.argitxusl.com bilbaophototour@gmail.com
Secret Bilbao
Azeri Natura
Bilbaoguia
Ibilbide enogastronomikoak Itinéraires œnologiques et gastronomiques
Natura bisitak (irisgarria) Visites de la nature (accessible)
Bisita tematikoak eta txangoak Visites thématiques et excursions
Tel.: 628 084 774 http://secretbilbao.com info@secretbilbao.com
Tel.: 688 824 691 http://azerinatura.com info@azerinatura.com
Tel.: 640 772 976 www.bilbaoguia.com info@bilbaoguia.com
Explora Norte
Walking Bizkaia
Bisita bakoitza, istorio bat Chaque visite, une histoire
Ibili, ikusi eta sentitu Bizkaia Marcher, voir et sentir la Biscaye
Tel.: 944 024 967 / 679 593 168 www.explora-norte.com info@explora-norte.com
Tel.: 622 947 839 http://wewalking.com info@wewalking.com 37
19-APR-18 12:07:37
UMEENTZAKO BILBAO / BILBAO POUR LES PLUS PETITS
UMEAK EUSKAL MUSEOAN Wilburrek, Mirenek eta Diegok udako oporretan ezagutu zuten langun ingelesak, emaila bidali zien azaltzeko zelan zihoakion ikasturtea eta galdetzeko zer moduz zeuden. Eta, azkenean, hauxe galdetzen zien: Zer egiten zuten euskaldunek? “Amak eta aitak azaldu beharko digute”, proposatu zuen Diegok. “Edo Interneten begiratuko dugu edo liburuetan. Askoz hobeto: zergatik ez goaz Euskal Museora?”, iradoki zuen Mirenek. “Oso ideia ona!”, adierazi zuen Diegok. Museoa Bilboko Miguel de Unamuno plazan dago, 4 zenbakian. Plaza hori Zazpi Kaleetako eta hiriko animatuenetakoa da. Eraikina handikotea eta oso antzinakoa da. Barruko patio eder baten inguruan eratuta dago. Patio horren erdialdean deigarria da ‘Mikeldia’. “Kristautasun aurreko idoloa, zezena edo basurdea irudi38
katzen du hanka artean eguzkia duela”, azaldu zien gidariak. “Bikaina!”, esan zuen Diegok ahapeka. Lehenengo solairuan, Mirenek eta Diegok bi erakusketa etnografikoz gozatu zuten: Artzaintza eta Itsasoa. Bigarren solairuan, Euskal Herriko Buztingintza, euskal lozak eta portzelanak ikusi zituzten. Diegori biziki gustatu zitzaizkion burdinolei eta burdinaren produkzioari lotutako gauzak. Hirugarren solairuan Bizkaiko Lurralde Historikoaren erliebezko maketa izugarria dago. “Etxera eraman dezaket?”, bota zion Diegok gidari harrituari. Gainera, badira mapak eta beste hainbat pieza. “Orain prest gaude euskaldunok zer egiten genuen Wilburri azaltzeko”, esan zuen Mirenek. “Bai, baina hurrengoan gurekin etortzeko esango diogu”, erantsi zuen Diegok. Arratsalde hartan emaila bidali zioten lagun ingelesari. Eta Euskal Museoaren webgunea ere sartu zuten mezuan (www.euskal-museoa.eus), ordutegiak eta aldi baterako erakusketak begira zitzan.
18-APR-18 10:13:10
UMEENTZAKO BILBAO / BILBAO POUR LES PLUS PETITS
LES PETITS AU MUSÉE BASQUE Wilbur, un ami anglais que Miren et Diego ont connu pendant les vacances d'été leur a envoyé un e-mail pour leur parler de son année à l'école et avoir de leurs nouvelles. Il leur demandait à la fin : Quelles choses faisaient bien les basques ? "Demandons à Papa et Maman de nous l'expliquer" dit Diego. "Ou alors on regarde sur Internet ou dans les livres" ou mieux encore : "Pourquoi ne pas aller au Musée Basque ?" : suggère Miren. "Bonne idée" s'exclame Diego. Le musée se trouve au numéro 4 de la place Miguel de Unamuno de Bilbao. L'une des plus animées de la vieille ville et de la ville entière. C'est un grand bâtiment très vieux. Il est organisé autour d'une cour intérieure très chouette. Au centre de cette cour on voit surtout le "Mikeldi". "C'est une idôle pré-chrétienne qui représente un tau-
reau ou un sanglier avec un soleil entre les pattes" leur explique une guide. "Génial" murmure Diego. Au premier étage, Miren et Diego se sont bien amusés avec les expositions ethnographiques Culture des bergers et La mer des Basques. Au deuxième étage ils ont vu des collections de céramique populaire et de porcelaines basques. Mais Diego a surtout aimé les objets en rapport avec les forges et la production de fer. Au troisième étage on trouve une énorme maquette en relief du Territoire historique de Biscaye. "Je peux l'emporter chez moi ?" a murmuré Diego à la guide, très surprise. Il y a également des plans et beaucoup d'autres pièces. "Nous pouvons expliquer à Wilbur ce que les Basques faisaient" dit Miren. "Oui, mais nous allons aussi lui dire qu'il revienne ici" ajoute Diego. Cet après-midi-là, ils envoient un e-mail à leur ami anglais. Et ils lui donnent aussi l'adresse de la page web du musée basque (www.euskal-museoa.eus) pour qu'il voie les horaires et les expositions temporaires. 39
18-APR-18 10:13:15
BILBO TXAKURREKIN / BILBAO AVEC UN CHIEN
Chloe erregina bezala doa saski honetan, eta Gabrielak pedalei eragiten die Itsasadarraren ertzetik paseoan doala. Chloe pose comme une reine qu'elle est, tandis que Gabriela pédale et profite de sa promenade le long de la Ría.
IBILI ZAITEZ ZEURE TXAKURRAREKIN! PLAZER HUTSA DA ZUEK BILBON HARTZEA Txakurren abenturazaleentzat! Dog Vivant-ek 4 proposamen egiten dizkigu Bilbon gure txakurrekin ibiltzeko, plan ederraz gozatzeko lagun hoberenek lagunduta. BIZIKLETAZ ITSASADARRAREN ERTZETIK. Hirian bizikletaz ibiltzea jasangarria, osasungarria eta dibertigarria da, eta, gainera, txakurrak lagunduta bagoaz, plana zoragarria da. Honelako bizikleta bat alokatu nahi baduzu, hortxe duzu Tourné Bilbao. TRANBIAZ ZAZPI KALEETATIK. Tranbian tamaina guztietako txakurrak sar daitezke (1 txakur bidaiari bakoitzeko). Bilboko leku gehienetatik, laster batean 40
iritsiko zarete Zazpi Kaleetara. Txokoak, kalezuloak eta nortasun handiko lokalak aurkituko dituzu, hala nola, La Catedral de la Cerveza. Bertan dituzue zain Mario eta Zero boxer txakurra, era guztietako garagardoak eskaintzeko. FUNIKULARREZ ARTXANDARA. Txango aparta arnasa hartzeko… eta “Botxoaren” bista izugarriak izateko. Ehun urtetik gorako Artxandako Funikularrean txakurra eraman dezakezu horretarako seinaleztatutako bagoian. Minutu gutxiko bidaian Artxandara helduko zarete, eta bertan baso hostotsuz betetako parkea... eta, esan bezala, bista zoragarriak aurkituko dituzue. TRENEZ... BIZKAIKO ZUBIA ETA, HONDARTZARA! Gogoak ematen badizu arratsaldean paseo luzea egiteko, hartu Bilboko aldiriko trena, Abandoko geltokitik (txakur bat bidaiari bakoitzeko eta muturrekoarekin). Portugaleteko geltokian jaitsi, bertako kale harri-
18-APR-18 10:13:15
BILBO TXAKURREKIN / BILBAO AVEC UN CHIEN
Mariok eta Zero boxer txakurrak ongi etorria ematen dizuete La Catedral de la Cerveza-ra indarrak berritu nahi badituzue Zazpi Kaleetan ibilaldi luzea egin ondoren. / Mario et son boxer Zero vous souhaitent la bienvenue à la Catedral de la Cerveza où vous pourrez reprendre des forces après une bonne promenade dans le Casco Viejo.
NOUS VOUS ATTENDONS AVEC VOTRE CHIEN ! C'EST UN PLAISIR DE VOUS RECEVOIR À BILBAO Pour les amateurs d'aventure canine Dog Vivant nous propose 4 manières de nous déplacer avec nos chiens dans Bilbao, pour une aventure différente en compagnie de nos meilleurs amis. EN VÉLO DANS LA RIBERA Parcourir la ville en vélo est une manière durable, saine et amusante de la visiter et si, en plus, votre chien peut vous accompagner, que demander de plus ? Vous pouvez louer un vélo comme celui-ci à Tourné Bilbao. EN TRAMWAYAU CASCO VIEJO, LA VIEILLE VILLE Dans les tramways vous pouvez être accompagné de chiens de
toutes tailles (1 chien par passager) Quel que soit l'endroit d'où vous partez à Bilbao, vous vous trouverez au Casco Viejo en quelques minutes à peine. Découvrez des recoins charmants, des ruelles et des établissements à la personnalité bien affirmée comme La Catedral de la Cerveza où Mario et son boxer Zero vous attendent pour vous proposer touuuuuus types de bières. EN FUNICULAIRE À ARTXANDA C'est l'excursion parfaite pour prendre l'air ... et découvrir un point de vue unique sur "el Botxo" (surnom de Bilbao) Votre chien peut vous accompagner dans le funiculaire centenaire d'Artxanda, dans le wagon prévu pour ce faire. Vous vous retrouverez au sommet du mont Artxanda en quelques minutes, et vous y découvrirez une forêt dense et difficile à oublier. EN TRAIN... PONT TRANSBORDEUR ET À LA PLAGE ! Si au contraire tout en vous réclame une longue promenade au soleil couchant, prenez le train de banlieue (Cercanías Bilbao) à la gare Abando (un chien par voyageur et avec un 41
18-APR-18 10:13:15
BILBO TXAKURREKIN / BILBAO AVEC UN CHIEN
Paseoari amaiera emateko, Walterri eta Martari izugarri gustatzen zaie hondartzan jolasean ibiltzea. / Walter et Marta adorent terminer leur promenade par de longues courses sur la plage.
tsuetatik ibili eta Bizkaiko Zubi ospetsua gurutzatu (40 kilo arteko txakurrak dohainik doaz alboko konpartimentuetan, tamaina handiagokoak erdiko gabarran doaz). Bertan hasten da itsasertzeko paseo luzea, Areetako Kaitik Ereagako hondartzaraino. Bainu denboralditik kanpo txakurrak egon daitezke, arratsaldeko 18:00etatik goizeko 11:00etara. Plana biribiltzeko afaria egin dezakezu itsasoari begira Terraza de La Ola tabernan edo pintxoak hartu Algortako Portu Zaharrean. Eta txakurrarekin Bilbora egindako txangoa betikotu nahi baduzu, txakurrei argazkiak egiteko saioa kontrata dezakezu profesionalen batekin, Mestizaa, adibidez. Izugarri gustatzen zaizkigu guztioi ongietorria ematen diguten planak!
mors). Vous pourrez descendre à la gare de Portugalete, vous promener dans ses rues pavées et traverser le célèbre Puente Bizkaia (les chiens de 40 kilos maximum peuvent voyager gratuitement dans le compartiment latéral, les plus grands doivent se trouver sur le pont central). Vous commencerez alors une longue promenade en bord de mer, par le Quai de Las Arenas, jusqu'à la plage d'Ereaga où vous pourrez vous amuser avec votre chien hors saison de baignade, de 18h00 à 11h00. Pour terminer cette journée en fanfare, un dîner avec vue sur la mer sur la Terrasse de La Ola ou un grignotage dans les bars du Vieux port d'Algorta. Et si vous souhaitez immortaliser votre escapade avec votre chien à Bilbao, n'hésitez pas à prendre rendez-vous pour une séance photos canine avec un professionnel de Mestizaa. Nous adorons les programmes où tous sont bienvenus.
Dog Vivant-ek emandako informazioa, dog-friendly negozio-ziurtapena.
Informations fournies par Dog Vivant, certification d'activités dog-friendly.
“Bilbo txakurrekin” gaiari buruzko xehetasun gehiago nahi izanez gero: www.dogvivant.com 42
Plus de détails sur Bilbao avec des chiens à : www.dogvivant.com
18-APR-18 10:07:21
18-APR-18 10:13:13
KIROL EGUTEGIA / CALENDRIER SPORTIF
© Athletic Club
FUTBOLA / FOOTBALL Lehen taldea / Première équipe - San Mames Estadioa / Stade de San Mamés • 36, jardunaldia / 36ème journée: Athletic Club - Betis
Larunbatean, maiatzak 5, edo igandean, maiatzak 6 / Samedi 5 ou dimanche 6 mai
• 38. jardunaldia / 38ème journée: Athletic Club - RCD Espanyol
Larunbatean, maiatzak 19, edo igandean, maiatzak 20 / Samedi 19 ou dimanche 20 mai
Nesken taldea / Féminin - Lezama / Lezama • 29. jardunaldia / 29ème journée: Athletic Club - Fundación Albacete Igandean, maiatzak 6 / Dimanche 6 mai
944 240 877 • www.athletic-club.eus
San Mamés
SASKIBALOIA / BASKET-BALL RETAbet Bilbao Basket - Bilbao Arena (Miribilla) • 32. jardunaldia / 32ème journée: RETAbet Bilbao Basket - Baskonia
Larunbatean, maiatzak 12, edo igandean, maiatzak 13 / Samedi 12 ou dimanche 13 mai
• 33. jardunaldia / 33ème journée: RETAbet Bilbao Basket - UCAM Murcia
Larunbatean, maiatzak 19, edo igandean, maiatzak 20 / Samedi 19 ou dimanche 20 mai
944 700 678 • www.bilbaobasket.biz
ERRUGBIA / RUGBY Bilbao Finals 2018 - San Mames Estadioa / Stade de San Mamés • European Rugby Challenge Cup - Ostiralean, maiatzak 11 / Vendredi 11 mai • European Rugby Champions Cup - Larunbatean, maiatzak 12 / Samedi 12 mai www.epcrugby.com/bilbao2018 44
18-APR-18 10:13:14
KIROLA/ SPORT
III. IRAUPEN LUZEKO BIBE TRANSBIZKAIA / III GRAN FONDO BIBE TRANSBIZKAIA ‘III. Iraupen Luzeko BIBE Transbizkaia’ proba zikloturista ekainaren 3an izango da, igandea. 178 km eta 3.900 m-ko desnibel positiboa, eta Iraupen Ertaineko ibilbidea 122 km-koa da. Irteera Landakon (Durango) eta helmuga Urkiolako Santutegian izango du, kirol proba zorrotza eta gogorra da, zikloturistek egiten duten profesionalen bira baten etapa baten antzekoa da. Ibilbide laburragoa nahi dutenentzat “Iraupen Ertainekoa” dago, 122 km-koa.
L'épreuve cyclotouriste "III Gran Fondo BIBE Transbizkaia" aura lieu le dimanche 3 juin sur 178 km et 3 900 de dénivelé positif, tandis que le parcours de mifond aura une distance de 122 km. Le départ sera donné à Landako (Durango) et l'arrivée sera installée au Sanctuaire d'Urkiola. Il s'agit d'une rendez-vous sportif exigeant puisqu'il constitue une étape réelle d'un grand tour de professionnels réalisé par des cyclotouristes. Ceux qui souhaitent un parcours plus court disposeront de la "Media Gran Fondo" de 122 km.
www.granfondobibetransbizkaia.com
© Alberto Lessmann/Red Bull Content Pool
RED BULL CLIFF DIVING Red Bull Cliff Diving jauzien lehiaketa ikusgarria Bilbon berriz ere. Munduko “klabadista” onenen altuera-jauzien muturreko proba ekainaren 30ean, larunbata, izango da Salbeko Zubian, Guggenheim Bilbao Museoaren ondoan. 27 m-ko altueratik egiten dute jauzi.
La compétition de sauts spectaculaires Red Bull Cliff Diving revient à Bilbao. L'épreuve extrême de sauts en hauteur sera disputée le samedi 30 juin. Le scénario est le pont de la Salve, avec le Musée Guggenheim Bilbao comme témoin provolégié et toile de fond de ces sauts de 27 mètres de hauteur.
www.cliffdiving.redbull.com 45
18-APR-18 10:13:18
KAMISETA DENDAK / BOUTIQUES DE TEE-SHIRTS
ATHLETIC CLUB
BASKET COUNTRY BILBAO
Athletic Clubek, duen filosofia dela eta, munduko futbol talderik onenetakoa, hainbat denda ofizial ditu hirian barreiatuta. Horietako bat estadioan bertan dago, Rafael Moreno ‘Pichichi’ kalean -0. eta 26. ateen artean-, beste bat Rekalde zumarkalea 44an, hirugarren bat Bidebarrieta kalea 10ean eta azkena Alde Zaharrean. Taldearen ekipazio guztiak aurkitu ditzakegu bertan. Gainera, kamisetak pertsonalizatu egin daitezke.
Saskibaloizaleok, María Díaz de Haro 13 kalean, NBAko taldeen kamiseta ofizialak aurkituko dituzue. Saskibaloi kantxa bat bezala apainduta dago denda. Gainera, badira saskibaloi jokalari historikoen argazkiak. Zalantzarik gabe, saskibaloian Bilboko lekurik espezializatuena.
L'Athletic Club, l'une des meilleures équipes de football pour sa philosophie propose plusieurs boutiques officielles réparties dans toute la ville. L'une dans le stade même, dans la rue Rafael Moreno "Pichichi" - entre les portes 0 et 26 -, une autre au 44 de la rue Alameda Rekalde, une autre au 10 de la rue Bidebarrieta et la dernière en plein Casco Viejo de Bilbao. Vous trouverez dans toutes les boutiques l'équipement complet du Club de foot. Les tee-shirts peuvent être personnalisés. www.athletic-club.eus 46
Si vous aimez le basket, vous trouverez au nº13 de la rue María Díaz de Haro une grande gamme de tee-shirts officiels de plusieurs équipes de la NBA. La boutique est décorée comme un terrain de basket. Vous y trouverez également des photos de joueurs de basket historiques. C'est sans aucun doute le lieu spécialisé en basket le plus complet de Bilbao.
946 570 526 • www.basketcountry.es María Díaz de Haro kalea, 13 - 48013 Bilbao
18-APR-18 10:13:18
KAMISETA DENDAK / BOUTIQUES DE TEE-SHIRTS
FÚTBOL EMOTION BILBAO BY GRUPO SOLOPORTEROS Denda hau Bilboren erdi-erdian dago, Areilza Doktorearen kalea 4an, Kale Nagusiaren ondoan. 500 metro koadrotik gorako lokala, diseinu txundigarria du, argazki handiak eta Athletic Club taldearentzako gune propioa. Sektoreko profesional espezializatuek eskaintzen dute arreta. Badira talde askoren kamiseta ofizialen erreplikak. Cette boutique est située au centre de Bilbao, au 4 de la rue Doctor Areilza, à côté de la Gran Vía. C'est un magasin de plus de 500 mètres carrés, avec un design marquant, de grandes photos d’art et une partie réservée à l'Athletic Club. Avec l'attention de professionnels du secteur spécialisés, vous trouverez des répliques officielles des tee-shirts de nombreuses équipes.
944 270 158 • www.futbolemotion.com Areiltza Doktorearen kalea, 4 - 48011 Bilbao
BILBAO BASKET Bilbao Basket, Bilboko saskibaloi taldearen denda Trenbidearen etorbidean dago (7 BISen aurrean). Taldearen kamiseta beltzak eros daitezke bertan, baita ibiltzeko arropa, baloiak, eta era guztietako osagarriak ere, bufandak, adibidez. Kamisetak serigrafiatu egin daitezke.
La boutique du club de basket de Bilbao, le Bilbao Basket se trouve dans l'Avenida del Ferrocarril (en face du 7 Bis). Vous y trouverez des tee-shirts des hommes en noir, comme on appelle ses joueurs à cause de la couleur de ceux-ci, ainsi que des vêtements de promenade, des ballons et tous types d’accessoires comme des écharpes. Les tee-shirts peuvent être sérigraphiés.
944 700 678 • tienda.bilbaobasket.biz Trenbidearen etorbidea, 7 - 48012 Bilbao 47
18-APR-18 10:13:27
PUB IRLANDARRAK / PUBS IRLANDAIS MO´R O´RLESS Mo'r O´rless Ledesma kalean dago. Pub irlandar honetan garagardo ona har daiteke eta, aldi berean, errugbi partida interesgarrienak ikusi, bai Sei Nazioetakoak bai Munduko Txapelketakoak. Hemen inportazio-garagardoak edo upelekoak eska daitezke, baita mojito gozoak eta beste baltsamo batzuk ere. Egunean zehar aire zabaleko terraza du, eta gauean une dibertigarriak pasatzeko aukera dago Bilboren erdi-erdian.
THE WICKLOW ARMS 1995etik, Rodríguez Arias kaleko lokal txiki hau, Estraunza inguruan, hiriko onenetakoa da. Irish giroa non-nahi, Irlandako objektu tipikoek ematen dutena. Era askotako garagardoak daude, eta metro koadroko Guinnes kopuru handiena zerbitzatu den munduko errekorra omen du. Leku paregabea errugbiko finalak ospatzeko edo partida aurreko giroaz gozatzeko. Izan ere, Irlandako konterri batean gaude, baina Bilboren erdi-erdian. Depuis 1995, ce petit établissement de Rodríguez Arias, dans le quartier d'Estraunza est l'un des meilleurs de la ville. On y respire une ambiance irish authentique avec de nombreux objets irlandais typiques. Vous y trouverez une grande variété de bières, et on dit également qu'il a le record mondial de quantité de Guinness servie au mètre carré. C'est le lieu parfait pour fêter les finales de rugby ou plonger dans l'ambiance d'avant match. Vous vous y sentirez comme dans un comté irlandais, mais en plein cœur de Bilbao.
Rodríguez Arias kalea, 30 - 48011 Bilbao 944 425 148 48
Mo'r O'rless se trouve en pleine rue Ledesma. C'est un pub irlandais où il fait bon déguster une bonne bière sans rien manquer des matchs de rugby les plus passionnants du tournoi des six nations ou du championnat du monde. Vous pourrez y commander l'une de ses bières d'importation ou en pression ainsi que de savoureux mojitos et autres délices. Pendant la journée prélassez-vous sur la terrasse à l'air libre et, le soir venu, réjouissez-vous dans l'une des ambiances les plus amusantes du centre de Bilbao. Ledesma kalea, 10 - 48001 Bilbao 944 236 482
18-APR-18 10:13:27
PUB IRLANDARRAK / PUBS IRLANDAIS
RESIDENCE Barrainkua kalean, nortasuna eta gustu ona daude eskaintzen dituen zerbitzu guztietan. Batetik, era askotako likido berezien kalitatea, bestetik, estilo ugariko musika zoragarria. Belarri ona musikarako, eta hori bezeroek ere antzematen dute. Garagardo, kafe, whiski, koktel eta koparik onenak, era guztietakoak, errugbiko finalak ikusi bitartean dastatzeko.
MOLLY MALONE Irish Gastro Pub bat Indautxun (Particular de Estraunza, 8). Hirian ireki zuten lehenengoetarikoa. Guztiz aproposa garagardo aparta hartzeko, errugbi partidak ikusteko eta edozein jai ospatzeko. Kolore, zapore eta aroma guztietako garagardoak zerbitzatzen dira. Oso lokal handia da eta egurrezko bankuetan musika ona entzun daiteke; hanburgesak, ogitartekoak, tapak, entsaladak edo sandwichak jan; eta kafe irlandarra edo eskoziarra hartu…
Il existe des lieux, comme celui-ci de la rue Barraincua où la personnalité et le bon goût sont évidents dans chacun des services proposés. Que ce soit dans la qualité de ses boissons variées et spéciales ou dans la merveilleuse musique sous toutes ses formes et sous tous ses styles. L'extrême sensibilité musicale de l'endroit se propage à ses fidèles clients. Vous y trouverez aussi les meilleures bières, les cafés, les whiskies et les cocktails de tous types, qui peuvent être dégustés en regardant les finales de rugby.
Barrainkua kalea, 1 - 48009 Bilbao
944 052 666 • www.residencecafe.com
Nous parlons à présent d'un Irish Gastro Pub dans le quartier d'Indautxu (Particular de Estraunza, 8), l'un des premiers à s'installer en ville. C'est le lieu idéal pour déguster une merveilleuse bière, voir les matchs de rugby et pour organiser une fête splendide. Vous y trouverez une grande carte de bières de toutes les couleurs, de tous les goûts et de tous les arômes. Cet établissement est très grand et confortablement assis sur ses bancs en bois vous pourrez y écouter de la bonne musique ; manger des hamburgers, des sandwichs, des tapas ou des salades ; et même déguster des cafés irlandais ou écossais... Particular de Estraunza, 8 - 48011 Bilbao
944 395 163 • www.mollymalone.info 49
18-APR-18 10:13:53
Gastronomia, moda, aisia eta abarrei buruzko iradokizunak Suggestions en gastronomie, mode, loisirs‌ 50
18-APR-18 10:13:53
JAIEGUNETARAKO GASTRONOMIA / GASTRONOMIE POUR LES JOURS DE FÊTE
1 Asador Getaria
ERRETEGI TRADIZIONALA / Erretegi tradizionala Bilboko erdialdean. Urte-sasoiko sukaldaritza eta arretaz egindako elaborazioak eskaintzen ditu, jendeak ikusteko moduan. Erretegiaren espezializateek artearen ikatzaren gaineko parrila dute oinarri, zeinean eguneko arrainak, hala nola, bisigua, erreboiloa edo lupia, erretzen diren, baita okelak ere, esaterako, abere larrien txuletoia. Bost jantoki dauzka: horietako hiru, pribatuak; guztiak, giro epel eta atseginean bilduta. Une table traditionnelle au centre de Bilbao. Cuisine de saison soigneusement élaborée sous les yeux du public. Ses spécialités sont les grillades au charbon de chêne, par où passent les poissons du jour, comme la dorade, le turbot, le bar, etc. et des viandes comme la côte de bœuf. Ses 5 salles à manger, dont 3 privées, offrent toutes une ambiance chaleureuse et accueillante.
Abando
Colon de Larreategi kalea, 12 - 48001 Bilbao Tel.: +34 944 243 923 / +34 944 232 527 www.guetaria.com
21 Guria Jatetxea
JATETXEA / Euskal gastronomiaren produkturik onenak eskaintzen ditu 1920tik. Guria jatetxeak nazioarteko errekonozimendua izan du bakailao gozoengatik, bere aldaera guztietan prestatua, baita euskal tradizioaren berezko gainerako platerengatik ere. Bilboren bihotzean, leku perfektua da txipiroiak euren tintan eta legatza saltsa berdetan ezin gozoagoak dastatzeko. Urteko egun guztietan irekita, igande gauetan izan barik.
San Mamés
Guria
On Diego Lopez Haroko Kale Nagusia, 66 - 48011 Bilbao Tel.: +34 944 415 780 www.restauranteguria.com - reservas@restauranteguria.com
Cet établissement propose depuis 1920 le meilleur choix de produits de la gastronomie basque. Le Guria est reconnu au niveau international pour ses délicieux plats de morue, cuisinée dans toutes ses variétés, et pour les autres plats de la tradition basque. Situé au centre de Bilbao, c'est le lieu idéal pour déguster d'excellents calamars dans leur encre ou un succulent colin en sauce verte. Ouvert tous les jours de l'année, sauf le dimanche soir. 51
18-APR-18 10:13:53
JAIEGUNETARAKO GASTRONOMIA / GASTRONOMIE POUR LES JOURS DE FÊTE
3 Rimbombín
JATETXEA & ITSASKIAK / 1931. urteaz geroztik, Kantauri itsasoko Euskal Errezeta-liburua. Ezagutu benetako euskal sukaldaritzaren zatitxo bat. Sukaldaritza-eskaintza handia eta ugaria: itsaskiak, urte-sasoiko produktuak, arrain eta haragi onenen aukera, delicatessen pintxoak, errazioak edo menuak, besteak beste. Bilboko Ospetsuen "B"a eman diote, ondo egite eta jardunbide bikainengatik. Karta, hainbat hizkuntzatan. Wifia. Doako aparkalekua. Toki turistikoetatik hurbil; metroz erraz irits daiteke bertara (Abando geltokitik gertu).
Abando
Hurtado de Amezaga kalea, 48 - 48008 Bilbao Tel.: +34 944 213 160 www.rimbombin.es - info@rimbombin.es
4 Urbieta
Depuis 1931, le Livre basque des recettes de la Mer Cantabrique. Découvrez un morceau de l'authentique gastronomie basque. Une offre gastronomique aussi ample que variée : fruits de mer, produits de saison, poissons et viandes premier choix, tapas gourmet, rations, menus… .Distingué par le label de qualité “B” de Bilbao pour son savoir-faire et sa trajectoire. Carte en plusieurs langues. Wi-fi. Parking gratuit. Près des principales attractions touristiques et bien desservi par le métro (station Abando).
TABERNA ETA JATETXEA / 1988. urteaz geroztik, etxeko, kalitatezko eta berehala prestatutako euskal sukaldaritza tradizionalaren alde egin du. Hori guztia, kalitatezko zerbitzuarekin eta tratu familiarrarekin. Dastatu jatetxearen espezialitateetako batzuk, hala nola, bakailaoa pil-pilean, txuletoia, legatza euskal erara, piperrak legatzaz eta otxarrainkez barrubeteak edo txipiroiak beren tintan, kartako plater ugarien artean.
Depuis 1988, une maison qui a fait le pari de la cuisine basque traditionnelle, de qualité et préparée sur le moment. Le tout avec un service attentif et accueillant. Casco Viejo
Txakur kalea, 4 - 48005 Bilbao Tel.: +34 944 150 243 www.restauranteurbieta.es 52
restauranteurbieta
Dégustez quelques-unes de ses spécialités - Morue au Pil-Pil, Côte de bœuf, Merlu à la Basque, Poivrons farcis de Merlu et Crevettes ou Chipirons dans leur encre, parmi la grande variété de plats de sa carte.
18-APR-18 10:13:53
ESPEZIALITATEAK / SPÉCIALITIÉS
1 Capricho
JATETXE-TABERNA / Lokal txikia, askotariko produktu ezin hobeekin, kalitate eredua Bilbo erdian. Ikatzezko parrilak zapore berezia eta aparta ematen die bertako pintxo eta errazioei. Bisita plazer hutsa izango da, Joselito urdaiazpiko aiztoz moztuari eta ardo aukera bikainari esker. Nabarmentzeko modukoak dira ganba gorri carpaccioa eta haragi eta arrainak parrilan erreak. Esperientzia guztiz ona izango da.
Moyua
Caprichobilbao
Henao kalea, 20 - 48009 Bilbao Tel.: +34 946 123 695 www.caprichobilbao.com
2 Desberdin
Petit local avec un produit varié et délicieux, un exemple de qualité en plein cœur de Bilbao. Son grille au charbon de bois donne aux pintxos et plats un goût différent et exceptionnel. Découpe du jambon Joselito au couteau et fantastique choix de vins, pour une visite synonyme de plaisir. Ne manquez pas le carpaccio de crevette rouge, les viandes et les poissons au grill. Une expérience réussie, à n'en pas douter.
TABERNA / BAR
Desberdin, taberna dotorea Maestro García Rivero kaleko 4 zenbakian. Askotariko pintxo gozoak: olagarroa, bakailaoa, ketuak, odolostea, antxoa gozo-gozoak... ardo aukera zabalaz lagunduak: Errioxa, Ribera de Duero, Rueda, nafarrak, eta abar. Tratu adeitsu eta profesionala.
Indautxu
Desberdin
García Rivero Maisuaren kalea, 4 - 48011 Bilbao Tel.: +34 944 410 699
Desberdin, un bar élégant, au nº4 de la rue Maestro García Rivero. Un délicieuse variété de pinchos de poulpe, de morue, de viandes fumées, de boudin, de succulents anchois, accompagnés d’une grande gamme de vins de Rioja, Ribera de Duero, Rueda, de Navarre, etc... un personnel attentif et aimable.
53
18-APR-18 10:13:53
ESPEZIALITATEAK / SPÉCIALITIÉS
3 El Churrasco
JATETXEA / Betidaniko jatetxea Bilbo Zaharrean: El Churrasco. Guztiz eraberrituta, baina bere historia eta tradizio galdu barik bere bi jantoki polit eta apainetan. Kalitate-prezio oso ona bere menuetan, “Etxeko berezia” (betikoa), esaterako, baita bere karta tradizional zabalean ere, tratu adeitsu eta hurbilarekin.
elchurrascobilbao
Conde Mirasol kalea, 9 - 48003 Bilbao Tel.: +34 944 152 860 www.restaurantechurrasco.es
4 El Puertito
Vous trouverez à Bilbao La Vieja un restaurant parmi les classiques des classiques : El Churrasco. Complètement rénové mais sans rien perdre de son histoire et de sa tradition dans ses deux salles à mangers coquettes. Un excellent rapport qualité-prix dans ses menus comme le menu « Spécial de la maison » (le menu de toujours) ou dans sa grande carte traditionnelle, avec un accueil aimable et familial.
OSTRA TABERNA / BAR À HUÎTRES
El puertito Bilboko lehenengo “ostra taberna” da. Klasiko bihurtu da urte gutxian. Ostrak merkatuko prezioan, Frantzia, Holanda, Irlanda, Galizia eta abarretatik egunero ekarriak. Urteko egun guztietan zabalik.
Le Puertito est le premier « bar à huîtres » de Bilbao qui en quelques années est devenu tout un classique. Indautxu
ElpuertitodeGarciaRivero @el_puertito
Poza Lizentziatuaren kalea, 22 (García Rivero sarrera) - 48011 Bilbao Tel.: +34 944 026 254 - www.elpuertito.es 54
Des huîtres au prix du marché, directement venues de France, de Hollande, d’Irlande, de Galice, etc. Ouvert tous les jours de l'année.
18-APR-18 10:13:53
ESPEZIALITATEAK / SPÉCIALITIÉS
5 Goizeko Izarra
JATETXEA /
Txuletoi ospetsua, hazikontxo gozoak, bakailaoa pil-pilean eta Bizkaiko erara, legatz-kokotea… Barra ederra, zerbitzu arretatsua, jantoki erosoa eta terraza dotorea. Ardo finen karta zabala. Etorri eta zertaz ari garen ulertuko duzu.
Indautxu
Goizeko Izarra Bilbao
Célèbre côte de bœuf, savoureux gésier, morue pil pil et biscaye, cou de merlu… Un splendide bar, avec un service soigné à nos clients, une accueillante salle à manger, avec terrase. Un vaste choix d'excellents crus.
Gregorio de la Revilla Zumarkalea, 9 - 48011 Bilbao Tel.: +34 944 415 018 www.goizekoizarra.es
61 Kerren
ERRETEGI TRADIZIONALA / Baserri-giroko erretegi handia, orain dela 40 urte sortua Bilboren erdi-erdian. Aitzindaria txingarrak erabiltzen lehen mailako okela eta arrainetan. Txingar izugarriak, parrillak mahaietan, harrizko hormak eta arkumea “burduntzi erara”: horra hor aspaldiko erretegi honen ezaugarriak.
Grand restaurant grill rustique, fondé il y a 40 ans au centre de Bilbao, pionnier de la cuisson sur braise de viandes et poissons de toute première qualité. Indautxu
kerrenasador
Iparraguirre kalea, 56 - 48010 Bilbao Tel.: +34 944 220 089 www.kerrenasador.com - kerren@kerrenasador.com
Des braises spectaculaires, des grills sur les tables, des murs de pierre et la lente cuisson de l'agneau « al burduntzi » (à la broche sur des braises) reflètent la personnalité de cet ancien grill. 55
18-APR-18 10:13:53
ESPEZIALITATEAK / SPÉCIALITIÉS
7 Lasa
JATETXEA / Pintxo ugari aukeran, bereziki, beroak nabarmendu behar dira. Orain barra berria du, berriztatu egin baita bezeroak erosoago egon daitezen. Jantoki apaina du eta terraza handia. Ezinbestekoa da, besteak beste, honako hauek dastatzea: kuiatxo-ravioliak txangurroz beteak, izkiratzar-carpaccioa edo tartar steak. Hamar lekurik onenen artean dago Bilbo Erdialdeko Pintxo Ibilbidean.
Moyua
restaurantelasa
Diputazio kalea, 3 - 48009 Bilbao Tel.: +34 944 240 103 www.restaurantelasa.net - restlasa@gmail.com
Un lieu où déguster une grande variété de pintxos dont les chauds, particulièrement appréciés. Il étrenne ces jours-ci son nouveau comptoir qui a été rénové pour améliorer le confort de sa clientèle. L'établissement dispose d'une salle à manger coquette et d'une grande terrasse. Vous ne pouvez manquer de déguster les raviolis de courgette farcis de tourteau, le carpaccio de gambons ou le steak tartare, entre autres. Il se situe parmi les dix meilleurs établissements de la Route des pintxos du Centre de Bilbao.
XARMA DUTEN PINTXOAK / PINTXOS CHARMANTS
1 Bertoko Berria
TABERNA / Bertoko Berria da agian euskal kultura eta tradizioa ondoen erakusten duen tabernetako bat Plaza Barrian. Bilboko pertsonaia ezagunek betetzen dituzte tabernako ateak eta hormak, tokiko gastronomiarekin batera: landako arrautzak, Errioxako ardoak, bertoko Txakolina, eta abar. Pintxo eta errazio aukera handira eta labeldun produktu sorta zabala, giro euskaldunean.
Casco Viejo
Plaza Barria, 10 - 48005 Bilbao Tel.: +34 944 167 949 bertokoberria@gmail.com 56
bertokoberria
Bertoko Berria est peut-être l’un des bars de la Plaza Nueva les plus représentatifs de la culture et de la tradition basques. Un établissement où les personnages célèbres de Bilbao inondent les murs et les portes, un restaurant de gastronomie locale, avec des œufs de ferme, des vins de La Rioja, des Txakolis du terroir, etc. Une grande variété de pintxos et de portions individuelles dans une ambiance « Euskaldun » (basque).
18-APR-18 10:13:53
XARMA DUTEN PINTXOAK / PINTXOS CHARMANTS
2 Café Bar Bilbao
ANTZINAKO KAFETEGIA /
Café Bar Bilbao, 1911n inauguratua eta 1992an zaharberritua, antzinako kafetegi abegikorra da, Bilboko Alde Zaharreko Plaza Barrian. Pintxo eta errazio aukera zabalaz gozatu ahal izango duzu bertan, giro atsegin eta hurbilean.
Casco Viejo
Plaza Barria, 6 - 48005 Bilbao Tel.: +34 944 151 671 www.bilbao-cafebar.com • info@bilbao-cafebar.com
Café Bar Bilbao, inauguré en 1911 et restauré en 1992 est un café d'époque accueillant situé sur la place Plaza Nueva de la Vieille Ville de Bilbao, où vous pourrez déguster une grande variété de pintxos et de plats en format dégustation dans une ambiance agréable et proche.
EROSKETAK / SHOPPING
1 Attitude
EDERTASUNA ETA ONGIZATEA /
ATTITUDE, REDKEN ileapaindegia Villarías kalea 3an, moda gunea Bilbon. 20 urtetik gorako esperientzia duten profesionalak gara. Kalitatea eta arreta pertsonalizatua. Ile-tratamenduak eta SPA gunea. Ilea aldatzen dizugu zure irudirik onena erakusteko! Ez galdu, gero!
Abando
Villarías kalea, 3 - 48001 Bilbao Tel.: +34 944 024 501
Attitude Julia
ATTITUDE, salon de coiffure REDKEN dans la rue Villarías 3, le quartier à la mode de Bilbao. Une équipe de professionnels depuis 20 ans à votre service. Qualité et attention personnalisée Traitements et zone SPA capillaire. Changez de coiffure et découvrez votre meilleure image ! À ne pas manquer !
57
18-APR-18 10:13:53
EROSKETAK / SHOPPING
21 Original Tea
DELICATESSEN DENDA / Murgil zaitez sentsazioz beteriko unibertsoan, eta dastatu gure Original Tea dendetan eta gure webgunean aurki ditzakezun kalitate handiko 170 te eta infusio baino gehiago, Maite Goitiandiak sinatutako proiektua. Munduko plantaziorik onenetatik ekarriak, gure teak oso ezagunak dira freskotasun ezin hobea dutela eta. Horietako asko geuk sortuak dira, izan ere, Maite Tea Blender aditua da. Osagarriz eta bestelako elikagaiz lagunduta, tea hartzeko unea esperientzia atsegin-atsegina izango da.
Indautxu / Casco Viejo
originalteabilbao
Rodríguez Arias kalea, 55 - Bilbao • Tel.: +34 944 412 804 Posta kalea, 7 - Bilbao • Tel.: +34 944 163 363 www.originaltea.es • info@originaltea.es
Plongez dans un univers de sensations avec les plus de 170 thés et infusions de grande qualité que vous trouverez dans nos boutiques Original Tea et notre page web, un projet signé Maite Goitiandia. En provenance des meilleures plantations du monde, nos thés sont particulièrement célèbres pour leur fraîcheur idéale. Un grand nombre d'entre eux sont faits maison puisque Maite est Tea Blender experte. Accompagnez-les d'un délicieux choix d'accessoires et d’en-cas, pour faire de votre pause thé un délicieux moment.
GAUA / NUIT
1 Gin Fizz
KOPAK HARTZEKO EDARITEGIA / BAR À COCKTAILS Lokal abegikorra, kopa bikainak lasai hartzeko hainbat espazio dituena. Euren lehentasuna produktuaren kalitatea eta bezeroen arreta pertsonalizatua da. Koktel aukera zabala, klasikoa eta pertsonala. Zentzumenentzako paradisua da eta hainbat sari irabazi ditu tokiko zein lurralde mailan. Horretaz gain, ardo eta garagardo artisauen aukera kontu handiz hautatua du, baita horiek laguntzeko zizka-mizka bereziak ere.
Moyua
Lersundi kalea, 1 - 48009 Bilbao Tel.: +34 667 345 305 www.ginfizz.club 58
@ginfizzbilbao
Un endroit accueillant avec différents espaces où vous pourrez prendre un bon verre en toute tranquillité. La priorité y est donnée à la qualité du produit et à l'attention personnalisée des clients. Vous y trouverez une grande gamme de cocktails classiques et d'auteur. Un paradis pour les sens, un bar qui a remporté de nombreux prix locaux et régionaux. Ne manquez pas son choix de vins et de bières artisanales. Ou ses snacks spéciaux qui les accompagnent.
18-APR-18 10:13:53
GAUA / NUIT
2 La Mula de Moscú
KOKTELERIA / BAR À COCKTAILS Kokteleria bat Bilboren bihotzean, dekorazio modernoarekin, giro atseginarekin eta musika onarekin. Ezin da pasatzen utzi bertko koktel bereziak dastatzeko aukera, baita konbinatuak, eta tabernari izena ematen dion koktela ere: La Mula de Moscú. Mokadu bat hartzeko: sandwichak, cevichea, etxeko nuggetak… lagunartean partekatzeko. Gainera, ardo, garagardo eta xanpain aukera bikaina dute.
Moyua
Un bar à cocktails en plein cœur de Bilbao, avec une décoration moderne et une ambiance agréable, de la bonne musique. Ne manquez pas de déguster son choix de cocktails d’auteur, ses boissons combinées et le cocktail qui donne son nom au bar, La Mula de Moscú. Comme amuse-bouche, des sandwichs, des « ceviches », des nuggets faits maison… à partager entre amis. Vous trouverez également un grand choix de vins, de bières et de champagnes.
La mula de Moscú
Rekalde Zumarkalea, 15 - 48009 Bilbao Tel.: +34 946 077 190 www.lamulademoscu.com
3 Residence Café
KOPAK HARTZEKO EDARITEGIA / Residence edaritegian zuzeneko musika eta ekitaldi ugari ditugu, eta, aldi berean, whiski eskoziarrik onenak dastatzeko aukera. Manu Iturregi erreferentziako “barmana” da eta lokal ezagun honetan dihardu lanean gogoberotasuna guztiei kutsatuz. Saria jaso du Estatuko kokteleria onenetakoari: Coaster Award 2016. World Class Embassy-ko kidea da. Residence, gustura eta atsegin handiz edateko tokia.
Moyua
Barrainkua kalea, S/N - 48009 Bilbao Tel.: +34 944 052 666 www.residencecafe.com
residencecafe
Vous trouverez au « Résidence » des séances de musique en direct et des événements constants où déguster les meilleurs whiskys écossais. Manu Iturregi est un bartender de référence et travaille depuis ce célèbre établissement pour nous contaminer de son enthousiasme. Récompensé comme l'un des meilleurs bars à cocktails d'Espagne avec le Coaster Award 2016, il est aussi World Class Embassy. Le Residence, lieu du bien boire. 59
18-APR-18 11:25:10
INFORMAZIO ERABILGARRIA / INFORMATIONS UTILES BIZIKLETAK / PIRAGUAK / KAYAK / SUP- ALOKATZEA LOCATION VÉLOS / PIROGUES / KAYAK / SUP • BILBAOXPERIENCE: pedaldun ibilgailuak alokatzea. / Location de véhicules à pédales. +34 688 608 184 • www.bilbaoxperience.com • BILBOBENTURA: Piraguak eta bizikletak alokatzen ditu. / Location de pirogues et et de vélos. +34 660 734 953 • www.bilbobentura.com • DESKONECTA: Ibilbideak eta e-bikeak alokairuan / Itinéraires et location d’e-bike. +34 649 071 616 • www.deskonecta.com • TOURNÉ BILBAO: Bizikletak alokatzea. / Location de vélos. +34 944 249 465 • www.tournebilbao.com • URBAN BIKE: bizikletak eta bizikleta elektrikoak alokatzea. / Location de vélos et vélos électriques. +34 944 077 373 • www.urban-bike.es
IHES-JOKOAK ETA SIMULAGAILUAK / JEU DE FUITE ET SIMULATEURS • IGARZIKUN: Ihesi jolas berria, dibertigarria eta bizia. / Nouvelle expérience de jeu de fuite fascinante. +34 946 054 253 • www.igarkizun.com • JUEGOS MANÍACOS: Goza ezazu suspentseaz, egin salto hurrengo mailara. / Vivez l'intrigue, passez au niveau suivant +34 944 079 256 • www.juegosmaniacos.es • FORMULA RACING: Gidatze birtualaren simulazioa. / Simulation de conduite virtuelle. +34 946 057 885 • www.formula-racing.es • MAD MANSION: Hainbat erronka dituzten hiru aretorekin. / Trois salles avec divers défis. +34 622 034 781 • www.madmansion.es • X-DOOR: Bi giroko ihes-jokoa. / Jeu de fuite à deux ambiances. +34 606 249 943 • www.thexdoorbilbao.com
ITSASONTZIAK ETA TXALUPAK / BATEAUX ET BARQUES • BILBAO AT SHIP: Ibilbideak itsasadarretik luxuzko itsasontzian. / Parcours sur la ría en bateau de luxe. +34 688 966 682 • www.bilbaoenbarco.es • EUSKAL HERRIA: Ibilbide pertsonalizatuak itsasontzian. / Des itinéraires personnalisés en bateau. +34 944 96 47 03 / +34 670 604 744 • www.turismoriabilbao.com • NAUTIC GOURMET: Nabigazioa eta gastronomia elkartuta. / Fusion de navigation et gastronomie. +34 616 636 765 • www.nauticgourmet.com • RIVER CHEER: Itsasontziak alokatzea itsasadarretik. / Location de bateaux sur la Ría. +34 622 932 042 • www.rivercheer.com • TXINBITO: Portugalete-Bilbo ibilbideak udan. / Itinéraires de Portugalete-Bilbao en été. www.amarradoresbio.com
TRADIZIOZKO EUSKAL IKUSKIZUNAK / SPECTACLES BASQUES TRADITIONNELS • JAI ALAI EVENTS: Euskal Herriko tradiziozko esperientziak. / Des expériences traditionnelles du Pays basque. +34 944 978 087 • www.bilbaojaialai.biz 60
19-APR-18 15:24:15
INFORMAZIO ERABILGARRIA / INFORMATIONS UTILES
BILBAO RESERVAS Erreserba zentral honek Bilboko esperientzia turistikoak eta ostatu eskaintza biltzen ditu. / L'objectif de ce service de centrale de réservations est de commercialiser les expériences touristiques à Bilbao, ainsi que son offre d'hébergements. www.bilbaoreservas.com
GARRAIO TURISTIKOAK / TRANSPORTS TOURISTIQUES • ARTXANDAKO FUNIKULARRA: Suitzako Von Rou enpresak eraiki zuen 1913an. Gaur egunean, azken aurrerapen teknikoez hornitu ostean, 770 metroko ibilbidea egiten du, Bilbotik Artxanda mendira. Ordutegia: lanegunetan 07:15etik 22:00etara. Igande eta jaiegunetan 08:15etik 22:00etara. Udako hilabeteetan, 23:00 arte.
• FUNICULAIRE D'ARTXANDA : Il a été construit en 1913 par l'entreprise Von Rou, de Suisse. Actuellement, après avoir été équipé des techniques les plus modernes, il évolue sur un parcours de 770 mètres, de Bilbao au mont Artxanda. Horaire : en semaine de 7h15 à 22h. Dimanches et jours fériés de 8h15 à 22h00. Pendant les mois d’été, jusqu’à 23h00.
+34 944 454 966 • Carretera de Artxanda a Santo Domingo, 27 • BIZKAIKO ZUBIA: Areeta (Getxo) eta Portugalete lotzen dituen transbordarore zubiak, UNESCOren Munduko Ondarearen batzordeak gizadiaren monumentu izendatu zuenak, 125 urte bete ditu. Alberto Palacio arkitektoak diseinatu zuen eta 1893 urtean inauguratu zen. Ordutik hona, 650 milioi pertsonak erabili dute. Ontzixkak eguneko 24 orduetan funtzionatzen du, bidaia 0,40 €an. Goiko pasabidea goizeko 10:00etatik eguzkia sartu arte egoten da irekita. Prezioa: txartel arrunta, 8 €; pasabideko bisita audiogidarekin, 10 €; 20 lagunetik gorako taldeak, umeak eta hirugarren adinekoak, 6 €; 5 urtetik beherakoak, doan. Audiogida besterik ez, 2 €.
• PONT BIZKAIA : Le pont-transbordeur le plus ancien du monde, qui relie Las Arenas (Getxo) et Portugalete et qui a récemment été déclaré monument de l'humanité par le Comité du Patrimoine Mondial de l'UNESCO fête aujourd’hui ses 125 ans. Conçu par l'architecte Alberto Palacio, il a été inauguré en 1893 et a été depuis lors utilisé par 650 millions de personnes. Le service de passage en barque fonctionne 24 h/ 24 et coûte 0,40 € le voyage. La passerelle est ouverte de 10h00 du matin au coucher du soleil. Prix : 8 € le billet normal ; 10€ visite de la passerelle avec audioguide ; 6€ pour groupes de plus de 20 personnes, enfants et troisième âge ; enfants de moins de 5 ans gratuit. Audioguide seulement : 2 €.
+34 944 801 012 • www.puente-colgante.com
AUTOKARABANA APARKALEKUA / PARKING POUR CAMPING-CARS Bilbotik 15 minutura, 80 leku ditu eta kalitate oneko zerbitzu hurbila eskaintzen die karabanazaleei. Gehienez 48 orduz aparkatu daiteke bertan eta prezioa eguneko 15 euro da.
À 15 minutes de Bilbao, avec une capacité de 80 places, il offre un service de qualité proche des touristes en camping-car. Stationnement maximal 48 heures, pour un coût de 15 euros par véhicule par jour.
+34 944 655 789 • www.bilbaoturismo.net/BilbaoTurismo/es/autocaravaning Kobeta Mendia, 31 • GPS: UTM 43° 15' 34.38" N 2° 57' 47.75" O 61
19-APR-18 15:24:15
INFORMAZIO ERABILGARRIA / INFORMATIONS UTILES
INFORMAZIOA / INFORMATIONS
• Ferrocarriles Españoles Vía Estrecha (FEVE) / Ferrocarriles Españoles Vía Estrecha (FEVE) Bailén, 2 944 250 615
• Ertzaintza. SOS-Deiak 112 edo 944 063 588
• Tele Taxi 944 102 121
rreos, Euskadi Plaza, Zabalgunea, Indautxu, Azkuna Zentroa, Euskalduna • Bilbao Turismoren Bulegoak Jauregia, Zabalburu eta Torres QueOffices de Bilbao Turismo vedo Plaza. Plaza Biribila, 1 eta Mazarredo Les jours de semaine (du lundi au zumardia, 66 (Guggenheim Bil- • RENFE samedi), le stationnement est réglé Plaza Biribila, 2 par un système de durée limitée bao Museoaren ondoan) 902 320 320 appelé OTA. Parkings souterrains : 944 795 760 Arenal, Instituto-Correos, Pl. Euskadi, • Bilboko Aireportuko Turismo Bulegoa • Metro Bilbao Ensanche, Indautxu, Azkuna Zentroa, 944 254 025 Office Tourisme Aéroport de Bilbao Palacio Euskalduna, Pío Baroja, Za• Hiri barruko autobusak-Bilbobus bálburu et Pl. Torres Quevedo. 944 031 444 Autobus urbains - Bilbobus • Kidego Kontsularraren Bulegoa 944 790 981 KOMUNIKAZIOAK Bureau du Corps Consulaire COMMUNICATIONS • Hiriarteko autobusak-Bizkaibus Gran Vía, 13 Autobus interurbains Bizkaibus 944 706 426 • Posta, telegrafoak eta telefono 946 125 555 bidezko telegramak / Courriers, • Herritarrentzako Informazioa • Garellanoko Autobus-terminala- télégraphes et télégrammes par Informations au public Termibus / Gare Terminale Autotéléphone 010 edo 944 241 700 cars Garellano-Termibus Alameda Urquijo, 19 Gurtubay, 1 944 395 077 • Errepideei buruzko Informazio 902 197 197 Orokorra / Informations Générales • Bilboko Nazioarteko Aireportua Trafic Routier Aéroport International de Bilbao DIRU-TRUKEA 011 902 404 704 CHANGE DE DEVISES • Galdutako Gauzak / Objets Perdus • Ferry Bilbao-Porstmouth: • Banketxeak: astelehenetik ostira 944 204 981 Brittany Ferries terminala, lera (8:30-14:00) / Banques : lundiBilboko Portua, A3 kaia, • Pasaporteak-Bisak-NAN / Passeports vendredi (8h30-14h) Zierbena Visas - Documents nationaux d'identité 902 108 147 • Truke-bulegoa: arratsalde eta la 944 709 000 • Radio Taxi Alcalde Uhagón, 6 runbatetan / Bureau de change : 944 448 888 après-midis et samedis El Corte Inglés, Gran Vía, 7-9 POLIZIA ETA LARRIALDIAK • Radio Taxi Bizkaia POLICE ET URGENCES 944 269 026 944 253 500
• Udaltzaingoa / Police Municipale • Radio Taxi Femade (Aeropuerto) 944 800 909 Juan Carlos de Gortazar, 3 092 • EAEko Osasun Zerbitzua Service Basque de Santé 944 100 000
AUTOMOBILAK / VOITURES
GARRAIOBIDEAK / TRANSPORTS
APARKALEKUA / PARKING
IBILGAILUAK ALOKATZEA LOCATION DE VÉHICULES • Alquibilbo 944 412 012 • Avis (Bilbao) 944 275 760
• Udal Garabia eta arau-hausteen- • Beste Alde 618 881 242 gatik atxikitako ibilgailuak. Zorro• Enterprise (Sabino Arana) • Larrialdietako mediku-zerbitzua- zaurreko Udal Biltegia / Grue 944 423 290 Municipale et véhicules retenus Umade (ingelesez) / Service Médical pour infraction. Fourrière municid'Urgences - Umade (en anglais) • Europcar (Abando) pale de Zorrozaurre 902 212 124 944 239 390 944 205 098 • Europcar (Licenciado Poza) 944 397 860
Lanegunetan (astelehenetik-la• Euskotren / Metro Bilbaoko 3.linea runbatera) azaleko aparkalekuak • Hertz (Bilbao) 944 153 677 Zazpikaleak 902 543 210 denbora mugatuko sistema bidez • Eusko Tran antolatzen dira (TAO). Lurpeko apar- • Sixt (Bilbao Centro) kalekuak: Areatza, Institutua-Co 902 543 210 944 153 677 62
18-APR-18 10:13:32
Erribera Merkatuan, esparru berean, hamar proposamen gastronomiko berezitu daude.
Le marché historique de la Ribera réunit sous un même toit dix propositions gastronomiques différentes.
Enoteca By Cvne
Arambarri Cervecería
Pastiroz
Comer Entre Panes
Txerri Duck
Vermutería, Cocktelería by Bacardi Martini
La Bodeguilla
Me Tienes Frit@
Huevos y Patatas
Casa Loren
9 Erribera Kalea, S/N - Zazpi Kaleak
Zazpi Kaleak
Ribera
18-APR-18 10:13:48
24
Metroa / Métro
6
Tranbia / Tram
2
3 28
2 1
13 21 14
3
4
5
13
2
8 2 2
7
14
7 5
20
10
2
29 17
35
39
1
Arkeologi Museoa Musée Archéologique
6
Guggenheim Bilbao Museoa Musée Guggenheim Bilbao
2
Athletic Club Museoa Musée Athletic Club
7
Bilboko Itsasadarra Itsas Museoa (C2) Musée Maritime Ría de Bilbao (C2)
3
Bilboko Arte Ederren Museoa Musée des Beaux-Arts de Bilbao
8
Pasio-irudien Museoa (A5) Musée des Pasos de Semaine Sainte
4
Eleiz Museoa Musée Diocésain d'Art Sacré
9
Bilboko Berreginen Museoa (B5) Musée des Reproductions Artistiques (B5)
5
Euskararen Etxea / Maison du Basque
10 Zezenketa Museoa / Musée de la Tauromachie
64
4
18-APR-18 10:13:48
9
33
19
6
11
26
1
1
12 3
5
1 2
2
5
1
1
36
22 32
6 7
8
1
18
11
25 4
4 23 9
15
3
1
3 38 8 27
9
37
12
3
34 30 16
31
6
10
11
Euskal Museoa / Musée Basque
Jaiegunetarako gastronomia (P. 51) Gastronomie pour les jours de fête
12
Azkuna Zentroa
Espezialitateak / Spécialités (P. 53)
13
Euskalduna Jauregia / Palais Euskalduna
Xarma duten pintxoak / Pintxos charmants (P. 56)
14
Rekalde Aretoa / Salle Rekalde
Erosketak / Shopping (P. 57)
Hotelak / Hôtels (P. 66)
Kopak / Cocktails (P. 58) 65
18-APR-18 10:13:39
HOTELAK / HÔTELS 1
Carlton ***** Federico Moyúa Plaza, 2. 944 162 200
21 NH Deusto *** Francisco Maciá kalea, 9. 944 760 006
2 Gran Hotel Dómine Bilbao ***** Mazarredo Zumarkalea, 61. 944 253 300
22 Petit Palace Arana *** Bidebarrieta kalea, 2. 944 156 411
3 López de Haro ***** Obispo Orueta kalea, 2-4. 944 235 500
23 Sirimiri *** Enkarnazio Plaza, 3. 944 330 759
4 Meliá Bilbao ***** Lehendakari Leizaola kalea, 29. 944 280 000
24 Artetxe ** Enekuri - Artxanda Errepidea, km. 7. 944 747 780
5 Abando **** Colon de Larreategi kalea, 9. 944 236 200
25 Bilbao Jardines ** Jardines kalea, 9. 944 794 210
6 Barceló Bilbao Nervión **** Campo Volantín kalea, 11. 944 454 700
26 Bilbao Plaza ** Campo Volantín kalea, 1. 946 856 700
7
Ercilla **** Ercilla kalea, 37/39. 944 705 700
8 Gran Bilbao **** Indalecio Prieto kalea, 1. 944 328 575 9 NH Collection Ría de Bilbao **** Campo Volantín kalea, 28. 944 051 100 10 Hesperia Zubialde **** Ventosa bidea, 34. 944 008 100 11 Hotel Occidental Bilbao **** Zumalakarregi Etorbidea, 40. 944 124 300 12 Mercure Bilbao Jardines de Albia **** San Vicente kalea, 6. 944 354 140 13 Miró **** Mazarredo Zumarkalea, 77. 946 611 880 14 NH Collection Villa de Bilbao **** Gran Vía, 87. 944 416 000 15 Sercotel Coliseo **** Urkijo Zumarkalea, 13. 946 792 931 16 Silken Indautxu **** Bombero Etxaniz kalea, s/n. 944 440 004 17 Zenit Bilbao **** Autonomía kalea, 58. 944 108 108 18 Arenal *** Los Fueros kalea, 2. 944 151 407 19 Conde Duque Bilbao *** Campo Volantín kalea, 22. 944 456 000 20 Ilunion Bilbao *** Rodríguez Arias kalea, 66. 944 413 100 66
27 Bilbi ** Miribilla kalea, 8. 944 152 811 28 Cosmov Bilbao Hotel ** Recalde Etorbidea, 12-14. 944 015 454 29 Estadio ** J. A. Zunzunegui Etorbidea, 10. 944 424 241 30 Photo Zabalburu ** P. Martínez Artola, 8. 944 437 100 31 Vista Alegre ** Pablo Picasso kalea, 13. 944 431 450 32 Arriaga * Ribera kalea, 3. 944 790 001 33 Artxanda * Santo Domingo - Enekuri Errepidea, 3. 944 132 897 34 Ibis Bilbao * General Concha kalea, 28. 944 433 937 35 Ría de Bilbao Hotel * Ribera de Deusto kalea, 32. 944 765 060 36 Ripa * Ripa kalea, 3. 944 239 677 37 Edificio Santiago Apartahotel Poza Lizentziatuaren kalea, 12. 944 703 920 38 Apartamentos Atxuri Miraflores Etorbidea, 17. 944 667 832 39 Bilbao Hostel Basurto - Kastrexana Errepidea, 70 944 270 054
Portada 2:Maquetación 1 17/4/18 16:43 Página 3
Pura Brasa®, kalitatezko sukaldaritzaren kontzeptu berria Pura Brasa®, un nouveau concept de restauration de qualité
NON STOP KITCHEN Sukaldea egunero egoten da zabalik, egun osoan zehar, jaiegunetan barne, goizeko 8etatik. Cuisine ouverte tous les jours, toute la journée, même les jours fériés, à partir de 8 heures du matin.
EUSKAL SUKALDARITZA TRADIZIONALA CUISINE TRADITIONNELLE BASQUE
Pintxo beroak unean bertan prestatuak. Pintxos chauds sur le moment.
Eguneko menua 18:00etara arte, astelehenetik ostiralera. Menu du jour jusqu’à 18h00, du lundi au vendredi.
Tel.: 946 000 794 • C/ Colón de Larreátegui, 13 - Bilbao 7 www.purabrasa.com/bilbao
Espezialitatea honako hauetan: Arroza abakandoarekin Galiziako idi-txuleta harritan Basarrainak plantxan Zigala-kroketak Txangurroa Donostiako erara Itsaskiak
Spécialités : Riz au homard Côtelette de bœuf de Galice grillé sur la pierre Poissons sauvages à la plancha Croquettes de langoustines Tourteau à la « Donostiarra » Fruits de mer
Tel.: 946 004 843 • www.gurekabi.com Indautxu
7 Particular de Estraunza, 6 - 48011 Bilbao •
Portada 2:Maquetaciรณn 1 12/4/18 14:24 Pรกgina 1