BARDONECCHIA OULX
CIASPOLE
GRADO DEL PERICOLO DANGER LEVEL DEGRÉ DE DANGER
ICONA ICON ICÔNE
Scala europea del pericolo valanghe con raccomandazioni
European avalanche danger scale with recommendations
STABILITÀ DEL MANTO NEVOSO • SNOWPACK STABILITY STABILITÉ DU MANTEAU NEIGEUX
Comune di Oulx
Echelle européenne de danger d’avalanche avec recommandations
PROBABILITÀ DI DISTACCO • AVALANCHE TRIGGERING PROBABILITY PROBABILITÉ DE DÉCLENCHEMENT
Il manto nevoso è in generale ben consolidato e stabile. The snowpack is well bonded and stable in general. Le manteau neigeux est en général bien stabilisé.
debole low faible
1
Il distacco è possibile soprattutto con un forte sovraccarico sui pendii ripidi indicati. Non sono da aspettarsi grandi valanghe spontanee. Triggering is possible primarily from high additional loads, particularly on the indicated steep slopes. Large-sized natural avalanches are unlikely. Des déclenchements sont possibles surtout par forte surcharge et dans les pentes raides indiquées. Des départs spontanés d’avalanches de grande ampleur ne sont pas à atteindre.
Il manto nevoso è moderatamente consolidato su alcuni pendii ripidi, per il resto è ben consolidato. The snowpack is only moderately well bonded on some steep slopes, otherwise well bonded in general. Le manteau neigeux n’est que modérément stabilisé dans quelques pentes raides. Ailleurs, il est bien stabilisé.
moderato moderate limité
2
Il distacco è possibile con un debole sovraccarico soprattutto sui pendii ripidi indicati. In alcune situazioni sono possibili alcuni valanghe spontanee di media grandezza e in singoli casi anche grandi valanghe. Triggering is possible, even from low additional loads particularly on the indicated steep slopes. In some cases medium-sized, in isolated cases large-sized natural avalanches are possible. Des déclenchements sont possibles parfois même par faible surcharge et surtout dans les pentes raides indiquées. Dans certaines situations, quelques départs spontanés d’avalanches de taille moyenne, et parfois grosse, sont possibles.
Il manto nevoso presenta un consolidamento su molti pendii ripidi da moderato a debole. The snowpack is moderately to poorly bonded on many steep slopes. Le manteau neigeux n’est que modérément à faiblement stabilisé sur de nombreuses pentes raides.
marcato considerable marqué
3
Il distacco è probabile già con debole sovraccarico su molti pendii ripidi. In alcune situazioni sono da aspettarsi molte valanghe spontanee di media grandezza, e talvolta anche grandi valanghe. Triggering is likely even from low additional loads on many steep slopes. In some cases, numerous medium-sized and often large-sized natural avalanches can be expected. Des déclenchements sont probables même par faible surcharge dans de nombreuses pentes raides. Dans certaines situations, de nombreux départs spontanés d’avalanches de taille moyenne, et parfois grosse, sont à atteindre.
Il manto nevoso è debolmente consolidato sulla maggior parte dei pendii ripidi. The snowpack is poorly bonded on most steep slopes. Le manteau neigeux est faiblement stabilisé dans la plupart des pentes raides.
forte high fort
4
Sono da aspettarsi molte grandi valanghe spontanee, anche su terreno moderatamente ripido. Numerous large-sized and often very large-sized natural avalanches can be expected, even in moderately steep terrain. Spontanément, de nombreux départs de grosses, et parfois de très grosses avalanches sont à atteindre y compris en terrain peu raide.
Il manto nevoso è in generale debolmente consolidato e per lo più instabile. The snowpack is poorly bonded and largely unstable in general. L’instabilité du manteau neigeux est généralisée.
molto forte very high très fort
5
REGOLAMENTO La variabilità delle condizioni ambientali può determinare una sensibile diminuzione del livello di sicurezza. In caso di marcato pericolo valanghe è sconsigliato intraprendere qualsiasi escursione. Indossare abbigliamento e calzature adeguati all’ambiente montano invernale e portare con sé l’attrezzatura per l’autosoccorso: ARVA, pala e sonda. Utilizzare la presente cartina topografica e valutare preventivamente la scelta dell’itinerario; ogni persona dovrà scegliere gli itinerari da percorrere in base alle proprie capacità tecniche e fisiche e alle attrezzature disponibili. I tracciati segnalati vengono battuti esclusivamente dal passaggio delle persone a piedi: non è previsto un servizio di manutenzione e battitura meccanica, giornaliera o periodica. Per non disturbare la natura, per non perdere l’orientamento e per non correre il rischio di incidenti, si raccomanda di seguire i percorsi e di rispettare scrupolosamente le zone adibite all’attraversamento delle piste da sci rimanendo prudenti, facendo notare la propria presenza e dando sempre la precedenza agli sciatori. Alcuni percorsi in quota sono facilmente raggiungibili utilizzando gli impianti di risalita abilitati al trasporto pedonale. Non gettare rifiuti nell’ambiente ma portarli con sé, raccogliendo eventualmente i rifiuti lasciati da altri. Lungo i percorsi sono a disposizione diversi punti di ristoro e pernottamento. I tempi di percorrenza indicati sono tempi medi ed indicativi e possono variare considerevolmente in base alle condizioni della neve ed alle proprie capacità. Tutti gli itinerari sono percorribili in entrambe le direzioni di marcia.
In caso di emergenza chiamare il
Indicando con calma e precisione: • Chi sei • Cosa è successo • Luogo dell’incidente • Quando è successo • Quante persone sono state coinvolte e presenza di eventuali soccorritori • Se in possesso di ARTVA o Recco • Indicazioni sulla morfologia del luogo e sulle condizioni meteo (utili per l’elisoccorso)
Il distacco è generalmente possibile soltanto con un forte sovraccarico su pochissimi pendii ripidi estremi. Sono possibili solo scaricamenti e piccole valanghe spontanee. Triggering is generally possible only from high additional loads in isolated areas of very steep, extreme terrain. Only sluffs and small-sized natural avalanches are possible. Des déclenchements ne sont en général possibles que par forte surcharge dans des endroits isolées au terrain raide extrême. Seules des coulées et de petites avalanches peuvent se produire spontanément.
RULES
REGLEMENT
The change of the weather conditions may cause a reduction of the safety level. In case of avalanche danger it’s not suggested to do any excursion. It’s suggested to wear winter mountain clothes and shoes and always bring a first aid kit: ARVA, shovel and drill. Use the following map and choose the itinerary: each person will have to choose an itinerary with reference to his/her own technical, physical abilities and the available equipment. The walkways are used only by people on foot: there is no mechanical maintenance service, neither daily nor periodically. In order not to disturb the nature, not to lose your bearings and to avoid accidents, it’s recommended to follow the walkways and pay attention to the ski slope crossing areas, being careful, pointing out your presence and always giving way to the skiers. Some walkways are easily reachable using the ski tows. Do not throw waste away, keep them with you and pick up those left from other people. On the walkways there are several accommodation places. Travelling times are approximate and may change depending on snow conditions and your own ability. All itineraries are walkable in both directions.
In case of emergency call
First of all: keep calm! You need to give some crucial information: • Who you are • What happened • Where is the place of accident • When take place the accident • How many buried victims and presence of any rescuers • If buried victims have transceivers or Recco • weather and visibility at the place of the accident (useful for helicopter) The organization denies all liabilities for any accident that may occur on the walkways. All walkers undertake them on their own responsibility.
La variabilité des conditions peut signifier une diminution du niveau de sécurité. En cas de haut danger d’avalanches il est déconseillé de faire aucune promenade. On conseille de porter vêtements et chaussures pour la montagne en hiver et d’avoir toujours l’équipement pour le premier secours : ARVA, pelle et sonde. Utilisez cette carte et évaluez le choix de l’itinéraire en avant ; chaque personne doit choisir les itinéraires selon ses propres habilites techniques, physiques et équipement disponible. Les parcours sont utilisés seulement par les personnes à pied : il n’y a pas un services d’entretien. Pour ne pas déranger la nature, pour ne pas perdre l’orientation et ne pas risquer des accidents, on recommande de suivre les parcours et de respecter les zones de passage des pistes de ski en étant prudent, mettant en évidence sa propre présence et en donnant la priorité aux skieurs. Quelques parcours sont accessible avec les remontées mécaniques. Ne pas jeter ordures dans la nature mais les emporter er dans les cas en ramassant les ordures des autres. Pendant les parcours il y a plusieurs points de ravitaillement et hébergement signés sur la carte. Les temps des parcours sont seulement indicatives et peuvent varier selon les conditions de la neige et les propres habilités. Tous les itinéraires sont praticables dans les deux directions.
En cas d’urgence appeler le
• Qui êtes-vous ? • Que c’est-il passé ? • Quel est le lieu de l’incident ? • Quand cela c’est produit ? • Combien de personnes ont été impliquées et y a-t-il des sauveteurs ? • Etes vous en possession de balises GPS exemple ARVA ou RECCO ? • Information sur la morphologie du lieu et sur les conditions météorologiques (en cas de secours par hélicoptère) L’organisation décline la responsabilité pour accidents qui pourrait falloir dans les itinéraires ; l’usager y circule à son propre risque et danger.
Si declina ogni responsabilità per eventuali incidenti che potrebbero verificarsi nel percorrere gli itinerari e l’utente li transita a proprio rischio e pericolo
PRIMA DI PARTIRE I percorsi indicati sono ritenuti sicuri in condizioni meteo e neve normali ma non sono sorvegliati, pertanto, prima di intraprende una qualsiasi escursione, si consiglia di: • informarsi presso gli Uffici del Turismo, Scuole di Sci o Guide Alpine • consultare i bollettini meteo e valanghe di ARPA Piemonte all’indirizzo web www.arpa.piemonte.it/bollettini • scaricare le App gratuite BEFORE LEAVING The indicated walkways are to be considered safe only if weather and snow conditions are normal and are not monitored. Therefore it is suggested, before doing any excursions, to: • ask for information by Tourism offices, Ski Schools or Mountain Guides • look at the weather and avalanche forecast of ARPA Piemonte at the following website www.arpa.piemonte.it/bollettini • download the free Apps AVANT DE PARTIR Les parcours indiqués sont sûrs quand il y a des conditions météo et de neiges normales mais ils ne sont pas surveillés, donc il faut, avant de commercer la promenade: • s’informer chez les offices du tourisme, écoles de ski ou guides alpines • consulter la météo et le bulletin avalanches de ARPA Piemonte à l’addresse suivante : www.arpa.piemonte.it/bollettini • téléchargez les Applis gratuites
FlagMii
w w w . t u r i s m o t o r i n o . o r g
Piazza De Gasperi 1 +39.0122.99032 info.bardonecchia@turismotorino.org
BARDONECCHIA
Comune di Bardonecchia
BARDONECCHIA
SEGUI I PERCORSI INDICATI ALWAYS FOLLOW THE WALKWAYS SUIVRE LES PARCOURS
Meteo Vetta Download from Windows Phone Store
.
rre
.
2288
. 3221
.
.
2206
ret
2179
.
icou
de M
1716
.
du orestière
Rio
del la
o
Rh
2402
.
2218
d
es
.
es bl
Sa
.
2963
.
2044
Pas de la Galline
2474
)( 2194
.
2668
2777
1690
.
de
.
.
.
2543
2912
. 2872
2949
.
2547
d
oi
Fr
.
2546
.
2452
s
.
2150
2351
Roc de l'Homme
. 2357
Caserma L
.
2363
. .
2535
Roc de la Femme
R.
ub
an
Rif.o della Rho (dir.)
Ro
2189
Tour Germaine
ine
Pla
la
ia
Sc
de
Fiume • River • Cours d’eau
2808
2715
. 2709 .
2545
.
Autostrada • Motorway • Autoroute
Confine comunale • Communal boundary . 1738 de commune Limite
.
Strade principali • Main roads • Routes principales
2192
la Tete Noire
Confine di Stato • National boundary • Limite d’Etat
Impianto di risalita • Ski lift • Remontée mécanique
2183
Galleria ferroviaria • Railway tunnel • Tunnel ferroviaire .
Galleria stradale • Road tunnel • Tunnel routier
Strade secondarie • Secondary roads • Routes secondaires
Strada stretta • Narrow road • Route étroite1800
Pont des Armands Stazione ferroviaria • Train station • Gare
Palude • Marsh • Marais . Saint-Hippolyte 1583 Bivacco • Shelter • Abri
. 1647 • Place of interest Punto di interesse r i Curiositè diverse o rras sN les A Boi Informazioni • Tourist informations Informations touristiques Centro informazioni • Information centre Centre d’information rra . 1632 Pe a l Forte, castello • Fortress, castle • Forteresse, chateau . de te eCostruzione militare •1853 Military construction Cr Construction militaire
Pont de la Lame
Roubion
00 16
Area Attrezzata • Leisure area • Aire de détente .
1719
2050
.
2436
.
.
00
24
.
2515
2325
2104
.
2331
.
2242
.
2185
2587
.
2646
.
2186
1800
. 1562
Pont de Fanager
1887
1762
1779
Mauvais Pas
.
2097
2661
.
20
00
2495
.
Cima della Blave
. 1517
.
1918
Blockhaus
Blockhaus
.
Parete "Rocce Sueur"
.
2042
.
e
d vin Ra
Cre
uiau de G
M
2056
.
.
2277
.
1715
.
2360
.
2253
.
2115
00 16
Grangia Teppa
.
1432
.
.
2295
2577
.
1657
1786
2518
.
2365
2270
.
1737
Gr. Cros du Rey
. 1562
1408
.
e
.
.
1776
1802
ch
2
.
1846
.
.
1359
.
1578
1375
Co
R.
Tour Jaune de Barabbas
Saint-Roch (Oratoire)
1991
.
1418
.
.
1512
.
.
Les Granges
.
00 20
.
1984
2527
2621
.
1340
lon
2212
.
1848
.
1993
(Col del la Pertusa) 2291
2192
.
Piton Jaune
2271
.
.
La Ci u
. 2187
2218
.
.
2162
. 2114
1766
1616
.
1367
. 1870
Chalets des Acles
T
.
.
. 1949
.
9
9
. 2202
1916
.
8
Vernets
1557
.
.
1316
.
1616
1460
.
1883
.
1278
.
.
1349
1300
Caserma Traforo Frejus
.
1656
.
2249
.
1378
1354
.
Croce Chabriere
.
2143
Teleferica
.
1989
.
2466
2409
. 1556
. 1884
1449
.
1863
.
1707
2054
.
.
2017
Passo del Colomion
.
2264
. 2301
.
1955
. . 2843
lpin i
deg li A
2842
rata
Punta Charr
Fer
Caserma XVI
Passo della Mulattiera
2022
.
.
1420
. 1432
. 1254
.
.
.
2123
2204
Ricovero XV
.
1895
1366
1517
2012
.
.
.
s he
1637
1325
. 1620
.
1920
.
rs bu
.
2757
.
2284
2400
.
2200
cles 2173
T. des A
2600
2650
2629
.
.
io R
.
.
1674
S
x
2119
.
Ricovero XII
an
it
.
.
1454
.
.
. 2338
2524
2760
.
S. Chiara 1668
1621
.
8
.
2 100
1166
1367
Gr. Suppas
Refour
1997
.
2723
.
2879
iu
.
1932
Ricovero X
. 2753
.
2395
.
.
1778
2604
.
.
.
.
00
1405
00
17
19
2559
.
1500
1600
.
2652
2582
.
vin de
Bl
2394
.
Ri
.
.
10
.
.
1715
o 1736
.
Ri
. 1505
. 1373
1267
.
.
1281
1647
2140
.
2138
2142
. .
00 22
00 23
.
pi Su
re
.
1398
Rou
.
1407
.
.
1345
1386
.
.
2132
. 1614
.
1551
4
ire
.
1814
R io
5
Pl
.
.
2475
.
1689
.
1364
o sc Bo
.
. 1164
1840
S. Rocco
. 1242
1428
1857
.
t pe ui
.
1107
.
C. Pourachet
Pourachet
)( Colletto
2053
2077
1855
.
Croce Turin
.
Vazon - Cotolivier
12
1b
Amazas - Soubras - Vazon
15 00
1117
2048
1111
.
. 1208
Bo
1268
1778
1952
.
yc
1105
.
.1131
2435
1104
.
.
1783
. 1611
.
1814
Lauset
.
1888
.
1441
3
Tiglio
.
1414
1088
Maneggio
1412
1404
.
1488
1713
.
1482
S. Barnaba
.
1353
13
1641
. Vazon
5
.
1541
in Grass Serre
4
.
.
1641
1388
1185
.
1948
.
15
00
1586
.
.
1233
.
.
.
.
1152
1182
Amazas
00 14
1520
e oug eR Cot
er ilib oG i R
1224
ne
.
.
1080
2
.
1
1
1
21
.
.
2634
1154
1098
Beaume
1481
.
.
2836
Cava di Gesso
2h
OULX
Lago Borello
.
2194
1068
Lago Verde
13 1344
. 1686
.
C. Monfournel
. 1474
1888
2147
1h45
Grotte dei Saraceni
1h45’ . . 2134
. 2068
.
2191
1900
Pierremenaud
. 1502
2
.
.
.
2768
2462
2588
Galleria dei 2h30’ Saraceni
1h30’
1h30’
1h50’
1h30’ .
. 50
2181
400
2593
2h30’ .
Fontanone 45’ 50
100
100
100
531
2544
1h45’
2h
2224
1446
.
2562
.
2685
.
2774
2855
.
2h30’ . 2610 . 2h 2596 . . 2609
1h15’
1h45’
2h
1h30’
2h15’
2h30’
.
2972
266
Lago Smeraldo
1a
.
2688
Ricovero Vin Vert
391
380
214
605
263
243
21
309
541
122
290 . 2226 3,805 2221 . 315
2,753
4,022
4,177 . 2340
6
ia onecch
1083
5
3
.2
. 2,7052316
2458
3
5
. 2,12 2647
3,692
2,024
2726
1,628
3,666
5,5
4,2
.
10,174 3,12
.
2547
Roche Ronde
2550
Medio-difficile • Medium-difficult Moyen-difficile
650 Medio • Medium2• Moyen . 2592
C. la Beu
Madonna della Neve
3019
Ricovero Valfredda
.
Punta d'Almiane
Medio-facile • Medium-Easy 0 Moyen-facile 275
13 00
di Bard
Fontana del Buon Vino
Soubras
tte
1258
Villaret
C. Clotes
.
C. Portetta
1204
1446
C. Baumas
C. Plousières
ce an ar Ch
.
1676
-da Val
1777
.
3035
0 Facile • Easy 2•85Facile
. 2403
.
.
3051
P.ta Valfredda
2683
Goudissard -da Mont
1842
. 1967
.2313
C. Champ Roi
Cava di Gesso
12
e ertich Gran P Bosco
1385
.
.
1477
Fiume Dora
.
1387
. 1183
Roche Mayor
.
Pe
l ha
C. Clovignon
o sc
Serra dell'Orso 2104
Lozet
1282
.
.
Peychal
-Sup.e
. 1943
2041
Signols
-Inf.e
1836
1a
Madonna del Cotolivier
2040
.
.
ne in ar G
1119
.
.
1400
16 00
1226
Joans
.
.
2269
.
Ponte Madonna delle Grazie at - Grange la Rho az m A
Anello Vernets
Decauville
Valle Stretta - Pian del Colle
10
1695
2567
. Pista racchette Pian del Colle 2509
Fregiusa
Ponte Madonna delle Grazie - Chaffaux 2198 .
8
7
6
5
3
2690
)(
. 2713
Colletto Vin Vert
.
2700
M. Vin Vert
Pian del Sole - Passeggiata nel Lariceto 2695 2610 . ( )
. 2495
.
2507
9
Savoulx
1110
.
. 1311
.
1418
eis ev eD s ha
G
.
1923
.
2067
Madonna delle Nevi
Cappella Boncharle
d Gran Pr 2004
.
.
Chateau - Rifugio Rey
. 2341
. 2256- Rifugio Rey Beaulard
Gr. Valfredda
. 2381 Beaulard
Vazon - Chateau
. 2484 Oulx - Strada panoramica per Chateau 2345 .
Oulx Strada delle Rameite
10
13
.
2732
Oulx - Vazon (Rifugio La Chardouse)
Anello S. Chiara
7
.
2700
Percorso natura Oulx - Bardonecchia
2734
.
8
2685
.
2403
2237
.
6
5
4
3
2
1a
.
2835
.
2991
2833 . Lunghezza km • Distance Km .Distance Km 3014 . 2995 . mt • Gradients mt . Dislivello. in salita 2969 3004 Dénivelé mt 2998 . 3003 . • Travel Tempo di percorrenza hTesta deltime Coinh Durée h
2981
.
2663
2683
.
LEGENDA • LEGEND • LEGENDE
.
2494
ColPecceta Basset Melezet - Passeggiata nella 2 l'Aigle Rochers de .
o a Rameit sco dell
1623
.
Clots Cimitero
3 Bo
.
Piccou
resu Cote P .
. 2076
2135
29 00
.
2984
2800
Gr. Busa
2290
La Roche
1889
. 2241
1793
1150
1500
c Fra
. 1639
1121
.
1857
.
.
Gouthier
2051
S. Antonio
.
2644
.
a
.
2577
270 0
3024
.
Tete Pierre Muret
. 3033
.
2484
BARDONECCHIA
2674
.
2654
1200
an eo
1425
.
2338
26 00
Va lfre dd
2223
.
240 0
OULX
2686
.
. 2029
.
2718
Cappella Cote Rouge
p Rio Su
1396
.
susin e
Char
1129
.
1537
.
Constans
1362
.
.
2210
R.
. 1344 Chateau Beaulard
Il Forte
.
2640
00 14
C. Blanc
1425
. 1506
1174
.
.
2225
2193
2673
Colletto
1737
1713
Foens
.
2223
00
24
2500
2662
.
Forte Jafferau
2444
.
da
red
.
.
2335
2796
Teleferica
2785
.
2792
.
2815
.
2326
alf
oV
2739
Croce di S. Giuseppe
.
.
.
2272
S. Anna
1793
.
2448
.
2086
M. Jafferau
n iro pe m a Ch
ut yess
Caserma IX
Tana del montone
2227
R.
.1727
1462
o Bo Bosc
1725
.1693
.
. 2636
Charline
1800
2000
1138
.
.
210 0
Forte Foens
2216
2652
C.se Pr du Bois 1496
.
.
1435
7
.
.
.
2136
.
2135
Testa del Ban
1249
.
.
2504
2201
. 2081
. 1243
1946
7
.
.
2577
2446
.
Beaulard
.
1955
Gr.a la Croix
Madonna della Neve
1863
Gr.a Mouchecuite
2331
.
2107
. 1173
1159
6
1815
.
7
. 2349
Collet
1617
. 2194
Rifugio Guido Rey
. 1472
Gr.a Pleynet
G
o st
Cimitero
1152
. 1751
Rocher 2222. de la Garde
.
1404
.
2356
Molino Inverso
1330
S.
Punta Clotesse (Pointe Cloutzau)
.
2296
.
Costa Sellette
Cappella della Vigna
o Ri
Ricovero XI
. 2752 2781 .
2718
.
.
1317
1493
1485
Punta Gran Vallon
.
2481
2506
ne Fera
Maison du Pendu
1666
2216
.
2145
.
Bosco Costa del
.
2247
.
S.Rocco
Clot du Sapin
1622
La Capannina
2174
. 1914
.
. 1630 .1617
Villard
1788
Rocca dell'Aquila
Passo dell'Orso
1820
S. Giusto
1800
S. Laurent
S. Giuseppe
1497
Truc Serre
.
. C. Pinet
32
.
.
il
Cappella M. Ausiliatrice
1297
A
1a
C
Cimitero
Ch arm
1910
na
3
ba om
. 1605
1900
20 00
1494
Cimitero
Puys
1187
.
.
.
2105
.
2085
.
.
1605
Rochemolles
R. Sag
1909
2001
35
.3
S.S
1214
Cianfuran
1689
Rochas
18 00
Albergo Jafferau
1935
.
1530
Albergo Belvedere 1966
1902
Hoche . Grand .
2559
2758
Guglia d'Arbour 2803
Lane
se
8 gias Gran
.
1563
Gr. Burs
. 1208
.
1785
Alp.o Beatrix
Royeres
. 1410
. 1555
Reuil
Broue
1784
.
1915
1908
Bacini Fregiusa
3
C. Geney
1222
1793
P.te Moulinet
.
1465
er
lrif
Ma
1480
.
Bach d' Praduè
1531
.
i
1834
ra
te
an
Ch
Gr.a Domenique
. 2037
Gr.a Ajas
R.
Gr.a Losier
Gleise
alli
7
.
1485
Gr. Girps
.
.
Passo d'Arbour 2669
2702
lla de
.
.
1717
.
2036
Ch
1435
s
ce
an
Pl 1283
1202
1658
1763
.
1338
Andrieux
Millaures
1487
C. Medail
urneau
les Fo
2697
1705
.
Les Issards
1443
S. Andrea e S. Giacomo
Cappella Madonna della Sanit
r sA Le
.
1731
1858
.
Ripert
1703
1571
1547
Rivaux
.
2112
Gr. Garnier
Horres
. 1355
Citadelle
1836
Bersac
.
1564
.
1357
.
2437
2445
. 2464
Passo della Sanit Ricovero (Col de la Grande Hoche) XIII
2293
Serre
a
Le Frassinet
nc
Ba
. 2073
1937
1311
.
1366
.
Blanc
.
1749
.
2013
Comb
. 2263
Prerichard
.
.
2309
.
2251
P.ta Melmise
2039
Gr. Soullier
Chateaux
. 2130
Cresta Seba
2256
Teleferica
Ricoveri 1 e 2
.
La Selletta
.
2209
Pr Magnan
2127
.
S. Anna
Ricovero Racca
Croce della Mulattiera
.
1348
.
.
1365
1253
.
F. Bramafan
P.ta Colomion
e lett Sel
2341
1365
Quattro Strade
.
. 1269
.
C.tto della Forca
e l Sol
1b
Fontana Giolitti
.
1288
de Pian
2440
.
.
17 00
8
.
2031
2054
.
Gr.a Saigneres
2061
BARDONECCHIA
Vivier
14 00
8
1633
Gr. il Collet
1875
Gr. Casse
.
d
Bertra n 1855
e
.
1979
Fontana S. Margherita
Comb
Gr.a Clot Chamar
t
ule
Punta Mulattiera
1888
.
1524
.
.
1285
.
1313
Ancien Poste des Acles
. 2293
.
2427
. 1954
e
ers
Alpe Clos
1548
Gr. Buaine
rav
.
1283
Gr. Hyppolites
1284
Blockhaus
.
1612
1446
Gr. la Moutte
1280
.
Chaffaux
1657
Baci 'd Cantun
. 1692
Tour d'Amont
.
.
1819
R.
a Ch
Gr. Bletonnet
Rio Serre
Campo Smith
Gr. Ourus
Cappella Coignet
. 2179
9
Cimitero
Chalet du M l zet
) Col des Acles (
.
2131
as
1686
Gr.a Bonne Combe
ne
on oB Ri
Borgo Vecchio
.
S. Anna
s
Cro
rgu
Cu
Val
2
Cros du Cru
1792
R. Gava
.
.
1396
1422
1512
.
. 1619
1589
. 1631
S.Ubaldo
Paradiso
1338
.
1482
Gr. Chesal
Blockhaus
.
1631
1710
1651
Gr.a Merdovine
Serbatoio
1593
Cimitero
Blockhaus
.
Serre des Granges
1787
Les Arnauds
gn e
Sa
r
Gr. Condemine
Gravina del Mezzod (Rocher de Barabbas) Pas des Rousses
.
2224
.
2085
.
. 1664
Melezet .
Gr. Guiaud
5
le
1650
17 50
1700
Gr.a Challanche
utie
Ga
lla Rho
1419
del
1806
.
.
.
2026
1784
Rio de
10
.
1994
a
mb
Co
Sacro Cuore
R.F o
R.
1682
sse
ba
Com
Cima della Seur (Sommet du Guiau)
.
2657
.
S.Sisto
Via Ferrata "Rouas"
00
Colletto del Gui
Caserma XIX
1819
1514
.
.
.
2236
.1953
1510
Poggio Tre Croci
17
1800
.
1901
1627
.
.
1634
00
Granges la Rho
1849
1845
2388
.
Cave di Gesso
Pian del Colle
. 1491
Blochaus
. 2243
.
2038
sse di Fo
etta
ne
Str Valle
Teleferica Sueur
Plampinet
te
che
o la R
ane
R.
.
1944
e
Funtane du Ghe
Fouran
1805
.
.
1852
Santa Maria . della Visitazione al Montserrat
Ricovero Rossero
Vallo
Ricovero XX
Sc ala
1563
. 2109
La
5
2271
Bois de l'Essarte
(Col de l'Echelle)
.
2261
Ricovero Turiccia
. 2264
.
.
2016
.
o
1693
Rh
2154
. Valle Stret ta
1504
.
1898
)( Colle della Scala
Notre-dame de Bon Rencontre
1695
Cabane
1750
.
.
.
2041
. 2189
.
1794
de lla .
.
1787
1760
lle
Va
Le Sette Fontane
Caserma XIII
1519
.
1522
Poste de douane
.
6
160 0
2000
.
2433
2417
.
.
1777
Piano della Batteria
.
2362
P.ta . Quattro 2699 Sorelle
2200
.
2166
.
1976
Grange Chareun (Gr. Sur Lu-Pi)
1976 .
Passo della Gallina
r e
Cla
c
et
Sap de l'O live .
1943
.
2785
.
2264
Roubion
la
le Glutier de
Chiesa, cappella • Church, chapel • Église, chapelle
Lago • Lake • Lac
Ghiacciaio • Glacier • Glacier
.
Strada sterrata • Road not asphalted Route non asphaltée Strada sterrata, accidentata • Road not asphalted, uneven Champ Bellet Route non asphaltée, accidentée
1605
.
2102
l'Aiguille Rouge (Guglia Rossa)
t
.
2053
Condotta forzata • Forced conduct • Conduite forcée
Ferrovia • Railway • Chemin de fer
2657
. 2672
i
ag
M
Punta S. Ippolito
en e
urz
Vo
• LEGEND • LEGENDE
Scarpata • Slope • Talus
R e
.
2145
Colle del Pissat (Col du Vallon Froid)
.
2612
Punta Gasparre . 2805 . 2801 (Pointe Gaspard) .
ll
on
Donjon de la Monaca
. 2268
ete
.
2856
Va
Parete dei Militi (Paroi des Militaires)
Cr
.
2793
Colle Baldassare (Col Balthazar)
.
2838
2370
.
Punta Melchiorre (Pointe Melchior)
.
2904
. 2923
.
2811
. 2105 Curva di livello, eq. 5 m • Contours, vertical interval 5 m • Courbe de niveau, eq. 5 m Chalets des Thures Curva di livello, eq. 10 m • Contours, vertical interval 10 m • Courbe de niveau, eq. 10 m Curva di livello, eq. 50 m • Contours, vertical interval 50 m • Courbe de niveau, eq. 50 m . 2291
.1806
s Noir
Boi
Chapelle des Ames
.
2186 900
.
3158
Col des Thures
Lac Chavillon (Lago di Thures)
Combes
3090
Pas des Hortis
n
llo Va
3164
Tete Ronde (Testa Rotonda)
2062
.
desLEGENDA Cre uzo ts
1986
.
2511
Gran Somma
Colle Bernauda
Bergerie
1711
.
6
Rifugio Re Magi
Trou
.
2854
.
2746
.
2200
itineraries • itineraires
3226
.
Rocca Bernauda (Roche Bernaude)
Lac Bellety
2289
.
hures
081
.
13
2981
.
2893
3044
2528
.
ITINERARI
. 3177
Roche Pomp e
Rifugio Terzo Alpini
2993
.)(
Cima della Planette
Colle della Gran Somma
ange di Valle Stretta
2106
765
.
3102
. . 3002
0
Pia
rti
2529
1900
3083
Mo
ei
no d
.
r
2712
Rio Rebou
)(
Punta Baldassarre (Pointe Balthazar) .
2587
.
s
ures
s Th
23 00
34
le
Bel
eC ote
d
2200
1800
G a
e
Gran. Bagna
To
rre
0
R
er si ro s st
Co
s
C.le della Gran Bagna
m
Co
e
5 21
es
24 50
t
50 20
d
R.
R di T.
V oll em
di al le
em
25 50
e
nt
Cr
uz e
ug
Ro
20 00
St
e
23 5
ar d
Ro
0
220
an
Gr
20 00
t
at
el P 19 00
)(
d
Pin e
iss ia Gorg della
Com ba
R
vill cau De rad a
22
Rouas Rocce del
x
00 21
)(
eu ril .P e
2300
e
iè r
24 00
at lm Co
2000
2200
ch e
les
L
vi Ra
ra
ns
)(
1800
ar Ch nd u
)(
)(
R. Costa
oc h
)(
a
oc h vin
a
le es
00 17
0 170
Ra
1800
oy
v Sa
be
0
50 15
Comb R. d ell
ol us
s
La
iche
bu
de s
ion
Ta de
00 16
0 19
oub
)(
18 00
eR
1950
C
d ros
D
1750
n
artin
1650
ubio
e S. M
00 16
1550
Comb ss
Ca
0
00
vin la
Ra
5 14
20
te
1800
oux 00
s Ro
e
oly
2000
Combal R
22
is d
ipp
2400
e
ur 2000
Bo
Sa
-H int
se
2200
c
hai Ravin de
230 0
te N
22 0 0
T. de
Co
vac
210 0
d
)(
00
iau
20
es L
Su 50
T. d
c Ro as
24
180 0
lla
e ed rgu
235 0
20 00
50
e
18
lon
50
Val
0
d 24 0
Ri iau
Gu Cu
17
00
lon 23
Val
es
1
hur
T des Rio
2250
2200 00
0 22
240
)(
u oG
00
50 21
17
1650
Rio Joans
60 0
a
00 13
20 00
lle
zon
50
Va
Rio Va
0
00 26
R.
ne
00 14
190
00
tta
re St
00
00 22
28
)(
16
1900
0
ella ca d Con uete Q
00 17
18 0 0
O 16 00
300
)( hia
s Pi
0
1800
t ecc
180
1700
i don
Bo co
0
1 40 0
de Bar
190
00
di rrido 50
22 50
22 00
Ca
a en
23 00
)(
R. Merdovine 16
s 0
R. Sa 00 15
155
s ignere 0 160
)( 50
0 00 15
50
ur 0
160
16
0 18
17 00
00
ba
16 00
23
m Co
1 50 0
Rebo Vallone
Freju 50
14
Valle
del 17
0
00 21
ba
15 5
200
m
Co 1850
0
14
ba
200
135 0
om 0 2 20
0 210
13
C 2300
n
0
00
Qui
1 25
)(
00
50 15
00 18 22
2600
17
n
2500
00
50 16
2000
0
00 23 0 23
0 240 0
230 0
280 0
sse 0 20
ba 00
om 19
18
allo
du 13 00
00 28
260 0
C R. 21 00 0
nV
re Ser
0
00 29
00 27
2500 250
Gra
R. Seguret
12 0
2600
eC
ll Be om
to
un
e
Ra
2400
2200
99
4g
es