Ciaspole Cesana Claviere Sestriere 2016

Page 1

Download from Windows Phone Store

w w w . t u r i s m o t o r i n o . o r g

Meteo Vetta

FlagMii

Les parcours indiqués sont sûrs quand il y a des conditions météo et de neiges normales mais ils ne sont pas surveillés, donc il faut, avant de commercer la promenade: • s’informer chez les offices du tourisme, écoles de ski ou guides alpines • consulter la météo et le bulletin avalanches • téléchargez les Applis gratuites

AVANT DE PARTIR

The indicated walkways are to be considered safe only if weather and snow conditions are normal and are not monitored. Therefore it is suggested, before doing any excursions, to: • ask for information by Tourism offices, Ski Schools or Mountain Guides • look at the weather and avalanche forecast • download the free Apps

BEFORE LEAVING

Via Pinerolo 19 (SR 23)  +39.0122.755444 info.sestriere@turismotorino.org

SESTRIERE

Via Nazionale 30  +39.0122.878856 info.claviere@turismotorino.org

CLAVIERE

Piazza Vittorio Amedeo 3  +39.0122.89202 info.cesana@turismotorino.org

CESANA TORINESE

I percorsi indicati sono ritenuti sicuri in condizioni meteo e neve normali ma non sono sorvegliati, pertanto, prima di intraprende una qualsiasi escursione, si consiglia di: • informarsi presso gli Uffici del Turismo, Scuole di Sci o Guide Alpine • consultare i bollettini meteo e valanghe • scaricare le App gratuite

Comune di Sestriere Comune di Sauze di Cesana Comune di Clavière Comune di Cesana Torinese

PRIMA DI PARTIRE Scala europea del pericolo valanghe con raccomandazioni

GRADO DEL PERICOLO DANGER LEVEL DEGRÉ DE DANGER

ICONA ICON ICÔNE

European avalanche danger scale with recommendations

STABILITÀ DEL MANTO NEVOSO • SNOWPACK STABILITY STABILITÉ DU MANTEAU NEIGEUX

Echelle européenne de danger d’avalanche avec recommandations

PROBABILITÀ DI DISTACCO • AVALANCHE TRIGGERING PROBABILITY PROBABILITÉ DE DÉCLENCHEMENT

Il manto nevoso è in generale ben consolidato e stabile. The snowpack is well bonded and stable in general. Le manteau neigeux est en général bien stabilisé.

debole low faible

1

Il distacco è possibile soprattutto con un forte sovraccarico sui pendii ripidi indicati. Non sono da aspettarsi grandi valanghe spontanee. Triggering is possible primarily from high additional loads, particularly on the indicated steep slopes. Large-sized natural avalanches are unlikely. Des déclenchements sont possibles surtout par forte surcharge et dans les pentes raides indiquées. Des départs spontanés d’avalanches de grande ampleur ne sont pas à atteindre.

Il manto nevoso è moderatamente consolidato su alcuni pendii ripidi, per il resto è ben consolidato. The snowpack is only moderately well bonded on some steep slopes, otherwise well bonded in general. Le manteau neigeux n’est que modérément stabilisé dans quelques pentes raides. Ailleurs, il est bien stabilisé.

moderato moderate limité

2

Il distacco è possibile con un debole sovraccarico soprattutto sui pendii ripidi indicati. In alcune situazioni sono possibili alcuni valanghe spontanee di media grandezza e in singoli casi anche grandi valanghe. Triggering is possible, even from low additional loads particularly on the indicated steep slopes. In some cases medium-sized, in isolated cases large-sized natural avalanches are possible. Des déclenchements sont possibles parfois même par faible surcharge et surtout dans les pentes raides indiquées. Dans certaines situations, quelques départs spontanés d’avalanches de taille moyenne, et parfois grosse, sont possibles.

Il manto nevoso presenta un consolidamento su molti pendii ripidi da moderato a debole. The snowpack is moderately to poorly bonded on many steep slopes. Le manteau neigeux n’est que modérément à faiblement stabilisé sur de nombreuses pentes raides.

marcato considerable marqué

3

Il distacco è probabile già con debole sovraccarico su molti pendii ripidi. In alcune situazioni sono da aspettarsi molte valanghe spontanee di media grandezza, e talvolta anche grandi valanghe. Triggering is likely even from low additional loads on many steep slopes. In some cases, numerous medium-sized and often large-sized natural avalanches can be expected. Des déclenchements sont probables même par faible surcharge dans de nombreuses pentes raides. Dans certaines situations, de nombreux départs spontanés d’avalanches de taille moyenne, et parfois grosse, sont à atteindre.

Il manto nevoso è debolmente consolidato sulla maggior parte dei pendii ripidi. The snowpack is poorly bonded on most steep slopes. Le manteau neigeux est faiblement stabilisé dans la plupart des pentes raides.

forte high fort

4

Sono da aspettarsi molte grandi valanghe spontanee, anche su terreno moderatamente ripido. Numerous large-sized and often very large-sized natural avalanches can be expected, even in moderately steep terrain. Spontanément, de nombreux départs de grosses, et parfois de très grosses avalanches sont à atteindre y compris en terrain peu raide.

Il manto nevoso è in generale debolmente consolidato e per lo più instabile. The snowpack is poorly bonded and largely unstable in general. L’instabilité du manteau neigeux est généralisée.

molto forte very high très fort

5

REGOLAMENTO

La variabilità delle condizioni ambientali può determinare una sensibile diminuzione del livello di sicurezza. In caso di marcato pericolo valanghe è sconsigliato intraprendere qualsiasi escursione. Indossare abbigliamento e calzature adeguati all’ambiente montano invernale e portare con sé l’attrezzatura per l’autosoccorso: ARVA, pala e sonda. Utilizzare la presente cartina topografica e valutare preventivamente la scelta dell’itinerario; ogni persona dovrà scegliere gli itinerari da percorrere in base alle proprie capacità tecniche e fisiche e alle attrezzature disponibili. I tracciati segnalati vengono battuti esclusivamente dal passaggio delle persone a piedi: non è previsto un servizio di manutenzione e battitura meccanica, giornaliera o periodica. Per non disturbare la natura, per non perdere l’orientamento e per non correre il rischio di incidenti, si raccomanda di seguire i percorsi e di rispettare scrupolosamente le zone adibite all’attraversamento delle piste da sci rimanendo prudenti, facendo notare la propria presenza e dando sempre la precedenza agli sciatori. Alcuni percorsi in quota sono facilmente raggiungibili utilizzando gli impianti di risalita abilitati al trasporto pedonale. Non gettare rifiuti nell’ambiente ma portarli con sé, raccogliendo eventualmente i rifiuti lasciati da altri. Lungo i percorsi sono a disposizione diversi punti di ristoro e pernottamento. I tempi di percorrenza indicati sono tempi medi ed indicativi e possono variare considerevolmente in base alle condizioni della neve ed alle proprie capacità. Tutti gli itinerari sono percorribili in entrambe le direzioni di marcia.

In caso di emergenza chiamare il

Indicando con calma e precisione: • Chi sei • Cosa è successo • Luogo dell’incidente • Quando è successo • Quante persone sono state coinvolte e presenza di eventuali soccorritori • Se in possesso di ARTVA o Recco • Indicazioni sulla morfologia del luogo e sulle condizioni meteo (utili per l’elisoccorso) Si declina ogni responsabilità per eventuali incidenti che potrebbero verificarsi nel percorrere gli itinerari e l’utente li transita a proprio rischio e pericolo

RULES

The change of the weather conditions may cause a reduction of the safety level. In case of avalanche danger it’s not suggested to do any excursion.

Il distacco è generalmente possibile soltanto con un forte sovraccarico su pochissimi pendii ripidi estremi. Sono possibili solo scaricamenti e piccole valanghe spontanee. Triggering is generally possible only from high additional loads in isolated areas of very steep, extreme terrain. Only sluffs and small-sized natural avalanches are possible. Des déclenchements ne sont en général possibles que par forte surcharge dans des endroits isolées au terrain raide extrême. Seules des coulées et de petites avalanches peuvent se produire spontanément.

It’s suggested to wear winter mountain clothes and shoes and always bring a first aid kit: ARVA, shovel and drill. Use the following map and choose the itinerary: each person will have to choose an itinerary with reference to his/her own technical, physical abilities and the available equipment. The walkways are used only by people on foot: there is no mechanical maintenance service, neither daily nor periodically. In order not to disturb the nature, not to lose your bearings and to avoid accidents, it’s recommended to follow the walkways and pay attention to the ski slope crossing areas, being careful, pointing out your presence and always giving way to the skiers. Some walkways are easily reachable using the ski tows. Do not throw waste away, keep them with you and pick up those left from other people. On the walkways there are several accommodation places. Travelling times are approximate and may change depending on snow conditions and your own ability. All itineraries are walkable in both directions.

In case of emergency call

First of all: keep calm! You need to give some crucial information: • Who you are • What happened • Where is the place of accident • When take place the accident • How many buried victims and presence of any rescuers • If buried victims have transceivers or Recco • weather and visibility at the place of the accident (useful for helicopter) The organization denies all liabilities for any accident that may occur on the walkways. All walkers undertake them on their own responsibility.

REGLEMENT

La variabilité des conditions peut signifier une diminution du niveau de sécurité. En cas de haut danger d’avalanches il est déconseillé de faire aucune promenade. On conseille de porter vêtements et chaussures pour la montagne en hiver et d’avoir toujours l’équipement pour le premier secours : ARVA, pelle et sonde. Utilisez cette carte et évaluez le choix de l’itinéraire en avant ; chaque personne doit choisir les itinéraires selon ses propres habilites techniques, physiques et équipement disponible. Les parcours sont utilisés seulement par les personnes à pied : il n’y a pas un services d’entretien. Pour ne pas déranger la nature, pour ne pas perdre l’orientation et ne pas risquer des accidents, on recommande de suivre les

parcours et de respecter les zones de passage des pistes de ski en étant prudent, mettant en évidence sa propre présence et en donnant la priorité aux skieurs. Quelques parcours sont accessible avec les remontées mécaniques. Ne pas jeter ordures dans la nature mais les emporter er dans les cas en ramassant les ordures des autres. Pendant les parcours il y a plusieurs points de ravitaillement et hébergement signés sur la carte. Les temps des parcours sont seulement indicatives et peuvent varier selon les conditions de la neige et les propres habilités. Tous les itinéraires sont praticables dans les deux directions.

En cas d’urgence appeler le

• Qui êtes-vous ? • Que c’est-il passé ? • Quel est le lieu de l’incident ? • Quand cela c’est produit ? • Combien de personnes ont été impliquées et y a-t-il des sauveteurs ? • Etes vous en possession de balises GPS exemple ARVA ou RECCO ? • Information sur la morphologie du lieu et sur les conditions météorologiques (en cas de secours par hélicoptère) L’organisation décline la responsabilité pour accidents qui pourrait falloir dans les itinéraires ; l’usager y circule à son propre risque et danger.

CESANA TORINESE CLAVIERE · SAUZE DI CESANA SESTRIERE

CIASPOLE


Bunker

Parete "Lago Nero"

)(

nc ros llo Va

sG ros

0 250

e lm Ba cet Bau

1896

.

.

2233

2320

1990

.

Ferrovia • Railway • Chemin de fer R. Leit

Sorgenti • Railwaydell'acqua tunnel •rossa Tunnel ferroviaire Galleria ferroviaria S. Michele 1891

. - da val Chabaud -

Impianto di risalita • Ski lift • Remontée Croix de mécanique la Plane

.

2041

a

Condotta forzata • Forced conduct • Conduite forcée

ca

os

.

1940

Cr

1820

an

2320

.

ba

Bi

2430

.

R. Roc

et ha lv .C

R

18

00

190

0

. 2819 Autostrada • Motorway • Autoroute

is

a

2551

2726

.

.

.

2490

3062

. 3050

Confine comunale • Communal boundary Limite de commune

Palude • Marsh • Marais

.

.

2082

Bivacco • Shelter • Abri

2748

.

2650

.

2697

.

2786

Punta Brus

.

2893 2885

Colletto Brus

.

2858

2004

.

et

Punta del Vallone

2684

Strada stretta • Narrow road • Route étroite 2992 . Strada sterrata • Road not asphalted Route non asphaltée 3053 . asphalted, uneven Strada sterrata, accidentata • Road not Route non asphaltée, accidentée Punta Muta . 2677 • Glacier Ghiacciaio • Glacier 3070 . . 3096 Chiesa, cappella • Church, chapel • Église, chapelle .

1954

.

. Strade secondarie • Secondary roads • Routes secondaires 2661 .

Lago • Lake • Lac

.

2665

Strade principali • Main roads • Routes principales La Coppa 2837 . . 2452 Galleria stradale • Road tunnel • Tunnel . 2832 routier

• Limite d’Etat Confine di Stato • National boundary . 1721

2250

.

M. Furgon

.

Combe d'Imbert

.

2476

M. Plaretta

Parete "Furgon"

rne

1665

Gondrand

2452

.

1715

Scarpata •.Slope • Talus Rhuilles

.

.

1987

.

2737

Ve

0 210

ca cc

Bunker

Rio nca cia Bia

iassa R. Bac

uc

Bo

1722

1785

.

)(

00 19

R.

om

Lago Nero

1926

R. C

.

to

M. Corbioun

an

.

2372

2558

rs ha

rs cha . Bou ia sta a o r C Curva di livello, eq. 5 m • Contours, vertical interval . D . 1672 R .1611 5 m • Courbe de niveau, eq. 5 m Curva di livello, eq. 10 m • Contours, vertical interval . niveau, 1772 de 10 m • Courbe Champ eq. 10 m Quartier 2134 Curva di livello, eq. 50 m • Contours, vertical interval 900 . . 50 m • Courbe de niveau, eq. 50 m 2065 Lause . Fontana du Verneis . d’eau Fiume • River • Cours 1825

Ro

al 2235

Bi

Depositi Ciagrassa

Colle Chalvet

Gran V allon

00 16

s

R. S

sa 2123

s

15 00

ron R. Fu

a R. 00 18

on ea et

Bl

20 00

2100

Le Bru

uP arc le d sail )(

rette

o rc Pa

de l a rr Se

2100

Bru

18 00

2200

1900

0 200

220

0

00 24

2300

er

00

2400

gn

0

00

Se

2000 22

2172

ervie

1900

si

s Ro

.

Costa la Reille

Le

00 15

C.ta Meidetta

00

18

24

1700

00

21 0

.

tta

. 2137 210 0

de

2174

.

Co

.1759

.

19 00

Pilone delle Scorce

s

.

.

.

2129

R.

19 00 18 00

17

)(

16 00

Fontana Fredda

n

a

2352

.

het

rac

B R.

1726

.

2063

sa

00

Grange Servierettes

ra

.

ut re

.

gras

Giudigiai

2123

.

di Cia

20

Mad. del Lago Nero

gn

Fontana Carrera

te S

Cos

Serre

. 1634

ia

c Tuc

2328

18 00

Ru

eas

rassa

Ciag

00

.

Fontana Gorgia

ca

2

R. di

18

2063

.

R. Nortaud

Bessen Bas

.

2200

2104

2011

G

Costa Chalvet

1882

Bessen Haut

P.te Terribile

)(

5

a

0

.

2329

230

.

R.

. 1887

.

00 22

2177

S

O

st

2200

Lago Saurel

ete

.

L. Gignoux (L. dei sette colori)

.

2333

Cr

2329

.

.

2254

Rif. Capanna Mautino

.

2366

2307

2388

2415

.

.

2397

L' Petit Cric

Co

210 0

Caserma MVSN

1994

1759

ls

S

2377

2120

00 21

.

.

2025

00

2451

Costa Via vecchia

.

2217

Ponte Chabaud

20

Cima Saurel

Lago .Perso

2205

Col Saurel 2399

.

900

1658

2224

.

1962

Fontana Grand Adreit

io ires

Cima del Bosco

.

Gr. Chalvet

Thures Gorlier LEGENDA • LEGEND • LEGENDE

erre

Pilone Manna

. 2099

.

Fontana Serre del Pic

1941

.

.

.

2299

00

Col Gimont

.

2438

3

2208

C

.

2019

Croce Chalvet

.

.1751

2

20

2400

.

.

2018

bla

Rif la Chenal

Pont du Tour

Gro

a aS

t os

1710

Pilone Salsa

sse

Pic

00

2279

.

.

18

.

Caserma Fonte Tana

.

1960

tta

2398

)(

2522

Cartografia realizzata da FRATERNALI EDITORE, basata sulla Carta Tecnica Regionale Vector 10 in scala 1:10000 della Regione Piemonte (edizione 1991 – 2005)

.

2384

.

.

be

Serra Grossa

Costa la Luna

2465

2632

2071

.

Fontana Fonte Tana

2141

2275

Ricovero

.

2160

del

m

.

.

3

ro

Bos

.

1895

2100

. 1966

. 1594

dreit rand A

cu co S

2085

Roche Courbe

ra Ser

1938

2151

.

la

G

.

1810

1679

. 1659

2030

0

M. Gimont (Grand Charvia)

.

5

.

1894

.

.

1660

17 0

.

2519

.

Serra Brusa

2208

. 2342

Gran Sagna

. 2387

. L. della Capra

1883

c

Co

.

2536

.

2645

2155 2152

2221

Fosso anticarro

.

2142

.

2122

00 19

.

.

.

1962

Du

.

2078

ba

.

.

.

1633

Thures

R.ca Bianca

el

Cima Chalvet

.

.

dio

.1729

3

.

1811

om aC

rte

2562

.

.

2281

Pian Dalm

.

ed

2056

00 17

e uv

2406

1785

1925

.

.

Roc la Luna

.

P

.

.

Laghi Clot Foiron

.

Cima le Vert

.

a eir

2071 2152

Serra Sebeirand

2223

r ou le Sou

.

2131

2271

2396

ga

.

1655

Croce Malbee

Gr. Dalm

n Lo

.

2066

. 1488

ll de ati

.

L. Comba nera 2009

2328

Co

2421

2263

Fontana Dalm

.

2071

Fontana Foiron

.

.

.

Gr. Praforon 1992

Serra Granet

2268

.

2305

. 2591

2224

2308

de

.

2517

.

2249

2274

1534

.

0

.

Fracia

.

2034

1594

22 0

Gar

900

tio

s

tra

1988

.

m Co

Serre

tan

Fon

L'Ou

.

00

an Ricovero

.

.

Chalpe

cc

Pera d'Aigla

Pont de Rua

1742

Rocca Remolon .

L. Granet

.

.

.

1838

. 2146

4

. 2219

.

1750 1771

Ro

1769

1581

.

Fontana Praforon

Parete "Remolon"

.

2218

2293

.

La Penna

an

Gr

Bonne Maison

16

Gr

erin

la

. 2554

.

.

5

. 1703

l dC

Pr

de

. 2540

t Fu

.

2214

Clo

ot

.

. 2173

2062

iarle

Cl

2484

R

.

t Ch

.

Colletto

. 2191

2239

2294

t Valle Gimon

.

2282

. 2467

2524

l'Aigle Verde

2170

Gr.a Gimont

4

2437

Clo

t

le ol

)(

c it

et

Colletto Guignard

2521

.

2050

2523

ep ed

.

.

2213

. 2218

Rif. Baita Gimont

.

.

.

2198

.

2172

2293

. 2042

Loc. Ponte du Sere

e td

is Ve

o

.

1555

s ura

2546

1

.

2101

n

ra Tu

Co

3

gia

a

ub

ol

n Re

S. Giovanni

Th

. .

.2192

2095

1810

.

. 1628

.

2159

1669

1599

1497

. 1541 P.te delle Albere

en

ss

Ca

ba

.

1566

.

.

.

2335

.

Serret

Canova Croce Rustichelli

e

.

2

.

Garanell

1677

Fontana Coumba de Tac

R.

zo

.

.

1476

.

.

Ponte Blaize

1776

SAUZE DI CESANA

1560

1530

.

Closs

1456

.

o ell

r

da

er

.

Grangesises . 1830

.

M R.

s

se

Si

o Ri

1673

.

is

ez

1435

Pilone Buon Soccorso

.

sta

. Colle Bercia

2179

2262

M. la Plane (Sommet de la Loubatière)

et

Cr

2527

Cava di Marmo verde

3bis

.

.

Colonie

.

Ponte Segnera

1450

.

.

T.

.

Sagna Longa . 2003

2013

.

2101

.

.

.

1803

2281

.

2004

1516

1472

1430

1503

.

.

.

1591

.

ve

iM

.

2505

de ocher

.

2346

2050

S. Carlo Caserma

1483

1873

Madonna della Neve

Bousson

.

.

1460

Gr.a Segnera

Pra . R. Pra Burlè

1836

2049

.

2326

L. Rasci

.

.

2025

td

2355

2341

2123

2

2018

lè Bur

1593

S. Restituto

0 160

1

.

.

ci

1533

1469

.

as

Ba

. 1604

Rollières

1491

l

oni

arb

C

iero

. 2163

Albergo Principi di Piemonte

S. Rocco

00 17

aC ost

Costa Grossel

.

1422

.

.

1525

.

1980

2100

Clo

2351

Punta Rasci .

.

. 1996

.

.

Bunker

ron

. 2021

.

1899

1758

180 0

1686

SS 23

Pra Fu

1451

.

00

.

Serra Giamassan

2085

.

ie

4

1789

G

.

s

Champlas du Col

1854

Champlas Janvier

Cappella Cugnet

. 1473

1856

f

ol

1944

uden

Fontana Baciaset

1900

De

MONTGENEVRE

la Gav

. 2173

2020

Cippo Vincon

tta

1419

.

Clot de

.

2064

.

he

8

.

Arno

2036

b

u Cl

23

.

1946

2015

2065

.

Bunker 1887

cc

.

.

1500

C

.

1625

Madonna del Ponte

nas

mi orde

1777

. 1814

.

1588

4

2036

.

Plagnols

.

1600

.1565

7

.

.

.

2040

2051

00 20

d

1905

Ro

2000

Fontana la Coche

.

. el Sole

.

sta

7a

.

.

.

0

Forte Champlas Seguin

.

1774

1967

1936

.

2044

2100

1912

2030

1888

2

.

1966

Co

2

.

SESTRIERE

3

.

.

2100

2152

2010 .

200

1890

.

. 2016

Poggio Capret

. 2055

1900

.

Gr. la Coche

.

Pian

1964

.

.

1944

Roccia Donzel

.

. Chalmettes

.

2

00 18

la

.

.

. 2094

1956

. 1933

00 17

de

is Bo

Cava Catella

. 1871

M. Fort du Boeuf

n Bla

Live

. Gr.a la Coche Alta

1930

.

e

.

.

0 210

R. Bara

e ch

rnea

1653

2086

2020

Champlas Seguin

Roche Roug

1650

ia

.

Rocca Clari

1716

gl

10

1

1891

2035

.

.

1760

ia

. 1782

.

2051

2bis

.

.

M. Crouzore

Parete "Ex-Cava"

2040

Fontana degli Alpini

Granges des Alpes

Galleria Monterotta (inagibile)

1799

9

1731

.

8

1687

Ricovero II

1665 . rier s

Sou

1366

.

.

Fontana Fonfreida

1715

cc

.

.

. 1538

an

1638

1440

de l'Ort

2045

2036

.

7a

.

Les

Centrale

C. Pra de la Combe

Ro

. 1756 .

Village du Soleil

1776

Ponte Tibetano

1772

.

1593

Champ

1393

7

i

Ferrata "Rocca Clari"

e

0

.

Pre

Falesia "Rocca Clari"

Bunker

M

1738

.

00 17

llon

Va

200

CLAVIERE

15 00

R.

rt

labe

ra

Do

llo

as

.

1506

1352

re sa

2217

2139

2133

1

2200

e Ja

Cot

la co

S. Gervasio

1746 .

Madonnina

SS 24

c

.

1755

.

Je

.

2

.

.

. 1413

.

.

int

2110

.

.

Pista Bob Olimpiadi 2006

1456

Sa

. 2221 00

3

2120

1614

Pariol

1388

Corpo di guardia

Pi

1772

.

.

.

1663

1800

. 2064

Batteria Bassa del Petit Vallon

.

Rio

.

.

Courbieres

1448

.

Prè

ul

fe Jaf

.

2245

1882

R.

1900

2400

. 1645 1511

1969

1346

6

.

1544

1380

Batteria Alta del Petit Vallon

Pian Portiola

. 1571

1400

s

igne

Se Les

.

M. Rotta

.

00 20

00 17

2252

.

2208

.

CESANA TORINESE

Gr. Gardiola

.

1405

1367

.

1523

.

Villa Corti

1600 1400

.

1572

22 2109

. 2028

0 22 0

20 00

0

.

2192

.

1 40 0

2400

0 260

0

280

24 0

N. D. del Rosario

60 0

260 0

tiola Por

.

Colonia Italsider

. 1563

S. Sicario

1500

Piano d ei Mort i

00 25

e

1509

00 20

2379

2238

on

9

.

1669

1

. 2235

0

Blu

00

21

.

habert

. 1506

2302

1995

. 2296

290

35’

dello C

6a

.

1326

23 00

.

.

2242

ard

1731

.

.

1574

R. Chagn

.

.

1651

ll

Se

l Piz

R. de

.

. 2215

2441

Alpes

.

2122

Roccia.Fleuta

2392

.

2377

e ett

. 2401

0

120

cia

2085

P

La

2400

.

. 2087

M. Platasse

280

1,200

e la

Del Golf

Bosco

Roc

.

0

0 22

elle

1596

et

.

2525

Roccia Rotonda

.

2437

0

1h

6

Maln

.

hap

aC

el ra d

.

. 1357

. 2094

.

0

M. Tre Sele

2 70

00 23

80

Rio

. 2420

0

te d Cre

2,700

.

1428

Pilastri teleferica

2533

.

1916

1508

.

2477

.

260

. 110 2517 1h20’

.

.

210

.

2318

00

3,400

0

.

25

2815 . Bousson Pointe de la Portiola

150

1786

2432

2496

1815

2203

2157

2400

8

.

1h30’

rs

.

1704

roux

23 00

100

S. Sicario Alto

nve

170 0

4,200

1542

R. E

R. C

.

Cappella Pourcel

2023

.

2331

00 22

.

Ricovero

2600

Baucet

Variante Massarello

Champlas Seguin

2h10’

2491

.

.

E

1

Costa

7a

le Porton

180

1818 2058

rd ssa

1600

.

2266

2100

5,700

ra

1690

n

Massarello 2853 .

10

es

Ne

.

1310

.

1379

.

1889

00

.

.

1671

llo

Teleferica

ta

2702

23

2285

2641

22 00

5h50’

Va

690

n

14,200

es

uill

ra

Fenils - Mollieres

9

Aig

Cr

2679

0

. 2324

.2295

.

. M. Fraiteve

.

.

.

.

1667

.

.

d

240

et uc Ba

4h10’

des

pea

. Torna

1494

di

1489

.

Rio

350

sta

G

11,100

M. Chaberton

5h50’

R.

.

1354

.1283

2693

1994

6

.

1706

2483

00 21

. 2012

s

2469

up u Lo

1357

.

. 2618

00

2h50’

R. Petit Clot

S

1572

.

.

2530

2108

1766

.

2531

.

d Clo

Gran

2009

.

Clot

Pitre de l'Aigle

ra

2545

17

00 19

685 670

in egu

.

2631

00 19

00

Difficile • Difficult • Difficile

5,100

6b

cei

.

.

.

.

s Nejrona

rec

2461

2500

1h20’

Cre

C. Pra Poitier

.

2400

160

.

.

.

llon

R. Verdi

.

1554

1501

. 1263

Fontana Arpentin

.

e

.

2214

1786

Marmergard

Mollières

Cot

te

a

ta T

.

2508

Rocce del Fraitève

Autagne Alta

.

2039

M ote

C

Cos

2465

2401

.

.

.

2442

1730

Co

.

2474

2370

an

00 23

3,800

1955

n

de

Pl

uf oe

30 00

260 0

3131 . Fenils - Solomiac

Cresta Nera

Cresta Nera

14,100

Batteria

Medio-difficile • Medium-difficult Moyen-difficile

.

ni

ran

e

ett

aid

.

2353

Galleria (inagibile)

itineraries • itineraires Fontana Fredda

B il le So

Autagne - San Sicario

7

tin

R. Arpen

Medio • Medium • Moyen

2268

nd

la G

che

280 0

truppa e ufficiali

)(

Gra

6a

1800

de

in

.

6b

1648

Sou

2217

2253 70Colletto di45’ .

Fraccia

.

00 19

. • Medium-Easy Medio-facile 2102 . Moyen-facile 2114 .

.

ua

R.

nn

1425

Rocca d'Aigliere

2225

t

.

1856

e la

110

2,200

Lago Foiron . 3009 Bousson - Capanna Mautino Baraccamenti

. 2184 1h30’

Baraccamenti

4,600

Jo

s

1926

Facile • Easy • Facile

se

La

Autagne .

1377

ov a

R.

Solomiac

lot d

Anello Sagnalonga

6b

.

.

S. Anna

R. C

3

6a

.

Gi

Vernin

6

1745

.

2018

1h

.

Truc Bergamas 20 00

)(

Capanna Mautino

6

180

1263

1347

C

2127

3

5

2165

.

.

rd hatela

.

C. Fouin

1238

Tempo di percorrenza • Travel time h Durée

2044 Clot Bagnon . 1h50’ it Malatra 2125 . 170 1h10’ .

2,200

bis Ricoveri Colle Chaberton

CESANA TORINESE CLAVIERE

3h

.

.

1602

Dislivello in salita • Gradients mt Dénivelé

Lausiere

1306

1348

390

3

. 2692 Clari Anello Rocca

2480 . 4

4h

698

. 2126 3,800

Sagnalonga

bis

.

3,825

Val Gimont

2

817

6

C. Margail

.

1929

Molini . 1229 di Fenils

Fenils

.

Lunghezza Km • Distance Km Distance Km

1h

2055

2343 Thures - Cima Bosco .

Colle dello2 . 2555 Chaberton

101

8,731

.

.

Ja

C. Colomb

Gr.a Selletta

cia

Rio Fenils

1694

1h30’

Gr. Quagliet

1246

C. la Fontana

1521

Lu

1609

18

1,732

C. la Porta

LEGENDAnt • RLEGEND • LEGENDE .d e Po

170 0

2

. Sauze di2418 Cesana - Cima Bosco

du

1867

00

Sauze di Cesana - Rollieres2244 .

126

.

2425

2146

24

Roccia Tagliata

1

1

2674

3,416

be

ITINERARI

2259

Colle Basset

2200

Champlas Seguin

3

Baraccamenti

.

2277

m

1524

Le

.

00 23

SAUZE DI CESANA

1800 1h15’

1781

1347

2190

)(

4

60

2,734

Co

.

Pra Claud

Colle Ghiraman

2200

. 2697

2501

Monterotta

00 3h15’ 19

.

Colombiere . 1505

.

0

3

.200

1969

7,733

.

R.

1916

1246

210

Cl

Racchette in Valle .

2681

Ricovero Rocca Charnier

.

3h30’

190 0

2

Croce del Vallonetto

647

rd lla

sM SESTRIERE de ot

4,191

.

1378

C. Colletto Rosso

.

Vi

s ort

Monte Fraiteve

n lo al

1

1585

.

1800

2764

1598

.

1700

2553

.V R

00 28

1632

o lav

.

1625

l Pra

.

2866

lon

Stazione ferroviaria • Train al station • Gare V

Punto di interesse • Place of interest 2202 . Curiositè diverse Peronetto Informazioni • Tourist informations Informations touristiques Forte, castello • Fortress, castle • Forteresse, chateau Costruzione militare • Military construction 2347 . Construction militaire 2535 . Area Attrezzata • Leisure area • Aire 2549 de détente . 2625 .


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.