TUV.COMMUNICATION
ISSUE
01
德 国 莱 茵 TÜV大中华区通讯 TÜV Rheinland Greater China News
零 碳在中国 德 国 莱 茵 TÜV 颁出 内 地 首 张 零 碳 产品证书
ZERO-CARBON IN CHINA TÜV Rheinland granted the first zero-carbon product certificate
起 重 机械产品 不 符 合 CE认 证 的 11种原因 11 Most Common Causes Why
LIFTING MACHINERY
Lacks CE Conformity
JUL-AUG-SEP
www.tuv.com
02
TUV.COMMUNICATION
目 录 / Contents 德 国 莱 茵 TÜV 大 中华区总裁寄语 Foreword from CEO & President of TÜV Rheinland Greater China
技 术 专题 Technical Expertise
04
06/15 06/ 08
工 业 升 降 起 重 电 动吊车欧盟法规要 求综述 EU regulations for industrial lifting electric hoists
10/ 12
起 重 机 械 产 品 不 符 合CE认证的11种 原因 11 most common causes why lifting machinery lacks CE conformity
14/ 15
不 容 忽 视 的 电 梯 意外 Root causes for lift accident prevention
动 态 与服务 Featured Service
16/25
赛 尔 维 亚证 书 有 效 期变更通知 Information about validity date of Serbia certificates 进 入 拉 丁 美 洲 市 场——巴西 墨西哥 阿根廷 Market access to Latin America 巴 西 产 品安 全 规 定 的最新通报 Update on product safety requirements for Brazil
16 17/ 19 20/ 21
22/ 23
沙特阿拉伯将蓝牙定位为无线产品 Bluetooth now defined as prescribed wireless product in KSA 德国莱茵 TÜV参与汽 车电子 安 全 系 统 功能安 全研 究计 划 TÜV Rheinland Taiwan is involved in a functional safety research project for automotive safety systems
时讯 Alive
24/ 25
26/33
零碳在中国——德国莱茵 TÜV 颁出内地首张零碳产品证书 Zero-Carbon in China TÜV Rheinland granted the first zero-carbon product certificate 莱茵上海在中国线缆认证市场取得 积极进展 TÜV Rheinland Shanghai gains ground on Cable certification business in Mainland China 德国莱茵 TÜV 集团展示企业责任, 发布检测认证行业第一份可持续发 展报告 TÜV Rheinland Displays Corporate Responsibility: First Sustainability Report In the Testing Industry Submitted
26/ 27 28/ 29 30/ 33
TUV.COMMUNICATION
17
06
10
14
26
主编/C hief editor
李涛/Li Tao
编辑/Editor
徐菁/Grace Xu 谢幸儒/Joyce H. J. Hsieh 戚黎俊/Treen Qi
03
04
TUV.COMMUNICATION
2010年伊始,我们进行了组织架构调 整,将中国内地、香港以及台湾公司整合成为 德国莱茵 TÜV 大中华区。新架构不仅有利于我 们整合资源,更让我们全面地理解客户需求, 并基于莱茵广泛的服务范围为您提供更优质的 一站式解决方案。
两岸三地的出口始终保持良好的增长趋
享即时的安规信息与最新的行业发展动
势,莱茵大中华区在20多年的发展中见
态。同时,借此契机向您介绍莱茵在大
证了产品安全和品质方面与日俱增的需
中华地区的新杂志,每季度一刊。该杂
求,同时,我们发现在基本安规要求以
志在版面以及内容上都焕然一新,不仅
外,越来越多的客户开始关注产品的可
一如既往地向您提供我们在两岸三地的
用性。
最新动态,同时向您展示重组后的莱茵 将融合成为一个整体,通过统一的运作
作为行业领先的技术服务供应商,我们 有责任帮助出口企业了解目标市场的产 品相关要求,确保进入国际市场的产品 品质、安全性以及可操作性。随着组织 架构调整,莱茵在大中华区将以统一的 窗口面向客户,更以客户需求为导向。 此外,新的架构以更清晰的内部流程为 我们注入更大的工作热情,从而增强互 信,促进合作。通过统一的形象,不变 的品牌承诺,以及特定的联络窗口来服 务客户,我们帮助您更好地理解并符合 国际市场的产品要求,最终赢得终端用 户的信任。 我们始终努力通过有效途径与您更好 地沟通,并了解您的需求。新的架构提 供了一个更为广阔的信息平台,与您分
为您提供更好的服务。该杂志将兑现我
Greater China exports remain strong, and in our more than 20-year history here we have witnessed continuous growth in demand for product quality and safety, as well as a clear trend for usability requirements that transcend basic safety requirements. As a service provider, great responsibility is placed upon to explain target market requirements in a product-related manner and to ensure that the safety, operational and quality features of products are upheld in the global flow of goods. Our new structure allows us to be more client-centric, as we present a single Greater China-wide united face to clients throughout the region. It further grants us the power to build trust and encourage collaboration via clearer procedures and greater internal enthusiasm. We now offer one face, one direction, one brand promise and a single point of contact for clients, thereby helping them to better understand and implement global quality requirements and, ultimately, enhance end-user trust in their technology.
们对您的承诺:与您分享我们的专业技 术,助您与我们的全球专业技术以及检 测设施零距离接触。 您的支持是莱茵不断发展的强大动力。 在此,我谨代表莱茵大中华区对您长期 以来的支持和信任表示衷心感谢。我们 期待助您实现业务的持续增长。
薛勒 总裁暨首席执行官 德国莱茵TÜV大中华区 2010年8月
We continue to work on effective channels to better communicate with and understand your needs, to deliver real-time safety and quality information, and to keep you upto-date with the latest industry developments and news, and our new structure provides us with a larger platform by which to do so. I would like to take this opportunity to introduce you to the new and enhanced edition of the TÜV Rheinland Greater China News. This informative quarterly publication not only boasts a new look and will keep you up-to-date with all of our activities across the Straits, but it will demonstrate our integration and
TUV.COMMUNICATION
convince you that we intend to grow as and serve you as one company. The new columns and adjusted focus of the magazine will show our commitment to you, which is to share our expertise and help you to acquire greater direct access to our global knowledge base and laboratories. Your support is the strongest motivating factor in the continued development of TÜV Rheinland. On behalf of TÜV Rheinland Greater China, I would thus like to thank you for your long-term and ongoing support and trust. We look forward to helping you to achieve continued growth.
Ralf Scheller CEO & President TÜV Rheinland Greater China August 2010
05
Since the beginning of 2010, we have implemented a new structure that has integrated TÜV Rheinland’s mainland China, Hong Kong and Taiwan divisions into TÜV Rheinland Greater China. The new structure not only enables us to pool resources, but also allows us to better understand and serve our clients, thus facilitating one-stop solution through broader service offerings.
06
TECHNICAL EXPERTISE
技术专题
工业升降起重
电动吊车欧盟法规 要求综述
电动吊车与机械指令 电动吊车须符合机械指令附录一“基本 健康安全要求”,附录一针对各项设计
工业上经常使用升降起重机械设备,例 如电动吊车(electric hoist)。常见电动吊车 包括电动钢索吊车与电动链条吊车等。电 动吊车在欧盟市场上销售,须符合欧盟指 令要求,而各指令的协调标准(harmonized standards)则可做为机械产品检验测试的依 据。
及制造制定出基本要求,如材料、照 明、安装、人体工学、操作、座位、控 制、紧急停止、动力中断、稳定性、组 件断裂、掉落或弹出、锐边锐角、防护 罩、保护措施、静电、异常温度、起火、 爆炸、噪音、振动、辐射、有害物质产 生、滑倒、雷击、维护保养、标示、操作 说明等。机械指令特别要求制造者须针 对产品提出风险评估,并要求将合理可 预见的误用考虑在内。针对其基本强度 要求,为确保安全,过载静态测试系数 为1.25,而过载动态测试系数为1.1。 机械指令通常对钢索及钢索端点组合的
电 动 吊 车 适 用 的 欧 盟 指 令 为 机 械 指 令 (2006/42/EC)、 低 电 压 指 令
安全系数要求为5,对链条的安全系数要
(2006/95/EC)、电磁兼容性指令(2004/108/EC)。如电动吊车使用在营
求为4。如非人力驱动的起重升降设备,
建工地时,须符合噪音指令(2000/14/EC + Amd 2005/88/EC)。在电动
则其移动控制须使用保持运行(hold-to-
吊车产品上附上CE标示及EC合格声明书,表示该产品符合欧盟所有适用
run)控制装置。另外,起重升降机械最大
指令。各指令要求概述如下:
荷重不小于1公吨或扭矩不小于4万牛顿 米时,须配置过载或过力矩的警告保护 装置。
TUV.COMMUNICATION TUV.COMMUNICATION
07
在新机械指令2006/42/EC内,EN 14492-2
气设备保护、接地回路、控制回路、操
电动吊车与电磁兼容性指令的关系
“动力驱动吊车”被列为机械指令的协
作接口、电气马达、辅助设备及照明、
此外,电动吊车须符合电磁兼容性指令,
调标准,该标准可以做为检验依据,并
标示及文件、说明手册、绝缘阻抗、加
电磁波幅射及耐受性的要求,适用的
依据新机械指令附录一「基本健康安全
压测试及各项功能测试等作规范要求。
电磁兼容性标准为EN 61000-6-2 及EN
要求」查验其是否符合指令要求。在EN
而安全控制回路及组件也须根据各设备
61000-6-4 有关工业环境电磁波耐受性及
14492-2内,有几项主要测试要求如下:
有不同安全类别(Category)或性能等级
幅射的要求。
• 吊车的额定荷重等于或大于公吨时 须配有额定荷重限制器 • 倍额定荷重动态测试
(Performance Level),这方面的安全控制 功能强制性要求日趋严谨,具体可参考
综上所述,在欧盟市场日趋重要,安全抽
EN 954-1或EN ISO 13849-1。
查日益严格之际,电动吊车制造商须事 先确认产品符合欧盟指令要求,或请德
• 倍额定荷重静态测试 • 紧急停止开关功能测试
国莱茵等国际知名认证机构的协助,避
电动吊车与噪音指令的关系
免不必要的损失, 提高产品竞争力,在欧
• 动力失效测试
电动吊车使用在营建工地时,须符合噪
盟市场中持续经营。
• 钢索或链条锚定确认
音指令第13条规定,噪音指令将适用的
• 接地连续性测试
机械分为两大类。第一类为第12条中的
• 绝缘阻抗测试
机械有噪音限制值的规定,噪音限制值
• 上下极限开关功能测试 (正向开关)
依据机械的千瓦数 (kW) 定出其噪音上限
电动吊车与低电压指令
值,该机械须符合噪音上限值才能在欧 盟市场流通 。适用第12条中的机械包括
除机械指令外,若动力电源介于交流50-
移动式起重机、塔式起重机、10公吨以
1000伏特或直流75-1500伏特,则须符合
上机动平衡叉式升降机等。第二类为第
低电压指令的相关要求。电动吊车的协
条中的机械,没有噪音限制值的规定,
调标准为“EN 60204-32:机械的电气设
但须标示其噪音值,而使用在营建工地
备对吊运机械的要求”。EN 60204-32主
的电动吊车属于噪音指令第13条中须标
要针对吊运机械电气设备选用、电源供
示其噪音值的设备。
应及切换开关、电力线及接线、端子、操 作环境、运输储存、安装、电击保护、电
08
TECHNICAL EXPERTISE
技术专题
EU regulations
for industrial lifting electric hoists
The use of such lifting machinery as electric hoists is widespread in industry. The two main types of electric hoists used in factories to lift heavy objects are electric rope hoists and electric chain hoists. All electric hoists exported into the European Union (EU) market must comply with the basic requirements of EU directives, and the harmonised EU standards can be used as the basis for machinery inspection and testing. The EU directives applicable to electric hoists are the Machinery Directive (2006/42/EC), the Low Voltage Directive (LVD) (2006/95/EC) and the Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive (2004/108/EC). If an electric hoist is operated at a construction site, then it must also satisfy the requirements of the Noise Directive (2000/14/EC + Amd 2005/88/EC). Compliance with the requirements of all applicable EU Directives is indicated by CE marking and an EC declaration.
Electric hoists and the Machinery Directive Electric hoists must comply with Machinery Directive Annex I, “Essential health and safety requirements”, which sets out the basic requirements for design and manufacture, including those concerning materials, lighting, installation, ergonomics, operating positions, seating, controls, emergency stop, power supply failure, stability, component break-up, falling or ejected objects, sharp edges or
angles, protective guards, protective measures, static electricity, abnormal temperatures, fire, explosions, noise, vibration, radiation, the production of harmful substances, slipping, lightning, maintenance, markings and instructions. The Machinery Directive requires producers to carry out a risk assessment that takes into account all reasonably foreseeable misuses. To ensure safety, the Directive’s basic strength requirement sets the overload static test coefficient at 1.25 and the overload dynamic test coefficient at 1.1. The working coefficient of the wire-rope/ rope-end combination is set to 5, and the safety factor for the chain is 4. If a lifting device is not being operated by a person, then hold-to-run should be used for its motion control. Machinery with a maximum working load of not less than 1,000 kilograms or an overturning moment of not less than 40,000 Nm must be fitted with warning devices to signal overload or overtorque. “EN 14492-2: Power-driven hoists” is the harmonised standard in the Machinery Directive. Electric hoists can thus be tested on the basis of this standard and be in accordance with Annex I of the Directive. The major test requirements listed in EN 14492-2 include the following.
TUV.COMMUNICATION TUV.COMMUNICATION
• Hoist rated load equal to or greater than 1,000 kilograms requires a rated load limiter • 1.1 times the rated load dynamic testing • 1.25 times the rated load static testing • Emergency stop switch function testing • Upper and lower limit switch function testing (direct opening switches) • Power failure testing • Confirmation of rope or chain anchorage • Grounding continuity testing • Insulation resistance testing Electric hoists and the Low Voltage Directive If their power supply ranges from 50 to 1000 AC volts or 75~1500 DC volts, electrical hoists must comply with the Low Voltage Directive. The LVD harmonized standard for electric hoists is “EN 60204-32: Electrical equipment of machines – part 32: Requirements for hoisting machines.” EN 60204-32 focuses on the selection of liftingmachinery electrical equipment, power supply and switch, power lines and wiring, terminals, operating environment, transport and storage, installation, electric-shock protection, electrical-equipment protection, grounding circuits, control circuits, operation interface, electric motors,
auxiliary equipment and lighting, marking and documents, instruction manuals, insulation resistance, voltage testing, various functional tests, and so on. The safety category or performance levels for safety-control circuits and components vary from device to device. The mandatory requirements on safety-control functions have become increasingly stringent, and should not be overlooked. For detail please refer to EN 954-1 or EN ISO 13849-1. Electric hoists and the Noise Directive Electric hoists operated at construction sites must comply with Article 13 of the Noise Directive, which divides mechanical equipment into two categories. The equipment listed in Article 12 is subject to noise limits calculated on the basis of the machinery’s kW and must comply with these limits to be circulated in the EU market. The equipment listed in Article 12 includes mobile cranes, tower cranes, and engine-driven counterbalanced forklifts greater than 10 tonnes in weight. The equipment listed in Article 13 is not subject to any noise limits, but it must be marked with its noise value. Electric hoists operated at construction sites belong to Article 13, and thus have to be marked with their noise value.
09
Electric hoists and the EMC Directive Electric hoists must also meet the requirements of the EMC Directive, which covers electromagnetic emissions and immunity. The applicable EMC standards are EN 61000-6-2 and EN 61000-6-4, which regulate immunity and emissions to ensure electromagnetic compatibility in industrial environments. In conclusion, the EU market has become increasingly important to Chinese manufacturers. To make sure that their products can pass stringent random safety checks and that they comply with the relevant EU directives, electric hoist manufacturers should seek the assistance of an internationally recognised certification body such as TÜV Rheinland so as to avoid unnecessary losses and increase their competitiveness in the EU market.
2
10
技术专题 TECHNICAL EXPERTISE technical expertise 技术鉴定
11
起重机械产品不符合
CE 认证的
种原因
most reason
标识是产品进入欧盟境内销售的通行 证,CE是指对欧盟指令法规的符合性。起重机 械产品可能适用的指令为机械指令、低电压指 令、电磁兼容性指令、噪音指令及其它必要之 指令。工业机械产品要外销到欧盟须符合这些 指令的基本要求,而各指令的协调标准可作为 工业机械产品检验测试的依据。
欧盟对各项产品的安全要求较为严谨, 国内部分厂商对欧盟指令及标准不够熟 悉,因而在认证过程中经常未能符合CE 要求。在此特别列出这些造成不符合的 原因,供国内厂商参考借鉴,以节省修 正机械产品所需的时间及人力。
TUV.COMMUNICATION
marking is a product’s passport to the European Union (EU). CE (from the French ConformitÊ EuropÊenne) stands for conformity with European regulations. Before lifting machinery can be exported to the EU, it must be in compliance with the basic requirements of the Machinery, Low Voltage, Electromagnetic Compatibility (EMC), and Noise Directives, and any other applicable directives. Such machinery must be tested in accordance with the harmonised standards listed in these directives for an assessment of conformity.
common ns for nonconformity of lifting machinery
11
European safety standards are stricter than those of other regions, and manufacturers that are unfamiliar with the relevant EU directives and standards often fail to meet the requirements for CE conformity. To help manufacturers to avoid the most common pitfalls and save time and effort in modifying their products, in the following we summarise the major reasons for conformity failures.
12
TECHNICAL EXPERTISE
常见的不符合原因包括: 缺少风险评估
01
厂 商 必 须 自 行 准 备 风 险 评 估 , 而 EN
技术专题
缺少特殊回路警告标示
06
当有提供照明或保养回路时,在主开 关关闭而特殊回路仍带电时,须提供 主开关关闭而特殊回路仍带电的警告
07
标示以提醒使用者注意。
ISO 14121-1是个很好的参考工具,针 对每个产品特性来考虑各个风险(如机 械 危 险 、 电 气 危 险 、 热 危害、噪音危 害、振动危害、幅射危害、材料物质危 害、人体工学相关危险以及周围环境危 害等)的风险等级以及采用何种设计方 法来降低至可接受的风险等级。对于合 理可预见的不正常使用亦须考虑在设计
危险警告标示不全
当已采取某些保护措施,仍然有一些 风险可能存在,无法完全免除,这些 残余风险处须提供足够之警告标示, 提醒使用者注意,如“小心,表面高 温”等。
中,避免因合理可预见的不正常使用而
08
造成危害。此项危险不可以使用手册内
使用手册不完整
已告知不适用情形来规避。
使用手册须说明产品适用及不适用的
02
安全距离不足或缺乏防护罩
情况,运输储存的说明及使用器具与
09
吊运点 ,并指出工作站的噪音水平。
对移动件须保持足够安全距离以防碰触 夹伤,或提供防护罩隔离。其相关标准
零件表及电气组件CE证书不完整
有EN ISO 13857“安全距离避免上下肢
机械零件表及电气组件须依设计图详
触及危险区域”、EN 349 “避免人体
列,并提供相关机械零件证书及电气
被挤压之最小间隙”、EN 1088“防护
组件CE证书。
之互锁设施”等标准。
03
接地线颜色及缺少接地标示
未考虑噪音指令
10
噪音指令是针对特定户外用机器产品
接地线须使用专用的黄绿线,并在接地
之噪音规定,第12条规范有噪音上限
端子标示接地符号。每个端子只能连接
值的机械产品(如塔吊),第13条规范须
单一接地线,不可多条接地线连接至同
标示噪音值的机械产品(如输送带) 。制
一端子。
造厂商常疏忽此项噪音指令,造成产
电气防护不足
04
品进入欧盟市场产生困扰。
11
基本原则为带电体不可为手指可触及,
技术档案文件保存不全
防护等级至少须为IP2X以上,亦即手
根据机械指令规定,机械制造厂商或
指不可直接触碰到带电物。
授权代表须自最后制造日起,将技术
05
文件档案至少保留10年备查。
安全相关的位置开关未用正向开关
为避免接点黏接或弹簧断裂故障导 致安全失效,须采用正向开关(direct opening action) ,确保开关可由机械 力强制脱离。此种开关外观附有箭头标 示符号。
在欧盟市场竞争日趋激烈的环境下, 如何成功进入欧盟市场并符合欧盟法 令的要求,是制造厂商的关键课题。 我们建议厂商可参考上述典型的原因 分析,尽量避免遭遇相同错误,以最 短时间及最少人力下完成符合CE要求 的各项工作。
The 11 most commonly seen reasons for nonconformity include the following. Lack of risk assessment Manufacturers should prepare their own written risk assessment. The EN ISO 14121-1 standard serves as a good tool to evaluate an individual product’s characteristics and risks of various hazards (such as mechanical, electrical, thermal, noise, vibration, radiation, substances and materials, ergonomic and environmental) and to describe the measures that have been taken to reduce these risks to an acceptable level. A product’s design should also take all reasonably foreseeable misuses into account to prevent potential harm or damage resulting from such misuses. Manufacturers cannot circumvent this responsibility simply by indicating that misuses are outlined in the product’s user manual.
Insufficient safety distance or lack of protective guards Moving parts should be kept at a safe distance from the operator, or be separated from him or her by a protective guard, to prevent injury. The related standards are EN ISO 13857 (Safety of machinery – Safety distances
TUV.COMMUNICATION
to prevent hazard zones being reached by upper and lower limbs), EN 349 (Safety of machinery – Minimum gaps to avoid crushing of parts of the human body) and EN 1088 (Safety of machinery – Interlocking devices associated with guards – Principles for design and selection).
Earth wire colour and lack of labelling
Lack of warning label for special circuits
Noise directive not taken into consideration
If a mechanical product contains special circuits for illumination or maintenance that will remain live even when the main power switch is turned off, then a warning label must be in place to alert users.
The Noise Directive sets out noise limits for certain outdoor machinery products. Some products, such as tower cranes, are subject to noise limits (under Article 12), whereas a noise value marking is sufficient for others, such as conveyors (under Article 13). Overlooking this directive impedes many manufacturers’ entry into the EU market.
Earth wire should be exclusively green/ yellow, with the earth terminal marking to indicate ground. Only one earth wire can be connected to a single terminal; connecting multiple earth wires to the same terminal is forbidden.
Insufficient danger warnings
Insufficient Electrical Protection
Incomplete user manual
A good rule of thumb is that live parts should be non-reachable by hand, and they should provide a good degree of protection, i.e., protection of at least IP2X (finger safe).
Safety-related position switches with no direct opening action To prevent safety failures as a result of contact point binding or broken springs, all safety-related switches should have a direct opening action to ensure they can be switched off by mechanical force. These switches are marked with an arrow.
13
Warning labels are required to indicate to users all risks that remain even after safety measures have been applied (such as “caution, hot surface”).
The user manual accompanying a product should describe all scenarios in which it can and cannot be used and should include transport and storage instructions. The user manual should also specify the noise level of the workstation.
Incomplete part list and CE certificates for electrical components All mechanical parts and electrical components should be listed in accordance with the design drawings, and the relevant certificates for the former and CE certificates for the latter should be provided.
Incomplete technical files According to the Machinery Directive, manufacturers or their authorised representatives must maintain technical files for at least 10 years from the most recent date of production. To sum up, conformance with EU regulations is the key to success for manufacturers that wish to enter the increasingly competitive EU market. It is hoped that this summary of the typical errors committed by manufacturers will assist you not only in avoiding them, but also in achieving CE conformity with the least amount of time and effort.
14
TECHNICAL EXPERTISE
技术专题
不容忽视的 电梯意外 近年经常有报道称,在饭 店、学校 、 小 区 住 宅 等 地 因 电 梯 事故造成人员伤亡......
欧
盟有专属电梯指令及电梯标准。 电梯指令中明确规定与电梯安全
相关的零部件须经过指定检验机构的型式 验证,如坑底缓冲器、车厢煞车夹(安全 钳)、侦测过速调速机、确保乘场门关闭 的门锁机构、油压防爆阀、甚至含电子组 件的安全回路等。在欧盟地区,对于电梯 安全最直接相关的安全零部件都有直接管 控要求,不仅必须通过型式验证,而且还 须 实 施 定 期 追 踪 检 查 , 以确保安全组件在 紧急情况时均能发挥功效。
TUV.COMMUNICATION
T
o address the regulatory loopholes , we take the European Union (EU), which has a Lifts Directive in place along with several standards aimed specifically at lifts and escalators, as an example. The Lifts Directive requires that all of a lift’s safety components undergo type approval by a notified body. Examples of such parts include buffers, safety gears (car brakes), overspeed governors, landing door locking devices, rupture valves and safety circuits with electronic components. Safety components are directly linked to operational safety. By making these critical parts subject to type approval and regular follow-up inspections, the EU ensures they will work properly in times of emergency. The execution of lift regulations is another key point. Although in some
areas, the law requires the inspection of lifts as a whole, inspections are often not carried out, and there is very little legislation addressing lift safety components, thus leaving the reliability of these components open to question. Many of the lift accidents that have occurred can be attributed to the failure of safety components. “In addition to safety component approval, the EU also demands type approvals or quality control of the whole lift”, says Jason Su, Project Manager of TÜV Rheinland Greater China’s Elevators, Conveyor and Machinery Technology Department. “Once a lift is installed, it has to be inspected by an independent notified body, which will carry out actual, rather than simulated, testing on the safety gears to ensure they
Root causes for
lift accident
15
will live up to their function and stop the car from free-falling. This critical function is included in the annual inspection.”, in contrast, the authorities of some areas often either fail to demand the basic testing of emergency brakes or are not stringent in carrying out inspections. Hence, there is no guarantee that braking will be effective in times of emergency even in well-serviced lifts. Lift safety continues to be an issue of concern. Lift safety can be a matter of life and death. We urge the authorities concerned to take past lift accidents as a warning, and implement more active safety measures or reinforce the legislative requirements and their execution to prevent further tragedies from occurring. To ensure day-to-day safety, we advise that lift safety be verified by an independent third party with adequate technical know-how and experience on a regular basis. It is essential that safety not be compromised as a result of regulatory shortsightedness or negligence.
prevention
The past few years have witnessed a number of lift accidents that have resulted in injury or death. These accidents have occurred in hospitals, educational institutes and residential buildings.
另一方面电梯法规及落实度亦是关键,例
过型式验证或等同的质量系统管制。每
能造成重大伤亡,为保障民众垂直运输
如某些地区的电梯法规,对电梯安全零部
部电梯安装后亦须经指定独立检验机构
的安全,建议大楼电梯的安全检查可定
件几乎没有要求,只有规范整部电梯的检
进行检查,特别针对煞车夹进行实际动
时由独立公正、具备丰富经验与专业的
查方法,或未落实法规要求的检查事项,
作测试而非模拟测试,确认煞车夹在紧
第三方验证单位来测试检验,以弥补法
无法确保所用安全零部件的可靠性。从以
急时能正常工作,将车厢刹住。每年年
规及厂商疏忽的安全检查点。
往的电梯事故即可得知,许多意外是由于
度检查亦须确认此项关键功能。”但有
电梯安全零部件失效导致的。
些地区相关单位对此项基本紧急刹车功 能未要求检查或未落实检查,因此乘客
德国莱茵TÜV大中华区升降输送机械科
无法得知所搭乘电梯在紧急情况下能否
技部项目经理苏哲弘表示,”除安全零
刹住或会持续下滑,所以电梯仍然会有
部件外,欧盟亦要求整部电梯的设计经
安全上的疑虑。电梯意外一旦发生就可
16
FEATURED SERVICE
动态与服务
塞尔维亚证书
有效期限
变更通知
validity date
Information on the of Serbian certificates
自2010 年3月20日起,塞尔维亚以下法规开始生效:
The following legislation took effect in the Republic of Serbia on 20th March 2010.
• 电子设备规范 限定电压范围,以欧盟低电压指令 2006/95/ EC (73/23/EEC; 93/68/EEC)为参考依据 • 电磁兼容规范,以欧盟电磁兼容指令 (EMC Directive) 2004/108/EC (93/68/EEC; 92/31/EC; 89/336/EEC) 为参考依据 根据上述规定,当地发证机构仍可以继续发行电子技术设备类 证书,作为塞尔维亚进出口电子用品之用。 虽然旧条例规定证书的有效期为5年或10年,但是依据上述两项 新规定,所有证书的有效期均至2012年1月1日为止。依据新条 例所核发的证书有效期限皆为3年。 根据塞尔维亚经济与区域发展部 (Ministry of Economy and Regional Development) 的指示,发证机构仍需依照旧条例规 定标示证书的有效期限,但所有的证书会在2012年1月1日后失 效。
• Regulation on electronic equipment intended to be used within specified limits of voltage, based on the Low Voltage Directive (2006/95/EC [73/23/EEC, 93/68/EEC]). • Regulation of electromagnetic compatibility, based on the Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive (2004/108/EC [93/68/EEC, 92/31/EC, 89/336/EEC]). According to these regulations, approved certification bodies may continue to issue certificates for electrotechnical appliances, and these certificates will be sufficient to import to and sell appliances in the Republic of Serbia. Although certificates were valid for five or ten years under the terms of the old regulations, according to the two new regulations, all current certificates are valid only until 1st January 2012. Certificates issued according to the standards of the new regulations will be valid for three years.
如您对以上内容有任何疑问,请联络本公司国际认证服务部。 Serbia’s Ministry of Economy and Regional Development has thus instructed us to stamp the certificate validity date on all certificates issued on the basis of the old regulations and to inform you that these certificates are valid only until 1st January 2012. Should you have any questions, please contact our Market Access Services Department.
TUV.COMMUNICATION
17
Market accesss
成功进入 to Latin America 拉丁美洲市场
随着拉丁美洲各国 GDP 持续强劲增长,该 地区已成为一片投资热土,备受瞩目。特别是消 费品行业有望得到发展良机,因为相对美国和欧 洲而言,拉丁美洲有着相对年轻的人口结构。
Latin American economies continue to witness strong GDP growth, and the region is now an attractive investment destination. The consumer products sector, in particular, is expected to benefit from the region’s relatively young demographic structure relative to the US and Europe. To take advantage of these business opportunities and successfully sell your products in Latin America, you must ensure that they are tested and certified by the region’s national certification bodies. TÜV Rheinland International Approval Services provide the certification necessary to market your products in Brazil, Mexico, Argentina and other Latin American countries successfully.
18
FEATURED SERVISE
动态与服务
巴西 INMETRO是巴西国家认可机构,
1999年,德国莱茵TÜV集团阿根廷公司经阿根廷授权机构(OAA)授权并被阿根廷政
负责认证机构和实验室的授权评
府认可,成为可颁发带有S标志的安全认证证书的国家发证机构。无线电通信和通讯
定。INMETRO标志的强制类产品包括
设备需经阿根廷认证机构(OAA)许可或备案后,方可在进入阿根廷开展商业活动。
大部分零部件、家电、直插设备、电子 医疗器械和其他产品。
德国莱茵TÜV集团同时为出口其他拉丁美洲国家包括厄瓜多尔、萨尔瓦多、巴拿马、巴 拉圭、秘鲁、乌拉圭和委内瑞拉等提供认证服务。
所有电讯产品都必须经过巴西本地的 授权机构测试、认证并且获得强制性 ANATEL许可后才能准入巴西市场。 德 国 莱 茵 TÜV集 团 巴 西 公 司 经 I NMETRO和 A N AT EL 授 权 , 成 为 巴 西 首家和最大的认证机构,可提供广泛的 测试和认证服务。
墨西哥 出口到墨西哥的规定产品都必须获得权 威认证机构颁发的符合性验证证书,且 办理清关各项手续。墨西哥只认可本国 的安全标志。只有经认可的墨西哥实验 室才可以开展测试服务,且颁发 NOM 证书。德国莱茵TÜV集团可提供国际认 证服务,有了德国莱茵TÜV集团巴西公 司的积极配合,我们能帮助国际客户获 得NOM认证证书。 尽管巴西对无线和有线通讯设备不设测 试要求,但此类产品必须经过墨西哥电 信监管机构 (Cofetel) 的认证和备案。
阿根廷 在阿根廷市场上销售的产品 (包括进口 和本国制造产品) 必须获得国家认证标 志。有权颁发此认证标志的机构须由 阿根廷授权机构 (OAA) 授权。92/98 决议适用于交流达 1000 Vac 或直流 达 1500 Vdc 范围内的电子及电器设备 产品。
为了更好地掌握拉丁美洲的发展商机,成 功开辟市场,您必须确保产品经过该地区 国家认证机构的检测和认证。德国莱茵 TÜV 集 团 国 际 认 证 服 务 提 供 各 种 必 要 认 证,帮助您的产品便捷地进入巴西、墨西 哥、阿根廷和其他拉丁美洲国家。
TUV.COMMUNICATION
Brazil INMETRO is Brazil’s official body responsible for the accreditation of certification bodies and laboratories. The INMETRO mark is mandatory for most components, home appliances, direct plug-in devices, electromedical devices and other products. Radiocommunication and telecommunication products must be tested and certified by an accredited certification body, and homologation by the official body, ANATEL, is mandatory. TÜV Rheinland Brazil was the first and largest certification body to be accredited by INMETRO and ANATEL, and it boasts a wide scope of testing and certification services.
Argentina Products sold in Argentina’s domestic market (whether imported or manufactured in the country) require certification by an organisation accredited by the Argentine accreditation body, Organismo Argentino de Acreditacion (OAA). The certification programme covers electrical and electronic appliances listed in Resolution 92/98 (up to 1000 V AC or 1500 V DC).
Mexico Regulated products exported to Mexico must obtain an official Certificate of Conformity from a notified body, and shipments must clear customs. Mexico recognises only its own safety mark, and only accredited laboratories in Mexico can conduct tests that lead to acquisition of the NOM Certificate. TÜV Rheinland offers an international approval service, and, in cooperation with TÜV Rheinland Mexico, we help international clients to obtain NOM Certification. Although there are no testing requirements for radio and wired telecom equipment, it must be certified and registered by COFETEL.
OAA authorised TÜV Rheinland Argentina S.A. as a national certification body for the Argentina S-mark of product safety in 1999. Radiocommunication and telecommunication products require OAA approval/registration before their commercialisation in the country. TÜV Rheinland also offers approval services for other Latin America countries, including Ecuador, El Salvador, Panama, Paraguay, Peru, Uruguay and Venezuela.
19
20
FEATURED SERVICE
动态与服务
INMETRO最近重新修订了有关产品安全
该法令要求自2011年7月1日起,许多类
2) 认证的维护条件
法令。根据2009年12月29日INMETRO发
型产品将由原来自愿性类别转入强制性
当地进口商和经销商必须在厂区设有客
布的第371号法令,从2011年7月1日起,
认证范围内。
户投诉热线并通过一定的符合性测试。
更多的产品将纳入强制性认证范围中。
• 家用电器
目前强制性认证适用于以下产品:
德国莱茵TÜV集团巴西公司被INMETRO
• 电子医疗器械
强制性认证和自愿性认证的主要区别:
(巴西的体系认可和产品认证机构主管当
• 危险场所设备
1) 认证标志
局)授权,为多达103类产品颁发有关证
强制性认证的INMETRO标志(如图A所
加的专业测试设施。因此,我们随时随
示)需粘贴在产品及其包装上,表示该
地能为您提供全方位的服务,帮助您的
产品已符合强制性认证要求。
家电产品快速获准进入巴西市场。
• 电线电缆 • 保护装置,如电路分离器 • 开关、插头、插座 • 稳压器 • 煤气系统设备
属于自愿性认证要求范围内的产品带有 一个安全标志(如图B所示)。
书,而且在世界各地拥有众多和持续增
TUV.COMMUNICATION
21
巴西产品安全规定的最新通报 Update on
product safety requirements for Brazil
INMETRO, the official Brazilian body responsible for the development and impleme ntation of the country’s certification system, has updated its product safety regulations. According to INMETRO Decree No. 371, which was issued on 29th December 2009, additional products are to be covered by the Mandatory Certification Scheme from 1st July 2011. This scheme currently applies to the following product categories: • Electro medical equipment • Hazardous location equipment • Electrical cords and cables • Protective devices, such as circuit breakers • Switches, plugs and sockets • Voltage stabilisers 图A / Figure. A
• Equipment for gas systems From 1st July 2011, a large category of products that was formerly subject to the Voluntary Certification Scheme will be subject to the Mandatory Certification Scheme. • Household appliances
图B / Figure. B
The major differences between the Mandatory and Voluntary Certification Schemes are as follows: 1) Approval marking The compulsory INMETRO mark (shown in Fig. A) can be affixed to the product and the packaging that have been approved under the Mandatory Certification Scheme. Products subject to the Voluntary Certification Scheme are permitted to carry another safety mark, such as that (shown in Fig. B) 2) Maintenance conditions of approval The local importer or distributor must have a Customer Complaint Service in operation, and partial tests are required for compliance . TÜV Rheinland has the largest scope (103 product categories) of any INMETRO-accredited certification body in Brazil, as well as a large and ever-expanding number of qualified testing locations around the world. We are thus well-placed to provide you with an all-round service to help your household appliances to gain access to the Brazilian market.
22
FEATURED SERVICE
动态与服务
沙特阿拉伯将
蓝牙定位为无线产品
Bluetooth now defined
as prescribed wireless product in KSA
制造商可首先申请许可函。在产品进口
沙特阿拉伯的通讯 主管部门——通信与信息 产业委员会(CITC)和制定通 讯行业标准的法定机构近 期修订了现行相关规定, 将蓝牙定位为无线产品, 加以严格监管。 所有定位为无线设备需取 得许可,方可进口沙特阿 拉伯。通信与信息产业委 员会(CITC)为沙特阿拉伯的 进口商颁发许可证书。若 有许多进口商申请进口同 一类产品,需为每一位进 口商颁发许可证书。
到沙特阿拉伯前,进口商可凭制造商的 许可函向通信与信息产业委员会(CITC)提 出申请,获得授权证书。
重要提示 大部分消费品在装船进口到沙特阿拉伯 前需取得符合性证书。此规定适用于无 线设备,设备进口同时需要通信与信息 产业委员会(CITC)的批准。 作为一站式服务的供应商,德国莱茵 TÜV 集团能协助您获得通信与信息产业 委员会(CITC)的批准,并根据安全评估 和装运前检验为产品颁发符合性证书。
标准 设备需根据现行有关安全、电磁兼容和 通讯协议的国际标准进行测试。建议选 择国际实验室认可合作组织相互承认协 议中的实验室进行测试和采用其提供的 检测报告。以下是普通标准的清单:
The Communication and Information Technology Commission (CITC), the executive arm of the Telecommunications Authority in the Kingdom of Saudi Arabia (KSA) and the statutory body responsible for regulating the country’s telecommunications industry, has recently reviewed existing regulations and decided to restrict Bluetooth products by defining them as prescribed wireless products in the KSA. All prescribed wireless equipment requires approval before importation to the KSA. The CITC issues authorisation (type approval) to Saudi importers for approved equipment. If there are a number of importers for the same type of product, then authorisation (type approval) is required for each of them.
EN 50385, EN 50392, EN 60215
Manufacturers can apply first for a letter of approval, but prior to importing the products into the Kingdom, importers need to obtain an authorisation certificate from the CITC. Importers can apply for CITC approval based on letters of approval for the manufacturer.
电磁兼容
Standard
EN 55022, EN 55024 或 CISPR 24,
Equipment needs to be tested according to the applicable international standards for safety, electromagnetic compatibility (EMC) and communication protocols. It
安全 IEC 60950, EN 60825-1 或 IEC 60825-1, EN 60825-2 或 IEC 60825-2
射频和比吸收率 EN 50360, EN 50364, EN 50371,
ETSI EN 301 489, EN 61000-3-2 或 IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3 或 IEC 61000-33, EN 61000-3-11 或 IEC 61000-3-11, EN 61000-6-1 或 IEC 61000-6-1, EN 61000-6-2 或 IEC 61000-6-2, EN 61000-6-3 或 IEC 61000-6-3, EN 61000-6-4 或 IEC 61000-6-4
TUV.COMMUNICATION
Important Note Most consumer products require a Certificate of Conformity (CoC) for every shipment before they can be imported to the KSA. This requirement also applies to prescribed wireless equipment, and is in addition to CITC approval.
is recommended that test reports be obtained from a laboratory that has been accredited by a member of the ILAC Mutual Recognition Arrangement. The following is a list of general standards.
Safety IEC 60950, EN 60825-1 or IEC 60825-1, EN 60825-2 or IEC 60825-2 Radio and SAR EN 50360, EN 50364, EN 50371, EN 50385, EN 50392, EN 60215
EMC EN 55022, EN 55024 or CISPR 24, ETSI EN 301 489, EN 61000-3-2 or IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3 or IEC 610003-3, EN 61000-3-11 or IEC 61000-3-11, EN 61000-6-1 or IEC 61000-6-1, EN 61000-6-2 or IEC 61000-6-2, EN 610006-3 or IEC 61000-6-3, EN 61000-6-4 or IEC 61000-6-4
As a one-station service provider, the TĂœV Rheinland Group can help you to obtain CITC approval and can issue a CoC for products based on a safety evaluation and preshipment inspection.
23
24
FEATURED SERVICE
动态与服务
现 代 化 的 汽 车 越 来 越 依 赖 电 子 系 统 , 其 安全控制系 统也越来越自动化和高科技化。与此同时,因自动化零 部件与系统故障或失灵带给驾驶员、乘客及路人的潜在 安 全 危 害 机 率 也 相 应 提 高 。 德 国 莱 茵 TÜV目 前 在 台 湾 参 与 协 助 汽 车 电 子 系 统 研 究 开 发 机 构 导 入 IEC 61508 功能安全
(Functional Safety)标 准 与 相 关 技 术 , 旨 在 帮 助 汽车工程师 掌握必要的技术和管理知识,从而在产品设计、制造、运 转 、 维 护及 更 替 的 整 个 周 期 中 避 免 和 控 制 故 障 。
德国莱茵 TÜV 参与
汽 车电子 安 全系 统 功 能 安 全 is involved in a functi
该计划不仅提供IEC 615 0 8 功能安全培
的,从 而 降 低 随 机 故 障 率 。此 外,该 计
的安全开发,从而降低产品故障与风险,
训,并结 合 制 造商 提 供 的2 4 G 汽 车 防 撞
划的成员将了解并建 立 功能安 全管 理体
提升产品价值,创造产业新前景。
雷 达 案例 进 行 演 示。该计 划 将包含 设 计
系,有效控制系统故障。 近年由于汽车控制故障导致的事故 频
概 念 开发,并通 过 对 软硬 件计算评 估达 到安全完整性等级SIL 2 甚至是 SIL 3
为了与国际汽车电子产业接轨,获得国际
发,例如汽车暴冲问题,业界对汽车功能
安 全 认证 势在 必 行。该计 划将协助 研发
安全的要求与技术给予很大关注。因此,
机构深入了解国际认证流程与申
国际标 准组织I S O正基于I E C 615 0 8 标
请条件,并研究后续段发展
准的基础架构加速研拟“ISO/DIS 26262
策 略。希 望 通 过 初
道路车辆功能安全”,近 期 有 望 正 式 颁 布
步研究鼓 励台
实 施。所以德国莱 茵 T Ü V 通 过在台湾 的
湾业界关注
研究计划,协助业者了解 ISO 26 26 2,
车用电子
辅导 提 升汽车电子安全系统的可靠度及
安系统
安 全 性,并 拟将台湾 的 经 验与成 果 推 广
功能
到中国大陆的汽车电子 安 全系统 市场, 这 将增 强 汽 车 产 业 的 竞 争力,确 保 在 国 际市场获得更好的商誉,并为汽车自动化 及生命安全提供有力保障。
TUV.COMMUNICATION
25
The modern automotive industry is increasingly dependent on electronic systems. Safety control systems, in particular, have become more automated and high-tech. Faults in or the failure of such automated components and systems present serious safety concerns to drivers, passengers and other road users. TÜV Rheinland Taiwan has joined a number of automotive-electronics research and development (R&D) institutions in a project related to the IEC 61508 Functional Safety Standard and related technologies. The goal of this project is to assist automotive engineers in acquiring the technical and management knowledge required to avoid and control failures during the lifecycle of such systems – from design, manufacturing and operation to maintenance and disposal.
全研 究 计 划 TÜV Rheinland Taiwan ional safety research project for automotive safety systems The project not only provides IEC 61508 functional safety training, but also includes the demonstration of a 24G automotive collision avoidance radar system provided by the manufacturer. It also involves the development of a design concept, and includes the calculation and assessment of hardware and software to achieve a safety integrity level of SIL 2 or even SIL 3 with the aim of reducing random failure rates. Furthermore, the project team will learn about and establish a functional safety management system that can effectively control the impact of systematic failure. For companies to be brought into line with the practices of the international automotive-electronics industry, it is imperative that they acquire international safety certification. Accordingly, TÜV Rheinland will also be helping to familiarise R&D institutions with the framework, process and required preparation for
international certification. The project will also investigate development strategies for the next phases: It is our hope that this preliminary study will encourage Taiwanese businesses to focus their efforts on automotive electronic safety systems, thereby reducing the risk of product failure. The project’s main focus is on the promotion and development of quality products and the creation of a niche industry. Due to the increasing number of road accidents caused by automotive control problems in recent years, such as the Dashcam crash, increasing attention has focused on automotive functional safety requirements and technology. The International Standards Organization (ISO) has accelerated its efforts to formulate the ISO/DIS 26262: Road Vehicles – Functional Safety standard, which is based on the structure of the IEC 61508 standard. The new ISO standard is expected to be formally promulgated
and implemented in the near future. Through these research projects in Taiwan, TÜV Rheinland is supporting the development of the industry’s vision by promoting the ISO 26262 standard. In addition, our consultancy services will enhance the reliability and safety of automotive safety systems. TÜV Rheinland is in a strong position to transplant Taiwan’s success in this arena to the mainland Chinese automotive electronics market, thereby improving the visibility of the latter’s products. Doing so will also increase the competitiveness of the industry and ensure that it gains a better reputation in international markets. At the same time, it will enhance the safety of automotive automation and protect lives.
26
ALIVE
时讯
德国莱茵 TÜV集团在世博零碳馆颁出 内地首张生产型企业零碳产品证书 2010年5月22日,“零碳在中国”领袖高
场查证,分别就各个厂区内的温室气体
峰论坛暨大自然新强化零碳地板首发仪
排放源与碳汇、产品生产过程、活动强
式在上海世博园区零碳馆报告厅内隆重
度、排放系数与计算方法进行确认,也
举行。国家质检总局原副局长、中国名
针对产品在供应链推估的数据与资料库
牌推进战略委员会副主任、中国质检协
部份进行确认,在各方的努力下,于5月
会会长李保国;国家林业局总工程师、
3日正式核发了中国第一张的碳排放查证
中国绿化基金会第一秘书长卓榕生,以
声明 (如图A所示),通过第三方的查证及
及中国林产工业协会秘书长石峰等领导
认可,企业将可作为采取后续管控碳排
出席。
放的重要依据。
作为本次上海世界博览会零碳馆的赞助
作为颁出此项碳足迹认证证书的第三方检测认证机构代表德国莱 区副总裁吕伯肯先生亦出席了大自然新强化零碳地板全球首发上 并致辞。他强调减少碳排放是人类实现可持续发展的一个关键, 指出了减少碳排放的途径;他表示企业在生产过程中,采取有力 洁生产,节能减排,是具有生态意识,企业社会责任感的良好表 业与德国莱茵 TÜV 集团之间今后的合作会有更好的发展。
单位,大自然地板 (中国) 有限公司 (简称“ 大自然地板”)为了更好地了解与管控自 身产品的碳排放,并针对未来客户与消 费者的关注与期许,通过上海零碳中心 的协助,针对旗下中山市大自然木业有 限公司2009年生产的浸润纸层压木质地 板与工厂进行二氧化碳核查与计算,经 过德国莱茵TÜV集团北京与台湾公司的 专家分阶段进行文件审查与为期3天的现
莱茵TÜV大中华 上市新闻发布会 ,并从诸多方面 力措施,促进清 表现,并深信企
TUV.COMMUNICATION
27
图A / Figure. A
TÜV Rheinland granted the first zero-carbon product certificate On 22nd May, “Zero-carbon in China” Leadership Summit, Nature New Laminated Zero-carbon Flooring Arrival Ceremony was observed a grand opening at the Zero-Carbon Pavilion, Shanghai World Expo. Present at the event were Li Baoguo, former Vice Director of the General Administration of Quality Supervision of China, Vice Chairman of Chinese Famous Brand Strategy Promotion Committee and General Director of China Quality Supervision Association; Zhuo Rongsheng, General Engineer of the Forestry Bureau of China and Head General Secretary of China Green Foundation; and Shi Feng, General Secretary of China National Forest Product Industry Association. As sponsor of the Zero-Carbon Pavilion, Nature Flooring (China) Co., Ltd. collaborated with Shanghai Zero-carbon Centre to inspect the laminate wood flooring produced by its subsidiary Zhongshan Nature Wood Industry Co., Ltd. in 2009 to better understand and control the carbon emissions related to its products and to meet the expectations of the future clients and consumers. A document inspection and a three day on-the-spot investigation were conducted by experts from TÜV Rheinland Taiwan and Beijing to confirm the accuracy of the provided greenhouse gas emission source and carbon sequestration information, production procedure, activity intensity, emission factor, calculation method and estimated statistics for the supply chain and materials database. The first greenhouse gas verification statement in China was then issued on
3rd May. The carbon emission can be controlled by enterprises based on the third party verification.
Mr Gerhard Leubken, Vice President of TÜV Rheinland Greater China, delivered a speech at the press conference on 22nd May. He emphasised that reducing carbon emissions will be a key step in realising sustainable development. Besides, he proposed several reduction methods. According to Mr Leubken, enterprises’ efforts in promoting clean production, saving energy and reducing carbon emissions during production with efficiency measures represent good eco awareness and social responsibility. He stated his firm belief that Nature Flooring and TÜV Rheinland would step in a new phase in terms of cooperation.
28
ALIVE
时讯
莱茵 在 中 国线缆认证市场 取得 积 极 进展 TÜV Rheinland gains ground on Cable certification business in Mainland China 对于此次拜访的唯一一家电线电缆材料 供应商,吕伯肯先生表示希望企业能与 国家电线电缆质量监督检验中心和莱茵 三方加强沟通,紧密联系,从而研发出 符合TÜV认证要求的特种电缆材料,使 特种电缆材料真正做到国产化,尽可能 从供应链上游减少电缆生产企业在申请 TÜV 认证时的后顾之忧。
值吕伯肯先生拜访之际, 德国莱茵TÜV大中华区与几家企 业加强了进一步的交流,建立了 长期稳定的伙伴关系,并签署了 战略协议,成功拓展了务实的双
2010年6月26日至28日,德国莱茵TÜV 大
为了促进与中国电缆企业良好的交流,吕
中华区副总裁吕伯肯先生、大中华区商
伯肯先生应邀于6月26日至28日拜访了中
赢合作,为莱茵继续开拓大中华
用与工业产品服务电力传输产品总经理
国三家电线电缆生产企业和一家生产电线
区电线电缆认证市场奠定了夯实
刘伟海女士与国家电线电缆质量监督检
电缆材料的骨干企业,分享莱茵在电线电
的基础。
验中心主任吴长顺先生共同拜访了中国
缆认证领域的宝贵经验。三家电线电缆生
区一些主要的电线电缆生产企业。
产企业的年销售额均在3亿人民币以上, 其中最大的一家超过70亿人民币,是业
自2007年以来,德国莱茵TÜV大中华区
内的领军企业。在拜访过程中,几家企业
对于电线电缆的认证给予了高度的关注
纷纷表示德国莱茵TÜV颁发的证书和报告
和支持,刘伟海女士带领零部件部门积
获得了买家的高度认可,对推动其业务增
极开拓电线电缆认证市场,同时与国家
长起到了关键作用,对于莱茵的员工在项
电线电缆质量监督检验中心紧密合作,
目进展过程中所体现的专业精神给予了充
在华东地区召开各类电线电缆认证的专
分的肯定和赞扬。几家企业均表达了与莱
题研讨会,并取得良好的反响,使德国
茵加强交流的意愿,同时期待在更加广阔
莱茵TÜV大中华区的电缆认证业务在短短
的特种电缆认证领域开展更进一步合作。
3年间实现了高速增长,奠定了其在行业
吕伯肯先生表示,德国莱TÜV将尽最大努
内的领军地位。
力为客户提供最优质的服务,保障产品安 全,提升中国电线电缆产品的国际市场竞 争力,从而推动中国制造企业成功拓展海 外市场。
TUV.COMMUNICATION TUV.COMMUNICATION
On 26th June 2010, Mr Gerhard Luebken, Vice President of TÜV Rheinland Greater China, Ms Liu Weihai, Geneal Manager of Power Transmission Devices of Commercial Products of Great China, together with Mr Wu Chang shun, Director of the China National Centre for Quality Supervision and Testing of Electric Wire and Cable (TICW), paid a three-day visit to several major cable manufacturers in China. The management of TÜV Rheinland Greater China has paid much attention and rendered significant support to cable certification since 2007. Headed by Ms Liu, the department has been exploring the cable certification market with great effort, and with close cooperation from TICW, a series of well-received seminars was recently held in eastern China. As a result, the cable certification business has grown rapidly in the past three years and successfully established itself in a leading position in the industry. To promote communication with cable manufacturers in China, Mr Luebken visited three cable manufacturers and a key material manufacturer at their invitation from 26th to 28th June. The sales turnover of each of the three cable manufacturers exceeds RMB300 million per year, with the largest at over RMB7 billion. During the visit, the clients spoke highly of
the certificates and reports issued by TÜV Rheinland, which are well recongnized by their buyers and greatly promote their business. They also complimented TÜV Rheinland employees on their professionalism in the process of certification, and expressed their strong desire to intensify communication with TÜV Rheinland, with the expectation of cooperation on special cable certification. Mr Luebken affirmed that TÜV Rheinland would do its best to provide clients with top service to ensure that Chinese manufacturers could more powerfully develop their
29
overseas markets. While visiting the material manufacturer, Mr Luebken expressed his hope that it would intensify its communication with TICW and TÜV Rheinland Shanghai to develop special cable materials to the standards required for TÜV Rheinland cable approval. He also suggested that the domestication of special cable material manufacturing would remove the worries of cable manufacturers when applying for TÜV approval in terms of upstream suppliers.
Through Mr Luebken’s visit, TÜV Rheinland Greater China developed win-win cooperation by close communication, and establishde stable partnerships, which will provide a solid foundation for TÜV Rheinland to explore the cable certification market in Greater China.
30
ALIVE
时讯
德 国 莱 茵 TÜV集
展示企业责任
发布检测认证行业第一份
可持续发展
德国莱茵TÜV集 团发布的这份可持续 发展报告符合全球报 告倡议组织(GRI)所制 定并为国际上广泛认 可的要求/经GRI评定, 该报告已符合最高级 别的要求。 登陆 www.tuv. com/sustainability 即可在线阅读此份 报告
TUV.COMMUNICATION
31
集团
份
展报告 2010年6月16日,科隆。德国莱茵TÜV
德国莱茵TÜV集团2009年可持续发展报告仅覆盖德国境内。“从2010年起,我
集团首次提交了一份内容详尽的可持续
们将在全球范围内收集数据并提供信息”,德国莱茵TÜV集团可持续发展负责人
发展报告,从而将其报告范围显著扩展
Aiko Bode 表示,“为争取一个更具可持续发展的未来制定措施,并量化我们所追
至企业责任领域。2009年可持续发展报
求的目标。”
告全景展现了德国莱茵TÜV集团对社会 的承诺、融入与参与、其企业活动对环 境的影响以及集团的经济发展。有鉴于 此,这份可持续发展报告补充了现有年 报的内容,并提供了更多业务发展相关 内容之外的信息。
德国莱茵TÜV集团致力于在全球范围内实施要求一致的质量和安全标准。这一愿 景的实现需要高度的社会责任感。为了推动安全和质量的长期发展,德国莱茵 TÜV集团自2006年起就已经加入联合国全球契约组织。这个由公司机构和其他 团体共同建立的国际网络,在全球范围内倡导人权、维护劳工核心权利和保护环 境,并致力于抵制腐败。
全球报告倡议组织 (GRI) 针对企业报告
为了推动并支持这个倡议,德国莱茵
在可持续发展问题上给予了国际认可的
TÜV集团在2008年颁发了第一个莱茵
指导纲领。基于GRI的要求,这份可持
TÜV全球契约奖。这个奖项用来表彰通
续发展报告得以完成。GRI通过检查,
过工作支持联合国全球契约目标的杰出
确认德国莱茵TÜV集团的可持续发展报
人物,奖金高达25,000欧元。德国莱茵
告已涵盖了相关指标,进而评定该报告
TÜV还在德国积极参与全球契约网络的
已符合最高等级的要求。另有一份指南
建设,加入指导委员会,并在2009年设
为该报告的读者就GRI众多指标进行了
立一个基金,用来资助德国全球契约网
概述,以便帮助他们在报告中找到相应
络的发展。
的数据。这份指南还针对德国莱茵TÜV 集团员工在生态平衡方面所做的工作、 二氧化碳排放、水和能源消耗,以及废 品和纸张消费等方面,提供了清楚易懂 的信息。
德国莱茵TÜV集团对可持续发展的承诺还包含着一份全面的遵守规范,涉及到公 司的每一名员工。归根结底,作为中立的服务提供者,德国莱茵TÜV集团在公众 心中享有极高声誉,这就意味我们的公司行为符合相关标准、法律和规范至关重 要。因此,德国莱茵TÜV集团可以秉持公正立场,响应更高透明度和更加积极反 对腐败的要求。
32
Alive
时讯
TÜV Rheinland
Displays Corporate Responsibility: First Sustainability Report In the Testing Industry Submitted Cologne, 16th June 2010. TÜV Rheinland has for the first time submitted a comprehensive sustainability report, thereby significantly expanding its scope of reporting on corporate responsibility. The 2009 sustainability report provides a systematic overview of TÜV Rheinland’s commitment to the community, its social engagements, the impact of corporate activities on the environment, and the economic development of the company as a whole. As such, the sustainability report supplements the current Annual Report and provides additional information beyond that relating specifically to business development. The sustainability report was created on the basis of the requirements of the Global Reporting Initiative (GRI), which has defined internationally recognised guidelines for company reports on sustainability. The GRI checked TÜV Rheinland’s sustainability report to ensure that it covers the relevant indicators and awarded it the maximum rating. A separate guide provides readers of the report with an overview of the numerous GRI indicators and helps them find the corresponding facts and figures in the report. It also contains clear, at-a-glance information about the eco-balance of TÜV Rheinland’s employees, CO2 emissions, water and energy consumption, waste and paper consumption.
The 2009 sustainability report from TÜV Rheinland only covers all the company’s sites in Germany. “From 2010, we will gather data worldwide and provide information on what measures we are taking for a more sustainable future and what measurable objectives we are pursuing”, says TÜV Rheinland’ sustainability officer, Aiko Bode. TÜV Rheinland is aiming to reliably implement uniformly high standards of quality and safety worldwide, regardless of the different markets. This comes with a high level of social responsibility. To promote the long-term development of safety and quality, the company has been supporting the United Nations Global Compact since 2006. This international network of companies and interest groups is a worldwide advocate for human rights, core labour rights and environmental protection and is heavily involved in the fight against corruption. To promote and support this important initiative, TÜV Rheinland awarded the first International TÜV Rheinland Global Compact Award in 2008. The prize has a value of €25,000 and is awarded to outstanding people who, through their work, support the goals of the United Nations Global Compact. TÜV Rheinland also plays an active role in the German network, is a member of the steering committee and, in 2009, set up a foundation to support the German Global Compact network. TÜV Rheinland’s commitment
to sustainability also includes a comprehensive compliance program that applies to every single company employee. After all, the company’s role as a neutral service provider that enjoys an excellent reputation among the public means that compliance with standards, laws and guidelines is of paramount importance. As a result, TÜV Rheinland can do justice to the need to show greater transparency and actively fight corruption. More information is available online at www.tuv.com/sustainability
TUV.COMMUNICATION
The report complies with the internationally recognised requirements of the Global Reporting Initiative (GRI) / Rated by the GRI to the highest reporting level / Available online at www.tuv.com/sustainability
33
德 国 莱 茵 TÜV 中 国集团版权所有©2010 TÜV Rheinland China All Rights Reserved