ISSUE
TUV.COMMUNICATION
10
德國萊因 TÜV大中華區通訊 TÜV Rheinland Greater China News
02
TUV.COMMUNICATION
目錄 / Contents 時訊/ Alive
04/07 04/ 07
「 能 效 虛 標 」 究 竟 傷 了誰? Who is the Victim of a “Fabricated Energy Efficiency Mark”?
動 態 與服務/ Featured Service 首 家 電 動汽 車 充 電 樁 CB實 驗 室 在 滬 成 立 Asia’s First CB Testing Laboratory for
08/25 08/ 11
風能服務新獲 DAkkS 授權
18/ 19
Wind Energy: TÜV Rheinland Receives New Accreditation
選擇 GS標誌 買遊樂場設備更放心
Electric-Vehicle Charging Stations and
GS Mark Represents Playground
Connectors Opened in Shanghai
Equipment Safety
20/ 21
青島石化安全研究院獲 TÜV功能安全 專家資質 (TÜV FS Exper t )證書 Qingdao Sinopec Safety Engineering Institute
22/ 23
Granted Its First TÜV FS Expert Certificate 高雄食品實驗室正式啟航 Grand Opening of TÜV Rheinland 無 線 充 電產 品 認 證 破百 新 技 術 將加 強 異 物 偵測安全機制 100 Qi-Certified Products, New Test
12/ 13
Specification for Foreign Object Detection
Transportation
14/ 15
LG電 子 滾 筒 洗 衣 機贏得 綠 色 產 品標 誌 LG Electronics’ Drum Washing Machine-
16/ 17
騎 單 車 再成 潮 流 Trending: A Second Look at Green
First Electronic Home Appliance to Win Green Product Mark
Kaohsiung Laboratory
24/ 25
Harbour Service Officially Launched
技 術 專 題/ Technical Expertise 歐盟公布新修訂 WEEE指令 (2012/19/EU) Recast EU WEEE Directive (2012/19/EU)
26/29 26/ 27
Published 發佈最新食品標準 Latest News about Food Standards
28/ 29
03
TUV.COMMUNICATION TUV.COMMUNICATION
企 業 社會責任/ Corporate Social Responsibility
30/31
捐 贈 多 媒 體 設 備 給四川仁加中心校
30
Donation of IT Equipment to Sichuan Renjia School
30
廣 西 教 師 培 訓 計 劃第二輪圓滿結束 Second Round of Teacher Training in Guangxi 「冰茶日」活動募得 人 民 幣 7 0 ,0 0 0 元 善款
31
RMB70,000 in Donations Collected on Ice Tea Day
德國寶馬汽車公司 (BMW)榮膺驗證 BMW Receives Certificate
32
榮獲美國國家標準學會授權 ANSI Accreditation Obtained
33
CQC中方代表團在科隆總部 進行培訓
33
CQC Chinese Delegation at Cologne Headquarters
編 輯 團 隊/ Credit 公 司 足 球 友 誼 賽 ——深圳V S廣州 Interoffice Football Match - SZ vs. GZ
31
主編 /Chief Editor:
李濤 / Li Tao
編輯 /Editor:
張瑋磊 /Clare Zhang 夏文秀 /Michelle Xia
環 球 掠影 / Global News Flash 為 Uniklinik München建置行動設備 管理系統 Secure Smartphones for the
32/33 32
雷霞 /Nora Lei 出版日期 Publication Date:
2012. 11
聯 繫 方 式/ How to contact us 服務熱線 /Hotline:
Uniklinik München
+886 2 25287007 (臺灣 Taiwan) +852 21921022 (香港 Hongkong) +86 4008831300 (中國大陸 China Mainland)
郵箱 /Email:
service-gc@tuv.com
網址 /Website:
www.tuv.com
關注我們 /Follow us:
04
ALIVE
時訊
標 誌顯示耗能低的品牌家電真的名副其實嗎?與其他產品 相比,選擇 低能耗產品後,消費者真的能夠節省開支嗎?
Do all low energy consumption-labelled products live up to their reputations? Can consumers really save money by buying low energy consumption products? 除了價格、功能、品牌以外,低能耗已成為消費者
選擇低能耗產品的信心,導致靠節能補 帖帶動的
選擇家電時的主要考慮因素之一。尤其在中國政府
市場購買需求下降,虛標企業終將禍及自身。
實行階梯電價政策以後,許多精明的消費者更加注 意控制家庭年度用電量,以避免電費超支。同時,
中國政 府推行能效標誌的初衷,是提供使用者和
隨著人們 的環保意識逐漸增強,製造商們也已意
消費者購買資訊,進而引導並協助消費者選擇高能
識到低能耗家電產品將是市場趨勢所在。可是,標
效節能產品,落實節能環保的消費方式和價值觀,
誌顯示 耗能低的品牌家電真的名副其實嗎?與其
同時鼓勵企業研發節能產品。繼「家電下鄉」、「以
他產品相比,選擇低能耗產品後,消費者真的能夠
舊換新」等政策到期之後,國家惠民、助企的又一
節省開支嗎?
舉措――家電節能補貼政策從今年6月起在中國開 始推行,安排財政補貼265億人民幣,啟動推廣符
如果真如有些媒體所說,能效虛標已經成為國
合節能標準的空調、平板電視、電冰箱、洗衣機和
內家電市場的潛規則,那麼首當其衝的受害
熱水器的政策。有分析人士預測,265億元人民幣
者,必然是受到蒙蔽的廣大消費者,其次是
的補貼有望帶動2,000億-2,500億人民幣的消費
能效標識的品牌效 應將大打折扣,再來
商機。受補貼的家電產品一律貼有標註該產品耗
則是國家的財政補貼將成為「通通有獎
能標準和功率的「中國能效標識」藍色標籤,以及
制」而失去 最初 設 立 時 推 廣 環 保產
標有補貼金額的綠色標籤。
品研發的功能。虛標能效固然在短 期內能讓企業賺得補貼、獲取市
如今消費者用以辨識能效的標誌變成了企業吸金
場利 益,但從長 遠來看,如 果
的假面具,誰能幫助消費者擦亮雙眼呢?誰能讓國
家電市 場 一片混 戰,品牌 形
家撥出的財政補貼,真正發揮在 鼓 勵環保產品研
象搖 搖 欲 墜,降 低消費者
發的積極作用呢?誰又能幫助企業清者自清呢?
TUV.COMMUNICATION TUV.COMMUNICATION
05
Frequency of fabricated energy labels mentioned in the media, involving almost all brands of home appliances
近來媒體頻曝知名家電企業能效醜聞, 從小家電到白電、黑電,幾乎涉及整個 家電領域 2012年3月5日 青島財經日報 「能耗虛標成家電業潛 規則」
2012年8月6日 IT時報(上海) 「多家彩電廠商被質疑 為騙補突擊變更備案資 訊」幾乎涉及所有國內 知名品牌
2012年5月29日 東北新聞網 「某廣東出產的中國排 2012年8月28日 名前三冰箱品牌虛標能 21世紀經濟報導 效不合格被查」 (廣州) 「享譽國際的某國內著 2012年8月6日 名家電品牌突擊更改平 東方網 板電視能效資料,涉嫌 「企業騙取節能補貼虛 標嚴重,下半年家電能 套補貼」 效標準將提高」涉及國 內微波爐及電扇巨頭
5 March 2012 Qingdao Financial Daily “Fabricated energy label becomes hidden rule in home appliance industry”. 29 May 2012 nen.com.cn “Some famous microwave oven brand investigated for fabricated energy label on refrigerators”. 6 August 2012 Eastday.com “Enterprises defrauded energy-saving subsidies by fabricating energy label, energy efficiency standard of home appliances will be raised in the second half year”.
6 August 2012 IT Times (Shanghai) “Several Colour TV manufacturers suspected of suddenly amending filed information for subsidies”. Almost all of TV brands were involved. 28 August 2012 21st Business Herald (Guangzhou) “Some local brand which enjoys high international reputation suddenly amended the data on energy label of FTV, suspected of cheating for subsidies”.
In addition to price, performance and brand,
preference” would fail to meet the purpose
which the state aims to benefit people
low energy consumption has become one
of promoting environmentally friendly
and enterprises – would be implemented
of the major factors for consumers in buying
products. Fabricating energy labels enables
beginning in June. More than twenty-six
home appliances. Since China adopted
enterprises to acquire subsidies and benefits
billion yuan in financial subsidies have been
a new pricing policy on electricity, many
from the market in the short term, but in the
allocated to initiate the policy targeting for
shrewd consumers have paid more attention
long term brand image is threatened and
the promotion of air-conditioners, FTVs,
to their annual power consumption in an
those who fabricate will suffer if the home
refrigerators, washing machines and water
effort to stay within the quota. Meanwhile,
appliance market falls into chaos.
heaters that meet energy-saving standards.
because people are more aware of
Analysts estimate that this 26.5 billion yuan is
environmental protection, manufacturers
The government’s original intentions in
expected to stimulate consumption from 200
are realising that home appliances with low
mandating energy labels were to provide
to 250 billion yuan. All subsidised products
energy consumption are going to be the
users and consumers with the information
receive a blue “China Energy Label”, which
general trend. However, do all low energy
necessary to make purchasing decisions;
indicates the energy consumption and power
consumption-labelled products live up to their
to guard and help consumers choose
of the product.
reputations? Can consumers really save money
high energy-saving products as a way of
by buying low energy consumption products?
encouraging the cultivation of an energy-
If the energy labels that consumers depend
saving-oriented consumption manner
on to identify energy efficiency fall into
If, as reported, fabricated energy labels
and concept throughout society; and to
the tool for cashing, then how to protect the
have become a hidden rule in the domestic
encourage the development of energy-
consumers? How to guarantee that the financial
home appliances market, then uninformed
saving products. As the “home appliances
subsidy is in the right use for encouraging eco
consumers will be the first to suffer and
going to the countryside” and “subsidy
product R&D? Who can help manufacturers to
the brand effect of legitimate energy labels
program for home appliance replacement”
proof the integrity of themselves?
will be greatly discounted. State financial
policies expire, subsidies for energy-saving
subsidies as a “generalised system of
products – another measure through
06
ALIVE
時訊
何為能效標誌?
What is an energy label?
等級1 表示產品達到國際先進水準,最節電,即耗能最低
Level 1: the product exhibits internationally advanced quality and saves the most energy possible by consuming the least possible amount of energy 等級2 表示比較節電
Level 2: the product is relatively energy-saving 等級3 表示產品的能源效率為中國市場的平均水準
Level 3: the energy efficiency of the product is of an average level in the Chinese market 等級4 表示產品能源效率低於市場平均水準
Level 4: the energy efficiency of the product is lower than the average level 等級5 是市場准入指標,低於該等級要求的產品不允許生產和銷售
Level 5: the market accession standard; products that fail to meet this standard cannot be manufactured or sold
憑企業自覺?只是消費者美好的願望 目前,大多能效標誌都由企業自行檢測,即自我聲 明。這無疑給企業提供了巨大的縫隙可鑽,有媒體爆 料,僅花一塊錢就能購買能效標誌。不少以短期經濟 利益為目標的企業充分利用了這個政策漏洞,隨意塗 改能效,造成了家電市場亂象叢生。
Consciousness? Only a wish for consumers Currently most of the energy labels are provided by manufacturers themselves, that is, self-announcement, which brings huge chance for them to falsify the labels. According to some media report, manufacturers can get an energy label at the cost of 1RMB. Those short-sighted manufacturers make advantage of the policy and caused the chaos in home appliances market.
依靠監管機構懲罰制度保障?有待時間 Depend on penalty system developed by supervisory organs? Need 考驗 to be tested by time 據悉,下半年中國發改委將大幅度提高一系列節能產 品的能效標準,爭取向國際標準看齊,同時還將展開 大規模打擊能效虛標行為的專案行動。不過,監管機 構的抽檢存在時間、地域、批次上的局限,雖能起「 殺一儆百」的威懾作用,卻仍會有掛一漏萬的情形。
第三方檢測的支持與介入才是長久之計 透過中立的第三方檢測機構出具相關證明或報告,消 費者可以放心選購真正低能耗的家電產品,而相關 企業也可以降低自身風險,贏得更多客戶的信賴,同 時,協力廠商檢測機構可以利用自身的服務網路,説 明定期抽檢產品,保障產品的一致性和穩定性。這樣 才是一個成熟的消費市場的良性循環,也是發展國家 產品品質不斷提升的成功經驗。
It is said that in the second half of the year, the National Development and Reform Commission will raise the energy efficiency standards of energy-saving products by a big margin in an effort to reach the international standard. In addition, a large-scale special operation will be conducted to crack down on the fabrication of energy labels. But the method of sample inspection is limited in the aspects of time, location and production batch. Although it will trigger the alarm, there is still possibility of omission. Third-party inspections is the final resort A neutral third-party testing institution enables consumers to trust the true energy efficiency products, and at the same time, helps enterprises to reduce risk and win consumers’ trust. In addition, thanks to its own service network, a third-party testing institution can help to inspect products on the market on a regular basis in order to ensure the consistency and stability of quality. This is a mature product circulation that many developed markets apply.
TUV.COMMUNICATION
我們擁有經驗豐富的團隊,提供您在
在品質控制方面,我們的專業團隊可
透過我們精準的測量,可以作為您產
家電產品安全、性能、能耗方面的檢
以幫助您減少樣品差異,保持批量生
品的生產基準
測、驗證服務
產過程中的品質一致性
Our experienced team provides testing and certification services for the safety, performance and energy consumption of home appliances
In terms of quality control, our experts can minimise sample discrepancies to maintain quality consistency in mass production
Our high-precision measurement can serve as the basic standard of production
我們是中國首個建立空調平衡房的協
我們的專家參與國內外機構能效相
我們遍佈全球的服務網路可以為您提
力廠商實驗室,並得到中國合格評定
關法律法規制定,熟諳法規背景、市
供包括零組件審核、管理體系等一站
國家認可委員會(CNAS)認可
場動向、以及市場監管制度,幫助增
式服務
We are the first third-party lab to establish an air-conditioner balancing room recognised by the China National Accreditation Service for Conformity Assessment
加消費者對產品的信心
Our global network provides onestop service, including component examinations and management systems
We offer professional assistance in compliance with energy efficiency related laws and regulations, setting backgrounds, market trends and regulatory systemsboth at home and abroad
07
08
FEATURED SERVICE
動態與服務
CB
萊因技術(上海)有限公司首席運營官 陸勛海先生致開幕詞
Mr. Lutz Frankholz, Chief Operation Officer of TÜV Rheinland Shanghai, delivered the opening speech
TUV.COMMUNICATION TUV.COMMUNICATION
09
2012年10月12日,上海萊因大廈隆重舉行電動汽車 充電樁和 連接 器 C B 實驗 室的開業典 禮。該 實驗 室在 2 012 年 6月及 8月初 分別 通 過 國 際電子電機 委員會 的 C B T L,以 及中國 認 監 委 的 C N A S 資格 認 證,我們 也由此 成 為 亞 太區 唯 一 一 家有能力為 電 動 汽車全產業鏈 提供「一站式」測 試 驗 證服務的專業協力廠商機構。
The opening ceremony for our CB Testing Laboratory (CBTL) for Electronic Vehicle Charging Stations and Connectors was held in TÜV Rheinland Building in Shanghai on October 12, 2012. The laboratory received CBTL certification from the International Electrotechnical Commission (IEC) and CNAS certification from the Certification and Accreditation Administration of China (CNCA) in June and August 2012 respectively. We have thus become the only third-party institution in the Asia-Pacific region with the ability to provide “one-stop” testing and certification services for organizations along the electric-vehicle industrial chain. 由於能源、環境、氣候變化等全球性問題 的出現,符合環保訴求的電動汽車成為全 球汽車工業發展的方向。發展電動汽車於 是成為提高汽車產業競爭力、保障能源安 全和發展低碳經濟的重要途徑。從國際發 展趨勢看,隨著技術的不斷創新與突破, 面對金融危機、油價攀升和日益嚴峻的節 能減碳壓力,自2008年以來,以美國、日 本、歐盟為代表的國家和地區相繼發佈實 施了新的電動汽車發展策略,進一步確立 產業發展方向,擴大研發投入與政策扶持 力度。 受益 於 電動汽車作為新興產業在全球市 場的蓬勃發展,與電動汽車相關的基礎設 施——充電系統產品行業也有了前所未有 的市場發展機會。據預測,到2015年,全 球電動汽車的充電點將達約470萬個,全 球電動汽車充電設施的年銷售額將達180 億 美 元 。從目前 來 看,電 動 汽 車 充 電 設 施市場競爭正日趨加劇,通用電氣、西門 子、ABB、施耐德、博世等跨國公司已紛 紛擴大開發電動汽車充電設施產品。
In response to global energy, environmental and climate challenges, electric vehicles have emerged as a possible solution and a new trend in the global automotive industry. The manufacture of electric vehicles is one of the most important methods by which car makers can enhance their competitive edge, ensure energy security and support the development of a low-carbon economy. Continued innovations and breakthroughs across the world have helped firms to cope with the financial crisis, soaring oil prices and increasingly pressing energy and emission challenges. Since 2008, the United States, Japan and EU have announced new strategies for electric vehicles. In addition to setting a clear direction, these countries have significantly increased research and development
(R&D) input and policy support for the sector. Benefiting from the boom in the electric-vehicle sector in the world market, a supporting sector -- the charging system -- is embracing the fastgrowth opportunities. It is estimated that, by 2015, about 4.7 million charging stations will be set up around the world, and gross sales for charging systems worldwide will be total US$18 billion. Competition in the electricvehicle charging-system market is now heating up, as transnational companies, including GE, Siemens, ABB, Schneider, and Bosch, expand into the sector.
10
FEATURED SERVICE
動態與服務
同樣,面對節能減碳的嚴峻挑戰,以及培
目前,我們的工程師團隊人數居同行業之
育新能源汽車戰略性新興產業、實現自主
最,技術處於行業領先水準,同時我們在
創新與科技跨越的歷史使命,發展電動汽
電動汽 車充電系統已經擁有眾多合作夥
車也已成為中國重大的科技戰略需求與戰
伴,譬如國外的西門子、ABB、博世、施耐
略重點。根據中國《電動汽車科技發展「
德、費尼克斯等,臺灣的台達,中國的南瑞
十二五」專項規劃》,2015年中國電動汽
(國網電科院)和比亞迪等,這些無一不
車擁有量計畫達到100萬輛,2020年計畫
是行業中的翹楚。我們已經可以根據歐、
達到500萬輛。到2015年左右,在20個以
美、日、中四個國家和地區的相關標準及
上示範城市和周邊區域建立由4 0萬個充
法規為全球客戶提供測試和驗證服務,包
電樁、20 0 0個充換電站構成的網路化供
括對電動汽車充電樁、充電電纜、連接器
電體系。
等零組件及整車提供檢驗服務。「目前,中 國出口北美、南美的電動汽車日益增多,我
可以預 見充電系統產品的安全和品質的
們提供的一站式服務能説明中國企業滿足
驗 證需求也將隨著行業的發展而不斷擴
各國的要求,包括歐洲的CE和TÜV、北美
大。從1904年開始,德國萊因TÜV即已開
的cTUVus認證。我們大力推動這一服務,
展車輛檢驗業務。目前,全球有28個汽車
並説明中國電動汽車行業在國際舞臺佔有
服務機構可提供車輛及其零組件型式驗
一席之地。我們相信,未來中國的電動汽車
證,在眾多國家擁有交通部授權,可頒發
一定會成為國際上的領軍先鋒。」德國萊因
E/e-Mark驗證資格。2008年,憑藉一貫
TÜV大中華區商用與工業產品服務總監陳
的敏銳市場洞察力,我們率先為電動汽車
偉康博士對最新的電動汽車充電系統測試
充電系統產品提供驗證檢測。
和驗證服務表示充分的信心。
In view of the severe challenges posed by the need for energy conservation and emissions reduction, it has become a historic quest to drive the development of new-energy vehicles as an emerging strategic sector, and for rapid progress in this field’s technology. Obviously, the development of electric vehicles is both a strategic demand and a strategic priority for China’s hightech community. According to targets set under the 12th five-year plan for the development of electric-vehicle technology, total electric-vehicle ownership in China will reach nearly 1 million units by 2015, and 5 million units by 2020. By 2015, a powersupply network consisting of 400,000 charging stations and 2,000 charging/ battery replacement stations will be established in over 20 pilot cities and their surrounding areas.
TUV.COMMUNICATION TUV.COMMUNICATION
The demand for testing and certification of the electric vehicle charging products will definitely increase with the development of the industry. TÜV Rheinland started providing vehicle-test services in 1904, and today provides automobile and parts certification through 28 service sites around the world. It is authorized by the transportation departments of many countries to issue E/e-Mark certificates. As a result of keen market insight developed over the years, we became the first organization to provide testing and certification services for electricvehicle charging systems in 2008. We possess the industry’s largest engineering team and leading technologies, and have numerous partners in the electric-vehicle chargingsystem market within China, including
market leaders from the west such as Siemens, ABB, Bosch, Schneider, and Phoenix Contact, Delta Electronics from Taiwan, and domestic market leaders Nari (State Grid Electric Power Research Institute) and BYD. We are able to provide clients around the world with testing and certification services for charging stations, cables, connectors, and electric vehicles in accordance with the standards and regulations of the EU, United States, Japan, and China. Mr. Chen Weikang, director of TÜV Rheinland’s Greater China Commercial Products, says that: “China’s shipments of electric vehicles to North and South America have been increasing steadily. With its ‘one-stop’ service, we help Chinese manufacturers meet the requirements of different markets, including those for CE and
11
TÜV certification in Europe and cTUVus certification in North America. Our service has been a significant driver in helping China’s automobile industry to establish its position in the international market. We believe electric vehicles made in China will one day lead the world market.” Chen’s confidence in the firm’s testing and certification service for electric-vehicle charging systems knows no bounds.
德國萊因T Ü V大中華 區副 總裁 嚴曉文女士與閘北區人民政府副 區長林龍斌先生參與啓動儀式
Ms. Cathy Yan, Vice President of TÜV Rheinland Greater China and Mr. Lin Longbin, Vice Governor of Shanghai Zhabei District Government, participated in the opening ceremony
12
FEATURED SERVICE
動態與服務
無線充電技術聯盟(Wireless Power Consor tium,WPC)於 七月十 六日正 式 宣布 第一百個 Q i 無線充電產品認 證登錄完成,此產品由同樣 為W P C 創始 會員的香港C onvenient Power所提供,並由目前大中 華地區唯一 認可的無 線充電認 證實驗室台灣德國萊因完 成 驗 證 測 試,對 於 無 線 充 電 技 術 的 發展 來 說,邁 進了全 新的里程。 無線充電Qi的相容性驗證早期由荷蘭菲
無線充電規格,並在2015年進一步確定高
利浦公司負責測試,2011年開始轉由專業
功率的規格,屆時不僅資訊類產品,包括
的第三方驗 證機構台灣德國萊因接手,
廚房電器用品等高功率的產品,都可以實
至今全球無線充電認證的產品數已由4 5
現無線充電的目標. 儘管WPC目前仍有些
件突破到109件。
許障礙需要突破,但在各會員的精進研發 之下,相信Qi將來會是無線充電的代名詞。
無 線 充電功 能是大勢所 趨。新近某手 機 大廠推出新款手機,強力標榜無線充電功
我們很榮幸的在這個 技術推進之下躬逢
能,企圖用這嶄新的技術,擊敗其他智慧
其盛,特別是在九月底,德國萊因TÜV是
型手機,重登手機業的王者寶座。無線充
獨步全球可以提供最新規格的測試驗證
電功能的應用越來越廣,Qi帶來的商機無
機構,我們將會持續提供專業的顧問諮詢
可限量。現行的無線充電規格將從低功率
以及測試服務,協助廠商取得無線充電市
充電逐步邁向中高功率,舉凡平板,筆記
場商機。
型電腦等裝置,預計在2013年訂定中功率
TUV.COMMUNICATION TUV.COMMUNICATION
13
On July 16, 2012, the Wireless Power Consortium announced on its website that the 100th Qi-compliant product had been listed. This was a milestone in the development of wireless power technology. The 100th product is a Qi transmitter developed by Convenient Power Hong Kong, one of the founding members of the Wireless Power Consortium, and was tested for compliance at TÜV Rheinland Taiwan. Qi compliance testing was first offered by Philips in the Netherlands. TÜV Rheinland Taiwan later took over this service, becoming the first officially appointed Qi test lab in August 2011. Since the launch of TÜV Rheinland Taiwan’s Qi testing service, the number of certified Qi products worldwide has more than doubled, from 45 to 109. Wireless charging function is the market trend. Recently some famous mobile phone manufacturer has launched a new product with wireless charging function, trying to beat other smart phones and retrieve the throne of the
mobile phone industry. Application of wireless charging function has become increasingly widespread, which leads to brilliant opportunities for Qi testing. The future of the Qi standard is the spread of usage from the current lowpowered devices to medium-powered devices such as tablets, notebooks, etc. A design standard for such mediumpowered devices is expected to be available sometime in 2013. There will also eventually be a standard that covers such high-powered devices as kitchen appliances, though this is not expected before 2015. Many challenges lie ahead for WPC members, but with their
combined force we are sure products made according to the Qi standard will become mainstream in our daily lives and elsewhere. Notably, TÜV Rheinland Taiwan has been the first to offer testing services according to the latest standard version, starting at the end of September 2012. We will continue to support the members of the consortium with our service and expertise, to ensure them to enter the market successfully.
14
FEATURED SERVICE
动态与服务
整體而言,伴隨著人們生活方式的改變 以及鼓勵騎自行車的各種措施,使得自 行車的購買量不斷提升。為了繼續推廣 將自行車作為娛樂休閒或上下班的交通工 具,廠商責無旁貸地必須確保生產出高 品質的產品。 德國萊因機械產品資深經理郭晉鋒先生 表示:「進行高品質自行車的檢測時,會 兼顧到產品安全性、功能性、耐用性、操 控性,以及製造品質和腐蝕等方面。自 行車安全除了需要考慮產品機械性,還 包括與騎乘者皮膚接觸的塑膠和金屬零 件的化學性安全,以及通過定期工廠檢 查,來監督製造商生產過程的技術和企 業社會責任的標準。只有符合所有測試 要求的產品,才能獲 頒德國萊因GS 標 誌。」隨著位於蘇州昆山(中國最大的自 行車生產中心)的自行車檢測實驗室設 立,德國萊因將可就近提供自行車和電 動自行車廠商GS 標 誌,T ÜV標誌或其 他相關驗證服務,協助其產品 順 利 銷 往 美 國,歐 洲 和 亞太地區等市場。
Overall, the combination of initiatives to promote bicycles along with changes in lifestyle has created a trend towards increased bicycle purchases. Yet, in order to continue to promote cycling for work or leisure, manufacturers must play their role to assure high quality of bicycles. “The high quality bicycle test takes numerous things into account, including product safety, functionality, durability, handling, workmanship and corrosion,” indicates Benson Guo, a senior expert from TÜV Rheinland . “For bicycles, we are not only concerned about mechanical safety, but also chemical safety of plastic and metal components that come in to contact with the rider‘s skin as well as regular factory audits to monitor that manufacturer’s production process meets the highest technical and CSR standards for the buyers. Our TÜV Rheinland GS Mark is only granted if the product is in line with all of the requirements”. With the newly establish bicycle testing laboratory located in Kunshan, China‘s largest bicycle production hub near Shanghai, the world leading testing house can support bicycle and e-bike manufacturers to obtain the GS Mark, TUV Mark or any other relevant certification to export their products to American, European and Asia Pacific markets.
TUV.COMMUNICATION TUV.COMMUNICATION
近幾年來,騎自行車逐漸成為已開發國家城市的主要交通方式。促使人們 選擇騎自行車的原因包括: 環保、價格 低廉、快速、樂趣和健康。基於環保考量, 城市規劃 師越 來越重視將自行車作為永續交通方式,來替代其他交通工具。
Cycling has recently become a mainstream mode of urban transportation in developed countries. The many positive reasons why people choose to use their bicycle include the fact that they are environmental friendly, inexpensive, fast, fun and healthy. Urban planners have increasingly paid attention to bicycles as an environmentally sustainable substitute to other means of transport since they do not cause pollution, traffic nor noise all the while reducing consumption.
15
動態與服務
獲得 德國萊因T Ü V 首個 家電產品的 「綠色產 品標 誌」,LG 滾筒洗衣機(型號:F1***F D ( S ))向世界 展示了其卓越的環保科 技。
Drum washing machine (Model: F1***FDS) manufactured by LG Electronics has been awarded the Green Product Mark from TÜV Rheinland, for demonstrating excellence in its eco-friendly technology. This is the first time that an electronic home appliance has received the Green Product Mark.
:0
I
D
m
w.tuv.co w
3
6
FEATURED SERVICE
w
16
0000473
Certified Green Produc t
TUV.COMMUNICATION
這款滾筒洗衣機,以其對環境影響較小的 特性,獲得綠色產品標誌,其高效低震「 直驅(DD)」電機技術獲得歐洲最高能效 等級「A+++」的評定。 德國萊因TÜV「綠色產品」的認證過程非 常嚴謹,我們會對產品各項指標進行廣泛 評估,包括電耗、能耗、水耗、環境有害物 質含量、整個生產過程中碳排量、產品回 收率以及製造商的社會責任。 德國萊因綠色產品標誌,是「降低消費商 品對環境影響」的自律性規範。針對不同 產品,我們 結 合各種相 關 驗 證要求和 標 準,對 通 過 測 試的產品頒發 綠色產品標 誌,幫助 您 的產品在 市 場 競爭中脫 穎 而 出,引導終端消費者識別綠色環保產品。
LG’s drum washing machine obtained the Green Product Mark in recognition of the products limited environmental impact. The high efficiency and lowvibration technology of its proprietary “direct drive (DD)” motor, which earned an “A+++” energy efficiency grade, is the highest grade for energy efficiency in Europe. TÜV Rheinland’s Green Product Mark is very demanding as an extensive range of criteria are tested including electric power, energy and water consumption, the content of environmentally harmful substances, carbon emissions involved in all manufacturing processes, recycling ratio of products and the social responsibilities of the manufacturers.
17
The Green Product Mark is a voluntary sustainability mark of TÜV Rheinland for consumer products that will give end consumers and buyers guidance in identifying green and sustainable products in the often crowded market place. Along with the related regulatory requirements, it aims to minimise the impact of consumer products on the environment.
18
FEATURED SERVICE
動態與服務
根據國 際標準I EC 614 0 0 -22要求,德國 認 可機 構( DA k k S ) 授權德國萊因T Ü V成 為風力渦 輪機 型式和元件驗 證機構。
TÜV Rheinland has been accredited by the German Accreditation Body (DAkkS) as a certification body for type and component certification of wind turbines in accordance with international standard IEC 61400-22.
TUV.COMMUNICATION TUV.COMMUNICATION
經授權,德國萊因TÜV有權對海陸渦輪機 及其元件進行合格評估,並依據評估結果 出具證書。「透過此次成功授權,DAkkS 認可我方在風能領域的專業性,」德國萊 因TÜV能源系統主管Bruno Kuckartz說 道,「現在渦輪機和元件製造商在驗證服 務方面有更多的選擇。」這同時也讓德國 萊因TÜV的風能業務更加完善。 協力廠商驗證機構如德國萊因TÜV對風 力渦輪機的型式認可,目的在於避免製造 商需要個別為每一種渦輪機申請測試。根 據渦輪機的設計,驗證內容包括對施工文
This authorizes the company to conduct conformity assessments of onshore and offshore turbines and their components and to issue certificates accordingly. “With this successful accreditation, DAkkS has affirmed our expertise in the field of wind energy,” commented Bruno Kuckartz, Head of the Energy Systems division at TÜV Rheinland. “We can now offer manufacturers of turbines and components an alternative on the market.” This completes the company’s range of services for the wind energy industry.
件的全面評估、製造流程評估(包括品質 管制)以及由協力廠商專家進行的型式測 試。測試包括設計要求和安全相關問題, 以及渦輪機、齒輪傳動裝置和動葉片的設 計。也可以選擇對地基和其他測量報告進 行評估。評估結果以專家報告形式,對完 整系統或元件進行驗證。在最終評估後向 製造商出具相關證書。 德國萊因TÜV提供製造商、營運商、投資 人和保險公司全面的風能服務。透過專家 報告和測量報告為全球客戶提供支援,進 行風險和危害分析,同時對風力渦輪機和 風能項目進行驗證。德國萊因TÜV經德國 聯邦海洋和水道測量局 認可成為海上 風 電場項目的驗證公司。在土木工程領域, 我們同樣能夠提供綜合性服務,如現場評 估和土壤 檢 測以及 製 造 監督、結 構 設計 驗證、品質控制和施工監理(如風塔和地 基)。除此以外,我們也可以根據風力渦輪 機建築主管機關的要求,進行接受度測試 和定期檢查以及合格評估。海上風力渦輪 機和變壓器平臺運輸和安裝管理,即海洋 保證調查服務,也是我們的特色服務。德 國萊因T ÜV代表營運商或保險公司確保 新渦輪機的順利安裝,致力於降低風險。
Type approvals of wind turbines by a neutral certification body such as TÜV Rheinland are conducted in order to prevent that manufacturers have to submit every single turbine for a separate test. The certification process comprises several steps. Based on the turbine design it includes a comprehensive assessment of the construction documents, evaluation of the manufacturing process, including quality management, and prototype testing by neutral experts. Amongst others, the tests cover design requirements and safety related issues, as well as the design of turbines, gear systems and rotor blades. Optional assessments of the foundations and additional measurements can be conducted. The results are expert reports for verification for the complete system or components. After a final evaluation, the process is completed with the issuance of the appropriate certificate to the manufacturer.
19
TÜV Rheinland offers manufacturers, operators, investors and insurance companies a comprehensive range of services for wind energy. The company supports customers worldwide through expert reports and measurements, performs risk and damage analyses as well as certifications of wind turbines and wind energy projects. TÜV Rheinland is also recognized by the German Federal Maritime and Hydrographic Agency (BSH) as a certifier of offshore windfarm projects. In the field of civil engineering, the company offers sophisticated services such as site assessment and soil examinations, as well as manufacturing surveillance, and structural design verification, quality control and construction supervision, e.g. for the tower and foundation. In addition, TÜV Rheinland performs acceptance tests and periodic inspection as well as conformity assessments in accordance with the building authorities for wind turbines. Supervising the transport and installation of offshore wind turbines and transformer platforms – known as marine warranty survey services – is a further key area of activity. On behalf of operators or insurance companies, TÜV Rheinland ensures the smooth installation of new turbines and helps considerably to minimize risks.
20
FEATURED SERVICE
動態與服務
德國萊因T Ü V大中華區機械產品安全檢測專家陳少波 先 生指出:「需 注 意的 地方包 括 鋒 利 的 邊 緣、尖角、分裂 錯 開 的 表面,凸出的螺絲、螺紋,以及可能夾住孩子們手指的地方,產品 若有以上問題,都不該列入購買考慮。」他的建議是:「選擇帶有 G S 標 誌 的產品,G S 代 表 產品 的 安全得 到 獨 立協力 廠 商檢 測 機 構的認可,同時生產過程也獲得定期及獨立的監控。」
“Avoid sharp edges and corners, splintered surfaces and protruding screws, screw threads or columns that might result in children pinching their fingers”, recommends Shaobo Chen, an expert in garden play equipment at TÜV Rheinland. His key tip: buyers who opt for items with the GS mark will be on the safe side. This mark indicates approved safety and standards along with independent production controls.
TUV.COMMUNICATION TUV.COMMUNICATION
國內有越來越多的住宅社區配備有兒童遊 樂場;有條件者則在自家活動房或別墅花 園內建立起兒童小天地。市場上玲琅滿目 的遊樂場設備,往往使採購者在選購時眼 花撩亂,無法判斷。因此,在購買及安裝 使用前先作評估,可避免意外傷害發生, 確保孩童安全。 陳少波補充:「瀝青和混凝土都是不恰當 的安裝地面,最好使用草地、沙池或從專 業商店購得 的特 殊 的彈性 地磚,這樣 對 可能發生的墜落提供緩衝保護。」此外, 在安裝鞦韆、蹺蹺板和溜滑梯時,須保持 與 附近的建 築物、樹 木和 圍欄 有足夠 的 距離;家長們需要注意,避免讓孩童在烈 日下使用金屬材料做的滑梯,因為金屬材 料會在曝曬下迅速升溫,很可能會灼傷孩 童的皮膚。「我們不能一概而論地認為金 屬製的遊樂場設備一定比木材或者塑膠 製成的差,材料的選擇有時取決於個人喜 好。重要的是正確規範的安裝使用說明, 除了詳細且易懂的解釋每個安裝步驟,讓 購買者能妥當的安裝遊樂場設備外,同時 也應清楚說明如何維護遊樂設備。」陳少 波總結。 父母或購買者應對經常使用的遊樂場設備 進行定期檢查,包括穩定性和材料狀態,
Given the space, many parents decide to purchase and install a small playground for their children at home. However, selecting the right equipment can be an exercise in confusion, and consumers who can evaluate before buying have a distinct advantage. There are several foundation choices, Chen notes, “Asphalt and concrete are not proper substrates. Grass, sand or special elastic tiles from the hardware store are more effective buffers should falls occur. In addition, swings and slides should be a sufficient distance from nearby buildings, trees and fences. It is also important to consider that metal slides heat quickly in the hot sun and can cause serious burns.” Playground equipment made of metal is less favourable than items made of wood or plastic, although one cannot say that metal should not be used because the choice of material is also a matter of taste. What can be said is that detailed, easy to understand assembly and use instructions are a necessity. Explanations must be clear and guidance should be offered regarding the best fit and proper maintenance of playground equipment.
並在早春和秋季進行全面檢查,提早預防 材料生銹、磨損和損壞,並及時補救,方 能延長這些昂貴的遊樂設備的使用壽命。 我們 的實驗室可根據不同的標準為遊樂 場設備及遊樂場地表面提供相應的測試 服務,例如:針對減震遊樂場地表面的EN 1177,針對遊樂場設備、滑梯的EN 1176 等;同時可為製造商提供產品品質監督服 和化學方面的測試,簽發GS證書和德國 萊因TÜV驗證證書等。消費者在選購產品 時可向零售商作進一步瞭解,挑選優質的 遊樂設備。
ww
務,產品安全性評估報告,包含物理機械
tuv.com w.
21
Parents should test the equipment regularly, at short intervals, to ensure stability and monitor the condition of the materials, especially with structures that are subject to heavy use. A comprehensive review in both the spring and autumn is beneficial. Depending on the material, rust, wear and damage can be remedied in their early stages to maximise the lifespan of the purchase. Our labs provide testing services based on different standards for playground equipment and ground surfaces, such as EN 1177 standards for ground surfaces in regard to shock absorption and EN 1176 standards for playground equipment. We also provide product quality control services for manufacturers, along with safety reports on physical, mechanical and chemical tests, in addition to issuing GS and TÜV Rheinland certificates.
22
FEATURED SERVICE
動態與服務
2012年6月6日,德國萊因TÜV大中華區工業服務 部 總 監傅 爾曼一 行 5 人拜 訪青島石化安全研 究 院( Sin op e c Safet y Engineering Institute (SSEI ))。李玉明先生獲 傅爾曼先生頒發TÜV功能安全專家資質(TÜV FS Exper t) 證書,成為中國石化系統內首位獲得此殊榮的專家。
李玉明先生 (M r Li)
傅爾曼先生 (M r Fu h rm a n n)
雙 方 就 彼 此 感 興 趣 的 話 題 進行 深 入 友 好 的交 流。
額的經濟損失。國際標準IEC 61511對自動控制安全儀
會議中,德國萊因T ÜV向對方介紹目前大力推廣的
錶系統應用作出了功能性的安全要求。透過IEC 61511
PSM(工藝安全管理)和SIS(安全儀錶系統)功能安
功能安全驗證,可以為產品、系統、工廠以及人身安
全相關的業務,青島安工院的領導牟院長也詳細介紹
全提供保障。德國萊因TÜV功能安全培訓課程亦為
安工院的業務狀況和服務內容。透過本次的交流,雙
過程工業工程師,或功能安全相關工作人員提供技術
方為後續的合作打下良好的基礎。
知識,幫助學員在IEC 61511標準的基礎上,提高開發 安全產品的能力,在功能安全領域獲得世界公認的實
近年來,過程工業的發展突飛猛進,安全問題卻不容
際知識和經驗,並獲得能證明其能力的功能安全工程
忽視。石化廠、化學工廠、火力發電廠等頻發的危險
師專業證書。
事故,給人們的生命安全帶來威脅,並給企業帶來巨
TUV.COMMUNICATION TUV.COMMUNICATION
Afterwards, the two sides engaged in a friendly and fruitful exchange on relevant topics. TÜV Rheinland conducted process safety management and safety instrumented system presentations as part of a vigorous promotion. Principal Mou of Qingdao SSEI provided a detailed introduction to the company’s businesses and services. This communication laid a sound foundation for future cooperation. The process industry has developed rapidly in recent years, and it cannot afford to overlook safety issues. The frequent occurrence of serious accidents in petrochemical, chemical and fire powder plants not only poses grave threats to human lives and safety, but also results in tremendous economic and professional losses. International standard IEC 61511 sets safety requirements for the application of automatically controlled SIS in terms of functionality. An IEC 61511 functional safety certificate guarantees products, systems, plants and personal safety. TÜV Rheinland also offers functional safety training that provides process industry engineers and personnel with the technological knowledge to improve their
23
ability to develop safe products that conform to the IEC 61511 standard, obtain globally recognised practical knowledge and experience in the field and provide engineers engaged in functional safety with a professional certificate that proves their capacity.
On 26 June, a group of five, headed by Mr Fuhrmann, director of Industrial Services for TÜV Rheinland Greater China, visited the Sinopec Safety Engineering Institute. Mr Fuhrmann issued the TÜV Functional Safety Expert (TÜV FS Expert) certificate to Mr Li Yuming – the first expert to receive such an honour within the Sinopec system.
24
FEATURED SERVICE
動態與服務
德國萊因集團高雄食品實驗室於 8月10日在高雄加工出 口區隆重開幕,杜 夫 萊茵總 經 理高玉強先生表示,台灣近年來因奶 粉、肉品及許多日常用品的紛擾不斷,重創消費者信心;現在,為 提 升台灣安全檢 驗機制,德國萊因集團直 達 港區,在地提 供 更 新穎、 更 嚴格的進出口項目專業方案,讓優良的廠商及其高品質的產品能 夠開創新局,獲得消費者更多青睞。
TÜV Rheinland’s Kaohsiung Laboratory celebrated its grand opening within the Kaohsiung Export Processing Zone (KEPZ) on 10 August 2012. Mr Magala Kao, General Manager of TÜV Rheinland Aimex Ltd ., stated that problems with milk powder, meat products and many daily necessities have led to a significant decline in consumer confidence in recent years. To help improve the Taiwanese safety inspection system, the Kaohsiung Laboratory is offering a one-stop field service for rigorous professional import and export solutions. Conscientious manufacturers with high-quality products are now able to enter a new era of consumer confidence.
TUV.COMMUNICATION TUV.COMMUNICATION
此次開幕典禮,高雄經濟發展局、高雄經 濟部標檢局、高雄市衛生局、屏東縣衛生 局等政府代表及業界夥伴都應邀出席,除 一同祝福誌慶,還一起見證了德國萊因集 團高雄實驗室的規模與技術能力,以及對 食品安全把關的決心! 德國萊因集團秉持國際級的專業與嚴謹, 發揮自身的品牌精神,致力於維護民眾的 安全與權益。此次設立高雄加工出口區的 實驗室,除擴大服務方案、提升食品安全 效率外,更領先同業,直接掌握各項進出 口產品的關口查驗,成為第一時間的品質 監督角色,為台灣優良產品提供支援,推 進國際行銷網絡,深具意義。 德國萊因集團大中華區首席執行官及總 裁Mr. Ralf Scheller在典禮中強調,高 雄港區只是擴大食品安全服務系統建置 的 第 一 步,將 來 除 做 好 在 地 服 務 外,依 然會持續引進國際檢驗技術與最適化的 流 程,持 續 精 進 服務方案,打 造 緊密 的 品管系 統,替 廠 商 找 到 最 好 的產品解 決 方 案 。未 來,也 希 望 能 逐 步 整 合 ISO 22000, ISO 9001, HACCP, GLOBALGAP, IFS, BRC等體 系審核、展開工程師與檢驗 等專業人才培訓計畫,開 啟各類型的分析與資 訊諮詢服務。
Government representatives from the Kaohsiung Economic Development Bureau, the Bureau of Standards, Metrology and Inspection, the Kaohsiung Department of Health, the Pingtung County Department of Health and other departments, along with industry partners, attended the ceremony to express their congratulations and witness the initiation of the Kaohsiung Laboratory’s efforts to fortify food safety control. TÜV Rheinland’s international reputation as a leader in food safety inspection has been enhanced by the opening of the Kaohsiung Laboratory. With a quality oversight role in customs inspections, we are able to provide support for quality Taiwanese products and help promote the international marketing network of local manufacturers. During the lively opening ceremony, TÜV Rheinland expressed its belief that with a mechanism for food safety inspection properly linking the KEPZ and the domestic market, Taiwanese citizens would have a more
25
comprehensive guarantee of their own well-being. Mr Ralf Scheller, CEO and President of TÜV Rheinland Greater China, emphasised that the Laboratory is only the first step in the expansion of the company’s food safety service system. In future, TÜV Rheinland will introduce international inspection technologies and the most applicable procedures to consistently improve service solutions, and will build precise product control systems that offer manufacturers novel solutions. Mr Scheller also expressed his expectation of offering audits based on the ISO 22000, ISO 9001, HACCP, GLOBALGAP, IFS and BRC standards, and the launch of training programs for engineers, inspectors and other professionals. Also to be launched, he said, would be various analytical and information consulting services. Through the Kaohsiung Laboratory, TÜV Rheinland intends to improve the safety levels of domestic food and support Taiwanese products that project highquality and reassuring brand images in the international market.
26
技術專題
TECHNICAL EXPERTISE
歐盟委員會於2012年7月24日正式公佈新修訂 的廢 棄電子電機 設備( W EEE ) 指令( 2 012 / 19 / EU),並於2012年8月13日生效。經過重新修訂 後,歐盟成員國需於2 014 年2月14日前將指令 ( 2 012 /19 / EU ) 轉化為本國法律法規和管理條 例。原指令(2002/ 96 / EC) 將於2014年2月15日 廢除。
On 24 July 2012, the European Commission published the recast EU WEEE Directive (2012/19/EU), which entered into force on 13 August 2012. EU Member States are required to transpose Directive 2012/19/EU into national law by 14 February 2014. Directive 2002/96/EC will be repealed on 15 February 2014.
新指令加入許多重要規定,總 結如下: Several new key provisions are included in the recast Directive. A summary of the details is given below. 回收目標分三階段逐步提高
2018年8月15日起,範圍擴大至所有電子電氣設備
第一階段:2012年8月13日至2015年8月14日
(EEE),將原10大類重新分類成6大類產品
第二階段:2015年8月15日至2018年8月14日
-溫度交換設備
第三階段:2018年8月15日起
-螢幕、監視器及螢幕面積大於100平方公分之設備
太陽能板(Photovoltaic
panels)被列入第
四類「消費型設備」管制產品中 新增醫療設備(植入型及感染性產品除外)回
-燈泡 -大型設備(外部直徑大於50公分) -小型設備(外部直徑小於50公分) -小型電子通訊設備(外部直徑小於50公分)
收目標 WEEE符號要求與原指令規定相同,參照EN 50419
TUV.COMMUNICATION
德國萊因T Ü V 現在能為您量身訂製WE E E服 務,由專家為產品的安全性和品質進行測 試,確 保其 符 合 既 定標 準 和 規 章。如 須 進 一 步 協 助 或了解更 詳 細 的內容,請就 近聯繫德國萊因辦 公室。
To help you gain European approval, TÜV Rheinland now offers labeling for WEEE compliance. This allows system manufacturers to prove to the EU that they are WEEE compliant. Please contact the TÜV Rheinland office closest to you if you require further information or assistance. Three periods for Recovery Targets Stage I: from 13 August 2012 until 14 August 2015 Stage II: from 15 August 2015 until 14 August 2018 Stage III: from 15 August 2018 Photovoltaic (PV) panels will be included (under Category 4 Consumer Equipment) New Recovery Targets for medical devices From 15 August 2018, an ‘open’ scope will apply, and will be divided into 6 categories (Annex III of the recast Directive) -Temperature exchange equipment -Screens, monitors, and equipment containing screens having a surface greater than 100cm 2 -Lamps -Large equipment (any external dimension greater than 50cm) -Small equipment (no external dimension more than 50cm) -Small IT and telecommunication equipment (no external dimension more than 50cm) Appropriate marking of WEEE is the same as Directive 2002/96/EC in accordance with the European standard EN 50419
27
28
TECHNICAL EXPERTISE
技術專題
IFS食品標準第6 版正式生效 IFS食品標準第6版本已於2012年7月1日正式 生效。IFS食品標準是GFSI(全球食品倡議)認 可的標準,用於審核食品加工業其生產過程 和產品品質的安全。範圍包含了食品加工業 或散貨包裝業。
IFS物流標準第2版將正式生效 I F S 物流標準第2 版將於2 013 年1月正式生 效。IFS物流標準適用於食品或非食品產品, 並包括裝載,卸載,運輸,管理,分銷等各個 物流活動。該標準適用於各種類型的運輸工 具如卡車,火車,船 隻,飛機等對需冷藏 或 一般室溫的運送。從2012年6月至2012年12 月,企業可以選擇IFS物流標準第1版或第2 版 進行審 核,從2 013 年1月開始,只能進行 IFS物流標準第2版的審核。
FSSC 220 0 0 食品安全 體系驗 證相 關變更 從2012年10月1日開始,FSSC 22000食品安全體系驗證不 再使用PAS 220,持有依 據PAS 220驗證的企 業將 有1年的 轉換期, 但現有證書的更新不 能 晚於 2 013 年 4月 30日。從2012年10 月1日開始,FSSC 22000食品安全體 系驗證只能依據 ISO 22000:2005 和ISO/TS 220021:2009進行。
TUV.COMMUNICATION TUV.COMMUNICATION
FS Food Version 6 Released The application date for IFS Food version 6 – a GFSI-recognised standard for the auditing of food safety and the quality of the processes and products of food manufacturers – is 1 October 2012. Version 6 addresses food processing companies and companies that pack loose food products.
IFS Logistics Version 2 Soon to be Effective The application date for IFS Logistics version 2 – a standard for auditing all of the logistics activities of food and non-food products such as transport, storage, distribution, loading and unloading – is slated for 1 January 2013. Version 2 applies to all types of activities, including delivery by road, rail or ship, for frozen/refrigerated products or similar products that do not require cooling. From 1 June to 31 December 2012, companies can perform IFS Logistics version 1 or 2 audits. From 1
IFS Logistics Version 2
January 2013, only IFS Logistics version 2 will be able to be performed and accepted.
Changes Related to FSSC 22000 Certification As of 1 October 2012, PAS 220 will no longer be acceptable for FSSC 22000 certification. Companies with existing certificates that refer to PAS 220 will be issued a transition period of up to one year, with the requirement that all certificates are to be updated no later than 30 April 2013. After 1 October 2012, only IS0 22000:2005 and ISO/TS 22002-1:2009 audits will be able to be performed and accepted for FSSC 22000 certification.
IFS Food Version 6
1st Jan. 2013
FSSC 22000 Certification
1st Oct. 2012
29
1st July. 2012
30
CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY
企業社會責任
捐贈多媒體設備給四川仁加中心校 Donation of IT Equipment to Sichuan Renjia School 繼校舍重建和實施為期兩年的教師培訓計劃後, 德國萊因TÜV於日前捐贈一批電腦和多媒體設備 給四川蘆山七一仁加中心校。這些設備已開放給 所有同學使用。9月4日,我們的代表親赴學校與 供應商及校方一起對安裝完成的多媒體設備進行 實地驗收。秋季開學後,學校師生們就可以體驗生 動鮮活的多媒體教學了。為了使學校教師更有系統 的管理及使用這些設備,作為設備供應商之一,聯想 集團也共同參與對教師進行的為期兩天的專業培訓。
Upon completion of the rebuilding project and two-year teacher training programme at the Sichuan Renjia School, TÜV Rheinland donated a variety of IT equipment including desktop computers and office and multimedia equipment to be used by teachers, staff and
students. The equipment is now in regular use and available for all students. On September 4, our representatives and vendors, as well as the school master, finished the on-site inspection and encouraged the teachers and students to make the most of the new multimedia teaching and learning tools as the new semester begins. A volunteer from one of the equipment vendors, Lenovo, participated in the IT training helping teachers implement effective IT management and design multimedia classrooms that will optimise everyone’s experiences.
廣西教師培訓計劃第二輪圓滿結束 Second Round of Teacher Training in Guangxi 受臺灣文化交流事務學會的邀請,德國萊因TÜV 大中華區的3名志願者在八月底前往廣西南寧華 光女子高中對該校教師進行第二輪的教師培訓。 在這次培訓裡,教師們規畫自身在教學事業中的 發展,以及華光學校的未來。透過研習及討論,教 師們繪製心目中學校三年的發展藍圖。該培訓再 次加強教師之間的凝聚力,並鞏固他們對學校發 展的信心。
In response to an invitation issued by ICA, three TÜV Rheinland volunteers travelled to Guangxi to assist in the second round of teacher training for the Nanning Huaguang Girls’ School. This round focused on exploring teachers’ potential for self-development and supporting
the overall development of the school. Through workshops and discussions, teachers began to draw the blueprint for the next three years, gaining confidence to work together to make the plan come true.
TUV.COMMUNICATION
「冰茶日」活動募得人民幣70,000元善款 RMB70,000 in Donations Collected on Ice Tea Day 9月 7日是德國萊因 T ÜV 的第一個「冰茶日」。在上
海、廣州、深圳、北京、臺北和香港,共有 22 支隊伍 參加競賽。短短1個半小時的比賽時間內,售出上千 杯冰茶,銷售額高達人民幣 34,598 元,該筆收入依 計畫捐給慈善機構。此外,董事會額外捐出人民幣 35,402元,合併銷售額共計人民幣70,000元善款,已 捐給雲南地震的災民,希望他們順利渡過難關。
The first TÜV Rheinland Ice Tea Day was on 7 September. Twenty-two teams and hundreds of colleagues from Shanghai, Guangzhou, Shenzhen, Beijing, Taipei and Hong Kong participated in the event. Thousands of cups of ice tea were sold in just 1.5 hours, with RMB34,598 collected for charity. In recognition of the sincerity of our colleagues, management has agreed to match the donation with a contribution of RMB35,402. A total amount of RMB70,000 has been donated for Yunnan earthquake victims.
公司足球友誼賽— —深圳VS廣州 Interoffice Football Match - SZ vs. GZ 在 8月11號,深圳員工文化委員會組織一場跨公 司足球友誼賽。超過 30名來自深圳公司和廣州公 司的員工和員工家屬齊聚廣州奧林匹克體育中 心。最終,廣州隊憑藉主場優勢以4 比 3 的比數贏 得了這場友誼賽的勝利。
On 11 August, the Shenzhen Company Culture Committee hosted an interoffice football match. More than 30 participants from the Shenzhen office travelled to Guangzhou for a game against the Guangzhou office. Colleagues from Shenzhen and Guangzhou Softlines and Electrical participated in the friendly match at the Guangzhou Olympics Sports Center. The Guangzhou team benefited from the home advantage, winning 4–3.
31
32
GLOBAL NEWS FLASH
環球掠影
為Uniklinik München建置行動設備管理系統 Secure Smartphones for the Uniklinik München 德國萊因i-sec為Klinikum
Universität
München(KUM)建置動設備管理系統, 該系統可以便捷且安全地融合智慧型手 機和平板電腦的應用。這家慕尼克大學附 屬醫院擁有45間門診部、研究所和科室, 總計床位超過2,200張。 這項解決方案不僅為安全使用手機設備 和應用奠定了基礎,同時也為執行和操 作階段提供了決定性優勢。該系統可在 最短時間內有效投入使用。
TÜV Rheinland’s i-sec implemented a solution for the easy and secure integration of smartphones and tablets within the Klinikum Universität München (KUM). The
hospital of the Ludwig-Maximilians University in Munich houses 45 clinics, institutes and departments with more than 2,200 beds. The i-sec solution not only offers a basis for the secure use of mobile devices and applications, but also decisive advantages during the implementation and operation phases because the system can be used productively within a very short time.
德國寶馬汽車公司(BMW)榮膺驗證 BMW Receives Certificate 根據ISO 14001和OHSAS 18001,我們 對BMW銷售部門和回收中心進行驗證。 集團首席執行官Manfred Bayerlein 博士和董事總經理Gabriele Raus se 授予BMW ISO 14001和OHSAS驗證證 書,標誌著為期7個月的審核流程成功結 束,期間德國萊因對BMW多個銷售部門、 代理商和回收中心進行了審核與評估。
TÜV Rheinland certifies BMW sales branches and recycling centres in accordance with ISO 14001 and OHSAS 18001. TÜV Rheinland CEO, Dr Manfred Bayerlein, and Managing
Director of Certification, Gabriele Rausse, presented the ISO 14001 and OHSAS certificates to the BMW Group. This represented the successful end of a seven-month auditing procedure conducted by TÜV Rheinland at various BMW sales branches, dealerships and the recycling centre.
TUV.COMMUNICATION
榮獲美國國家標準學會授權 ANSI Accreditation Obtained 美國國家標準學會( A N S I ) 依據I S O 14065,授權我們的能源和環境部,得以 獨立的國際碳足跡驗證機構的身分,在 全球各地展開業務。ISO 14064-3的授 權包括對溫室氣體(GHG)的主張進行或 管理核查及驗證,以及對減排項目的量
managing validations or verifications of greenhouse gas (GHG) assertions. It also includes the quantification and verification of emission reduction projects.
化分析和驗證。
TÜV Rheinland Energy and Environment has been accredited by the American National Standards Institute (ANSI) in accordance with ISO 14065, enabling TÜV Rheinland to operate worldwide as an independent provider of carbon footprint certification. This accreditation, in accordance with ISO 14064-3, provides conducting or
CQC中方代表團在科隆總部進行培訓 CQC Chinese Delegation at Cologne Headquarters 中國品質認證中心(CQC)代表於日前訪 問科隆,參訪的目的是對德國萊因TÜV 負責中國審批計畫(CCC-FI)的檢驗員進 行培訓。 過去幾年來,由CQC執行的強制性工廠 檢驗數量巨幅增長。全球車輛製造商和 汽車供應商,必須申請產品和生產工廠 審批,才能在中國市場內銷售其產品。 因此,出口國當地的檢驗員需要受訓以 便履行其檢驗職責。由於強制性CQC檢 驗的要求,我們進一步擴展了全球的認 證和認可業務的範疇。
Representatives of the Chinese Certification Body CQC (China Quality Certification Centre) visited Cologne to train TÜV Rheinland inspectors for the Chinese approval scheme (CCC-FI).
There has recently been an enormous increase in so-called (mandatory) factory inspections carried out by the CQC. Vehicle manufacturers and automobile suppliers from all over the world must apply for product and production plant approval before circulating their products on the Chinese market. Consequently, local inspectors were trained to fulfil the related inspectorial tasks. The unique market position of CCC-FI opens the gate to new customers and with the mandatory CQC inspections, TÜV Rheinland is extending its certification and approval business.
33
德 國 萊 因 TÜV大 中 華區版權所有 ©2012 TÜV Rheinland Greater China All Rights Reserved