AMPLIANDO HORIZONTES E FORTALECENDO NEGÓCIOS WIDENING HORIZONS, EXPANDING BUSINESS
17ª
/ th Edição / Edition
13h – 21/1pm – 9pm
Organizador / Organiser
www.intermodal.com.br
Mais importante evento do setor nas Américas, Intermo
Most important sector’
Ponto de encontro mundial de profissionais que fazem networking para fechar grandes contratos e parcerias. Worldwide meeting point for key decision-makers – the prime business and networking opportunity in a multi-billion dollar market.
Reúne toda a cadeia de produtos e serviços envolvidos no Transporte de Carga, Logística e Comércio Internacional aproximando a oferta da demanda e fomentando negócios. Intermodal fosters new business by bringing together supply and demand from the Logistics, Cargo Transport and Foreign Trade sectors.
Mais de 43 mil visitantes - 60% são altos executivos de empresas embarcadoras de carga e 30% são profissionais especialistas dos setores de Carga, Logística e Comércio Internacional.
Over 43,000 attendees – 60% are senior executives from shipper companies; 30% are senior executives and specialized professionals in Logistics, Cargo Transport and Foreign Trade sectors.
O mundo intermodal em exposição
The intermodal world on display
Transporte Aéreo, Transporte Ferroviário, Transporte Marítimo e Transporte Rodoviário Air Cargo, Maritime, Rail and Road Transport
Aeroportos, EADIs, Portos e Terminais Airports, Dry Ports, Ports and Terminals
Intermodal 2011
43.000 30.000
Mais de
43.000
mil visitantes
Over 43,000 professional visitors
2
30.000
mil m² de área de exposição interna e e x t e r n a 30,000 sq.m indoor and outdoor exhibition
odal 2011 será ainda maior e melhor.
’s event in the Americas, Intermodal 2011 will be even bigger and better.
Fórum de discussão de soluções e melhores práticas para o mercado de transporte, logística e comércio internacional. Comprises hours of presentations, workshops, case studies and networking.
Fórum exclusivo sobre o setor portuário brasileiro. Interactive symposium on Ports.
Ponto de encontro exclusivo do setor de cargas aéreas
Conferences which are tailored to the needs of the South American air cargo industry.
Serviços e sistemas de transporte, comércio internacional e logística de carga
Oportunidades e soluções em tecnologia portuária e operações em terminais.
Cargo logistics, transport and foreign trade systems and services
Presents opportunities and solutions for professionals interested in the world’s shipping, ports and terminals industries.
Equipamentos e tecnologia Equipments and Technology
INTERMODAL CONNECTION
em números
Fórum sobre as relações comerciais entre o Brasil e seus principais parceiros de negócios. Forum on business and opportunities with Brazil’s main trading partners.
Intermodal 2011 in numbers Mais de
500
500 empresas expositoras
Over 500 exhibiting companies
Participantes de cerca de
50
50
países
Participants from around 50 countries
3
Números dizem mais que palavras: Intermodal é
Figures, mor
Dados das pesquisas realizadas pelo Instituto Veritas sobre a Intermodal South America comprovam
a qualificação, o foco e o grande poder de decisão do público visitante.
Figures from the survey on Intermodal South America by the Veritas Institute prove the high degree of qualification, focus and decision-making power of the Show’s visitors.
Visitação por Origem Attendees Origin
Visitação Internacional
International Attendance
América do Norte
Europa
North America
7,5% Internacional International
Europe
21,5%
19%
4,5% Ásia
América Central
92,5% Nacional National
3%
Central America
Asia
0,5% África
51,5%
Africa
América do Sul
South America
Cargos dos Visitantes
Attendees by Job Position Gerente / Executivo Manager / Executive
Vice-Presidente / Diretor
Vice-President / Director
19,5%
CEO / Presidente / Sócio CEO / President / Owner
Contatos Realizados Durante o Evento Business Contacts Made at the Exhibition
6%
Apenas contatos antigos
Pre-existing contacts only
11%
Mais de 20 novos contatos
Over 20 new contacts
Técnico / Consultor
Consultant / Technician
4
11,5% 10,5%
Assistente / Estagiário Assistant / Trainee
Outros Others
20 novos contatos 83% Até Up to 20 new contacts
51%
6%
2%
é estratégica para o mercado
re than words, show that Intermodal is strategic for the market Setores de Interesse dos Visitantes Attendees by Sector of Interest
Transporte Ferroviário Rail Transport Serviços e Sistemas para Comércio e Logística Nacional e Internacional
21,9%
21%
45,6% Transporte Marítimo Maritime Transport
43,2%
Regional and Foreign Trade / Logistic Services / Systems
14,5%
Transporte Multimodal Multimodal Transport
12,6%
Transporte Aéreo
Transporte Rodoviário Road Transport
EADIs, Portos e Terminais 6,1% Aeroportos, Airports / Inland Ports / Ports / Terminals e Tecnologia 4,2% Equipamentos Equipments and Technology / Seguradoras / Serviços Financeiros 3,2% Bancos Banks / Insurance / Financial Services Fluvial 3% Transporte Fluvial Transport 2,4% Outros Others
Air Cargo Transport
Segmento das Empresas
Bancos / Seguradoras / Serviços Financeiros
Banks / Insurance / Financial Services 0,7% Outros 0,9% Others Transporte Ferroviário e Fluvial 1,5% Rail and Fluvial Transport Equipamentos e Tecnologia Equipaments and Technology 2,3% Aeroportos, EADIs, Portos e Terminais 2,7% Airports / Inland Ports / Ports - Terminals Transporte Aéreo 3,3% Air Cargo Transport Transporte Rodoviário 3% Road Transport
Main Business Activity
60% Fabricante / Indústria (Exportador / Importador / Embarcador de Carga Industry (International and Regional Shippers)
17,5%
Transporte Multimodal
4% Transporte Marítimo Maritime Transport 4,3% Multimodal Transport
Serviços e Sistemas para Comércio e Logística Nacional e Internacional Regional and Foreign Trade / Logistic Services
5
Intermodal segundo os expositores
Intermodal according to exhibitors
Marcelo Orpinelli, CEO, Grupo Localfrio
“A Intermodal é de extrema importância, não só para exposição dos nossos negócios, mas para os nossos clientes que nos visitam, para geração de novos negócios e é tambem uma vitrine de todo o setor logístico no Brasil.”
“Intermodal is extremely important, not only for exposure of our businesses but also because our clients visit us, generating new business – it is a shop window for the whole logistics sector in Brazil.”
Carlos Amodeo, Diretor de Cargas, TAM
“Ficamos muito satisfeitos com os resultados obtidos pela TAM Cargo na Intermodal South America e, por isso, já confirmamos nossa participação como patrocinadores e expositores da próxima edição do evento. Acreditamos que essa é uma excelente oportunidade para mostrar ao mercado todos os nossos serviços no Brasil e no Exterior.” “We were very pleased with the results obtained by TAM Cargo in Intermodal South America and therefore we have confirmed our participation as sponsors and exhibitors for the next edition. We believe this is an excellent opportunity to show the market all of our services in Brazil and abroad.”
Roberto Prudente, Diretor Comercial, Maersk Line
“A Maersk deixou de participar da Intermodal nos últimos dois anos e, por felicidade nossa, retornamos em 2010, um ano de retomada de negócios, de crescimento econômico, e assim a gente não poderia de deixar de participar dessa feira que é a mais importante para nós da América Latina e que traz muitos negócios para nossa empresa.” “Maersk stopped participating in Intermodal the last two years and fortunately we have returned in 2010, a year of resumption of business, economic growth, and thus we could not participate in this trade show which is most important to us in Latin American and brings much business for our company.”
6
O Instituto Veritas também realizou pesquisa com os expositores da Intermodal 2010, comprovado o grau de satisfação deles com a visibilidade, os negócios e, sobretudo, com o networking garantidos pelo evento: 94% dos expositores se disseram satisfeitos com o perfil do público visitante da feira e 98% manifestaram interesse em expor na Intermodal 2011. Figures from the survey on Intermodal 2010’s exhibitors by the Veritas Institute also prove exhibitors’ degree of satisfaction with the visibility, business done and above all the networking that result from the event - 92% assessed visitor’s level of qualification as “Excellent” and “Good” and 98% stated their intention of participating in Intermodal 2011.
Motivo para expor
Why exhibit
59% 54% 22% 17% 16%
Manter contatos existentes
To keep actual business contacts
Fazer novos contatos
To make news business contacts
Vender serviços e produtos To sell services and products
Lançar e divulgar produtos e serviços
To launch and to promote services and products
Divulgar a marca
To promote your brand
Está satisfeito com os negócios realizados durante o evento?
Satisfied with business generated during the event? Satisfeito Satisfied
Muito satisfeito
Very satisfied
Novos contatos realizados
75% 25%
New business contacts made
17% 23% 55%
Mais de 200 novos contatos Over 200 new contacts
De 100 a 200 novos contatos
100 to 200 news contacts
Até 100 novos contatos
Up to 100 news contacts
O evento atingiu suas expectativas?
The exhibition reached your expectations? Superadas
Overcomes
18%
Plenamente atendidas
64%
Parcialmente atendidas
19%
Fully attended
Partially attended
A ORGANIZAÇÃO
THE ORGANISER
A United Business Media Limited (UBM) é a empresa líder global em mídia de negócios. Sediada em Londres e presente em mais de 30 países, a UBM é provedora de negócios para diversos mercados. O grupo, que conta com 6,5 mil funcionários, aproxima compradores e fornecedores em todo o mundo por meio de eventos especializados e de mídias impressas e eletrônicas. Na América Latina, além de organizar a Intermodal e editar o site Global Online, a UBM Brazil realiza os eventos Fi South America (Ingredientes Alimentícios), CPhI South America (Ingredientes Farmacêuticos), ONG Brasil (Terceiro Setor e Responsabilidade Social), Hi South América Summit (Ingredientes Alimentícios Saudáveis), Informex Latin America (Química Fina) e Crop World South America, (Agroquímicos), mais três novos lançamentos de 2011: CSI Brazil (Segurança em TI), TFM&A Brazil (Produtos de Marketing) e ECS Brazil (Sistemas Embarcados). No primeiro semestre de 2010 a matriz fechou dois importantes acordos que deram sequência aos planos de investimento e ampliação do portfolio da UBM Brazil: a participação majoritária da Navalshore, feira referência para a indústria naval e offshore no Brasil; e a consolidação da parceria com a promotora UBM Sienna, que realiza os eventos Concrete Show South America (Tecnologia em Concreto) e Restaubar Show (Bares, Restaurantes e Clubs).
United Business Media Limited (UBM) is a leading global company in business media, headquartered in London, and present in more than 30 countries, serving business in a wide range of markets. The group, which has 6,500 employees, brings together buyers and suppliers all over the world through specialized events, and print and electronic media. In Latin America, as well as organising Intermodal and publishing the site Global Online, UBM Brazil holds many other events, including: Fi South America (Food Ingredients), CPhI South America (Pharmaceutical Ingredients), ONG Brasil (Civil Society /Corporate Responsibility), The Hi South America Summit (Health Ingredients), Informex Latin America (Specialty Chemicals), Crop World South America (Farming Chemicals) – and three new launches in 2011: CSI Brazil (IT Security), TFM&A Brazil (Marketing Products) and ECS Brazil (Embedded Systems). In the first half of 2010 UBM signed two important agreements continuing its plans for expansion of the activities of UBM Brazil: a majority interest in Navalshore, a benchmark Trade Show for the Brazilian shipbuilding and offshore industry; and consolidation of the partnership with the UBM Sienna, organiser and producer of Concrete Show South America (Concrete Technology) and Restaubar Show (Bars, Restaurants and Clubs).
Para informações sobre como expor ou patrocinar: For information on how to exhibit or sponsor:
Brasil e outros países/ Brazil & Worldwide UBM Brazil São Paulo – Brazil Barbara Nogueira Event Manager Kelly Lima Sales Executive E: intermodal@intermodal.com.br T: + 55 11 4689 1935
Ásia/ Asia UBM Asia Ltd Hong Kong – China Stella Fung Senior Event Manager E: stella.fung@ubm.com T: + 852 2516 1612
Estados Unidos/ United States UBM Global Trade Stockton (CA) - USA Julie Wallner Exhibition Sales Manager E: jwallner@breakbulk.com T: +1 209 451 4870
América Latina/ Latin America Grupo Concreta Buenos Aires – Argentina Annelize Hochmann - Sócia Gerente E: ahps@grupoconcreta.ar T: + 54 11 4381 7972 ou 4382 4782
Itália/ Italy Ediconsult Internazionale Genova – Italia Norella Canepa Consultant E: genova@ediconsult.com T: +39 010 583 684
www.intermodal.com.br