CONCORSO BANDISTICO INTERNAZIONALE INTERNATIONAL BAND COMPETITION INTERNATIONALER BLASORCHESTERWETTBEWERB
XV edizione
RIVA DEL GARDA, 23-24 MARZO 2013
XV
CONCORSO BANDISTICO INTERNAZIONALE INTERNATIONAL BAND COMPETITION INTERNATIONALER BLASORCHESTERWETTBEWERB Riva del Garda, 23 | 24. 03. 2013 Italia | Italy | Italien
TRENTINO UNIONE DELLE IMPRESE, DELLE ATTIVITÀ PROFESSIONALI E DEL LAVORO AUTONOMO
BACINO IMBRIFERO MONTANO
SARCA MINCIO GARDA
SEZIONE ALTO GARDA E LEDRO
3
Organizzatori | Organizers | Veranstalter Associazione Flicorno d'Oro Corpo Bandistico Riva del Garda in collaborazione con la Federazione dei Corpi Bandistici della Provincia di Trento
Patrocinio | Patronage | Schirmherrschaft Ministero per i Beni e le Attività Culturali Regione Autonoma Trentino - Alto Adige Provincia Autonoma di Trento Comune di Riva del Garda B.I.M. Bacino Imbrifero Montano Sarca Mincio Garda
Direzione artistica | Artistic Direction | Künstlerische Leitung Daniele Carnevali
ASSOCIAZIONE FLICORNO D’ORO VIA CONCORDIA, 23 C.P. 108 - 38066 RIVA DEL GARDA (TN) TEL. +39.0464.560113 - FAX +39.0464.520900 www.flicornodoro.it - info@flicornodoro.it Foto: © 2010 Elena Lattanzi © 2011 Eleonora Raggi Stampato su carta riciclata
5
RIVATOUR, HOTEL BOOKINGS AND MUCH MORE ON THE LAKE GARDA
:PHTV S»HNLUaPH ]PHNNP \ɉ JPHSL KLSS»HZZVJPHaPVUL -SPJVYUV +»6YV L NLZ[PHTV SL WYLUV[HaPVUP HSILYNOPLYL :JLNSPHTV SL Z[Y\[[\YL HKLN\H[L JVU J\YH L HZZPZ[LUaH PU SVJV 6YNHUPaaPHTV P ZLY]PaP [YHUMLYZ LK PS WYVNYHTTH ZVJPHSL WLY PS ]VZ[YV [LTWV SPILYV >L HYL [OL PUJVTPUN [YH]LS HNLUJ` VM -SPJVYUV +»6YV (ZZVJPH[PVU HUK ^L OHUKSL [OL OV[LS IVVRPUNZ >L ZLSLJ[ [OL YPNO[ HJJVTVKH[PVU HUK WYV]PKL SVJHS HZZPZ[HUJL >L VYNHUPZL [OL [YHUZMLY ZLY]PJLZ HUK [OL L_J\YZPVUZ WYVNYHT MVY `V\Y SLPZ\YL [PTL
R i va t our ÷ 7H YJ V 3 PKV Ri va de l G a rda ; 5 ;LS - H _ 6 N \ S H U L Y D W R X U ÷ L Q I R # U L Y D W R X U L W ÷ Z Z U L Y D W R X U L W
6
SALUTI GREETINGS GRÜSSWORTE
7
TIZIANO TAROLLI Presidente Associazione Flicorno d'Oro President of Associazione Flicorno d'Oro Präsident des Associazione Flicorno d'Oro
Riparte il Concorso Bandistico Internazionale Flicorno d’Oro, giunto alla quindicesima edizione. Nonostante i venti di crisi economica che stanno colpendo un po’ tutti i paesi europei, di cui non fa eccezione l’Italia, sono 21 le formazioni musicali iscritte. Dopo l’edizione 2012, per certi versi a dir poco trionfale per numero di iscrizioni oltre che per la qualità musicale espressa, un anno questo che marca le difficoltà generali del movimento bandistico. Ciononostante l’impegno organizzativo espresso dall’Associazione Flicorno d’Oro è identico al passato. La Direzione artistica del concorso è sempre nelle mani del Maestro Daniele Carnevali, mentre la giuria internazionale potrà contare alla presidenza il Maestro Franco Cesarini, coadiuvato poi dai Maestri Franco Benzi, Benoît Chantry, Jacob de Haan, Thomas Ludescher, Károly Neumayer e Armando Saldarini. Colgo qui l’occasione per formulare a tutti loro un sentito grazie per aver accettato di far parte della giuria internazionale. Anche in questa edizione a margine del concorso la presenza di espositori di strumenti musicali, di partiture, di incontri e dibattiti che potranno arricchire tutti coloro che desidereranno trascorrere a Riva del Garda un fine settimana all’insegna della musica e della cultura. Si ripropone quindi l’incontro di culture musicali diverse, che danno al concorso quella peculiarità e distinzione che lo rendono unico in Italia e che fanno della città di Riva del Garda una delle capitali europee della musica bandistica. Fogge e divise multicolori come simboli di appartenenza a culture musicali diverse, accomunate tutte dalla voglia di conoscersi e confrontarsi. Altro dato veramente entusiasmante, la presenza di tantissimi giovani che nelle ultime edizioni hanno avuto l’opportunità di farsi apprezzare per le loro doti artistiche, oltre che dare all’evento un volto nuovo e dinamico. Altro momento significativo del concorso la serata inaugurale, dove oltre ai saluti di rito, avremo modo di ascoltare all’Auditorium della chiesa S. Giuseppe di Riva del Garda il concerto di apertura della manifestazione tenuto dalla Civica Filarmonica di Lugano, diretta dal Maestro Franco Cesarini. Immancabile ma comunque doveroso ricordare l’impegno ed il sostegno della Provincia Autonoma di Trento, nella persona dell’assessore Franco Panizza, del comune di Riva del Garda nella persona dell’Assessore Flavia Brunelli, della Regione Trentino Alto Adige, dell’azienda di Promozione Turistica dell'Ingarda Trentino, della Federazione Corpi Bandistici di Trento ed al suo neopresidente Renzo Braus, del Bim, bacini imbriferi montani Sarca Garda Mincio, della fondazione Caritro, del ministero italiano beni e attività culturali. Un particolare ringraziamento alla Cassa Rurale Alto
8
Garda, alla ditta Yamaha Music Europe nella persona di Gian Battista Corti, a Riva del Garda Fierecongressi, alla fattiva collaborazione del Corpo Bandistico Riva del Garda, alla parrocchia S. Giuseppe e a Don Luigi per averci gentilmente messo a disposizione la sala per il concerto inaugurale. A tutti i volontari che nei giorni del concorso si prodigheranno per la miglior riuscita dell’edizione il mio più sentito grazie. Non per ultimo un particolare ringraziamento a Laura Civettini, segretaria e coordinatrice da oltre dieci anni del concorso, che ha deciso di approdare a nuove esperienze lavorative e che in tante edizioni si è fatta conoscere ed apprezzare da tutti gli amici del Flicorno d’Oro. Allo stesso tempo un augurio di buon lavoro a Valentina Civettini che si appresta ad organizzare la sua prima edizione. Auguro a tutti una felice e serena permanenza a Riva del Garda ed alle bande iscritte che il concorso possa regalare nuovi stimoli e rinnovato entusiasmo nel segno della musica.
Once again it’s time for the Flicorno d’Oro International Band Competition, now at its fifteenth edition. In spite of the chilling economic crisis affecting more or less all European countries, Italy included, 21 bands are competing. After the 2012 edition, which from certain points of view was a triumph regarding the number of competitors, as well as the quality of the music involved, this year marks the general difficulties felt by the band movement. Notwithstanding, the organizational commitment by the Associazione Flicorno d’Oro is the same as in the past. Maestro Daniele Carnevali is confirmed as Artistic Director of the competition, and the international jury will be chaired by Maestro Franco Cesarini, assisted by Maestri Franco Benzi, Benoît Chantry, Jacob de Haan, Thomas Ludescher, Károly Neumayer and Armando Saldarini. I wish to take this opportunity to extend my heartfelt thanks to all of them for accepting our invitation to be part of the international jury. This edition will also have parallel events such as exhibitions of musical instruments and scores, meetings and debates that will benefit all those who wish to spend a weekend at Riva del Garda in the pursuit of music and culture. The occasion is an encounter of different musical cultures that distinguish the contest and make it unique in Italy, transforming the city of Riva del Garda into one of the European capitals of band music. Multi-coloured costumes and uniforms are symbols of the different musical cultures of the bands, all united by the wish to make friends and compete with each other. Another truly exciting fact is the presence of lots of young people who took part in past editions, where they had the opportunity to display their artistic talent and give the event a young, dynamic atmosphere. A highly significant moment for the contest is the premier concert during which the ritual speeches are made and we can hear the Lugano Civica Filarmonica, conducted by Maestro Franco Cesarini, in the auditorium of St. Joseph’s Church, Riva del Garda. It is also my duty, and a pleasure, to mention the commitment and support of the Autonomous Provincial District of Trento, represented by Councillor Franco Panizza, the Riva del Garda Municipality, represented by Councillor Flavia Brunelli, the Autonomous Regional District of Trentino Alto Adige, the Trento tourist organization Ingarda Trentino, the Trento Provincial Federation of Bands and its new president Renzo Braus, the B.I.M., the Caritro Foundation, and the Italian Ministry of Cultural Heritage and Activities. Special thanks go to the Cassa Rurale Alto Garda, Yamaha Music Europe represented by Gian Battista Corti, the Riva del Garda Trade Fair Authority Fierecongressi, the active cooperation of the Riva del Garda Band and don Luigi, of the Parish of St. Joseph, for having kindly placed at our disposal the hall for the premier concert. And let us not
9
forget all the volunteers who throughout the competition will do their best to ensure the success of this edition and to whom we are all very grateful. Last but not least, special thanks to Laura Civettini, for ten years secretary and co-ordinator of the competition, who has decided to go on to a new professional experience and whose work has always been highly appreciated by all her friends of the Flicorno d’Oro. Our best wishes go to Valentina Civettini, who is about to organize her first edition. I hope the participating bands will find new stimulus and renewed enthusiasm for music in this competition and wish you all a happy relaxing stay at Riva del Garda.
Dieses Jahr findet die fünfzehnte Ausgabe des Internationalen Blasorchester-Wettbewerbs “Flicorno d’Oro” statt. Trotz der Wirtschaftskrise, die mehr oder weniger alle europäischen Länder betrifft, wovon auch Italien nicht ausgenommen ist, haben sich 21 musikalische Formationen eingeschrieben. Nach der Ausgabe 2012, die im gewissen Sinn auf Grund der großen Anzahl von Wettbewerbern und der Qualität der Musik ein großer Erfolg war, wird dieses Jahr für die Blasorchester im Allgemeinen schwieriger sein. Trotzdem ist der organisatorische Einsatz von Seiten des Verbandes Flicorno d’Oro auch dieses Jahr wie immer exzellent. Die künstlerische Leitung des Wettbewerbs liegt immer noch in Händen von Maestro Daniele Carnevali, während die internationale Jury auf den Vorsitz von Maestro Franco Cesarini zählen kann, mit der Unterstützung von Franco Benzi, Benoît Chantry, Jacob de Haan, Thomas Ludescher, Károly Neumayer und Armando Saldarini. Ich möchte bei dieser Gelegenheit allen herzlich dafür danken, dass sie eingewilligt haben, an der internationalen Jury teilzunehmen. Auch in dieser Ausgabe finden neben dem Wettbewerb Ausstellungen von Musikinstrumenten, Partituren, Treffen und Debatten statt, die eine Bereicherung für alle jene darstellen, die ein Wochenende in Riva del Garda unter dem Zeichen der Musik und Kultur verbringen möchten. Es wird also wieder ein Treffen von verschiedenen Musikkulturen stattfinden, die dem Wettbewerb jene Besonderheit und Auszeichnung verleihen, die ihn zu etwas Einzigartigem in Italien macht und die die Stadt Riva del Garda zu einer der europäischen Hauptstädte der Blasorchester-Musik werden lassen. Trachten und farbenprächtige Uniformen als Symbol der Zugehörigkeit zu verschiedenen Musikkulturen, die sich kennen lernen und konfrontieren möchten. Eine weitere erfreuliche Tatsache ist die Anwesenheit so vieler junger Teilnehmer, die bei den letzten Ausgaben die Gelegenheit hatten, sich durch ihre künstlerischen Leistungen auszuzeichnen und der Veranstaltung ein neues und dynamisches Image verleihen. Ein weiterer Höhepunkt des Wettbewerbs ist der Eröffnungsabend, wo wir, abgesehen von der rituellen Begrüßungen, auch Gelegenheit haben werden, im Auditorium der Chiesa S. Giuseppe von Riva di Garda dem Eröffnungskonzert der Veranstaltung mit der Civica Filarmonica di Lugano, dirigiert von Maestro Franco Cesarini, beizuwohnen. Bei der Gelegenheit möchte ich mich natürlich auch für den Einsatz und die Unterstützung der Autonomen Provinz Trient, in Person des Assessors Franco Panizza, der Gemeinde Riva del Garda in Person des Stadtrats Flavia Brunelli, der Region Trentino-Alto Adige/Südtirol, des Tourismusverbandes Ingarda Trentino, des Verbandes der Musikkapellen von Trient und dessen neuen Präsidenten Renzo Braus, des BIM - Bacini Imbriferi Montani - (Gebirgseinzugsgebiete) Sarca Garda Mincio, der Stifung Caritro, des italienischen Ministeriums für kulturelle Güter und Tätigkeiten bedanken. Ein besonderer Dank geht auch an die Cassa Rurale Alto Garda, an die Firma
10
Yamaha Music Europe, in Person von Gian Battista Corti, an den Messeverband Riva del Garda Fierecongressi, an die aktive Mitarbeit der Musikkapelle Riva del Garda, an die Pfarrgemeinde S.Giuseppe und an Don Luigi, der uns freundlicherweise den Saal für das Eröffnungskonzert zur Verfügung gestellt hat. Ein herzliches Dankeschön auch an alle freiwilligen Mitarbeitern, die während des Wettbewerbs zum erfolgreichen Ausgang des Events beigetragen haben. Nicht zuletzt möchte ich mich auch bei Laura Civettini bedanken, der Sekretärin und Koordinatorin des Wettbewerbs seit mehr als zehn Jahren, die beschlossen hat, neue Berufserfahrungen zu machen und die während vieler Ausgaben des Wettbewerbs bei allen Freunden des Flicorno d’Oro beliebt und geschätzt war. Gleichzeitig auch möchte ich Valentina Civettini viel Glück bei ihrer neuen Tätigkeit wünschen, da sie dieses Jahr zum ersten Mal den Wettbewerb organisiert. Ich wünsche allen einen angenehmen und geruhsamen Aufenthalt in Riva del Garda und den teilnehmenden Musikkapellen, dass ihnen der Wettbewerb neuen Ansporn und erneute Begeisterung für die Musik schenken möge.
11
FRANCO PANIZZA Assessore provinciale alla Cultura, Rapporti europei e Cooperazione Provincial Councillor for Culture, European Relationships and Co-operation Landesrat für Kultur, Europabeziehungen und Kooperation
La musica è una delle componenti più rilevanti e qualitativamente più prestigiose del vastissimo e articolato mondo delle attività culturali trentine. Rilevante per numero di praticanti di ogni età, di ogni classe sociale e provenienti da tutte le valli della nostra provincia. Qualitativamente prestigiosa grazie all’attività di formazione e di aggiornamento del Conservatorio, delle Scuole musicali e dei complessi bandistici in attività. Il settore delle “bande musicali”, poi, è un capitolo a parte: il fascino della banda è quasi una magica attrazione per gli amanti della musica di tutte le età. Ciò dipende anche dal fatto che le bande sono composte esclusivamente da musicisti dilettanti che propongono un repertorio musicale capace di interessare e di coinvolgere il grande pubblico, spesso con risultati che nulla hanno da invidiare a quelli di tanti complessi professionistici. Tutto ciò è reso possibile grazie alla competenza e dalla passione dei “direttori di banda”, che preparano i propri orchestrali con una meticolosa selezione e un’attenta costruzione dei vari pezzi da arrangiare con sensibilità, aggiungendovi sempre quel pizzico di originalità che rende ogni complesso bandistico diverso da tutti gli altri. È proprio avvalendosi di questa solida tradizione, che in Trentino vanta ormai una storia più che secolare, che l’omonima associazione rivana torna sulla ribalta internazionale per la quindicesima edizione del Flicorno d’Oro, un evento che ha già scritto pagine importanti nella storia della musica bandistica trentina, nazionale e mondiale. Riva del Garda, nei due giorni di concorso tornerà a essere ancora una volta la capitale della musica suonata dalle bande: per tutti gli appassionati sarà l’occasione per ascoltare esecuzioni magistrali dei migliori complessi bandistici sulla scena, per applaudire i vincitori nelle singole categorie, ma soprattutto per gustare fino in fondo il piacere dell’ascolto e del coinvolgimento che solo una banda sa proporre. La Provincia autonoma di Trento sostiene da sempre iniziative come queste, che sanno coniugare altissima qualità culturale con un altrettanto alto livello di accoglienza da parte del pubblico. Sono infatti convinto che appuntamenti come il Flicorno d’Oro siano da un lato ambite “vetrine” per gli esecutori e per i complessi più bravi, ma anche opportunità per avvicinare i giovani e i giovanissimi al mondo della musica, invitandoli a scegliere una banda per imparare a suonare magistralmente lo strumento preferito. Esiste anche un ultimo, ma non meno importante, aspetto del tema. Mi riferisco all’importanza che la musica bandistica del Trentino riveste nel creare, nel qualificare e nel promuovere l’acco-
12
glienza della nostra terra nei confronti di quanti, e sono moltissimi, ci scelgono per trascorrere in mezzo a noi le loro vacanze. Tutti abbiamo vissuto in prima persona l’esperienza gioiosa e ricreativa di ascoltare una banda suonare in piazza: è quella l’occasione in cui il turismo “popolare” s’incontra e si sposa con il turismo “culturale” più genuino. La mia gratitudine, pertanto, va agli organizzatori del Flicorno d’Oro, riuniti nell’omonima associazione, agli amici del Corpo Bandistico Riva del Garda e ai responsabili della Federazione dei Corpi Bandistici della Provincia di Trento: è grazie a loro se sulle rive del Lago di Garda, la primavera 2013 verrà salutata dalle note dei flicorni, accompagnate a quelle degli altri ottoni, dei clarinetti e dei sassofoni e ritmate da tamburi, timpani, piatti e grancasse.
Music is one of the most important and prestigious quality components of the vast and varied world of cultural activities that take place in the Trento region. It is important due to the number of people of all ages involved, from all walks of life and all the valleys in our province. Prestige and quality are provided by the training and refresher courses held by the territory’s Conservatory, music schools and active bands. The “musical band” sector is a separate chapter: the fascination of a band is almost magic for music lovers of all ages. This also depends on the fact that members of bands are exclusively amateur musicians who present a musical repertory that can interest and involve the general public, often achieving results on a par with those of many professional groups. This is made possible by the competence and passion of the band conductors, who prepare their players with meticulously selected and carefully constructed scores, arranged with sensitivity and a pinch of originality that makes each band different from all the others. Taking advantage of this solid tradition, hundreds of years old in the Trento region, the Flicorno d’Oro returns to the international stage for the fifteenth edition of its homonymous competition, an event that has already made its mark on the history of band music in Trento, Italy and the world. For the two days of the competition, Riva del Garda will once again be the capital of band music: all fans will have the opportunity to hear masterly renditions by the bands on the stage, to applaud the winners of the individual categories, but above all to thoroughly enjoy the pleasure of listening to music that will excite and involve them. The Autonomous Provincial District of Trento has always supported initiatives like these, which combine top cultural quality with an equally high level of hospitality by the public. I am convinced that occasions such as the Flicorno d’Oro are on the one hand a desirable “showcase” for the players and more experienced bands, but also opportunities for young people to approach the world of music, encouraging them to join a band to perfect their performance with their chosen instrument. There is also a last, but not less important, aspect. I refer to the importance that band music has in the Trento region for creating, qualifying and promoting the hospitality of our territory for the great number of people who choose to spend their holidays with us. We all have first-hand experience of the joyful pleasure we get when we listen to a band in the town square: that is when “popular” tourism encounters and merges with the most genuine “cultural” tourism. And so I am grateful to the members of the Flicorno d’Oro association which organizes this competition, our friends in the Riva del Garda Band and the heads of the Province of Trento Band Federation: it is due to their hard work that in Spring 2013 the shores of Lake Garda will be greeted by the notes of flugelhorns accompanied by the other brasses, clarinets and saxophones and the rhythm of drums, kettledrums, cymbals and bass drums.
13
Die Musik ist zweifellos eine der bedeutendsten und qualitativ wertvollsten Kunstrichtungen in der großen Welt der kulturellen Tätigkeiten in Trient. Bedeutend auf Grund der großen Zahl der Musikfreunde jeden Alters, jeder sozialen Klasse, die aus allen Gegenden unserer Provinz kommen. Qualitativ wertvoll dank der erstklassigen Ausbildung, die das Konservatorium, die Musikschulen und die Musikkapellen bieten. Die Musikkapellen stellen zweifelsohne ein Kapitel für sich dar: das Blasorchester übt eine magisch Anziehungskraft auf die Musikliebhaber jeden Alters aus. Auch weil Blasorchester ausschließlich aus Amateuren bestehen, die ein Musikrepertoire bieten, das in der Lage ist, das breite Publikum mitzureißen, oft mit Ergebnissen, die denen vieler professioneller Musikkapellen um nichts nachstehen. All das ist möglich dank der Kompetenz und des Einsatzes der “Blasorchesterdirigenten”, die ihre Orchestermitglieder sorgfältig auswählen und die verschiedenen Musikstücke mit Sensibilität arrangieren und dabei jedes Mal ein wenig Originalität einflechten, die jedes Blasorchester einzigartig werden lässt. Und eben dank jener starken, im ganzen Trentino verbreiteten Tradition, die bereits mehrere Jahrhunderte zurückreicht, tritt der Verband Flicorno d’Oro mit seiner mit Begeisterung erwarteten fünfzehnten Ausgabe auf weltweiter Ebene wieder ins Rampenlicht: mit jenem Flicorno d’Oro der bereits bei der Trientiner Blasorchestermusik national und international große Geschichte gemacht hat. Riva del Garda wird auch dieses Jahr in den zwei Tagen des Wettbewerbs wieder zum Zentrum der Blasorchestermusik: es wird für alle Musikliebhaber die Gelegenheit sein, meisterhafte Aufführungen der besten Blasorchester aus der Szene zu hören, den Gewinnern in den verschiedenen Kategorien zu applaudieren, aber vor allem eine Gelegenheit, die Musik voll und ganz zu genießen und sich von den einzelnen lasorchestern mitreißen zu lassen. Die Autonome Provinz Trient freut sich, Initiativen wie diese zu fördern, die höchste kulturelle Qualität mit einem ebenso hohen Niveau von Interesse von Seiten des Publikums verbinden. Ich bin davon überzeugt, dass Veranstaltungen wie Flicorno d’Oro einerseits ersehnte „Schaufenster“ für die besten Musiker und Musikkapellen sind, aber auch eine Gelegenheit, die Jungen und Jüngsten der Welt der Musik näher zu bringen, indem sie aufgefordert werden, ein Blasorchester zu wählen, bei dem sie ihr Lieblingsinstrument meisterhaft erlernen können. Es existiert aber auch ein letzter, nicht weniger wichtiger Aspekt zum Thema. Ich beziehe mich auf die Bedeutung, die die Blasorchestermusik im Trentino spielt, um den Tourismus in unserer Gegend zu schaffen, zu qualifizieren und zu fördern und allen jenen, die ihren Urlaub bei uns verbringen möchten, einen angenehmen Aufenthalt zu bieten. Wir haben alle die schöne und erquickende Erfahrung gemacht, ein Blasorchester auf dem Dorfplatz spielen zu hören: ein Anlass, wo sich der „populäre“ Tourismus mit dem echten „kulturellen“ Tourismus vereint. Ich bedanke mich daher bei den Organisatoren des Flicorno d’Oro, den Freunden des gleichnamigen Verbandes, denen der Musikkapelle Riva del Garda und den Leitern des Verbandes der Musikkapellen der Provinz Trient: es ist ihr Verdienst, wenn auch im Frühling 2013 an den Ufern des Gardasees die Noten der Flügelhörner ertönen werden, aber auch die der anderen Blechblasinstrumente, der Klarinetten und Saxophone, begleitet von Trommeln, Pauken, Tschinellen und großen Trommeln.
14
ADALBERTO MOSANER Sindaco di Riva del Garda Mayor of Riva del Garda Bürgermeister Riva del Garda
Accogliamo anche quest'anno con gioia la colorata, festosa invasione di musica che da sempre s'accompagna al concorso bandistico internazionale Flicorno d'Oro, una manifestazione che alla dimensione del confronto e della competizione, quelli che come tradizione vedono misurarsi prestigioso corpi bandistici provenienti da tutto il mondo, aggiunge la circostanza preziosa del ritrovo, nella nostra città, di tantissime persone che amano, vivono, diffondono e donano la musica. Un'occasione che rende Riva del Garda, da sempre aperta all'accoglienza e profondamente legata alla musica, ancora più bella, vivace, cordiale e festosa. Quest'anno però la festa è doppia perché l'edizione 2013 è la quindicesima: un traguardo importante, una sorta di passaggio alla maturità per una manifestazione che promette di rimanere sempre giovane, e un ulteriore motivo di soddisfazione per l'associazione Flicorno d'Oro a cui vanno dunque, a nome mio personale e di tutta l'amministrazione comunale, le più sentite felicitazioni e l'espressione della più sincera gratitudine per la meritoria attività svolta. A tutti i partecipanti, infine, l'augurio di una bella esperienza e di una piacevole permanenza nella nostra città.
15
Also this year we welcome with joy the coloured, festive invasion of music that the Flicorno d’Oro international band contest has always brought with it. It is an event that provides a dimension of comparison and competition, where prestigious bands from all over the world traditionally compete with each other, as well as a delightful excuse for lots of people who love, spread and donate music to meet in our city. An occasion that makes Riva del Garda, always welcoming to guests and deeply fond of music, even more beautiful, lively and festive. And this year the feast is doubled because the 2013 edition is the fifteenth: an important goal, a sort of passage into maturity for an event that promises to stay young through time. It is also a further reason for satisfaction for the Flicorno d’Oro association, which the entire local council and I congratulate in expressing our sincere gratitude for its worthy activities. I wish all the participants a wonderful experience and a pleasant stay in our city.
Auch dieses Jahr freuen wir uns, die farbenfrohe, festliche Musikinvasion bei uns begrüßen zu können, die seit jeher der internationale Blasorchesterwettbewerb Flicorno d’Oro mit sich bringt. Eine Veranstaltung, die neben der Konfrontation und dem Wettbewerb unter den bedeutendsten Musikkapellen aus aller Welt, vielen Menschen, die Musik lieben, erleben, verbreiten und schenken, die Gelegenheit bietet, sich in unserer Stadt zu treffen. Ein Anlass, der die schon immer offene und Musik liebende Stadt Riva del Garda noch schöner, lebhafter und festlicher werden lässt. Dieses Jahr handelt es sich jedoch um eine doppeltes Fest, da die Ausgabe 2013 die fünfzehnte ist: ein wichtiges Ziel, eine Art Übergang zur Reife für eine Veranstaltung, die immer jung zu bleiben verspricht und ein weiterer Grund der Genugtuung für den Verband Flicorno d’Oro, dem ich in meinem Namen und im Namen der gesamten emeindeverwaltung einen herzlichen Glückwunsch ausspreche und dem wir für seine verdienstwürdige Tätigkeit von ganzem Herzen danken. Ich wünsche allen Teilnehmern, dass ihr Aufenthalt in unserer Stadt zu einem angenehmen und schönen Erlebnis wird.
16
RENZO BRAUS Federazione Bandistica del Trentino Trentino Bands Federation Trentiner Blasmusikverband
Il Flicorno d'Oro, giunto ormai alla sua quidicesima edizione, conferma anche quest'anno la sua capacità di organizzare eventi di altissimo livello. Una qualità in continuo aumento, la capacità di essere attrattivi rispetto ai sistemi bandistici nazionali e internazionali e la capacità di far esplodere l'aspetto aggregante e formativo della musica, stanno a dimostrare la vitalità del settore bandistico trentino anche in un'epoca di ristretezze finanziarie. Il concorso sottolinea in modo inequivocabile il prestigio internazionale raggiunto dalla competizione e premia giustamente l'opera appassionata di tutto lo staff direttivo, artistico e organizzativo. A loro va l'applauso più prolungato per la rinnovata dimostrazione di efficienza, accompagnata dalla passione e dall'orgoglio di offrire un grande servizio per lo sviluppo dell'attività bandistica. Il pubblico e i complessi partecipanti non hanno mancato di apprezzare questi aspetti, che contribuiscono a creare un clima di lavoro serio, professionale e imparziale. Il livello esecutivo è sempre in crescita, ci sono sempre più strumentisti di buona qualità e questo fa si che il concorso Flicorno d'Oro porti sempre tanti amanti della buona musica.
The Flicorno d'Oro, now at its fifteenth edition, this year confirms its ability to organize top quality events. And the quality is continuously increasing; a flair for attracting national and international bands and competence in bringing out the capacity of music to gather people together and provide them with the opportunity to learn something demonstrate the vitality of bands in the Trento region notwithstanding this period of financial strain. The competition underlines the undoubted international prestige it has acquired and rightly rewards the hard work of the entire administrative, artistic and organizational staff. We must applaud them loudly for this further example of efficiency, together with their passion and pride in offering a wonderful opportunity for the development of bands. The audience and participating bands show their appreciation for these aspects, which contribute to creating an atmosphere of a job well done, seriously, professionally and impartially. The level of performance is constantly growing, there is an increasing number of high quality players and this makes the Flicorno d’Oro competition attract many lovers of good music.
17
Flicorno d'Oro ist bereits zur fünfzehnten Ausgabe gelangt und bestätigt auch dieses Jahr wieder die Fähigkeit, Veranstaltungen von höchsten Niveau zu organisieren. Eine stets im Steigen begriffene Qualität, die Fähigkeit, für nationale und internationale Blasorchester attraktiv zu sein und die Fähigkeit, den bildenden und gemeinschaftlichen Aspekt der Musik zum Ausdruck zu bringen, sind Beweis für die Vitalität des Blasorchestersektors auch in Zeiten wirtschaftlicher Krise. Der Wettbewerb unterstreicht eindeutig das internationale Prestige dieser Veranstaltung und prämiert zu Recht das Team der künstlerischen und organisatorischen Leitung für deren Tätigkeit. An dieses Team geht der Applaus für den erneuten Beweis von Effizienz, zusammen mit der Leidenschaft und dem Stolz, einen großen Beitrag für die Entwicklung der Blasorchestertätigkeit zu leisten. Das Publikum und die vielen teilnehmenden Gruppen haben es nicht verabsäumt, diese Aspekte zu schätzen, die dazu beitragen, ein seriöses, professionelles und gerechtes Arbeitsklima zu schaffen. Die Anzahl der teilnehmenden Blasorchester ist ständig am Steigen, es gibt immer mehr Instrumentalisten guter Qualität, wodurch der Wettbewerb Flicorno d’Oro immer zahlreiche Liebhaber der guten Musik anzieht.
18
DIREZIONE ARTISTICA ARTISTIC COMMITTEE KÜNSTLERISCHE LEITUNG
19
DANIELE CARNEVALI Direzione Artistica Artistic Committee Künstlerische Leitung
Daniele Carnevali, diplomatosi al Conservatorio di Parma in tromba e strumentazione per banda e in musica corale e direzione di coro al Conservatorio di Bologna, ha poi seguito corsi di direzione d'orchestra con il Maestro Piero Guarino. Inizialmente svolse attività di trombettista in varie orchestre lirico-sinfoniche quali la "Arturo Toscanini" dell'Emilia Romagna ed altre, alternandole all'insegnamento di tromba e trombone nei Conservatori di Parma e Modena. Contemporaneamente si dedicò all'arrangiamento ed alla trascrizione di complessi per ottoni ed a composizioni originali per bande attraverso la quale si distinse vincendo diversi premi. Le sue composizioni si caratterizzano per l’utilizzo di vari generi musicali, per le differenti tipologie d'organico bandistico e per i diversi gradi di difficoltà, grazie alle quali vengono spesso utilizzate come brani d'obbligo nei concorsi in Italia ed in Francia. Carnevali collaborò con molte case editrici come Eridanea (MN), Molenaar (NL) e dal 1993 ad oggi in modo continuativo ed esclusivo con Scomegna (TO). Le sue circa 30 composizioni sono state incise in più di 40 cd, 10 dei quali registrati dall'autore in Italia (ed. Scomegna) ed in Germania (ed. Carpe Diem). Diresse inoltre le bande di Sabbioneta (MN), G. Verdi città di Parma, i "101" di Fabbrico (RE), il Corpo bandistico di Albiano (TN), la Trentino Wind Band (TN - primo premio Valencia 1998) e come ospite anche alcune formazioni prestigiose come: Banda Esercito Italiana, Filarmonica G. Andreoli di Mirandola (MO), Civica di Soncino (CR- primo premio Flicorno d'oro 1999), "Euterpe" di Canicattini Bagni, "G. Verdi" cittadina di Trieste, Fiatinsieme (TO), Horchestre d'Harmonie du val d'Aoste (AO), Wellington Winds e Wilfried Lauriel University (Canada), e ultimamente le bande universitarie di Jeju (Sud-Corea) e Tilburg (Olanda). Collaborò con solisti di grande fama come Roger Bobo, Velvet Brown, Steven Mead, Jacques Mauger, Clement Saunier, Paolo Russo, Andrew Dahlke ed altri giovani emergenti. Daniele Carnevali tiene stages, seminari, corsi intensivi e continuativi in quasi tutte le regioni italiane e viene spesso invitato nelle giurie di concorsi nazionali ed internazionali in vari Paesi europei e non (Spagna, Francia, Ungheria, Germania, Corea del Sud). Collabora con compositori e direttori quali Henk van Lijnschooten, Serge Lancen, Claude Decugis, Jan Van der Roost, Johan de Meij, Jap Koops, Andre Waignein, Hardy Mertens, Alain Crepin, Walter Ratzek, Felix Hauswirth, Franco Cesarini, Fulvio Creux, Bernard Adam Ferrero, Virginia Allen, Lee Dongho ed altri. Dall'87 è il titolare della cattedra di strumentazione per banda al conservatorio "Bonporti" di Trento.
20
He graduated in trumpet and band instrumentation at the Conservatory of Parma and in choral music and conduction at the Conservatory of Bologna. He was a trumpet player in various orchestras such as Arturo Toscanini from Emilia Romagna and in the same time teacher at the Parma and Modena Conservatories. At the same time, he works on trascription for brass ensemble and on original composition for band – for which he has won several prizes at competitions. He has worked for publishers as Eridanea (Mantova), Molenaar (Holland) and since 1993 he is a Scomegna composer (Turin). All of his 30 compositions have been recorded on more of 40 cd, 10 by himself in Italy (ed. Scomegna) and in Germany (ed.Carpe Diem). He has conducted several bands such as Sabbioneta (MN), G. Verdi city of Parma,"101" of Fabbrico (RE), Corpo bandistico di Albiano (TN), Trentino Wind Band (TN - first prize Valencia 1998) and as guest conductor some prestigious bands like Banda Esercito Italiano, Filarmonica G. Andreoli of Mirandola (MO), Civica of Soncino (CR- first prize Flicorno d'Oro 1999), "Euterpe" of Canicattini Bagni, "G. Verdi" city of Trieste, Fiatinsieme (TO), Horchestre d'Harmonie du val d'Aoste (AO), Wellington Winds and Wilfried Lauriel University (Canada), and recently the universitary's bands of Jeju (Sud Korea) and Tilburg (Holland). During concerts he has collaborated with famous solists as Roger Bobo, Velvet Brown, Steven Mead, Jacques Mauger, Clement Saunier, Paolo Russo, Andrew Dahlke and other young artists. He is frequently invited to hold workshops both national and international, as jury member in international band competitions (Spain, France, Hungary, Germany and South Korea). He has worked with composers and conductors such as Henk van Lijnschooten, Serge Lancen, Claude Decugis, Jan Van der Roost, Johan de Meij, Jap Koops, Andre Waignein, Hardy Mertens, Alain Crepin, Walter Ratzek, Felix Hauswirth, Franco Cesarini, Fulvio Creux, Bernard Adam Ferrero, Virginia Allen, Lee Dong-ho and others. Since 1987 he is teacher band instrumentation at the “Bonporti Conservatory” of Trento.
Daniele Carnevali hat am Konservatorium von Parma das Diplom Trompete und Instrumentierung für Musikkapellen erworben, sowie für Chormusik und Chorleitung am Konservatorium von Bologna. Er hat verschiedene Kurse Orchesterleitung bei Maestro Piero Guarino besucht. Zunächst spielte er die Trompete in verschiedenen Orchestern, worunter im Arturo Toscanini Orchester der Emilia Romagna, wechselte diese Tätigkeit aber ab mit dem Unterricht für Trompete und Posaune an den Musikhochschulen Parma und Modena. Gegenwärtig widmet er sich dem Arrangement und der Transkription für verschiedene Blasmusikformationen und der Originalmusik für Musikkapelle, womit er sich in den Wettbewerben auszeichnet. Er komponiert für unterschiedliche Musikgenren und für die verschiedensten Gruppenzusammensetzungen; seine Kompositionen varieeren auch bezüglich Schwierigkeitsgrad und werden oft als Pflichtstück bei Wettbewerben in Italien und Frankreich eingesetzt. Er hat mit den Musikverlegern Eridanea (Mantova) und Molenaar (NL) zusammengearbeitet und ab 1993 veröffentlicht er ausschließlich bei Scomegna (Torino). Die 30 Kompositionen wurden auf mehr als 40 CD's herausgebracht, 10 davon nahm er in Italien (Musikverlag Scomegna) und in Deutschland (Musikverlag Carpe Diem) auf. Er hat folgende Blaskapellen geleitet: Musikkapelle Sabbioneta (Mantova), G. Verdi Stadt Parma, „101“ aus Fabbrico (Reggio Emilia), die Blaskapelle Albiano (Trento), die Trentino Wind Band (Trento, erster Preis Valencia 1998) und war Gastdirigent bei verschiedenen bekannten Musik-
21
formationen wie zum Beispiel: Banda Esercito Italiana, Filarmonica G. Andreoli aus Mirandola (Modena), Civica aus Soncino (Cremona - erster Preis Flicorno d'oro 1999), "Euterpe" aus Canicattini Bagni, "G. Verdi" Stadt Trieste, Fiatinsieme (Torino), Horchestre d'Harmonie du val d'Aoste (Aosta), Wellington Winds, Wilfried Lauriel University (Canada) und zuletzt die Universitätskappellen von Jeju (Süd Korea) und Tilburg (Niederlande). Er hat mit berühmten Solisten wie Roger Bobo, Velvet Brown, Steven Mead, Jacques Mauger, Clement Saunier, Paolo Russo, Andrew Dahlke konzertiert und mit vielen anderen jungen Aufsteigern. Er hat Praktiken, Seminare und Intensivkurse in fast allen Regionen Italiens gehalten und wird regelmäßig als Jurymitglied bei nationalen und internationalen Wettbewerben in den verschiedenen europäischen Ländern aber auch außerhalb Europa eingeladen (Spanien, Frankreich, Ungarn, Deutschland, Süd Korea). Er hat mit Komponisten und Dirigenten zusammengearbeitet, zum Beispiel mit Henk van Lijnschooten, Serge Lancen, Claude Decugis, Jan Van der Roost, Johan de Meij, Jap Koops, Andre Waignein, Hardy Mertens, Alain Crepin, Walter Ratzek, Felix Hauswirth, Franco Cesarini, Fulvio Creux, Bernard Adam Ferrero, Virginia Allen, Lee Dong-ho. Seit 1987 ist er Professor für Instrumentierung Musikkapelle am Konservatorium "Bonporti" in Trento.
22
23
24
GIURIA JURY
25
Premio Speciale per la Direzione Borsa di studio per un Corso di Direzione della durata di un anno offerto da
Istituto Superiore Europeo Bandistico Via Conte Martini, 11 -‐ 38016 Mezzocorona -‐ Italy Tel. ++39.0461.603710 -‐ fax ++39.0461.607193 -‐ cell. 339 7058157 www.europeaninstituteofmusic.org e-‐mail: info@europeaninstituteofmusic.org
26
GIURIE | JURIES | JURYGRUPPEN Categorie | Categories | Kategorien: Superiore - Terza Superior - Third Category Oberstufe - Dritte Kategorie Franco Cesarini (CH) Franco Benzi (I) Thomas Ludescher (A) Károly Neumayer (H)
Presidente | President | Vorsitzender
Categorie | Categories | Kategorien: Prima - Seconda First - Second Category Erste - Zweite Kategorie Franco Cesarini (CH) Benoît Chantry (B) Jacob de Haan (NL) Armando Saldarini (I)
Presidente | President | Vorsitzender
Categorie | Categories | Kategorien: Giovanile - Libera Free - Youth Category Freie - Jugendblasorchester Jacob de Haan (NL) Franco Benzi (I) Benoît Chantry (B) Armando Saldarini (I)
Presidente | President | Vorsitzender
27
FRANCO CESARINI Svizzera | Switzerland | Schweiz Presidente President Vorsitzender
Franco Cesarini (Bellinzona - CH, 1961) iniziò in giovane età lo studio del flauto e del pianoforte al conservatorio Giuseppe Verdi di Milano. Proseguì la sua formazione nella classe del flautista Peter-Lukas Graf all'Accademia Musicale di Basilea, dove ottenne il diploma d'insegnamento e quello di concertista. In seguito ricevette anche il diploma di direzione con Felix Hauswirth e quello di composizione con Robert Suter e Jacques Wildberger. Quale solista e membro di gruppi cameristici ricevette importanti riconoscimenti a numerosi concorsi, tra i quali il primo premio con menzione al concorso nazionale svizzero d'esecuzione musicale nel 1981. Nel 1984 gli è stata conferita la prestigiosa borsa di studio della fondazione Ernst Göhner-Migros. Dal 1989 al 2006 è stato professore di direzione e strumentazione per orchestra di fiati presso la "Musikhochschule" di Zurigo. Dal 2001 insegna composizione e direzione d'orchestra di fiati al Conservatorio della Svizzera italiana di Lugano. Nel 2001 è stato invitato in qualità di "Composer-in-residence" presso la "Southeast Missouri State University" a Cape Girardeau, Missouri (USA). Dal 1998 è direttore della Civica Filarmonica di Lugano e della Scuola musicale di Lugano. Franco Cesarini è un compositore particolarmente versatile. Oltre alle composizioni per orchestra di fiati il suo repertorio comprende brani di musica da camera, vocale, per pianoforte, svariati strumenti solisti, quartetto d'archi e orchestra sinfonica. Durante la sua carriera artistica ottenne numerosi riconoscimenti,tra i quali il premio di composizione della fondazione svizzera per la cultura Pro Helvetia nel 1995, il premio della fondazione Stephan Jaeggi nel 2003 ed il "Prix Suisse" nel 2004. Oggi è inoltre molto richiesto come membro di giurie a concorsi nazionali ed internazionali, nonché in veste di direttore ospite.
Franco Cesarini was born 1961 in Bellinzona, Switzerland. He started his musical education at the Conservatory of Milan (Italy) studying flute and piano. He continued his education with Peter-Lukas Graf at the Academy of Music in Basle and he was awarded his teaching and performer's diplomas, followed by a diploma in band conducting
28
with Felix Hauswirth and a diploma in composition with Robert Suter and Jacques Wildberger. As a soloist and as a member of chamber ensembles, Cesarini has gained recognition at numerous competitions, including first prize at the Swiss national competition of music performance in 1981. In 1984, 1985 and 1986 the Ernst Göhner-Migros Foundation awarded him a scholarship. Since 1989 Cesarini has been professor for concert band conducting and orchestration at the "Musikhochschule" in Zurich and since 2001 he has taught composition and band conducting at the Conservatory of the italian speaking part of Switzerland in Lugano. In 2001 Cesarini was invited to be composer-in-residence at Southeast Missouri State University in Cape Girardeau, Missouri (Unites States). Since 1998 he has conducted the "Civica Filarmonica di Lugano", and is the director of the Music School in that same city. Cesarini is a very versatile composer. In addition to his compositions for concert bands, his repertoire includes pieces for chamber ensembles, various solo instruments, vocal, string orchestra and symphony orchestra. He is also very much in demand as an adjudicator in both national and international competitions and as a guest conductor. Many of this works have already been recorded on CD.
Franco Cesarini wurde 1961 geboren. Seine Musikstudien hat er am Konservatorium Mailand begonnen (Klavier und Querflöte) und an der Musikakademie der Stadt Basel fortgesetzt. Er studierte bei Peter-Lukas Graf (Flöte), bei Felix Hauswirth (Blasorchersterdirektion) und bei Robert Suter und JacquesWildberger (Theorie und Komposition). Abschluss mit den Diplomen als Lehrer für Flöte und als Konzertflötist, als Blasorchesterdirigent und als Lehrer für Theorie und Komposition. 1989 wurde er an der Musikhochschule nach Zürich berufen, wo er bis 2006 Blasorchesterdirektion unterrichtet hat. Seit 2001 lehrt er dieses Fach ebenfalls an der Musikhochschule Lugano. Seit 2004 ist er Professor für Musiktheorie und Komposition an der Musikhochschule in Lugano. In Jahr 2001 ist er als "Composer-in-Residence" an der "Southeast Missouri State University" in Cape Girardeau, Missouri (USA) berufen worden. Seit 1998 ist er künstlerischer Leiter des Blasorchesters "Civica Filarmonica di Lugano" und Leiter der Musikschule Lugano. Cesarini ist ein vielseitiger Komponist. Neben seinen Kompositionen für Blasorchester, hat er Werke für Bläserensemble, verschiedene Soloinstrumente, Klavier, Streichquartett, Singstimme, Streichorchester und Sinfonieorchester geschrieben. ZahlreicheWerke wurden bereits auf Tonträger eingespielt. Konzertreisen führten ihn als Gastdirigent in zahlreichen Länder Europas und in den USA. Nebst der umfangreichen Dirigententätigkeit ist er als Experte an nationalen und internationalen Musikwettbewerben tätig.
29
JACOB DE HAAN Olanda | Niederlande | The Netherlands
Jacob de Haan (Heerenveen - NL, 1959) è un compositore olandese, autore di brani per banda ed orchestre a fiati. Si diplomò al conservatorio di Leeuwarden dove conseguì il diploma in organo ed d'insegnamento musicale. Sarà poi nominato professore dello stesso. Jacob de Haan vive a Rotterdam dove si dedica interamente alla composizione. Nato in un ambiente familiare in cui la musica svolge un ruolo fondamentale, riceve lezioni di piano e di tromba già dalla sua più giovane età, sviluppando una sensibilità e una creatività propria delle sue composizioni. Le sue prime opere, risalgono agli anni 80. Le composizioni prettamente bandistiche o per orchestre di strumenti a fiato, gli permettono di comporre brani di differente difficoltà mantenendo inalterata la sua firma armonica. Il suo più grande successo internazionale fu di certo Oregon pubblicato nel 1988 che diventò subito un brano cult presso le bande di tutto il mondo. Le sue composizioni nascono per lo più grazie alle richieste di scuole musicali e conservatori di tutto il mondo.
Jacob de Haan (Heerenveen - NL, 1959) the Netherlands, is one of the most popular and most played wind music composers of our time. In a long-time cooperation with his publisher, De Haske Publications, he has issued numerous compositions and arrangements for various line-ups. His compositions, mostly written on commission, are known worldwide – especially the works that are based on film-music-like combinations of styles. Oregon, his most performed composition, brought about his international breakthrough. His oeuvre for wind band further consists of music for choir and band, concert works with different grades of difficulty, short concertante works, didactic material for beginners, entertainment music, and marches. He also writes various arrangements of existing classical works and chorals. De Haan completed his studies, majoring in school music and organ, at the Music Academy Leeuwarden. Subsequently, he lectured in arranging at the same conservatory.Jacob de Haan regularly acts as a guest conductor with performances of his own works – not only in Europe, but also Australia, Singapore, South Korea and the USA – and as a jury member at international competitions.
30
Jacob De Haan (Heerenveen - NL, 1959) studierte am Konservatorium von Leeuwarden und erhielt das Diplom für Orgel und Musikunterricht. Er wächst in einer Familie auf, in der Musik eine fundamentale Rolle spielt; schon in jungen Jahren besucht er Klavier- und Trompetenunterricht und entwickelt schnell eine große Sensibilität und Kreativität. Seine ersten Werke entstehen in den 80iger Jahren. Für Musikkapellen und Blasorchester komponiert De Haan Musik mit unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden, behält dabei aber immer seine harmonische Charakteristik. Seinen größten internationalen Erfolg erlangt er im Jahre 1988 mit seinem Werk “Oregon”, das sofort zu einem Kult-Musikstück wird. Seine Kompositionen entstehen hauptsächlich im Auftrag von Musikschulen und Konservatorien aus aller Herren Ländern. Jacob de Haan tritt regelmäßig als Gastdirigent auf bei Aufführungen seiner Werke - nicht nur in Europa, sondern auch in Australien, Singapur, Süd Korea und den USA – und ist Jurymitglied in internationalen Wettbewerben.
31
FRANCO BENZI Italia | Italy | Italien
Benzi Franco (Gonzaga - I, 1936) inizia gli studi musicali sotto la valida guida del M° Domenico Fantini. Frequenta il Conservatorio di Parma, diplomandosi in Flauto e il Conservatorio di Verona, approfondendo lo studio della composizione iniziato con il M° Fantini. Presso il Teatro Comunale di Bologna partecipa a corsi di perfezionamento per direttori d’orchestra coi maestri Sergiu Celibidache e Karl Heinz Stockhausen. Su invito frequenta vari seminari di pedagogia ed estetica musicale presso l’università Ujep di Brno (Cecoslovacchia). Ha pubblicato e collabora con Case Editrici in Italia e in Olanda. Ha vinto Concorsi Internazionali di Composizione, ed ha fatto parte di giurie in Concorsi Bandistici e di Composizioni Originali per Banda, in Italia, Austria, Belgio. Ex docente di Conservatorio, attualmente si dedica prevalentemente alla scrittura musicale nei generi: Cameristico, Didattico e Symphonic Band.
Franco Benzi (Gonzaga - I, 1936) started studying music under the valid guidance of Maestro Domenico Fantini. He attended Parma Conservatory, where he gained a diploma in Flute, and Verona Conservatory, where he advanced the study of composition he began with Maestro Fantini. At the Teatro Comunale in Bologna he attended master classes for orchestra conductors held by Sergiu Celibidache and Karl Heinz Stockhausen. He was invited to attend several seminars regarding musical pedagogy and aesthetics at the Ujep University in Brno (Czechoslovakia). He has published and worked with publishers in Italy and Holland. He has won international composition contests and sat on judging panels for competitions involving bands and original compositions for bands in Italy, Austria and Belgium. A former conservatory teacher, he currently dedicates most of his time to writing music in the Chamber, Didactic and Symphonic Band genres.
32
Benzi Franco (Gonzaga - I, 1936). Er beginnt mit seinem Musikstudium unter der hervorragenden Leitung von M°Domenico Fantini. Er besucht das Konservatorium von Parma und erwirbt das Diplom im Fach Flöte und das Konservatorium von Verona, wo er das bereits mit M° Fantini begonnene Studium der Komposition vertieft. Am Teatro Comunale di Bologna nimmt er an Fortbildungskursen für Orchesterdirigenten mit Sergiu Celibidache und Karl Heinz Stockhausen teil. Auf Einladung besucht er diverse Seminare für Pädagogik und musikalische Ästhetik an der Universität Ujep in Brno (Tschechoslowakei). Er publizierte und arbeitete mit Verlegern in Italien und Holland. Er hat Internationale Kompositionswettbewerbe gewonnen und an Jurien bei Blasorchesterwettbewerben und Originalkompositionen für Blasorchester in Italien, Österreich und Belgien teilgenommen. Als ehemaliger Dozent am Konservatorium widmet er sich heute vorwiegend der Komposition in folgenden Bereichen: Kammermusik, Didaktik und Symphonic Band.
33
BENOÎT CHANTRY Belgio | Belgium | Belgien
Benoît Chantry (Tournai - B, 1975) durante la sua infanzia studiò numerosi strumenti musicali mostrando uno spiccato interesse in diversi stili. Dopo essersi perfezionato grazie ad insegnanti di livello come Octors Georges, André Waignein e Arnould Massart al Conservatorio Reale di Bruxelles (percussioni, armonia,contrappunto, fuga, composizione, direzione d'orchestra), entra nel mondo della musica con il desiderio di lavorare alla fusione di diversi generi. Prendendo spunto da molti artisti spesso provenienti da universi musicali diversi, crea musical, come ad esempio per il Festival de Wallonie e Lille nel 2004 Capitale europea della cultura, musica per teatro e per eventi speciali come Les Rencontres Inattendues a Tournai. Ma fu all'interno di bande musicali che si mostrò particolarmente attivo, sia come compositore che come direttore d'orchestra. In particolar modo diresse l'orchestra del Reale Conservatorio di Bruxelles dove insegnò armonia, ritmo e teoria musicale (notazione), la banda di fiati La Concorde in Péronnes-les-Antoing (B), dove succedette André Waignein e l’orchestra di fiati del Conservatorio di Tournai (B). Prese inoltre la direzione della Camera Reale d‘Orchestra della Vallonia, della Cappella Musicale di Tournai, del complesso musicale Divertimento (Eurometropole) e dell’orchestra di fiati Hageland per concerti e registrazioni in studio. Compose opere di Aperghis, Capelletti, Reich (creazione belga), Dusapin, Dupraz, Houben, Lysight, Waignein e ottenne diverse commissioni da importanti orchestre di fiati come ad esempio dal complesso Nouvelles Musique e per il concorso Dexia Classics. Chantry ricevette numerosi premi di composizione. Le sue opere vengono principalmente registrate e pubblicate da Tierolff Muziekcentrale (Paesi Bassi) e da HaFaBra Music (Belgio). Nel 2011 rappresentò il Belgio nel contest del Progetto Mondiale d’Orchestra di Fiati, organizzato dalla fondazione MUI (Paesi Bassi), e tutt‘oggi è uno dei compositori del Progetto europeo ECO (European Contemporary Orchestra) il frutto della fusione tra orchestra sinfonica, orchestra jazz e musica elettronica. Benoît Chantry (Tournai - B, 1975). At a very young age he studies several instruments and shows a great interest in quite different styles. After having followed improvement classes with teachers like Georges Octors, André Waignein and Arnould Massart at the Royal Conservatory in Brussels (percussion, harmony, counterpoint, fugue, composition, orchestral conducting), he enters the musical world with a deep desire to work at the crossing of genres. Gathering artists often coming from quite remote universes, he creates musicals, such as for Festival de Wallonie
34
and Lille 2004 European Cultural Capital, music for the theatre, for special events such as Les Rencontres Inattendues in Tournai (Belgium), and also musical stories. But it is within concert bands that he is mainly active, both as composer and conductor. Thus he conducts the concert band of the Brussels Royal Conservatory where he also teaches harmony, rhythm and musical theory (notation), the wind band La Concorde in Péronnes-lesAntoing (B) where he succeeded to André Waignein, and the wind orchestra of the Conservatory in Tournai (B). He also conducted the Royal Chamber Orchestra of Wallonia, the Musical Chapel in Tournai, the musical ensemble Divertimento (Eurometropole), the Hageland Wind Orchestra, for concerts or studio recordings. He created works of Aperghis, Capelletti, Reich (Belgian creation), Dusapin, Dupraz, Houben, Lysight, Waignein, etc. As a composer he gets orders from many wind bands and from the ensemble Musique Nouvelles and the contest Dexia Classics ; he also writes orchestration for the television and pop music artists. He obtained several composition awards. His works are mainly recorded and published by Tierolff Muziekcentrale (the Netherlands) and by HaFaBra Music(Belgium). In 2011 he represented Belgium within the context of the Wind Orchestra World Project, organised by the foundation MUI (the Netherlands), and is one of the composers of the European project ECO (European Contemporary Orchestra), fusion between symphonic orchestra, jazz orchestra and electronic music. Benoît Chantry (Tournai - B, 1975). Schon sehr früh erlernt er mehrere Instrumente und interessiert sich schon zu Beginn für unterschiedlichste musikalische Stilrichtungen. Nach einer Studium am königlichen Konservatorium in Brüssel (Perkussion, Tonsatz, Komposition, Orchesterleitung, Jazz), insbesondere bei Georges Octors, André Waignein und Arnould Massart, betritt er die Welt der Musik mit dem Ziel, verschiedene musikalische Genres in seinem Werdegang zu vereinen. Indem er Künstler und Musiker aus verschiedensten Welten um sich versammelt, gelingt ihm die Schaffung musikalischer Schauspiele, u. a. für das Festival de Wallonie und für Lille 2004 Kulturhauptstadt Europas, Musik für Theaterproduktionen, Veranstaltungen (u.a. für Rencontres Inattendues in Tournai (B) ), wie auch Musikalische Erzählungen. Jedoch ist er vor allem tätig in der Komposition für Blasorchester und deren Leitung. Chantry leitet das Blasorchester des königlichen Konservatoriums in Brüssel, in welchem er zudem Lehrbeauftragter für Tonsatz, Rhythmus und Gehörbildung ist. Außerdem leitet er das Orchester Harmonie La Concorde von Péronnes-lez-Antoing (B), wo er André Waignein folgte, das Blasorcheste des Konservatoriums von Tournai, das königliche Kammerorchester Walloniens, die Chapelle Musicale de Tournai, das Ensemble Nuove Musiche, das Sinfonieorchester des königlichen Konservatoriums Brüssel, das Ensemble Divertimento (Eurométropole), und im Konzert und im Studio das Hageland Wind Orchestra. Er hat Stücke aufgeführt von Aperghis, Capelletti, Reich, Dusapin, Dupraz, Houben, Lysight, Waignein usw. Als Komponist erhält er Aufträge von zahlreichen Blasorchestern, vom Ensemble Musiques Nouvelles und vom Wettbewerb Dexia Classics. Zudem erstellt er Arrangements für das Fernsehen und für Popmusiker. Benoît Chantry hat mehrere Preise für Kompostion gewonnen. Seine Werke werden u. a. bei Tierolff Muziekcentrale (P-B) und HaFaBra Music (B) herausgegeben und eingespielt. 2011 hat er sein Heimatland Belgien im Rahmen des Wind Orchestra World Project (initiiert durch die Stiftung MUI (P-B) ) repräsentiert und gehört zu den Komponisten für das europäische Projekt ECO (European Contemporary Orchestra), ein Zusammenschluss eines Sinfonieorchesters, eines Jazzorchesters und elektronischer Musik.
35
THOMAS LUDESCHER Austria | Austria | Österreich
Thomas Ludescher (Feldkirch - A, 1969) ha studiato tromba, pedagogia musicale, direzione d’orchestra di strumenti a fiato e composizione al conservatorio di Feldkirch (Austria), all’università di musica di Vienna, e al conservatorio di Augusta (Germania). Nel 1996 ha conseguito la laurea con la promozione a magister artium. Partecipò a vari master class: con Bernard Haitink, Carlos Trikolidis e Andreas Spörri nella disciplina di direzione d’orchestra e con Philippe Manoury, Pierre Boulez, Ed de Boer, Johan de Meij e Alfred Reed nelle discipline composizione e strumentazione. Con Andreas Spörri, direttore d’orchestra noto a livello internazionale, seguì regolarmente diversi corsi di formazione e nell’Aprile del 2005 vinse il primo premio al concorso internazionale di direzione d’orchestra PRIX CREDIT SUISSE. Thomas Ludescher insegnò direzione d’orchestra di strumenti a fiato ai conservatori di Vorarlberg e Tirolo, e fu inoltre docente di strumentazione al Leopold Mozart Zentrum dell’università di Augsburgo. Prese l’incarico di direttore d’orchestra della Vorarlberger Blasmusikverband e di secondo direttore d’orchestra della Österreichischer Blasmusikverband, dove ricoprì anche l’incarico di direttore artistico e amministrativo del corso di direzione che annualmente si svolge durante la settimana santa a cui partecipano dei noti direttori d’orchestra. Fu direttore artistico e direttore d’orchestra della Sinfonisches Blasorchester Vorarlberg, della Nationales Jugendblasorchester Österreich, dell’orchestra di fanfara West Austrian Wings e della filarmonica di strumenti a fiato KonsTirol. Al World Music Contest in Kerkrade (Olanda) Thomas Ludescher ottenne il suo più grande successo con la Sinfonisches Blasorchester Vorarlberg, raggiungendo nella prima categoria (categoria di concerto) del 2005 il terzo posto, e nel 2009 - con Le Sacre du Printemps di Igor Strawinsky - il quarto posto. Tutt’oggi è il direttore di varie orchestre a progetto, e lavora a livello internazionale come direttore d’orchestra, docente e membro di giuria. Thomas Ludescher was born in Feldkirch (Austria) and studied the trumpet, conducting, musicpedagogue, and composing in Feldkirch, Vienna and Augsburg. He graduated in 1996 with a “Master of Arts”. In July 2003 Ludescher completed his diploma examination in conducting a wind orchestra and instrumentation at the University of AugsburgNürnberg. He participated in several master classes with Bernard Haitink, Pierre Boulez, Carlos Trikolidis, Liutauras Balciunas and Andreas Spörri (conducting) as well as Philippe Manoury,
36
Ed de Boer, Johan de Meij and Alfred Reed (composing and instrumentation). He takes regular lessons with Andreas Spörri, an international conductor. In 2005, he won the first prize at the international conducting competition PRIX CREDIT SUISSE. Ludescher teaches “conducting wind orchestras” at Vorarlberg and Tirol Academy of Music and at the Leopold Mozart-Centre of the University of Augsburg. As a conductor, Ludescher has worked with several project orchestras. Further to that, he has acted as guest conductor, lecturer and juror on an international basis. He performed several concerts around the globe including China, Spain, Norway, Germany, Italy, Netherlands, Switzerland and many more. He is conductor of many orchestras, the Symphonic Wind Orchestra Vorarlberg (SBV), the fanfare orchestra "West Austrian Wings", Bläserphilharmonie “Kons Tirol” and the National youth windorchestra of Austria. Ludescher achieved greatest success with this orchestra at the World Music Contest in Kerkrade (Netherlands) in 2005 and 2009. The orchestra participated in the concert division and achieved a first place with distinction both times. Even with Igor Stravinsky's "Le Sacre du Printemps" (The Rite of Spring), the SBV was ranked four in the overall ranking of the World Music Contest in 2009. Thomas Ludescher (Feldkirch - A, 1969) lebt in Österreich. Er studierte Trompete, Musikpädagogik, Blasorchesterleitung und Komposition am Landeskonservatorium Feldkirch, Musikuniversität Wien und an der Musikhochschule Augsburg. Er feierte 1996 die Sponsion zum „Magister artium“. Er besuchte Meisterkurse bei Bernard Haitink, Carlos Trikolidis und Andreas Spörri (Dirigieren), Philippe Manoury , Pierre Boulez, Ed de Boer, Johan de Meij und Alfred Reed (Komposition und Instrumentation). Bei Andreas Spörri - international tätiger Orchesterdirigent - besucht er regelmäßig Privatunterricht. Beim internationalen Dirigentenwettbewerb PRIX CREDIT SUISSE im April 2005 gewann er den 1. Preis. Thomas Ludescher ist Dozent für Blasorchesterleitung am Vorarlberger und Tiroler Landeskonservatorium und Lehrbeauftragter für Blasorchesterleitung und Instrumentation am Leopold Mozart Zentrum der Universität Augsburg. Als Funktionär ist er Landeskapellmeister des Vorarlberger Blasmusikverbandes und stellvertretender Bundeskapellmeister des Österreichischen Blasmusikverbandes wo er auch künstlerischer und organisatorischer Leiter des ÖBV Dirigentenmeisterkurses ist, der jedes Jahr in der Karwoche mit großen Dirigentenpersönlichkeiten in Kärnten stattfindet. Er ist Dirigent und künstlerischer Leiter des international bekannten Sinfonischen Blasorchesters Vorarlberg sowie künstlerischer Leiter und Dirigent des Nationalen Jugendblasorchesters Österreich, des Fanfareorchesters WestaustrianWings und der Bläserphilharmonie KonsTirol. Den größten Erfolg erzielte Thomas Ludescher mit dem Sinfonischen Blasorchester Vorarlberg beim WMC 2005 und 2009 in Kerkrade/Holland. Sie erreichten in der Konzertabteilung (Höchststufe) beim WMC 2005 die 3. Endplatzierung und beim WMC 2009 mit der Aufführung von Igor Strawinskys „Le Sacre du Printemps“ die 4. Endplatzierung dieses World Music Contests. Als Dirigent leitet er mehrere Projektorchester und ist als Gastdirigent, Dozent und Juror international tätig. Aufträge führten ihn nach China, Spanien, Norwegen, Deutschland, Italien, Holland, Schweiz.
37
KAROLY NEUMAYER Ungheria | Ungary | Hungarn
Károly Neumayer (Pécs - H, 1954) si è diplomato in tromba presso il Liszt Ferenc Music College a Budapest. Attualmente è direttore della sezione fiati presso l’Istituto per insegnanti di musica Liszt Ferenc College a Pécs, dove sovrintende il tirocinio per direttori di strumenti a fiato. È stato direttore della Pecsi Vasutas Concert Orchestra a fiati dal 1983. A Riva del Garda ha ottenuto il riconoscimento di miglior direttore d’orchestra nel 1993. Membro della WASBE è anche presidente dell’ Associazione dei musicisti strumenti a fiato ungheresi.
Károly Neumayer (Pécs - H, 1954) is a trumpeter and a conductor of wind orchestra. He accomplished his musical studies as a trumpeter in Budapest at the Liszt Ferenc Academy of Music and at the College of Liszt Ferenc Music Academy where he was a conductor of wind orchestra receiving an award. He is a dominant personality in Faculty of Musical Arts at the University of Pécs and is head of department. In the brass department, he leads the department of wind band conductors. His conducting activities are broad: he is the conductor of both the symphony orchestra and wind band of the University of Pécs and the Concert Wind Band of the Hungarian Railways. He is also a winner of numerous competitions both at home and on the international circuit. He is an acknowledged conductor, professor and judge of the national wind band life. He was once a guest conductor in Switzerland.
Karoly Neumayer (Pécs - H, 1954) erhielt das Diplom für Trompete am Liszt Ferenc Music College in Budapest. Zur Zeit ist er Leiter der Blasinstrumentenabteilung des Institutes für Musiklehrer Liszt Ferenc College in Pécs, wo er das Praktikum für Dirigenten von Blasimusikorchestern leitet. Seit 1983 ist er Dirigent des Pecsi Vasutas Concert Blasorchesters. In Riva del Garda hat er eine Anerkennung als bester Dirigent 1993 erhalten. Er ist Mitglied des WASBE und ist als solches auch Präsident des Ungarischen Blasinstrumentenvereins.
38
ARMANDO SALDARINI Italia | Italy | Italien
Armando Saldarini (Como - I, 1966) consegue il diploma in tromba e in didattica della musica presso il Conservatorio “G. Verdi” di Como e successivamente si diploma in Direzione d’Orchestra al Conservatorio di Rotterdam, Olanda. Titolare di due borse di studio presso la St. Cloud State University, St. Cloud MN (U.S.A.), ottiene il Master of Music in Instrumental Conducting studiando con il Dr. Richard Hansen. Vincitore dell’audizione e delle relative due borse di studio, Saldarini è attualmente impegnato quale Graduate Teaching Assistente e Guest Conductor presso la University of Southern Mississippi. Saldarini ha seguito numerosi corsi, seminari e workshops sulla direzione d’orchestra d’archi e di fiati in Italia, Olanda, Francia, Svizzera, Ungheria, U.S.A. e Canada, perfezionandosi con docenti di chiara fama internazionale tra i quali, Frederick Fennell, Jan Cober, Làszlò Marosi, Richard Hansen and Thomas Fraschillo. Ha diretto stabilmente bande italiane ottenendo importanti risultati in concorsi nazionali e internazionali, ed è stato direttore ospite in Italia oltre che in altri paesi europei e non. Vincitore di premi assegnati al miglior direttore in concorsi nazionali, Armando Saldarini vince il “Windmaker 2006” di Vienna, concorso internazionale per direttori di orchestre di fiati.
Armando Saldarini (Como - I, 1966) is graduated in Trumpet Performance and in Music Education from the Conservatory “G. Verdi” of Como and, later, he graduated in Wind Band and Fanfare Conducting from the Conservatory of Rotterdam. Winning two assistanschips at St. Cloud State University, he gained the Master of Music in Instrumental Conducting. Currently, Saldarini is Graduate Teaching Assistant at the University of Southern Mississippi. Saldarini attended many workshops, lectures and master classes about orchestra and wind band conducting, in Italy , Holland, France, Switzerland, Hungary, U.S.A. and Canada. These courses were held by some world-famous Masters such as Frederick Fennell, Jan Cober, Richard Hansen and Thomas Fraschillo. He conducted Italian bands gaining important prizes in national and international competitions. Furthermore, he was guest conductor in Italy and abroad. Winning several awards as best conductor in national contest, in 2006, Armando Saldarini won the first the First Prize at the “Windmaker 2006” International Competition for Wind Band Conductors, in Vienna.
39
Armando Saldarini (Como - I, 1966) erwirbt das Diplom für Trompete und Musikdidaktik am Konservatorium “G. Verdi” in Como und anschließend das Diplom als Orchesterdirigent am Konservatorium Rotterdam, Holland. Er gewann zwei Stipendien an der St. Cloud State University, St. Cloud MN (U.S.A.) und machte den Master of Music in Instrumental Conducting , wo er bei Dr. Richard Hansen studierte. Als Gewinner der Audition und der entsprechenden Stipendien ist Saldarini derzeit Graduate Teaching Assistent und Guest Conductor an der University of Southern Mississippi. Saldarini hat zahlreiche Kurse, Seminare und Workshops für das Dirigieren von Blasorchestern in Italien, Holland, Frankreich, Schweiz, Ungarn, U.S.A. und Kanada besucht und mit auf internationaler Ebene berühmten Dozenten studiert, darunter Frederick Fennell, Jan Cober, Làszlò Marosi, Richard Hansen und Thomas Fraschillo. Er war Dirigent von italienischen Blasorchestern und erzielte ausgezeichnete Ergebnisse bei nationalen und internationalen Wettbewerben und war Gastdirigent in Italien und in anderen europäischen und außereuropäischen Ländern. Armando Saldarini gewann viele Preise als bester Dirigent bei nationalen Wettbewerben und den internationalen Dirigentenwettbewerb „Windmaker 2006“ in Wien.
40
BRANI D'OBBLIGO COMPULSORY PIECES PFLICHSTÜCKE
41
Categoria Superiore | Superior Category | Oberstufe
FRANCO CESARINI, BULGARIAN DANCES Il brano Bulgarian Dances venne commissionato a Franco Cesarini dall’Associazione svizzera Wind Music come pezzo di prova per la prima categoria del 32° Concorso federale di Wind Music a Lucerna nel 2006. La composizione è una rapsodia libera, divisa in quattro distinti movimenti di alcune canzoni popolari bulgare. Queste canzoni hanno una tradizione molto antica che deriva sia dal mondo di Bisanzio che dalla remota e misteriosa civiltà della Tracia. In principio erano canzoni monodiche, poi diafoniche con dissonanze caratteristiche di seconda maggiore e minore che le rendono uniche. Ciò che rende queste melodie così affascinanti è infatti l’irregolare e complesso ritmo che le caratterizza. Cesarini, pur essendo sempre rimasto fedele allo spirito originale delle canzoni, non esitò mai ad ampliare le proprie conoscenze musicali, arricchendole in continuazione e rendendole più adatte alle esigenze delle orchestre di fiati contemporanee. Bulgarian Dances was commissioned to Franco Cesarini by the Swiss Wind Band Association as a test piece for the first section at the 32nd Federal Wind Music Contest in Luzern in 2006. The composition is a free rhapsody, divided into four distinct movements of several famous Bulgarian folk songs. These songs have a very old tradition and stem from both the antique world of Byzantium and even earlier in the ancient and mysterious civilization of the Thrace region. In the beginning they were monodic songs, then diaphonic, with characteristic dissonances of major and minor second which make them unique. What makes these songs so fascinating are also the seductive and complex irregular rhythms. The composer, while remaining faithful to the original spirit of the songs, has not hesitated to broaden the musical ideas, enriching them and making them more suitable to the rich palette of colors of contemporary wind bands.
42
1a Categoria | 1st Category | 1. Kategorie
MARIO MASCAGNI (elaborazione IVAN MARINI), SINFONIA PER BANDA Allievo e cugino di Pietro Mascagni, Mario (1881-1948) è stato direttore d'orchestra e compositore, ma soprattutto brillante didatta ed organizzatore infaticabile: fu direttore dell'Istituto Filarmonico Udinese e fondatore del Civico Liceo Musicale “Rossini” di Bolzano, l'attuale Conservatorio “Monteverdi”. Nel 1945 fu anche internato nel Lager di Bolzano, ma non perse la sua energia: appena scarcerato fece rivivere il “suo” Conservatorio, progettò la Sala dei concerti, fondò la “Banda del lavoratore” (che oggi porta il suo nome) e promosse corsi internazionali di formazione musicale, da cui nacque il concorso pianistico “Busoni”. Il manoscritto della sua “Sinfonia per banda”, datato 1940, è conservato presso il Corpo Musicale “Mario Mascagni” di Bolzano. L'opera presenta una bella varietà di caratteri ma è segnata dall'atmosfera cupa dell'epoca, dalla guerra e dalla tragedia delle Opzioni in Alto Adige. Il linguaggio armonico moderno, di tipo modale, contrasta con la forma tradizionale della sinfonia d'opera italiana. Dopo l'introduzione scura e dolente, l'Allegro si sviluppa in forma sonata, con due temi ben delineati: il primo più lirico, il secondo ritmico e virtuosistico. La breve coda riprende il tema iniziale per chiudere infine con nuovo slancio. La partitura originale, per media banda vesselliana, è caratterizzata dalla fusione timbrica creata dai sistematici raddoppi in tutti i registri: nell'elaborazione moderna per symphonic band si sono creati nuovi colori alleggerendo la scrittura di molti passi e dando il giusto spazio ad alcuni solisti. Un'opera finora inedita e sconosciuta, che grazie alla recente riscoperta e allo spirito d'iniziativa dell'editore esce dall'oblio e va ad arricchire il repertorio storico italiano di composizioni originali per banda. Pupil and cousin of Pietro Mascagni, Mario (1881-1948) was an orchestra conductor and composer, but above all a brilliant teacher and untiring organizer: he was director of the Udine Philharmonic Institute and founder of the “Rossini” Music Civic High School, Bolzano, now the “Monteverdi” Conservatory. In 1945 he was incarcerated in the Bolzano Lager, but did not lose his energy: as soon as he was released he revived “his” Conservatory, he designed the Concert Hall, founded the “Workers’ Band” (now named after him) and promoted international musical training courses, which also gave birth to the “Busoni” piano contest. The manuscript score of his “Band Symphony”, dated 1940, is in the possession of the “Mario Mascagni” Band in Bolzano. The work presents a wonderful variety of characters, but is marked by the gloomy atmosphere of the time, the war and the tragedy of the Options in South Tyrol. The modal type modern harmonic language contrasts with the traditional form of Italian symphony
43
music. After a dark, suffering introduction, the Allegro develops in the form of a sonata, with two lovely, well delineated themes: the first more lyrical, the second rhythmical and masterful. The brief coda takes up the initial theme again, to finally close with new vigour. The original score, for medium-sized Vessella band, features fusion tones created by systematic doubling on all registers: in modern music for symphonic bands new colours have been created which lighten the writing of many passages and give the right amount of space to soloists. Until now this work was unpublished and unknown. Thanks to the initiative of the publisher who recently rediscovered it, it has come out of oblivion to enhance Italy’s historic repertory of original compositions for bands.
2a Categoria | 2nd Category | 2. Kategorie
ROBERTO DI MARINO, BENACUS Brano Commissionato dal Corpo Musicale "R. Zandonai" di Rovereto per il 170esimo Anniversario di Fondazione. Dedicato al lago di Garda, il brano ne esalta gli aspetti peculiari, concretizzando in musica il paesaggio lacustre nella sua complessità. Il brano si apre con una introduzione che nasce nelle profondità dell'orchestra, con suoni in pianissimo degli ottoni nel registro grave accompagnati da un sommesso rullo di timpani. Quindi procede, con un continuo crescendo, verso sonorità sempre più luminose, con clarinetti, flauti e sassofoni che avvolgono l'incedere solenne degli ottoni con arpeggi pentatonici. Raggiunto l'apice del crescendo viene presentata, con grande energia, la scasione ritmica che percorrerà costantemente la prima delle due parti che seguono. È un ritmo in tempo misto (3+3+2+2) che accompagna un tema dal carattere vagamente esotico articolato in due sezioni che si rispondono costantemente. Il tema viene esposto più volte senza variarne il profilo melodico ma solo quello timbrico e dinamico con un procedimento di accumulazione di forza che raggiunge alla fine della prima parte il punto culminante. Dopo un breve episodio di collegamento ha inizio la seconda parte, più lirica e solenne. Anche questa parte procede con un unico grande crescendo verso il "grandioso" conclusivo, nelle ultime battute del quale tornano nuovamente gli echi del tema della prima parte. Piece commissioned by the "R. Zandonai" Band of Rovereto for the 170th Anniversary of its foundation. Dedicated to Lake Garda, the work exalts the lake’s distinguishing aspects, transforming into music the complexity of the lacustrine landscape. The piece opens with an introduction which arises from the depth of the orchestra, with pianissimo sounds from the brasses in the grave register, accompanied by a subdued roll of drums. It then proceeds with a continuous crescendo to increasingly luminous sonority from clarinets, flutes and saxophones that surround the solemn pace of the brasses with
44
pentatonic arpeggios. When it reaches the apex of the crescendo the rhythmic scansion constantly present in the first of the two later parts is presented with great vigour. It is a mixed time rhythm (3+3+2+2) accompanied by a vaguely exotic character separated into two sections that reply to each other constantly. The theme is exposed a number of times, varying its timbric but not its melodic dynamics with gathering strength that reaches its climax at the end of the first part. After a brief connecting episode the second more lyrical solemn part begins. This part also proceeds with a single great crescendo to the "grand" conclusion, the last bars of which echo the theme from the first part.
3a Categoria | 3rd Category | 3. Kategorie
DANIELE CARNEVALI, ITALIAN STYLE La composizione, in forma di Suite nei classici movimenti Allegro-Adagio-Allegro, ripercorre la melodia italiana riprendendo i tratti popolari con risvolti a volte gioiosi e a volte melanconici. Il primo movimento (Dolce Vita) vuole evocare nei suoni i canti “stornelli” che hanno fatto da colonna sonora a quel cinema italiano conosciuto e apprezzato nel mondo. Il secondo movimento (Canzone) ricrea invece un momento più vicino all’altra riconosciuta tradizione italiana: l’opera lirica, con un duetto tra soprano e tenore (tromba ed euphonium). Il terzo movimento (Tarantella) ricrea, con questa trascinante danza, tutta la gioia di vivere e la simpatia che identificano il temperamento italiano nel mondo. Dal punto di vista musicale, mentre il secondo movimento è a se stante e non ha legami di nessun tipo con gli altri movimenti, il primo e il terzo sono fortemente legati, sia melodicamente che armonicamente, in quanto i due temi del primo movimento sono ripresi, in forma variata, nel terzo movimento dove diventano i temi B e C che si alternano al tema A che identifica la Tarantella. The composition, a suite with the standard Allegro-Adagio-Allegro movement order, traces the Italian melody emphasizing its popular traits with allusions to its joyful and melancholic aspects. The first movement (Dolce Vita) aims to evoke with its sounds the “stornello”, a type of song often featured in the soundtracks of many Italian movies that are known and appreciated worldwide. The second movement (Canzone), in contrast, recreates a moment reminiscent of the other renowned Italian tradition, lyric opera, with a duet for soprano and tenor (trumpet and euphonium). The exciting dance of the third movement (Tarantella) suggests the love for life and the fondness that characterize the Italian spirit around the world. From the musical point of view, while the second movement is independent and does not link with the other movements of the piece, the first and the third display a strong harmonic and melodic connection: the two themes of the first movement return varied as the B and C themes of the third, where they alternate with the A theme, the Tarantella.
45
Categoria Giovanile | Youth Category | Jugendblasorchester
DAVIDE PEDRAZZINI, LITTLE SUITE FOR YOUNG BAND Brano vincitore del 3° premio (primo non assegnato) al VII Concorso Nazionale di Composizione Originale per Banda “P. Caso” 2007 di Vietri sul Mare (SA), Little Suite For Young Band è una piccola suite per banda composta da tre movimenti: Preludio, Scherzo e Finale nei tempi di “Adagio scorrevole”, “Vivace” e “Andante”. I primi due movimenti hanno come caratteristica comune una scrittura quasi minimalista, sia nel ritmo che negli aspetti melodici. Il Preludio infatti si presenta come una sorta di introduzione statica a quello che sarà poi un incalzante ritmo sincopato del successivo Scherzo. Nel Finale, invece, il minimalismo lascia spazio a una melodia cantabile e molto legata, introdotta e poi accompagnata da un ritmo ostinato di tamburo, quasi a mo’ di Bolero. Little Suite for Young Band won the 3rd prize (the 1st was not awarded) at the VII National Competition of Original Composition for Band “P. Caso” in 2007 at Vietri sul Mare (SA) in Italy. This piece is a little suite for band composed of three movements: Prelude, Joke and Ending, respectively in “Adagio scorrevole”, “Vivace” and “Andante.” The first two movements have an almost minimalist writing in common, both in the rhythm and in the melodic aspects. In fact, the Prelude appears like a sort of static introduction to what later will be an insistent syncopated rhythm of the following Joke. On the other hand, in the Ending the minimalism leaves space to a cantabile melody, introduced and then accompanied by a persistent rhythm of drum, nearly similar to a Bolero.
46
CONCERTO DI APERTURA OPENING CONCERT ERÖFFNUNGSKONZERT
47
SABATO | SATURDAY | SAMSTAG 23.03.2013 Ore 21.30 Auditorium Chiesa S.Giuseppe
CIVICA FILARMONICA DI LUGANO - CH Direttore M째 Franco Cesarini
48
Programma | Programme | Programme Daniele Carnevali *1957
Perla del Garda Grande marcia da concerto
Giuseppe Verdi 1813-1901 Trascr. F. Cesarini
La forza del destino Sinfonia dall’opera
Richard Wagner 1813-1883 Trascr. F. Cesarini
Processione di Elsa alla cattedrale Dal 2° atto dell’opera “Lohengrin”
Emmanuel Chabrier 1841-1894 Trascr. L. Caillet
España Rapsodia
Jacob de Haan *1959
Goddes of Jeju Island The legend of Seolmundae Halmang creator of Jeju ***
Franco Cesarini *1961
Old Russian Romances Op. 44 1. Come my guitar, play on 2. Great affliction, all hope gone 3. Two guitars
Franco Cesarini Operationes Divino
Poema alpestre Op. 21 Nebbia - Della malinconia - Luce improvvisa Spirituales - Alpeggio - Tormenta - Dello Stato
49
CIVICA FILARMONICA DI LUGANO – CH Direttore M° Franco Cesarini
La storia della Civica Filarmonica di Lugano, dall'anno della sua fondazione (1830) è tutta un susseguirsi di momenti significativi, con riconoscimenti ottenuti a vari livelli: dal pubblico dei tradizionali incontri su su fino alle giurie internazionali. Durante i decenni è cambiato il gusto della gente, in fatto di musica bandistica. Accanto alle interpretazioni delle classiche trascrizioni del repertorio sinfonico, oggi sono molto apprezzate le vibranti pagine della letteratura originale proveniente in buona parte dagli Stati Uniti d'America. La capacità della Civica Filarmonica di Lugano di aprirsi costantemente verso nuovi orizzonti è la formula del suo successo che perdura nel tempo. Alla banda spetta un prezioso compito, sia nel costante richiamo alla musica offerto a tutti, sia nella formazione musicale dei giovani che si svolge in particolare nella Scuola Musicale di Lugano, gestita dalla Civica Filarmonica stessa. Sono impegni culturali che la Civica svolge con l'ammirata capacità di addentrarsi in un repertorio di circa 1200 pezzi. Die Geschichte der Civica Filarmonica von Lugano ist seit dem Jahr ihrer Gründung (1830) eine Folge von bedeutenden Momenten mit Anerkennungen auf diversen Ebenen: vom Publikum der traditionellen Veranstaltungen bis zu den internationalen Jurien. Im Laufe der Jahrzehnte hat sich der Geschmack der Menschen in Bezug auf Musikkapellen geändert. Neben den Interpretationen der klassischen Transkriptionen des symphonischen Repertoires werden heute die schwingenden Klänge der Originalmusik, wie sie hauptsächlich aus den USA kommt, sehr geschätzt. Die Fähigkeit der Civica Filarmonica von Lugano, konstant neue Horizonte zu öffnen, ist die Formel für ihren langjährigen Erfolg. Das Blasorchester hat eine große Aufgabe, sowohl hinsichtlich der Musik für alle, als auch der Ausbildung von jugendlichen, die besonders an der Musikschule von Lugano stattfindet und von der Civica Filarmonica selbst geleitet wird. Es handelt sich um ein kulturelles Engagement, das von der Civica mit ewunderungswürdiger Fähigkeit gemeistert wird und ein Repertoire von ca. 1200 Musikstücken umfasst. Ever since its foundation (in 1830) the history of the Lugano Civic Philharmonic has been one of significant moments, acknowledged at all levels: by its traditional audiences up to international juries. Over the years people’s tastes regarding band music have changed. Together with interpretations of the classical transcriptions of the symphonic repertory, nowadays audiences greatly appreciate the vibrant pages of the original literature, mainly from the United States. The ability of the Lugano Civic Philharmonic to constantly open up to new horizons has been its success formula over time. The band has an important task in offering music to all and providing musical training for young people in the Lugano Music School run by the Civic Philharmonic. These are cultural commitments performed by a band to be admired for its ability to offer a repertory of around 1200 pieces.
50
www.scomegna.com
Via Campassi 41 # ' + scomegna@scomegna.com
www.scomegna.com piĂš di 3.500 brani con: - & # ' - ! " $ %' '(% - # % , #!$#& '#% $ . !$#%' "' '#% (%#$ " ) " ' #" " SCOMEGNA, MOLENAAR, BERNAERTS, RUNDEL, ROBERT MARTIN, HAFABRA MUSIC Martinus, HeBu, DIFEM, TIEROLFF, EMR Marc Reift
52
SEMINARI E CONFERENZE SEMINARS AND CONFERENCES SEMINARE UND KONFERENZEN
53
SABATO | SATURDAY | SAMSTAG 23.03.2013 DOMENICA | SUNDAY | SONNTAG 24.03.2013 Dalle ore 10.30 alle ore 12.00 Sala Belvedere
YAMAHA MUSIC EUROPE
SEMINARI GRATUITI DI MANUTENZIONE E PRONTO SOCCORSO Visto il successo della scorsa edizione, anche per il 2013 la Yamaha Music Europe offre a tutti i musicisti presenti al Flicorno d’Oro la possibilità di partecipare a seminari di manutenzione e pronto soccorso per legni e ottoni. I seminari si svolgeranno presso lo stand Yamaha nella Sala Presidenza al primo piano del Palazzo dei Congressi.
FREIE SEMINARE PFLEGE, WARTUNG UND "ERSTE HILFE" FÜR INSTRUMENTE Angesichts des Erfolgs vom letzen Jahr, bietet Yamaha Music Europe auch für das Jahr 2013 Pflege, Wartung und “Erste Hilfe” Seminare für Holzblas- und Blasinstrumente. Die Seminare werden im Stand Yamaha stattfuden: Sala Presidenza, 1. Etage Palazzo dei Congressi.
54
I seminari proposti saranno tenuti da: Die Seminare werden gef端hrt von:
Jonas Lange Yamaha Atelier Specialist for Woodwinds
Thomas Schwarz Meister f端r Metallblasinstrumentenbau
Gian Battista Corti Artist Relations and Product Development Manager B&O, Strings, Percussion
SABATO | SAMSTAG 23.03
DOMENICA | SONNTAG 24.03
Seminari in Italiano H 11.30 Fiati H 16.00 Ottoni
H 10.30 Fiati / Blasinstrumente H 11.30 Ottoni / Blechblasinstrumente
Seminare auf Deutsch H 10.30 Blechblasinstrumente H 15.00 Blasinstrumente
55
DOMENICA | SUNDAY | SONNTAG 24.03.2013 Dalle ore 10.30 alle ore 12.00 Sala Belvedere
GIOVANNI BRUNI
Presentazione della tesi: LA BANDA GIOVANILE IN ITALIA
Nato nel 1982, ha compiuto i suoi primi studi musicali presso il Liceo Musicale di Trento, dove si è diplomato nel 2001. L'anno dopo, sotto la guida del Maestro Pepito Ros, si è diplomato in sassofono. Si è perfezionato successivamente in jazz con i maestri Mauro Negri e Achille Succi ai seminari di Siena Jazz, Tino Tracanna e Paolo Fresu ai seminari di Nuoro Jazz e con Robert Bonisolo. Nel 2007 ha conseguito il diploma in Composizione e Strumentazione per Banda con il Maestro Daniele Carnevali presso il conservatorio di Trento e nel 2012 ha conseguito la laurea specialistica in Strumentazione per Banda, percorso Composizione, direzione e strumentazione per banda presso lo stesso conservatorio con il massimo dei voti e la lode. Ha studiato composizione e direzione di banda con i maestri Daniele Carnevali (I), Hardy Mertens (NL), Marco Somadossi (I), Louis Buskens (NL), Jan Cober (NL), e Steven Melillo (USA). In occasione di uno stage con il maestro Fulvio Creux (I) a Roma, ha diretto la Banda dell'Esercito Italiano. Con i brani “Penta” e “Popular Suite” ha vinto il primo e secondo premio al concorso di composizione “Centenario di Fondazione” di San Martino Canavese (TO). Queste composizioni e gli altri lavori per banda sono pubblicati dalla casa editrice Scomegna di Torino. In qualità di strumentista ha collaborato con la Grande Banda Rappresentativa della Federazione delle Bande del Trentino, con la Trentino Wind Band e con l'Orchestra di Fiati del Liceo Rosmini, con la quale nel 2005 ha partecipato al World Music Contest a Kerkrade (NL) vincendo la terza categoria. Attualmente dirige la Banda Comunale di Tuenno e il Corpo Bandistico “Altopiano di Andalo”. Nel 2007 è stato maestro della Banda Rappresentativa Giovanile della Federazione delle Bande del Trentino e dal 2009 è maestro della Banda Giovanile “Valli del Noce” con la quale ha conseguito il terzo premio al XIII Concorso Nazionale Bandistico “La bacchetta d'oro” di Fiuggi nella categoria Giovanile B.
56
Evoluzione e analisi del fenomeno negli ultimi vent'anni. Presentazione del lavoro di tesi di Giovanni Bruni per il biennio di Strumentazione per Banda svolto presso il Conservatorio di Musica di Trento. A conclusione del mio percorso universitario presso il conservatorio di musica di Trento ho scelto di fare un lavoro dedicato alla Banda Giovanile poiché credo che per far crescere il livello musicale delle bande in Italia sia necessario puntare sulla formazione dei giovani bandisti. Per fare questo è utile avere una panoramica di quello che succede a livello nazionale in questo campo. Attraverso diverse interviste a varie persone che in questi ultimi vent'anni hanno lavorato con il futuro delle bande, ho cercato di dare una visione italiana del mondo che gravita attorno alla Banda Giovanile. Ho deciso quindi di dividere il mio lavoro in quattro capitoli: storia, concorsi e festival, edizioni e analisi di alcuni brani per banda giovanile. Nel primo capitolo, partendo dalle interviste, ho scritto una storia della banda giovanile attraverso sei esempi che a mio parere sono stati importanti in questi ultimi vent'anni. Partendo dalla prima banda giovanile italiana, la Banda Giovanile Rappresentativa della Federazione Corpi Bandistici della provincia di Trento nata nel 1991, ho cercato di dare uno sguardo generale a tutta l'Italia, dal Trentino al Friuli, dalla Lombardia all'Emilia, per arrivare fino in Calabria. Nel secondo capitolo ho cominciato parlando del Concorso Internazionale di composizioni originali per banda giovanile “Città di Sinnai”, per arrivare ai concorsi di esecuzione italiani e al festival per bande giovanili con la storia più longeva: “A Tutta Banda” di Pergine Valsugana che ha raggiunto nel 2012 la XVIII edizione. Il terzo capitolo tratta le edizioni italiane specifiche per banda giovanile, al momento attuale solamente la casa editrice Scomegna ha una linea editoriale dedicata esclusivamente alla banda giovanile e basata su criteri ben definiti, e nel quarto capitolo, dopo un'analisi comparativa delle linee guida del Tavolo Permanente per i gradi 1 – 2,5, c'è l'analisi di un brano per ogni livello di difficoltà. Born in 1982, he first studied music at the Trento Music School, from which he graduated in 2001. A year later, under the guidance of Maestro Pepito Ros, he graduated in the saxophone. He later attended master classes in jazz with Mauro Negri and Achille Succi at Siena Jazz, Tino Tracanna and Paolo Fresu at Nuoro Jazz and with Robert Bonisolo. In 2007 he gained a diploma in Composition and Instrumentation for Bands with Daniele Carnevali at the Trento Conservatory, and in 2012 he achieved a degree in Band Instrumentation, specialising in Composition, Conducting and Instrumentation for Bands from the same conservatory, with full marks and honours. He studied composition and band conducting with Daniele Carnevali (I), Hardy Mertens (NL), Marco Somadossi (I), Louis Buskens (NL), Jan Cober (NL), and Steven Melillo (USA). During a stage with Fulvio Creux (I) in Rome, he conducted the Italian Armed Forces Band. His pieces “Penta” and “Popular Suite” won the first and second prizes in the composition contest “Centenary of the Foundation” at San Martino Canavese, Turin. These compositions and other works for bands are published by Scomegna in Turin. As an instrumentalist he has worked with the Great Representative Band of the Trentino Band Federation, with the Trentino Wind Band and the Liceo Rosmini Wind Orchestra, with which he participated in 2005 in the World Music Contest at Kerkrade (NL), winning in the third category. He currently conducts the Tuenno Municipal Band and the “Altopiano di Andalo” Band. In 2007 he was maestro of the Youth Band of the Trentino Band Federation and since 2009 has been maestro of the “Valli del Noce” Youth Band, with which he won the third prize in the Youth B category at the XIII National Band Contest “La acchetta d'oro” at Fiuggi.
57
Evolution and analysis of the phenomenon over the last twenty years. Presentation of the work done for Giovanni Bruni’s dissertation at the end of the Instrumentation for Bands biennial course run by the Trento Music Conservatory. At the end of my university studies in the Trento Music Conservatory I chose to produce a work dedicated to Youth Bands because I believe that to raise the musical level of bands in Italy is necessary to address the training of young band players. In order to achiere this, we need to have an overview of what happens throughout our country in this field. Through interviewing several people who have worked for the future of bands over the past twenty years I have tried to given an Italian view of the world that gravitates around Youth Bands. I therefore decided to divide my work into four chapters: history, contests and festivals, editions and analysis of some pieces written for youth bands. In the first chapter, on the basis of the interviews, I have written a history of youth bands using six examples which in my opinion have been important over the past twenty years. Starting with the first Italian youth band, the Representative Youth Band of the Trento Band Federation founded in 1991, I have attempted to give a general overview of Italy, from Trento to Lombardy, to Emilia Romagna, arriving in Calabria. The second chapter begins with the “Città di Sinnai” International Contest for original compositions for youth bands, goes on talking about the longest Italian band contest and youth band festival: “A Tutta Banda”, at Pergine Valsugana, which reached its 18th edition in 2012. The third chapter deals with Italian editions of music specifically for, youth bands. Up to now only the publisher Scomegna has an editorial line dedicated exclusively to youth bands and based on well-defined criteria. In the fourth chapter, after a comparative analysis of the Tavolo Permanente guidelines for grades 1 - 2.5 there is an analysis of one piece for each level of difficulty.
58
BANDE IN CONCORSO PARTICIPATING BANDS TEILNEHMENDE BLASORCHESTER
59
SABATO | SATURDAY | SAMSTAG 23.03.2013 H 09.00
Categoria libera | Free Category | Freie Kategorie
Musikkapelle Mรถlten (BZ) - I
Dmitri Shostakovich - Folk Dances Eric Swiggers - Clouds Direttore | Conductor | Dirigent: Georg Niedrist 60
Corpo Bandistico di Vailate (CR) - I
Jacob de Haan - Ammerland Lorenzo Pusceddu - Crebula Direttore | Conductor | Dirigent: Luigi Moriggi
61
H 10.20
Categoria giovanile | Youth category Jugendblasorchester
Brano d'obbligo | Compulsory piece | Pflichtst端ck DAVIDE PEDRAZZINI, LITTLE SUITE FOR YOUNG BAND, EUFONIA
Pihalni Orkester GS Gornja Radgona - SLO
Erik Morales - Forest Brook Overture Direttore | Conductor | Dirigent: Rok Volk
62
Banda d'istituto Liceo "Gambara" (BS) - I
Steven Reineke - Pilatus: Mountain of Dragons Direttore | Conductor | Dirigent: Giulio Piccinelli
63
H 12.45
3a Categoria | 3rd Category | 3. Kategorie
Brano d'obbligo | Compulsory piece | Pflichtst端ck DANIELE CARNEVALI, ITALIAN STYLE, SCOMEGNA
Musikverein Geiersberg - A
James Swearingen - Invicta Direttore | Conductor | Dirigent: Stefan Unterberger
64
Premiato Corpo Musicale di Bannio (VB) - I
Jacob de Haan - Concerto d'Amore Direttore | Conductor | Dirigent: Antonio Manti
Corpo Musicale di Cadorago (CO) - I
Robert Sheldon - Iberian Escapades Direttore | Conductor | Dirigent: Franco Arrigoni
65
=]bsbhgb Enlb\Zeb Ob\dr ObZ ;bZg\Zk]b - +)*-2 FbeZgh m^e')+ & -/)-*+ ppp'pb\drfnlb\'\hf bg_h9pb\drfnlb\'\hf
segui EMW su facebook
66
H 15.00
1a Categoria | 1st Category | 1. Kategorie
Brano d'obbligo | Compulsory piece | Pflichtst端ck MARIO MASCAGNI (elaborazione IVAN MARINI), SINFONIA PER BANDA, SCOMEGNA
Associazione Culturale Musicale Gelese "Francesco Renda" (CL) - I
Marco Somadossi - Via della Terra Direttore | Conductor | Dirigent: Rocco Mirko Musco
67
Blasorchester des Musikvereins Ummendorf e.V. - D
Hardy Mertens - Xenia Sarda Direttore | Conductor | Dirigent: Martina Rimmele
68
H 16.30
Categoria Superiore | Superior Category | Oberstufe
Brano d'obbligo | Compulsory piece | Pflichtst端ck FRANCO CESARINI, BULGARIAN DANCES, MITROPA MUSIC
Musikgesellschaft Konkordia Mels - CH
Philip Sparke - Theatre Music Direttore | Conductor | Dirigent: Christian Marti
69
Musikverein Stadl-Paura - A
James Barnes - Danza Sinfonica - Op. 117 Direttore | Conductor | Dirigent: Klaus Eder
Bläserphilharmonie Regensburg e.V. - D
Rolf Rudin - Imperial Prelude Direttore | Conductor | Dirigent: JĂśrg Seggelke
70
Musikkapelle Oberhofen - A
Philip Sparke - Theatre Music Direttore | Conductor | Dirigent: Stefan Kรถhle
71
DOMENICA | SUNDAY | SONNTAG 24.03.2013 H 09.30
2a Categoria | 2nd Category | 2. Kategorie
Brano d'obbligo | Compulsory piece | Pflichtstück ROBERTO DI MARINO, BENACUS, ED. MUSICALI WICKY
Società Filarmonica Stabio - CH
James Swearingen - Into the Joy of Spring Direttore | Conductor | Dirigent: Pietro Rezzonico
72
Filarmonica San Marco (TO) - I
Steven Reineke - Fate of the Gods Direttore | Conductor | Dirigent: Stefano Coppo
Marktmusik Eberschwang - A
Mario B端rki - Der Magnetberg Direttore | Conductor | Dirigent: Roland Kastner
73
H 12.00
1a Categoria | 1st Category | 1. Kategorie
Brano d'obbligo | Compulsory piece | Pflichtst端ck MARIO MASCAGNI (elaborazione IVAN MARINI), SINFONIA PER BANDA
Gruppo Filarmonico Quart (AO) - I
Camillo De Nardis - Il Giudizio Universale Direttore | Conductor | Dirigent: Livio Barsotti
74
Bezirksjugendorchester Kirchdorf - A
Otto M. Schwarz - Terra Vulcania Direttore | Conductor | Dirigent: Gottfried Rapperstorfer
Tomburg Winds III - D
Ralph V. Williams - English Folk Song Suite Direttore | Conductor | Dirigent: Adi Becker
75
H 14.30 Categoria Superiore | Superior Category | Oberstufe Brano d'obbligo | Compulsory piece | Pflichtst端ck FRANCO CESARINI, BULGARIAN DANCES, MITROPA MUSIC
Orchestra Fiati Val D'Isonzo (GO) - I
Bert Appermont - Egmont Direttore | Conductor | Dirigent: Fulvio Dose
76
Feldmusik Hochdorf - CH
Franco Cesarini - Tom Sawyer Suite Direttore | Conductor | Dirigent: AndrĂŠ Koller
77
ALBO D'ORO WINNERS SIEGER
79
Flicorno d'Oro 2012 GIURIA | JURY Donald Hunsberger (Presidente) USA Fulvio Creux (Presidente) I Miguel Etchegoncelay RA - Philippe Langlet F - Hardy Mertens NL - Michele Netti I Otto M. Schwarz A VINCITORI | WINNERS | SIEGER Categoria Eccellenza | Excellence | Höchsstufe 2. STADTKAPELLE RADOLFZELL - D Dir. Kuno Rauch 3. STADTORCHESTER FRIEDRICHSHAFEN - D Dir. David Gilson Categoria Superiore | Superior Category | Oberstufe 1. HARMONIE-ORKEST "CONCORDIA TREEBEEK" BRUNSSUM - NL Dir. Björn Bus 2. STADTMUSIK SALZBURG - A Dir. Lorenz Wagenhofer 3. STADTKAPELLE DES MUSIKVEREINS BIBERACH AN DER RISS E.V. - D Dir. Andreas Winter 1a Categoria | 1st Category | 1. Kategorie 1 FILARMONICA SALTRIESE - I Dir. Glauco Zanoni 2 CONCERT BAND MELICUCCO - I Dir. Maurizio Managò e Gaetano Pisano 3 ORCHESTRA DI FIATI DELLA BRIANZ - I Dir. Alessandro Pacco 2a Categoria | 2nd Category | 2. Kategorie 1 BANDA MUSICALE MONASTIR - I Dir. Alessandro Cabras 2 PIHALNI ORKESTER GLASBENE ŠOLE GROSUPLJE - SLO Mitja Dragolic 3 BANDA COMUNALE CITTÀ DI VILLA SANTO STEFANO - I Dir. Luigi Bartolini 3a Categoria | 3rd Category | 3. Kategorie 1 COMPLESSO BANDISTICO COMUNALE CITTÀ DI ALBANO "CESARE DURANTE" - I Dir. Leonardo Olivelli 2 WIND ORCHESTRA OF MUSIC SCHOOL RAVNE - SLO Dir. Gregor Kovacic 3 ASSOCIAZIONE MUSICALE CITTÀ DI PISTICCI - I Dir. Mariano Pastore Categoria Giovanile | Youth band | Jugendblasorchester 1 FERRARI SBO MERAN - I Dir. Martin Graber 2 PAVULS JURJANS MUSIC SCHOOL BAND - LV Dir. Maris Martinsons 3 BANDA GIOVANILE "LE GIOVANI NOTE" DI BORGO A BUGGIANO - I Dir. Emanuele Gaggini
80
Flicorno d'Oro 2011 GIURIA | JURY Jacob de Haan (Presidente) NL Lino Blanchod I - Ferrer Ferran E - Stefano Gatta RSM - Claude Pichaureau F Miro Saje SLO - Kees Vlak NL VINCITORI | WINNERS | SIEGER Categoria Eccellenza | Excellence | Höchsstufe 1. NORDBAYERISCHES JUGENDBLASORCHESTER - D Dir. Ernst Oestreicher Categoria Superiore | Superior Category | Oberstufe 1. STÄDTISCHES BLASORCHESTER GÖPPINGEN - D Dir. Martina Rimmele 2. ORCHESTRA DI FIATI DI VALLECAMONICA - I Dir. Denis Salvini 3. ORCHESTRA DI FIATI "CITTÀ DI FERENTINO" - I Dir. Alessandro Celardi 1a Categoria | 1st Category | 1. Kategorie 1. ETNA WIND ORCHESTRA - I Dir. Salvatore Mangano 2. KONINKLIJKE HARMONIE SINT MARTINUS RIEMST - B Conrad Onclin 3. STADTKAPELLE BOZEN - I Dir. Alexander Veit 2a Categoria | 2nd Category | 2. Kategorie 1. ASSOCIAZIONE ALERESE A.M.A. – I Dir. Luca Mangini 2. FILARMONICA DI MORBEGNO - I Dir. Pietro Boiani 3. CORPO MUSICALE SANTA CECILIA DI VOLANO - I Dir. Luca Malesardi 3a Categoria | 3rd Category | 3. Kategorie 1. BANDA MUSICALE CITTÀ DI ISOLA DEL LIRI - I Dir. Sandro Taglione 2. CORPO MUSICALE CITTÀ DI BUSSOLENGO – I Dir. Luciano Brutti 3. BEZIRKSJUGENDBLASORCHESTER BEZ. 5 KAUFBEUREN IM ALLGÄU-SCHWÄBISCHER MUSIKBUND - D Dir. Stephan Gehring Categoria Giovanile | Youth band | Jugendblasorchester 1. FERRARI SCHULBLASORCHESTER - (BZ) I Dir. Martin Graber 2. ORCHESTRA GIOVANILE DI FIATI "ISTITUTO MARZANO E ASSOCIAZIONE RAGONE" LAUREANA DI BORRELLO - I Dir. Maurizio Maganò 3. JUNIOR BAND CORPO BANDISTICO "G. GHILARDI" DI SAN GIOVANNI BIANCO - I Dir. Peter Zani
81
Flicorno d'Oro 2010 GIURIA | JURY André Waignein (Presidente) B Alain Crepin B - Angelo De Paola I - Hardy Mertens NL - Otto M. Schwarz A Marco Somadossi I - Gottfried Veit I VINCITORI | WINNERS | SIEGER Categoria Eccellenza | Excellence | Höchsstufe 1. ORCHESTRE D'HARMONIE DU VAL D'AOSTE - (AO) I Dir. Lino Blanchod 2. KONINKLIJKE HARMONIE YPRIANA - B Dir. Nico Logghe 3. SYMPHONIC BAND OF KISKUNFÉLEGYHÁZA - H Dir. László Tóth Categoria Superiore | Superior Category | Oberstufe 1. ACCADEMIA MUSICALE EUTERPE - (SR) I Dir. Michele Netti 2. BLÄSERPHILARMONIE DER STADTKAPELLE WERTINGEN E.V. - D Dir. Tobias Schmid 3. MUSIKVEREIN "VIKTORIA" ALTENMITTLAU 1897 E.V. - D Dir. Hans Rückert 1a Categoria | 1st Category | 1. Kategorie 1. A.C.A.M. "G. VERDI" DI CIMINNA - (PA) I Dir. Vincenzo Grimaldi 2. CORPO BANDISTICO "DINO FANTONI" DOSSOBUONO - (VR) I Dir. Giuliano Bertozzo 3. MARKTMUSIKKAPELLE TAISKIRCHEN - A Dir. Waltraud Hauzinger 2a Categoria | 2nd Category | 2. Kategorie 1. ORCHESTRA DI FIATI MEDITERRANEA CITTÀ DI AMANTEA - (CS) I Dir. Giuseppe Gloria 2. CONCERT BAND DI MELICUCCO - (RC) I Dir. Maurizio Managò - Dir. Gaetano Pisano 3. HRVATSKI PUHACKI ORKESTAR GRADSKA GLAZBA IMOTSKI - HR Dir. Vjekoslav Babic 3a Categoria | 3rd Category | 3. Kategorie 1. BANDA MUSICALE DI MALLES VENOSTA - (BZ) I Dir. Hanspeter Rinner 2. BANDA GIOVANILE JOHN LENNON - (MO) I Dir. Mirco Besutti 3. CIVICA FILARMONICA MORBIO INFERIORE - CH Dir. Giorgio Cereghetti Categoria Giovanile | Youth band | Jugendblasorchester 1. FERRARI SCHULBLASORCHESTER - (BZ) I Dir. Martin Graber 2. ALGUNDER U21 - (BZ) I Dir. Wolfgang Schrötter 3. JUNIOR BAND CORPO BANDISTICO "G. GHILARDI" DI SAN GIOVANNI BIANCO - (BG) I Dir. Peter Zani 82
Flicorno d'Oro 2009 GIURIA | JURY André Waignein (Presidente) B Claude Decugis F - Philippe Ferro F - Lorenzo Pusceddu I - Walter Ratzek D Kees Schoonenbeek NL - Marco Tamanini I VINCITORI | WINNERS | SIEGER Categoria Eccellenza | Excellence | Höchsstufe 1. LANDESJUNGENDBLASORCHESTER NIEDERSACHSEN - D Dir. Matthias Höfert 2. PIHALNI ORKESTER SGBŠ MARIBOR - SLO Dir. Damijan Kolaric 3. MARKTMUSIKKAPELLE HAAG AM HAUSRUCK - A Dir. Johann Mösenbichler Categoria Superiore | Superior | Oberstufe 1. SBO RETZ - A Dir. Gerhard Forman 2. STADTKAPELLE LEONDING - A Dir. Gerhard Reischl 3. MUSIKVEREIN EGG - A Dir. Christof Weidinger 1ª Categoria | 1st Category | 1. Kategorie 1. STADTKAPELLE BAD GRIESBACH - D Dir. Hans Killingseder 2. BANDA ASOCIACIÓN AMIGOS DE LA MÚSICA DE YECLA - E Dir. Ángel Hernández Azorín 3. VERONA WIND ORCHESTRA - (VR) I Dir. Giuliano Bertozzo 2ª Categoria | 2nd Category | 2. Kategorie 1. KONINKLIJKE HARMONIE ST. LUCIA ENGSBERGEN-TESSENDERLO - B Dir. Claes Marc 2. CORPO MUSICALE ELIA ASTORI DI NESE - (BG) I Dir. Daniela Spinelli 3. JUGENDORCHESTER DER STADTKAPELLE WERTINGEN e.V. - D Dir. Manfred Andreas Lipp 3ª Categoria | 3rd Category | 3. Kategorie 1. BANDA SOCIALE DI ZAMBANA - (TN) I Dir. Danilo Antolini 2. BANDA COMUNALE CITTÁ DI VILLA SANTO STEFANO - (FR) I Dir. Luigi Bartolini 3. BRKINSKA GODBA 2000 - SLO Dir. Tomaž Škamperle
83
Flicorno d'Oro 2008 GIURIA | JURY André Waignein (Presidente) B Bert Appermont B - Maurizio Billi I - Daniele Carnevali I - Thomas Doss A Philippe Ferro F - Felix Hauswirth CH VINCITORI | WINNERS | SIEGER Categoria Superiore | Superior | Oberstufe 1. STADTMUSIK ST. GALLEN - CH Dir. Albert Brunner 1ª Categoria | 1st Category | 1. Kategorie 1. MUSIKKAPELLE NATURNS - (BZ) I Dir. Josef Hanny 2ª Categoria | 2nd Category | 2. Kategorie 1. VERONA WIND ORCHESTRA - (VR) I Dir. Luciano Brutti 2. MUSIKKAPELLE MILLAND - (BZ) I Dir. Ewald Stampfl 3. BELLUNO WIND BAND - (BL) I Dir. Laura Argenta ex aequo BANDA MUSICALE CITTÁ DI SERIATE - (BG) I Dir. Oscar Gelmi 3ª Categoria | 3rd Category | 3. Kategorie 1. JUGENDORCHESTER DER HARMONIEMUSIK WELDEN - D Dir. Robert Sibich 2. FILARMONICA COLLOREDO DI PRATO - (UD) I Dir. Fulvio Dose 3. WIND ORCHESTRA OF MUSIC SCHOOL RAVNE - SLO Dir. Gregor Kovacˇicˇ Categoria Giovanile | Youth band | Jugendblasorchester 1. ORCHESTRA GIOVANILE DI FIATI CITTÀ DI BAGNARA - (RC) I Dir. Vincenzo Panuccio 2. ORCHESTRA DI FIATI GIOVANILE "EURITMIA" - (UD) I Dir. David Gregoroni
84
Flicorno d'Oro 2007 GIURIA | JURY Johann Mösenbichler (Presidente) A Franco Cesarini I - Claudio Mandonico I - Károly Neumayer H - Reinhold Rogg D Gottfried Veit I - André Waignein B VINCITORI | WINNERS | SIEGER Categoria Eccellenza | Excellence | Höchsstufe 1. MUSIQUE DE LANDWEHR FRIBOURG - CH Dir. Adrian Schneider 2. PIHALNI ORKESTER LOGATEC - SLO Dir. Marjan Grdadolnik Categoria Superiore | Superior | Oberstufe 1. KONINKLIJKE HARMONIE ST. CECILIA ROTEM - B Dir. Jos Simons 2. STADTMUSIKKAPELLE LANDECK - A Dir. Helmut Schmid 3. KGL. MUSIKVEREIN ZUR ALTEN LINDE WEYWERTZ - B Dir. Robert Sarlette 1ª Categoria | 1st Category | 1. Kategorie 1. ORCHESTRA DI FIATI DI VALLECAMONICA GIANANDREA GAVAZZENI - (BS) I Dir. Denis Salvini 2. ASS. MUSICALE GAUDENZIO DELL'OCA - (SO) I Dir. Armando Saldarini 3. STADTKAPELLE BAD GRIESBACH - D Dir. Hans Killingseder 2ª Categoria | 2nd Category | 2. Kategorie 1. PIHALNI ORKESTER KOMEN - SLO Dir. Simon Percˇicˇ 2. CORPO BANDISTICO DINO FANTONI DI DOSSOBUONO - (VR) I Dir. Giuliano Bertozzo 3. PIHALNI ORKESTER MESTNE OB INE KRANJ - SLO Dir. Matej Rihter 3ª Categoria | 3rd Category | 3. Kategorie 1. VERONA WIND ORCHESTRA - (VR) I Dir. Luciano Brutti 2. PIHALNI ORKESTER DIVACA - SLO Dir. Teo Kovacevic 3. BANDA GIOVANILE JOHN LENNON - (MO) I Dir. Mirco Besutti Categoria Giovanile | Youth band | Jugendblasorchester 1. ORCHESTRE DU CIEM - F Dir. Françoise Thaize Tournier e Sylvain Felix 2. BANDA GIOVANILE FEBACO - (CO) I Dir. Franco Arrigoni 3. MINIBANDA CORPO MUSICALE LENESE V. CAPIROLA - (BS) I Dir. Monica Galuppini
85
Flicorno d'Oro 2005 GIURIA | JURY Johann Mösenbichler (Presidente) A Bert Aalders NL - Jacob de Haan NL - Roberto di Marino I - Felix Hauswirth CH Sylvain Marchal F - Laszlo Marosi H VINCITORI | WINNERS | SIEGER Categoria Eccellenza | Excellence | Höchsstufe 2. HARMONIE DE SOLEUVRE - L Dir. Jean-Claude Braun Categoria Superiore | Superior | Oberstufe 1. CIVICA ORCHESTRA DI FIATI “G. VERDI” CITTÀ DI TRIESTE - (TS) I Dir. Fulvio Dose 2. MUSIKGESELLSCHAFT CHAM - CH Dir. Christoph Müller 3. MUSICA CITTADINA LOCARNO - CH Dir. Giorgio Coppi 1ª Categoria | 1st Category | 1. Kategorie 1. PIHALNI ORKESTER LESCE - SLO Dir. Aljoša Dejerri 2. BANDA MUSICALE LICEO ROSMINI DI ROVERETO - (TN) I Dir. Andrea Loss 3. PAPIRNIŠKI PIHALNI ORKESTER VEVCˇE - SLO Dir. Simon Percˇicˇ 2ª Categoria | 2nd Category | 2. Kategorie 1. MUSIKVEREIN BREITENTHAL 1830 e.V. - D Dir. Thomas Wieser 2. BANDA MUSICALE CITTÀ DI FERENTINO - (FR) I Dir. Tonino Ciammaruconi 3. SOCIEDADE IMPARCIAL 15 DE JANEIRO DE 1898 - P Dir. Antonio Francisco Rei Menino 3ª Categoria | 3rd Category | 3. Kategorie 1. CORPO BANDISTICO DINO FANTONI - (VR) I Dir. Giuliano Bertozzo 2. MLODZIEZOWA ORKIESTRA DETA WRZESINSKIEGO OSRODKA KULTURY - PL Dir. Jacek Rybczynski 3. BANDA MUSICALE FAEDO - (TN) I Dir. Giovanni Dalfovo
86
Flicorno d'Oro 2003 GIURIA | JURY Jo Conjaerts (Presidente) NL Massimo Martinelli I - André Waignein B - Károly Neumayer H - Johann Mösenbichler A Tim Reynish GB - Reinhold Rogg D VINCITORI | WINNERS | SIEGER Categoria Eccellenza | Excellence | Höchsstufe 1. BANDA CIVICA MUSICALE DI SONCINO - (CR) I Dir. Luca Valenti Categoria Superiore | Superior | Oberstufe 1. ASSOCIAZIONE FILARMONICA CITTADINA G. ANDREOLI - (MO) I Dir. Gianni Malavasi 2. BLASORCHESTER FELDMUSIK NEUENKIRCH - CH Dir. Isabelle Ruf–Weber 3. OMV BLASORCHESTER - A Dir. Anton Kammerer 1ª Categoria | 1st Category | 1. Kategorie 1. BURGERKAPELLE GRIES - (BZ) I Dir. Georg Thaler 2. ORCHESTRA DI FIATI TEATRO COMUNALE GUASTALLA - (RE) I Dir. Leonardo Tenca 3. ASSOCIAZIONE CULTURALE MUSICALE EURITMIA - (UD) I Dir. Franco Brusini 2ª Categoria | 2nd Category | 2. Kategorie 1. BANDA MUSICALE DI GARDOLO - (TN) I Dir. Andrea Loss 2. JUGENDBLASORCHESTER DER STADT STEIN - A Dir. Norbert Henneberger 3. PIHALNI ORKESTER LESCE - SLO Dir. Aljosa Deferri 3ª Categoria | 3rd Category | 3. Kategorie 1. SOCIETÀ FILARMONICA IL RISVEGLIO - (CN) I Dir. Valerio Semprevivo 2. PIHALNI ORKESTER KOMEN - SLO Dir. Simon Percˇicˇ 3. BANDA MUSICALE CITTÀ DI FERENTINO - (FR) I Dir. Tonino Ciammaruconi
87
Flicorno d'Oro 2001 GIURIA | JURY Jo Conjaerts (Presidente) NL Arturo Andreoli I - Claude Decugis F - Jacob de Haan NL - Felix Hauswirth CH Philip Sparke GB - Evzen Zamecknik CZ VINCITORI | WINNERS |SIEGER Categoria Eccellenza | Excellence | Höchsstufe 2. SIMPHONIC WIND BAND - (PR) I Dir. Daniele Faziani 3. STADTMUSIK ZÜRICH - CH Dir. Kurt Brogli - Isabelle Ruf–Weber Categoria Superiore | Superior | Oberstufe 1. ORCHESTRA FIATI FILAMORNICA MOUSIKÈ - (BG) I Dir. Savino Acquaviva 2. STÄDT. BLASTORCHESTER GÖPPINGEN - D Dir. Karl–Heinz Elter 3. MUSIKVEREIN STADL-PAURA - A Dir. Klaus Eder 1ª Categoria | 1st Category | 1. Kategorie 1. MUSIKVEREIN UNTERPLEICHFELD - D Dir. Ernst Oestreicher 2. STUDENTEN BLASORCHESTER SPO RIGA - LV Dir. Maris Martinsons 3. BANDA MUSICALE PONT ST. MARTIN - (AO) I Dir. Walter Chenuil 2ª Categoria | 2nd Category | 2. Kategorie 1. CORPO MUSICALE COSTA VOLPINO - (BG) I Dir. Paolo Bettoli - Giuseppe Martinelli 2. ORCHESTRA DI FIATI DEL TEATRO COMUNALE DI GUASTALLA - (RE) I Dir. Leonardo Tenca 3. BANDA SOCIALE F. E G. FONTANA - (TN) I Dir. Stefano Mattuzzi 3ª Categoria | 3rd Category | 3. Kategorie 1. ASSOCIAZIONE BANDA MUSICALE ENNIO PORRINO - (CA) I Dir. Giovanni Foddai 2. BANDA GIOVANILE JOHN LENNON - (MO) I Dir. Mirco Besutti 3. ASSOCIAZIONE CULTURALE AMICI DELLA MUSICA - (NA) I Dir. Michele Papandrea ex aequo CORPO MUSICALE S. CECILIA SEREGNO - (MI) I Dir. Mauro Bernasconi
88
Flicorno d'Oro 1999 GIURIA | JURY Franco Cesarini (Presidente) CH Thomas Bricetti I - Jan Cober NL - Jo Conjaerts B - James Curnow USA - Joseph Horowitz GB Károly Neumayer H - Pavel Stanek CZ - Ito Yasuhide JPN VINCITORI | WINNERS | SIEGER Categoria Eccellenza | Excellence | Höchsstufe 1. PIHALNI ORKESTER KRKA ZDRAVILISKA - SLO Dir. Miro Saje 2. ATENEO MUSICAL CULLERA - E Dir. Frank de Vuyst 1ª Categoria | 1st Category | 1. Kategorie 1. BANDA MUSICALE CIVICA DI SONCINO - (CR) I Dir. Daniele Carnevali 2. FIATINSIEME TROFARELLO - (TO) I Dir. Giancarlo Gazzani 3. SYMPHONISCHES BLASORCHESTER KÜRNACH - D Dir. Wolfgang Heinrich 2ª Categoria | 2nd Category | 2. Kategorie 1. BEZIRKSJUGENDORCHESTER GMUNDEN - A Dir. Fritz Neuböck 2. COMPLESSO BANDISTICO G. VERDI - (MN) I Dir. Franco Capiluppi 3. CORPO MUSICALE SANTA CECILIA - (TN) I Dir. Gianni Muraro 3ª Categoria | 3rd Category | 3. Kategorie 1. ARBEITERMUSIKVEREIN WERKSKAPELLE LENZING - A Dir. Kastner Roland 2. PIHLANI ORKESTER LESCE - SLO Dir. Andreja Solar 3. CORPO BANDISTICO ALBIANO - (TN) I Dir. Marco Somadossi
89
Flicorno d'Oro 1997 GIURIA | JURY Franco Cesarini (Presidente) CH Hans Walter Berg (Presidente) D Fulvio Creux I - Làszlo Màrosi H - Jan van der Roost B - Gottfried Veit I - André Waignein B Hardy Mertens NL - Philip Sparke GB - Thomas Doss A VINCITORI | WINNERS | SIEGER Categoria Eccellenza | Excellence | Höchsstufe 2. NORDBAYERISCHES JUGENDBLASORCH. BAD KÖNIGSHOFEN - D Dir. Ernst Oestreicher 3. BLASORCHESTER LUR E.V. - D Dir. Ulrich Winzer 1ª Categoria | 1st Category | 1. Kategorie 1. PIHALNI ORKESTER KRKA ZDRAVILISKA - SLO Dir. Miro Saje 2. BANDA MUSICALE CIVICA DI SONCINO - (CR) I Dir. Giancarlo Locatelli 3. BANDA MUSICALE CITTÀ DI IMOLA - (BO) I Dir. Fabrizio Bugani 2ª Categoria | 2nd Category | 2. Kategorie 1. MUSIKVEREIN ENZENKIRCHEN - A Dir. Karl Geroldinger 2. BANDA COMUNALE DI SINNAI - (CA) I Dir. Lorenzo Pusceddu 3. CORPO MUSICALE M. MASCAGNI - (BZ) I Dir. Marco Somadossi 3ª Categoria | 3rd Category | 3. Kategorie 1. VIVA MLADINSKI PIHLANI ORK. GLASBENE SAGORJE - SLO Dir. Drago Peterlin 2. SOCIETÀ FILARMONICA S. CECILIA - (SO) I Dir. Michele Brambilla 3. MUSICA UNIONE NOVAZZANO - CH Dir. Arrigoni Franco Brass Band 1. OBERAARGAUER BRASS BAND - CH Dir. Manfred Obrecht 2. BRAEVIEW ACADEMY BRASS BAND - GB Dir. Linda Shepherd
90
Flicorno d'Oro 1995 GIURIA | JURY Henk van Lijnschooten (Presidente) NL Giancarlo Aleppo I - Bernardo Adam Ferrero E - Johan de Meij NL - Jan Van der Roost B Gottfried Veit I - André Waignein B VINCITORI | WINNERS | SIEGER Categoria Eccellenza | Excellence | Höchsstufe 1. ORCHESTRE D'HARMONIE DU VAL D'AOSTE - (AO) I Dir. Lino Blanchod 2. ORCHESTRE D'HARMONIE DE NANTES - F Dir. Fréderic Oster 3. MUSIKGESELLSCHAFT KONKORDIA EGERKINGEN - CH Dir. Albert Brunner 1ª Categoria | 1st Category | 1. Kategorie 1. FILARMONICA CITTADINA "G. ANDREOLLI" MIRANDOLA - (MO) I Dir. Mirco Besutti 2. ORCHESTRA DI FIATI DELLA VALTELLINA - (SO) I Dir. Lorenzo Della Fonte 3. ABONYI FUVOSZENEKAR - H Dir. László Nádor 2ª Categoria | 2nd Category | 2. Kategorie 1. KRKA ZDRAVILISKA - SLO Dir. Miro Saje 2. ORKIESTRA DETA KWK SLASK - PL Dir. Miroslaw Kaszuba 3. UNIONE MUSICALE CONDOVESE - (TO) I Dir. Gioachino Scomegna 3ª Categoria | 3rd Category | 3. Kategorie 1. ASSOCIAZIONE MUSICALE "E. PORRINO" - (CA) I Dir. Ignazio Perra 2. CORPO MUSICALE "M. MASCAGNI" - (BZ) I Dir. Marco Somadossi 3. BANDA MUSICALE F. E G. FONTANA - (TN) I Dir. Corrado Vicentini Brass Band 1. OBERAARGAUER BRASS BAND - CH Dir. Manfred Obrecht
91
Flicorno d'Oro 1993 GIURIA | JURY Henk van Lijnschooten (Presidente) NL Hans Walter Berg D - Roger Bobo USA - Franco Cesarini CH - Jaap Koops NL Serge Lancen F - Carlo Pirola I VINCITORI | WINNERS | SIEGER Grande Banda | Symphonic Band 1 | Großes Blasorchester 1. PÉCSI VASUTAS KONDERTFÚVÓSOK - H Dir. Neumayer Kàroly 2. BANDA MUSICALE "STANISLAO SILESU" SAMASSI - (CA) I Dir. Francesco Pittau 3. BEZIRKSJUGENDEKAPELLE BOZEN - (BZ) - I Dir. Norbert Grumer Media Banda | Symphonic Band 2 | Mittleres Blasorchester 1. BANDA CITTADINA DI GAZZANIGA - (BG) I Dir. Mario Maffeis 2. BANDA SOCIALE DI MORI-BRENTONICO - (TN) I Dir. Flavio Vicentini 3. COMPLESSO FILARMONICA "G. GABRIELI" - (BS) I Dir. Giuseppe Tagliani Piccola Banda | Symphonic Band 3 | Kleines Blasorchester 1. CORPO MUSICALE DI GARDOLO - (TN) I Dir. Marco Bazzoli 2. STADTMUSIK STOCKHACH - D Dir. Helmut Hubov 3. ENSEMBLE DI FIATI IMOLESE "S. MACARIO" - (BO) I Dir. Orlando Pulin
92
Flicorno d'Oro 1992 GIURIA | JURY Riz Ortolani (Presidente) I Marco Bazzoli I - Hans Walter Berg D - Fulvio Creux I - Werner van Cleemput B Désiré Dondeyne F - Jaap Koops NL VINCITORI | WINNERS | SIEGER Grande Banda | Symphonic Band 1 | Großes Blasorchester 1. BANDA MUSICALE "STANISLAO SILESU" SAMASSI - (CA) I Dir. Francesco Pittau 2. VERBANDSJUGENDORCHESTER MITTLEBADEN - D Dir. Joachim Heck 3. DECHOVI ORCHESTER MLADYCH KRNOV - CZ Dir. Karel Dospiva ex aequo GRAN CONCERTO MUSICALE "CITTÀ DI PORTO S. GIORGIO" - (AP) I Dir. Nazzareno Allevi Media Banda | Symphonic Band 2 | Mittleres Blasorchester 1. BANDA ACCADEMIA - (NO) I Dir. Giorgio Coppi 2. COMPLESSO STRUMENTALE A FIATI "A. PONCHIELLI" - (CA) I Dir. Antonio Pittau 3. CIVICO CORPO BANDISTICO "S. CECILIA" - (BS) I Dir. Arturo Andreoli Piccola Banda | Symphonic Band 3 | Kleines Blasorchester 3. ENSEMBLE DI FIATI IMOLESE "S. MACARIO" - (BO) I Dir. Fabrizio Bugani Brass Band 1. BRASS BANS "EXCELSIOR" - NL Dir. Bienze Ylstra 2. BRASS BAND "EGLISAU" - CH Dir. Hanspeter Adank
93
94
CONCORSO BANDISTICO INTERNAZIONALE INTERNATIONAL BAND COMPETITION INTERNATIONALER BLASORCHESTERWETTBEWERB
Programma del concorso
PROSSIME EDIZIONI NEXT EDITIONS - NÄCHSTE AUSGABEN
XVI FLICORNO D'ORO - 24/27 APRILE 2014 XVII FLICORNO D’ORO - 28/31 MARZO 2015 XVIII FLICORNO D'ORO - 31 MARZO/3 APRILE 2016
SABATO | SATURDAY | SAMSTAG 23.03.2013
Palazzo dei Congressi - Sala 1000 Concorso | Competition | Wettbewerb Categoria libera | Free Category | Freie Kategorie h. 09.00 Musikkapelle Mölten (BZ) - I Dmitri Shostakovich - Folk Dances Eric Swiggers - Clouds h. 09.40 Corpo bandistico di Vailate (CR) - I Jacob de Haan - Ammerland Lorenzo Pusceddu - Crebula Categoria giovanile | Youth Category | Jugendblasorchester h. 10.20 Pihalni Orkester GS Gornja Radgona - SLO Erik Morales - Forest Brook Overture h. 11.00 Banda d’istituto Liceo “Gambara” (BS) - I Steven Reineke - Pilatus: Mountain of Dragons 3a Categoria | 3rd Category | 3. Kategorie h. 12.45 Musikverein Geiersberg- A James Swearingen - Invicta h. 13.30 Premiato Corpo Musicale di Bannio (VB) - I Jacob de Haan - Concerto d’Amore h. 14.15 Corpo Musicale di Cadorago (CO) - I Robert Sheldon - Iberian Escapades
3
1a Categoria | 1st Category | 1. Kategorie h. 15.00 Ass. Culturale Musicale Gelese Francesco Renda (CL) - I Marco Somadossi - Via della Terra h. 15.45 Blasorchester des Musikvereins Ummendorf e.V. - D Hardy Mertens - Xenia Sarda Categoria Superiore | Superior Category | Oberstufe h. 16.30 Musikgesellschaft Konkordia Mels - CH Philip Sparke - Theatre Music h. 17.15 Musikverein Stadl-Paura - A James Barnes - Danza Sinfonica - Op. 117 h. 18.00 Bläserphilharmonie Regensburg e.V. - D Rolf Rudin - Imperial Prelude h. 18.45 Musikkapelle Oberhofen - A Philip Sparke - Theatre Music
h. 21.30 Auditorium Chiesa S. Giuseppe Concerto di apertura | Opening Concert | ErĂśffnungskonzert CIVICA FILARMONICA DI LUGANO - CH
4
DOMENICA | SUNDAY | SONNTAG 24.03.2013
Palazzo dei Congressi - Sala 1000 Concorso | Competition | Wettbewerb 2a Categoria | 2nd Category | 2. Kategorie h. 09.30 Società Filarmonica Stabio - CH James Swearingen - Into the Joy of Spring h. 10.15 Filarmonica San Marco (TO) - I Steven Reineke - Fate of the Gods h. 11.00 Marktmusik Eberschwang - A Mario Bürki - Der Magnetberg 1a Categoria | 1st Category | 1. Kategorie h. 12.00 Gruppo Filarmonico Quart (AO) - I Camillo De Nardis - Il Giudizio Universale h. 12.45 Bezirksjugendorchester Kirchdorf - A Otto M. Schwarz - Terra Vulcania h. 13.30 Tomburg Winds III - D Ralph V. Williams - English Folk Song Suite
Categoria Superiore | Superior Category | Oberstufe h. 14.30 Orchestra Fiati Val D’Isonzo (GO) - I Bert Appermont - Egmont h. 15.15 Feldmusik Hochdorf - CH Franco Cesarini - Tom Sawyer Suite
h. 20.15 Palazzo dei Congressi - Sala 1000 Proclamazione dei vincitori e consegna dei premi Prize giving Ceremony | Preisverleihung 5
GRAFFITI.IT
GRAZIE ALLA CASSA RURALE HANNO SCOPERTO DI POTER CONTARE L’UNO SULL’ALTRA
Benedetta CHEF Francesco
INFERMIERE
la banca da un altro punto di vista www.cr-altogarda.net