Una Voz June 12 to June 18, 2009

Page 1

Mary Garza, derecha, inscribe a Ed Keasler en el registro de donantes de médula ósea durante una campaña para reclutar más donantes. Garza se registró como donante inspirada por Felipe Aguilera, un niño de Aurora, y ella ayudó a salvar la vida de Evan García, de dos años de edad.

Mary Garza, right, explains to Ed Keasler how to register to become a bone marrow donor during a bone marrow drive. Garza register as a donor inspired by Felipe Aguilera, a young child from Aurora. She donated the marrow that benefited Evan Garcia, a two year-old boy. news@unavoznews.com

Pg. 5

Widowed immigrants stay Instalación GRATIS

hasta para 4 TVs

DIRECTV Mas MILLA SISTEMAS 1-866-735-0608 1-630-585-4402 Pregunte por Oscar

Más de 47 canales en Español con locales incluidos - Canales en Inglés disponibles

- SI NO TIENE SEGURO, LLÁMENOS Abrimos todos los días de 9 a 9


2•

12 DE JUNIO DE 2009

www.unavoznews.com

ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS

Mueren 44 niños en guardería infantil por incendio

Fire in child care center kills 44

Médicos del Hospital Shriners de Sacramento, California evaluarán a los heridos The ASSOCIATED PRESS MEXICO – El sobrecalentamiento o un cortocircuito en un aparato enfriador de aire localizado en una bodega adyacente, apuntan como la causa de un incendio registrado el 5 de junio, que alcanzó a una guardería en el estado norteño de Sonora y provocó la muerte de 44 niños. El procurador de Sonora, Abel Murrieta, dijo en rueda de prensa que la falla en el aparato enfriador es la hipótesis “más convincente”’, aunque aún continúan las investigaciones que incluyen la revisión de los permisos locales y federales otorgados para que pudiera funcionar la guardería en un espacio que antes había funcionado como una bodega. Murrieta añadió que también se indagan posibles negligencias. La Secretaría de Salud estatal informó que una niña de 2 años que había estado en la guardería falleció el 8 de junio poco antes de ser trasladada a California para ser atendida, con lo cual la cifra total de menores muertos subió a 44. Aún hay 30 personas hospitalizadas, 11 en Hermosillo; en Ciudad Obregón tres menores y dos adultos; mientras que en Guadalajara hay 10 niños, de los cuales dos están muy delicados, y en Sacramento, California, se encuentran hospitalizados cuatro infantes. El 9 de junio llegaron a Hermosillo Médicos del hospital estadounidense Shriners de Sacramento, California, para evaluar el estado de salud de los heridos en el incendio.Los médicos estarán en la ciudad por cuatro días para evaluar a los niños, tanto los que fueron dados de alta como los que todavía permanecen hospitalizados, para detectar si hay alguno que pudiera beneficiarse de los servicios del hospital. El gobernador del estado, Eduardo Bours, aseguró a la cadena Televisa que se investigará hasta sus últimas consecuencias. “Nadie está por encima de la ley. Vamos a ver las causas, quienes son los responsables, de ninguna manera nos vamos a detener ante nada, se lo merecen los... niños que han fallecido, los papás de ellos”, dijo. La guardería ABC, localizada en la ciudad de Hermosillo, capital de Sonora y a unos mil 585 kilómetros al noroeste de la ciudad de México, era una lugar que apenas el 26 de mayo había pasado una inspección de seguridad, según han dicho autoridades estatales y federales. La guardería es propiedad privada y fue contratada por el Instituto Mexicano del Seguro Social para proporcionar a la gente una opción de cuidado infantil a bajo costo, se encuentra en un área rodeada de bodegas y enfrente hay una gasolinera. Mientras, la Comisión Nacional de Derechos Humanos informó que inició una queja de oficio para investigar y determinar violaciones a derechos fundamentales en que pudieron haber incurrido diversas autoridades por el incendio. Bours dijo que las primeras investigaciones señalan que el incendio habría ocurrido en una bodega al lado de la guardería, cuyo personal no se percató debido a que el humo se concentró entre un falso plafón y el techo de la estancia. “No hubo avisos, (porque) los detectores de humo estaban por debajo del falso plafón”, dijo el gobernador. El director del Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS), Daniel Karam, dijo a la estación MVS Radio que la bodega donde se habría iniciado el incendio al parecer es una oficina de la Secretaría de Hacienda del gobierno de Sonora. Bours refirió que el día del incidente habían llegado 173 niños a la guardería, aunque antes de que iniciara el incendio los padres ya habían recogido a 50 de ellos. Al momento de la conflagración aún quedaban 123 menores, la mayoría de ellos se encontraban durmiendo la siesta cuando empezó el siniestro. De acuerdo a testigos, no sonó ninguna alarma ni se prendieron los sistemas de aspersión cuando comenzó el incendio. Una madre de familia dijo que la guardería tenía solamente una salida y que una segunda puerta de acceso al lugar estaba cerrada y nadie pudo encontrar la llave. Los rescatadores derribaron paredes para llegar a los niños. Incluso un hombre embistió una de las paredes con su camioneta en tres ocasiones para abrir un hueco y sacar así a quienes estaban atrapados. Karam dijo que el gobierno ha aprobado que los gastos médicos de los menores sobrevivientes sean cubiertos por el IMSS de por vida. También se prevé que el instituto cubra todos los gastos funerarios de las familias de las víctimas. La tragedia ha suscitado dudas sobre las normas de seguridad en las más de mil 500 guarderías, donde el gobierno mexicano ofrece atención barata para más de 200 mil menores. El presidente Felipe Calderón, que la noche del 6 de junio visitó algunos de los niños hospitalizados, prometió una investigación exhaustiva de las causas de la tragedia que ha sacudido a México.

Foto Presidencia de la República

El presidente Felipe Calderón visita al niño Luis Carlos Flores, quien resultara herido en el incendio de una guardería infantil en Hermosillo, México. President Felipe Calderon visits with Luis Carlos Flores, who was injured during a fire in a child care center in the city of Hermosillo.

The ASSOCIATED PRESS MEXICO CITY – A short circuit or overheating in an air conditioning system in an adjacent warehouse may have caused a fire that killed 44 young children in a day care center in northern Mexico, the state’s attorney general said June 8. The Sonora state health department reported that one child died June 7 from injuries suffered in the blaze at the ABC day care in Hermosillo, and 2-year-old girl died June 8 shortly before she was to board a flight to California for treatment. The deaths brought the total fromthe June 5 fire to 44. More than 30 children and adults with severe burns and smoke inhalation were struggling to survive in hospitals in Mexico and the United States. Sonora Gov. Eduardo Bours vowed to fully investigate the fire and said authorities have called in the day care center’s owners, employees and others for questioning. “No one is above the law”’ Bours told Televisa network. “We are going to look for the causes, find those responsible and nothing will stop us. The ... children who have died and their parents deserve at least that.” Sonora state attorney general Abel Murrieta said the fire may have been started by overheating or a short circuit at an air conditioning vent in a neighboring car and tire warehouse. “That’s the most convincing theory investigators have found,” Murrieta told a news conference in Hermosillo. Investigators are combing through documents authorizing the operation of the day care, and trying to determine why the fire swept so quickly through the center. The private facility – leased by the government to provide people low-cost care – cared for 173 children in a converted warehouse in an industrial area, surrounded by mechanic shops and across from a gas station, Bours said, and about 50 children had left before the fire started. Many were taking naps at the time of the fire. No fire alarm or sprinkler system went off, according to witnesses. One mother said there was only one exit and that a second door to the day care was bolted shut and nobody could find the key. Rescuers knocked through walls to get to the children, including one man who rammed his pickup truck against the day care three times. Bours said the smoke seeped in through a space between the center’s roof and ceiling panels. Since the fire alarms were attached to the ceiling panels, they didn’t detect the smoke wafting above and didn’t go off. Daniel Karam, the director of Mexico’s Social Security Institute, which outsourced services to the privately run center, said documents from the May 26 safety inspection indicated that the day care had fire extinguishers and an emergency exit with signs leading the way to it. He said federal authorities would investigate why the day care had passed the test. Karam also said that his institution will provide free healthcare services for life for those children who were hurt in the fire. Four of the most seriously injured children were being treated at Shriners Hospitals for Children in Northern California. Doctors from the hospital arrived in Hermosillo June 9 and will stay for four days to evaluate all the children who were hurt in the fire, including those who have been released from hospitals. The fire raised doubts about safety standards at more than 1,500 centers where Mexico’s government provides low-cost care for at least 200,000 children and officials say all are being re-evaluated. The National Human Rights Commission said Monday it has started an investigation to determine if there was negligence on part of the authorities.


LOCALES / LOCAL NEWS

Park District offers free community camps for summer UNA VOZ STAFF AURORA – The Fox Valley Park District is providing free community camps this summer for children entering grades 1 to 5. The Summer Playgrounds Program meets from 9 a.m. to 4 p.m. on weekdays fromnow through July 24 at four park locations – Fearn Playground (1600 Hawksley Drive, North Aurora), Greene Field Park (Russell and Illinois Avenue, Aurora), Phillips Park (Moses Drive) and Waubonsie Lake Road (Kautz Road). Summer Playgrounds Program features a variety of fun activities, sports, arts and crafts, reading time and weekly field trips to destinations including park district water parks, Red Oak Nature Center, Blackberry Farm, movies, arcades and other attractions. The Neighborhood Art Extravaganza Camp is a free seven-week program run on a rotating schedule Monday through Thursday at seven different park sites. The camp will expose children to a variety of art mediums, providing opportunities to draw, paint, craft and create. Registration for both camps is ongoing throughout the summer at each playground location. For more information, call (630) 859-8606.

Policía alerta a residentes del sureste por racha de robos REDACCIÓN UNA VOZ El Departamento de Policía de Aurora está investigando cuatro robos a mano armada y pide a los residentes del área sureste de la ciudad que estén alerta. Los cuatro robos sucedieron durante el mes de mayo y, de acuerdo a la policía, pudieron haber sido cometidos por el mismo sujeto. La policía también recuerda a la gente que estén alertas y reporten a la policía cualquier actividad sospechosa. El sospechoso en el caso es un hombre blanco o hispano entre 20 y 35 años de edad, aproximadamente 5 pies 7 pulgadas de altura y 160 libras de peso, con cabello corto negro y parcialmente calvo, bigote y probablemente barba. En tres de los cuatro incidentes el sospechoso se acercó a hombres que estaban saliendo de sus automóviles cerca de sus casas, les mostró una pistola y les pidió su dinero. En el cuarto incidente se acercó a un hombre en bicicleta. En tres de los cuatro incidentes parece que el sospechoso corrió para alejarse del lugar después del robo. En uno de lso casos, pudo haberse subido a un carro sedán gris de cuatro puertas. No ha habido heridos en ninguno de los incidentes. Los asaltos ocurrieron el 22 de mayo alrededor de las 11:30 p.m. en la cuadra 400 de Fifth Street; el 16 de mayo alrededor de las 11 p.m. en la calle LaSalle y Center Avenue. Dos incidentes sucedieron el 10 de mayo. El priemro entre las 8:55 y 9:16 p.m. en la cuadra 600 de la calle Concord y el segundo a las 9:25 p.m. en la cuadra 300 al norte de la avenida Lincoln. La policía pide que cualquier persona con información sobre estos casos les llame al tel. (630) 801-6655 o a Crime Stoppers del Área de Aurora, (630) 892-1000. Las llamadas a Crime Stoppers son anónimas y pueden ser elegibles para recibir una recompensa de hasta 5 mil dólares si los datos proporcionados llevan a un arresto.

JUNE 12, 2009

• 3

www.unavoznews.com

Distrito de parques ofrece campamentos gratis este verano REDACCIÓN UNA VOZ AURORA – El Distrito de Parques del Fox Valley está proporcionando campamentos comunitarios de verano para niños que van a empezar del primero al quinto año de primaria en el otoño. El Programa de Parques de Juegos de Verano se realiza de 9 a.m. a 4 p.m. entre semana desde ahora hasta el 24 de julio en cuatro parques del área: Fearn Playground, 1600 Hawksley Drive en North Aurora; Greene Field Park, en la esquina de Russell e Illinois Ave. en Aurora; Phillips Park, en Moses Drive; y en Waubonsie Lake Road en Kautz Road. Este programa ofrece una variedad de actividades divertidas, deportes, arte y manualidades, tiempo de lectura y viajes semanales a distintos lugares, incluyendo los parques acuáticos del distrito de parques, el Centro Naturista Red Oak, Blackberry Farm, al cine y áreas de juegos, entre otros lugares. También está disponible el Campamento de Extravagancia Artística en el Vecindario, un programa gratuito de siete semanas de duración, que se realiza de lunes a jueves en siete parques diferentes. El campamento introduce a los niños a una variedad de medios artísticos, dándoles oportunidad para dibujar, pintar, hacer manualidades y crear. La inscripción para ambos campamentos es continua durante todo el verano en cada uno de los parques mencionados. Para más información, llame al (630) 859-8606.

Police alerts southeast neighborhoods in wake of arm robberies UNA VOZ STAFF Aurora Police are investigating four armed robberies that occurred in near southeast side neighborhoods during May that may have been committed by the same suspect. At the same time, they’re reminding residents in the area to be aware of their surroundings, and to be on the look out for, and to call police if they see, any suspicious activity. The suspect in the case is either a white or Hispanic male between 20 and 35 years old; about 5’7” and 160 pounds, with partially balding, short, black hair, a mustache, and possibly a goatee. In three of the four incidents, he walked up to men who were getting out of their vehicles near their homes, displayed a handgun, and demanded their money. In the fourth incident, he walked up to man who was riding a bicycle. In all but one of the incidents, it appears that the suspect ran from the scenes after committing the robberies. In one of the cases, he may have ran to a gray, four-door sedan. No one has been injured in any of the robberies. The robberies occurred on May 22 at about 11:30 PM in the 400 block of Fifth Street; May 16 at around 11:00 p.m. at LaSalle Street and Center Avenue; and two incidents on May 10. The first was between 8:55 and 9:16 p.m. in the 600 block of Concord Street and the second at 9:25 p.m. in the 300 block of North Lincoln Avenue. Anyone with information is asked to call Aurora Police at (630) 801-6655 or Aurora Area Crime Stoppers at (630) 892-1000. Callers to Crime Stoppers are anonymous and qualify for a cash reward of up to $5,000 for information that leads to any arrests.


4 • 12 DE JUNIO DE 2009 www.unavoznews.com

LOCALES / LOCAL NEWS Hijo de congresista Hastert Mobile Móvil Consulate busca puesto de su padre

Consulado estará en Plano

El Consulado Móvil visitará la ciudad de Plano con el fin de expedir pasaportes y matrículas a nacionales mexicanos y dar información sobre otros servicios consulares, así como orientación legal a través de la Ventanilla de Protección. El Consulado Móvil estará en la Escuela Preparatoria de Plano (Plano High School), 704 Wabe St., de 9 a.m. a 4 p.m. el 13 y 14 de junio. Se atenderá al público sin cita. Para mayor información dirigirse a la página electrónica del Consulado General de México www.consulmexchicago.com, al teléfono (312)738-2383 Ext. 166 o enviar un correo electrónico a cmovil@ consulmexchicago.com Los requisitos para obtener documentos consulares son: Pasaportes: Acta de nacimiento (presentar copia certificada y 2 fotocopias) e identificación oficial (presentar original y 2 fotocopias). Matrículas: Los mismos que para el pasaporte más un comprobante de domicilio. – Una Voz

to visit Plano

The Mexican Mobile Consulate will be in Plano to issue Consular IDs and passports to Mexican citizens who need them, and also to provide information about the services they offer and legal orientation through their Office of Protection. The Mobile Consulate will be at Plano High School, 704 Wabe St. June 13 and 14, from 9 a.m. to 4 p.m. No previous appointment needed. For more information visit the consulate’s Web site, www.consulmexchicago.com, call (312) 738-2383 ext. 166 or send an e-mail to cmovil@consulmexchicago.c om The requirements to obtain passports and consular IDs are: Passports: birth certificate (certified copy and two photocopies,) and official form of identifiiation (original and two copies.) Consular IDs: Same as passports plus a proof of address.

GENEVA – Ethan Hastert, hijo del ex vocero republicano de la Cámara de Representantes Dennis Hastert, ha anunciado que buscará ocupar el puesto que anteriormente tuviera su padre en el Congreso. Ethan, de 31 años de edad, dijo el 8 de junio que iba a empezar a recaudar fondos para las elecciones en el 14o. distrito electoral. Dennis Hastert estuvo en su cargo por 20 años y fue el vocero republicano de la Cámara de Representantes con más tiempo en el puesto. Él anunció en agosto de 2007 que no se iba a reelegir. El demócrata Bill Foster de Batavia ganó las elecciones para ese puesto en noviembre del año pasado. Ethan nunca ha ocupado un puesto de elección popular. Él se describe a si mismo como un coservador social y económico, creció en Yorkville y es actualmente un abogado en Elburn. Ethan espera ser parte de “la próxima generación de líderes” del distrito. – AP

Dennis Hastert’s son to run for father’s seat GENEVA – Former Republican Speaker of the House Dennis Hastert’s son, Ethan Hastert, has announced he’ll run for his father’s Chicago-area seat in Congress. The 31-year-old Hastert said June 8 he would begin campaigning and fundraising for the 14th District seat. Dennis Hastert held the seat for 20 years and was the longest-serving Republican House Speaker. He announced in August 2007 that he would not seek reelection. Democratic U.S. Rep. Bill Foster of Batavia won the seat in the November general election. The younger Hastert has never held elected office. The self-described economic and social conservative grew up in Yorkville and now is an attorney from Elburn. He says he hopes to be part of the district’s “next generation of leadership.” – AP

Residente de Aurora acusado de intento de asesinato REDACCIÓN UNA VOZ Un incidente registado en las primeras horas del 29 de mayo llevó al arresto de Manuel Ramírez por intento de asesinato. Alrededor de las 2:20 a.m. de ese día, el Departamento del Alguacil del Condado de Kane respondió a un reporte de una persona herida en la carretera, en el ára de Keslinger Road y Pouley Road al este de Elburn. Al llegar, los oficiales descubrieron que un hombre hispano de 22 años de edad, originario de California, había recibido varios impactos de bala. La víctima fue transportada a un hospital por una ambulancia con heridas que no ponían en riesgo su vida y ya fue dado de alta. Los investigadores de la División de Investigaciones del Departamento del Alguacil del Condado de Kane durante sus investigaciones identificaron a un

sospechoso. Manuel Ramírez, de 26 años de edad fue localizado y arrestado el 2 de junio cerca de su casa en la cuadra 1100 de Sullivan Road en Aurora. Los detectives llevaron a cabo una orden de cateo en su residencia y localizaron una pistola de 9 milímetros y 1,814 gramos de una sustancia que se sospecha es marihuana. Ramirez fue acusado el 4 de junio de intento de asesinato, agresión física agravada con un arma de fuego, violencia armada y posesión de marihuana con intenciones de distribuirla. Actualmente se encuentra encarcelado en la Correccional para Adultos del Condado de Kane.

Aurora man charged with attempted murder UNA VOZ STAFF

An early morning incident May 29 led to the arrest of Manuel Ramirez on charges of attempted murder. At approximately 2:20 a.m. the day of the incident, the Kane County Sheriff’s Department responded to the area of Keslinger Rd and Pouley Rd east of Elburn for a report of an injured subject in the roadway. When arriving to the scene officers discovered that the subject, a 22 year old Hispanic man from California had been shot multiple times. He was transported form the scene by ambulance with non life threatening injuries and was later released from the hospital. Investigators form the Kane County Sheriff’s De-

partment Investigation Division began to look into the incident and identified a suspect. On June 2 the suspect, 26 year-old Manuel Ramirez was located and taken into custody near his residence on the 1100 block of Sullivan Rd. in Aurora. Detectives then executed a search warrant at his residence and located a 9mm handgun and 1,814 grams of suspected cannabis. Ramirez was charged June 4 with attempted murder, aggravated battery with a firearm, armed violence and possession of cannabis with the intent to deliver. He is being held at the Kane County Adult Correctional Center.


JUNE 12, 2009

NACIONALES / NATION

Widowed immigrants allowed to stay The ASSOCIATED PRESS WASHINGTON – Surviving immigrant spouses of American citizens who die before they are married two years will get a break from deportation, the Homeland Security Department said June 9. The department said it is suspending for two years enforcement of the so-called widow penalty that has triggered several lawsuits. Homeland Security Secretary Janet Napolitano said in a news release the temporary suspension will allow immigrant widows and widowers and their children to stay in the country “that has become their home” until their legal status is resolved. “Smart immigration policy balances strong enforcement practices with commonsense, practical solutions to complicated issues” Napolitano said. Brent Renison, a Portland, Ore., lawyer who represents several surviving spouses challenging the law estimates the change will affect more than 200 people,

mostly women, about a quarter of whom have children. “It is smart policy, but it’s just a Band-Aid for us,” Renison said. Under the suspended enforcement, the agency will reconsider residency that was revoked after a spouse died and will not hold up applications for residency and visas that were being re-evaluated because of a citizen spouse’s death. Last month, a California federal judge ruled the Homeland Security Department could not deny widows’ applications for residency or visas because the agency didn’t process the paperwork before their spouses died. The judge ordered the agency to reopen dozens of widows’ cases. The department said it will be issuing more detailed rules on the suspended enforcement in coming days. But the agency said legislation will be needed to permanently fix the law. Sen. Bill Nelson, D-Fla., and Rep. Jim McGovern, D-Mass., have introduced bills to change the law.

Empress Casino reabrirá el 25 de junio

Empress Casino to reopen June 25 JOLIET – Officials have set June 25 as the reopening date for the Empress Casino in Joliet, which was heavily damaged by fire in March. Empress General Manager Frank Quigley said May 28 that regular patrons won’t recognize the renovated facility, which has a new 240-seat buffet, expanded high-limit gaming area, and new VIP players lounge. Damage to the casino was estimated at $340 million. Officials say welders working on kitchen duct work sparked the March 20 fire. The casino had been undergoing renovations. – AP

JOLIET – Oficiales han fijado el 25 de junio como la fecha de reapertura del Casino Empress en Joliet, que resultara dañado durante un incendio en marzo. Frank Quigley, gerente general del casino, dijo el 28 de mayo que los clientes regulares no reconocerán las remodeladas instalaciones, que cuentan con un buffet con espacio para 240 personas, un área de juego más grande para apostadores de grandes cantidades y un área de descanso para jugadores importantes. Se calcula que los daños al casino son de 340 millones de dólares. Oficiales dijeron que soldadores trabajando en los ductos de la cocina iniciaron el fuego el 20 de marzo. El casino se encontraba bajo renovación. – AP

* $ !&) * # * *+ $ ) % ! '#,- # % # 2) # ## ') % %+) ## * + +) + 0 &&+ +) + * % , %+) % % *, * % # %*+ # 5% %(, + * &) ## * # %(, + 0 ) $' * %+) # * & ) * *+2% ')& ) $ * &%*+), )* #) &) # !,% & &) -&) ) , ) % (, # * %+) * # * & ) * *+ )2% , ) * )- & '&) % & 4 * *',3* # %*+ # 5% # &% ) +& ' ) ' )$ + ) (, * % ,) 1 0 ', ) * *+ ) $ !&) # +)2 & % - 1 (, * &$'# + *+ ' *& % # * $ % # # !,% & * %* + # )2 # ' - $ %+& % # ## # * ' (, '&) -&) # $ + % # %+) 0* # *,* & ) * ,) %+ # ' - $ %+ 5% ' ) ' )$ + ) (, # $ + ) # * ## &$& *

• 5

www.unavoznews.com

Inmigrantes viudos se quedan The ASSOCIATED PRESS WASHINGTON – Los inmigrantes que sobrevivan a sus parejas estadounidenses muertas en los dos años siguientes al matrimonio recibirán una pausa en el procedimiento de deportación para resolver su situación, anunció el 9 de junio el Departamento de Seguridad Interna. La institución informó que suspendió por dos años la aplicación de la llamada pena por viudez, que ha sido causa de varias demandas por una supuesta demora en los trámites de residencia permanente que no habían terminado durante el fallecimiento del cónyuge estadounidense. La secretaria de Seguridad Interna, Janet Napolitano, dijo en un comunicado que la suspensión temporal permitirá que viudos y viudas inmigrantes y sus hijos permanezcan en el país “que ha llegado a ser hogar” hasta que sea resuelva su situación legal. “Una política lúcida de inmigración equilibra la aplicación de la ley con el sentido común, las soluciones prácticas con los asuntos complicados”, afirmó. El abogado Brent Renison, en representación de varios cónyuges que impugnan la ley de deportación, considera que la decisión involucrará a más de 200 personas, en su mayoría mujeres que en una cuarta parte tienen hijos. “Es una política lúcida, pero para nosotros es apenas una curita”, dijo Renison. De acuerdo con la decisión, el departamento reconsiderará las residencias que fueron revocadas después de que el cónyuge murió y no obstruirá las solicitudes de residencia y visas que eran reexaminadas por la muerte de la pareja estadounidense. El mes pasado, un juez federal de California determinó que el Departamento de Seguridad Interna no podía rechazar las solicitudes de residencia y visas de viudas porque esa agencia no finalizó el trámite antes de que el cónyuge muriera. El juez ordenó a la institución que reabra decenas de casos. El departamento dijo que en los próximos días emitirá reglas más detalladas sobre la suspensión. Pero advirtió que será necesario legislar para modificar la ley. El senador demócrata Bill Nelson y el representante demócrata Jim McGovern han presentado proyectos para enmendar la legislación.

# *

& 0 ,) $2* +, #$ %+ * *+2 %*+ # % & # ) % ! '#,- # % # 2) # * ## * ') % 0 ' % ) $' 15 # !,% & 0 * *' ) (, ,) 4 * ' % % & # #$ ,) %+ )2 &)+ * ) - * % # * )- & , &* &%+) + *+ * +) + )2% - * )# , % & *, &)+ * ' )& # * )- & , * - )2 %+ )),$' & ')&%+& * * )&$' # ,% +, )4

# # " #

"#

)

%*+ # 5% *+ + $'& )2% *+&*

+&)$ * . ) $')&- $ %+* &% ') % +) + +. % + +) + % &&+ +) + ) % + % # *+ * . ,) % ,++ ) * . #"* % ) - . 0 ')&%* . ) * ,# +& &%*+), + )&,% ,% # * " ' % $ % + + + &* ) - % % . ) - . 0 ')&% .&%6+ ** +& + ) ) - . 0* &) 0* + ) + &% ) + * '&,) +& ##&. %&, ,) % + $ % + * * &% ,) % + . " & ,% +& ,% &%+) +&) . ## %*+ ## + *' #+ )& . 0 # * # $ + 0&,) +) '* % % &,+ & 0&,) ) - . 0* ,) % + * + $ +& -& %0 $ * +& + % . ' - $ %+ %*+ ## + &% & *+&)$ * . ) + + %+ )* + &% & ' % ) +) + % ') % +) + *+ )+ ,% % + * &,# + " * - % +& 0* ' % % &% . + ) # * " ' % $ % + + ,) % + * + $ 0&, $ 0 /' ) % . + ) * &)+ * # + &%+) +&) . ## +)0 +& %&+ 0 0&, ') &) +& * ,++ % &.% + . + ) * ),% /' + ) "* % + $ % &) * )- # % * . ## ,* ),'+ * ,+ &.%*

# $(!#% !

#'

#' !

&#!# #

%$


6 • 12 DE JUNIO DE 2009 www.unavoznews.com

LOCALES / LOCAL NEWS

Salvando una vida Saving a life Por BEATRIZ MENDOZA news@unavoznews.com

news@unavoznews.com

La concejal Juany Garza pone el ejemplo y se registra para ser donante de médula ósea e invita a los residentes de su distrito a inscribirse para ayudar a salvar la vida de alguien que lo necesita. Aurora Alderman Juany Garza leads by example and registers to become a bone marrow donor. She invites all District 2 residenst to become donors and help those in need of a lifesaving transplant.

Por BEATRIZ MENDOZA news@unavoznews.com

AURORA – La reunión que se llevó a cabo en la alcaldía de la ciudad de Aurora el 8 de junio no pudo ser más emotiva. Mary Garza, quien trabaja para el departamento de ingeniería de la ciudad, se reunió por primera vez con Evan García, un pequeño de dos años de edad a quien ella le salvó la vida al donarle su médula ósea. Dos días después, el 10 de junio, los empleados de la ciudad realizaron un registro de donantes en honor de Evan y Felipe Aguilera, quien inspirara a Garza a convertirse en donante. Garza decidió convertirse en donadora de médula ósea a finales de la primavera de 2007, cuando leyó en el periódico local la historia de Felipe Aguilera, un niño que en ese tiempo tenía 21 meses de edad y sufría de una enfermedad terrible. De acuerdo al artículo, la única oportunidad que tenía Felipe de llevar una vida normal era mediante un transplante de médula ósea. La médula ósea es un tejido esponjoso que está en el interior de algunos huesos grandes del cuerpo y fabrica células progenitoras sanguíneas. Estas células son una opción de tratamiento para pacientes con trastornos genéticos de la sangre o del sistema inmunológico. El transplante reemplaza las células progenitoras enfermas con células progenitoras sanas. Garza decidió asistir a una sesión de registro de personas interesadas en convertirse en donantes de médula ósea, después de leer el comentario de la madre de Felipe en el que decía que “los hispanos nos cuidamos unos a otros ”. El día del registro simplemente le tomaron una muestra del tejido del interior de su mejilla. A las pocas semanas Garza recibió una llamada para que se presentara en un centro de donación de sangre para más estudios, ya que se había identificado un paciente que tenía posibilidades de beneficiarse con su donativo. Durante la junta de orientación sobre el proceso de donación Garza se enteró que el candidato era un bebé

de menos de un año de edad, pero no pudo obtener más información porque el proceso es anónimo. Finalmente el 5 de diciembre se sometió a un procedimiento y su donativo se convirtió en la esperanza de vida para un pequeño. Durante todo el año 2008 Garza recibió mensajes de la organización que coordinó su donativo, dándole información sobre el progreso del paciente que había recibido su médula ósea, y en diciembre de ese mismo año, al cumplirse un año del procedimiento, ella pidió renunciar al anonimato para así poder comunicarse con la familia del receptor, si así lo deseaban. El 27 de febrero de este año Garza recibió una sorpresa en su correo electrónico, al encontrar una fotografía de Evan, el niño a quien ella le había salvado la vida, brincando en un trampolín. “Alguien pudiera decir que yo salvé la vida de Evan. Pero creo que Felipe salvó la vida de Evan. Yo simplemente les acompañé ”, dijo Garza en un comunicado por escrito. “Yo nunca hubiera sabido nada de la donación de médula ósea por mi cuenta. Yo donaba sangre unas cuantas veces al año, y eso era todo”. Los transplantes de médula ósea tienen más oportunidades de ser exitosos si tanto el donante como el receptor son del mismo grupo étnico, ya que el tipo de tejido es hereditario. Actualmente hay menos de 580 mil hispanos o latinos inscritos en el registro, un número que no es suficiente para cubrir la necesidad que existe. Felipe esperó dos años antes de encontrar a un donante. Él viajó el 25 de mayo a Ohio para prepararse para el transplante, que se realizará durante el mes de junio. “Si no fuera por Felipe y su mamá y su energía, no me hubiera inscrito. Esta experiencia me ha cambiado fundamentalmente la vida”, dijo Garza. “De corazón invito a todos los que sean elegibles para que vayan a un evento de registro de donantes de médula ósea. Cualquier persona, de cualquier raza, grupo étnico, sexo o religión, cualquier persona. Esto salva la vida de las personas. ¡Vean a Evan!”

AURORA – The reunion that took place at Aurora City Hall June 8 couldn’t have been more emotional. Mary Garza, who works in the City of Aurora Engineering Department, met two year-old Evan Garcia for the first time. Evan’s life was saved when he received a bone marrow transplant. Garza was the donor. And two days later, June 10, city employees hosted a bone marrow donor drive to honor Evan and Felipe Aguilera, the reason behind Garza´s donation. Garza decided to become a bone marrow donor in late spring 2007, when she read in the local newspaper the story of Felipe Aguilera, a 21 month-old baby from Aurora who was suffering from a terrible illness. According to the newspaper article, the only shot Felipe had at having a normal life was receiving a bone marrow transplant. Bone marrow is a spongy tissue found inside larger bones. It makes blood stem cells for the body. This kind of transplant is a standard treatment option for patients with life-threatening blood, immune system or genetic disorders. The transplant replaces unhealthy blood stem cells with healthy ones. Garza decided to attend a bone marrow donation drive after reading a comment in the newspaper made by Felipe’s mother: “Hispanics take care of each other.” At the bone marrow drive the organizers took a sample of saliva from Garza’s mouth. That was it. A few weeks later she received a call to go to a local blood center for more tests, because she had been tentatively matched with a recipient. During the orientation meeting Garza found out her bone marrow had been matched to a baby who was less than a year old, but couldn’t receive more information because the process was anonymous. On Dec. 5, 2007 Garza underwent a medical procedure and her marrow donation became the gift of life for a young patient. Throughout 2008 Garza received updates about Evan’s condition from the organization that coordinated the donation. In December, a year after the procedure, she waived her confidentiality rights in hopes of being contacted by the recipient’s family. On Feb. 27 Garza had an unexpected message on her e-mail. A photo of Evan, the child she had saved, jumping on a trampoline. “Some people may say I saved Evan’s life. But I think Felipe saved Evan’s life. I was along for the ride,” said Garza in a written statement. “On my own, I never knew a thing about bone marrow donation. I did my blood donations a few times a year and that’s all I ever thought of.” Bone marrow transplants are more successful if both the donor and the recipient are from the same ethnic group,, since tissue type is inherited. Currently there are less than 580,000 people of Hispanic or Latino origin enrolled in the bone marrow donor program, a number that’s not enough to help patients who need a transplant. Felipe waited for two years before finding a matching donor. He traveled to Ohio on May 25 to prepare for the transplant, which is scheduled to be done sometime in June. “If it were not for Felipe and his mom and their energy, I would not have signed up. This experience has fundamentally changed my life,” said Garza. “ I wholeheartedly encourage everyone who is eligible to go to a bone marrow drive: Anyone of any race, ethnicity, gender or religion – anyone. This is saving people’s lives. Look at Evan!”


JUNE 12, 2009

• 7

www.unavoznews.com


8•

12 DE JUNIO DE 2009

ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS

www.unavoznews.com

Shootout kills 16 gunmen, 2 soldiers in Acapulco By NATALIA PARRA The Associated Press

ACAPULCO, Mexico – It was a shootout straight from Hollywood in the former playground of its biggest stars: Outlaws holed up in a hillside mansion fought heavily armed Mexican soldiers with a rain of gunfire and grenades that had tourists cowering in hotels nearby. Roughly 3,000 shots and 50 explosions marked the four-hour battle late June 6 that left 16 gunmen and two soldiers dead. Nine other people were wounded, including three bystanders. Cindy Pelaquin and Michelle Johnson, both of Boston, were watching the famous Acapulco cliff divers less than a mile away. They saw the military roadblocks but heard nothing. “We were just lucky I suppose,” said Johnson, a Boston nurse. One neighbor said it sounded like fireworks. But a Mexican tourist, whose group had just arrived from the Mexico City area, immediately recognized the sound of gunshots and dove under a hotel bed. The battle erupted after soldiers received a tip that a group of armed men were gathered at a gated house in a seedy section of Acapulco where working-class homes bleed into 1950s mansions. One hotel across from the street from the shootout offers three-hour stays for 30 pesos, about $2.25. Several gunmen tried to flee but crashed their car

into a military Hummer that was blocking the gate. At one point, more armed men with grenades arrived to reinforce the men in the house, but they died in the shooting, said an army colonel, who led the operation and spoke on condition of anonymity for security reasons. Inside, soldiers found four men bound and shirtless who claimed they were Guerrero state police officers being held hostage. The soldiers confiscated 47 guns, grenades and ammunition, as well as several cars, including a Mercedes Benz. Five people inside the house were detained, including the four alleged officers, the Defense Department said in a statement. Soldiers did not know the hostages were inside when the shootout began, and the colonel said their claims to be police would be investigated. “We found them like this, handcuffed, and they say they were kidnapped. So if they were kidnapped, as they say, then we rescued them,” said the colonel, who gave reporters a tour of the house in a ski mask to protect his identity. Military officials said they are still investigating who the gunmen are. But given the weapons stash, large home and late-model cars, it looked like the normal trappings for drug cartels. No drugs were found. Guerrero state, where Acapulco is located, has long suffered from drug violence from cartels fighting for turf.

Elderly gunman kills guard at Holocaust Museum WASHINGTON – An elderly gunman, said by authorities to have a violent and virulently anti-Semitic past, stepped inside the crowded U.S. Holocaust Memorial Museum June 10, opened fire with a rifle and fatally wounded a security guard before being shot by other officers. The assailant was hospitalized in critical condition, leaving behind a sprawling investigation by federal and local law enforcement and expressions of shock from the Israeli government and a prominent Muslim organization. Washington Police Chief Cathy Lanier said the gunman was “engaged by security guards immediately after entering the door” with a rifle. “The second he stepped into the building he began firing.” Law enforcement officials said James Von Brunn, 88, a white supremacist, was under investigation in the shooting, and a second official said the elderly

man’s car was found near the museum and tested for explosives. They spoke on condition of anonymity, saying they were not authorized to discuss the investigation just beginning. Museum officials identified the dead guard as Stephen T. Johns, a six-year veteran of the facility. In an e-mail, director Sara Bloomfield said he "died heroically in the line of duty." Von Brunn has a racist, anti-Semitic Web site and wrote a book titled “Kill the Best Gentiles.” – AP

! " !

#

$

$

%

Tiroteo entre soldados y narcos deja 18 muertos en Acapulco Por NATALIA PARRA The Associated Press

ACAPULCO, México – Un total de 16 pistoleros y dos soldados murieron durante un enfrentamiento armado de dos horas con presuntos narcotraficantes en el corazón de Acapulco, dejando varios heridos y obligando al desalojo de algunos hoteles, informó una autoridad militar. Nueve personas fueron heridas, incluyendo tres transeúntes. Varios turistas mexicanos fueron evacuados de varios hoteles pequeños de la zona antigua de Acapulco, otrora popular con estrellas de Hollywood aunque desde entonces se ha deteriorado mucho. El tiroteo empezó el 6 de junio por la noche y duró hasta pasada la medianoche luego que los soldados recibieron información confidencial sobre la presencia de hombres armados en una casa de una urbanización vigilada, dijo un coronel del ejército que encabezó la operación y habló a condición de guardar el anonimato por razones de seguridad. Era incierto si los hombres armados pertenecen a uno de carteles de la droga que han estado luchando por territorios bajo su control en el estado de Guerrero, donde se encuentran los centros vacacionales de Acapulco e Ixtapa-Zihuatanejo, dijo el coronel. Dijo que los pistoleros dispararon con fusiles y lanzaron unas 50 granadas contra los soldados que llegaron, agregó el coronel, que tenía el rostro cubierto con un pasamontañas mientras guiaba a los periodistas por el lugar. En total, se hicieron alrededor de 3mil tiros. Varios atacantes intentaron huir pero su vehículo chocó con una camioneta del ejército que bloqueó la entrada de la urbanización. En determinado momento, varios hombres armados con granadas llegaron en otro vehículo para auxiliar a los hombres sitiados en la vivienda, pero murieron en el tiroteo, informó el coronel. En visita desde Boston, Cindy Pelaquin y Michelle Johnson, dijeron que vieron los retenes militares, pero que no escucharon nada mientras miraban los famosos clavados desde un acantilado en Acapulco a 1.6 kilómetros de distancia. “Creo que tuvimos suerte”, dijo Johnson, enfermera en Boston. El enfrentamiento ocurrió a apenas unas cuadras de una residencia que fue propiedad del fallecido actor Johnny Weissmuller, célebre por su papel como Tarzán, y a unos 100 metros del Hotel Los Flamingos, propiedad en la década de 1950 del actor John Wayne. El hotel todavía es popular entre los turistas estadounidenses de más edad. Dentro de la casa donde estaban los pistoleros fueron detenidas cinco personas, dijo la Secretaría de la Defensa Nacional en un comunicado. Entre los arrestados había cuatro, quienes dijeron que eran policías del estado sureño de Guerrero y habían sido secuestrados por los hombres armados, dijo el coronel. Estos cuatro seguían maniatados y sentados en el suelo cuando llegaron los periodistas. Los soldados no sabían que los policías se encontraban en la vivienda cuando comenzó el tiroteo y el coronel indicó que sus versiones serán investigadas. “Los encontramos así y dicen que fueron secuestrados. Así que, si fueron secuestrados, como sostienen, los rescatamos”, agregó el coronel señalando a los cuatro.

Pistolero anciano mata a guardia en Museo del Holocausto WASHINGTON – Un pistolero de edad avanzada, descrito por las autoridades como una persona con un pasado violento y en contra de los judíos, entró en el atestado Museo del Holocausto el 10 de junio, abrió fuego con un rifle e hirió de muerte a un guardia de seguridad antes de ser neutralizado por otros oficiales. El asaltante fue hospitalizado en condición crítica. Cathy Lanier, jefe de policía de Washington, dijo que el pistolero fue “neutralizado de inmediato en cuanto entró en el museo” con un rifle. “En el segundo que entró comenzó a disparar”. Oficiales de policía dijeron que James Von Brunn, de 88 años de edad, un supremacista blanco, se encontraba bajo investigación por el tiroteo, y un segundo oficial dijo que el auto del anciano fue encontrado cerca del museo y revisado para detectar explosivos. Ellos hablaron de forma anónima, diciendo que no estaban autorizados a discutir la investigación que apenas empieza. Oficiales del museo identificaron al guardia fallecido como Stephen T. Johns, quien había trabajado ahí por seis años. Von Brunn tiene un sitio de Internet racista y antisemítico, además escribió un libro llamado “Mata a los Mejores Gentiles”. – AP


DEPORTES / SPORTS

JUNE 12, 2009

• 9

www.unavoznews.com

Victoria de México sobre Trinidad y Tobago Aguirre acepta que el marcador fue raquítico The ASSOCIATED PRESS MEXICO – De raquítico calificó el entrenador Javier Aguirre el marcador de 2-1 que México consiguió sobre Trinidad y Tobago por las eliminatorias mundialistas de la CONCACAF. Oscar Rojas tuvo que meter un golazo de media distancia para sacar una victoria que no dejó muy conformes a los casi 80 mil aficionados que acudieron al estadio Azteca para presenciar el encuentro, algunos de los cuales abuchearon a la selección. “El marcador fue raquítico y la gente puede estar molesta, porque a Trinidad hay que hacerle seis, sobre todo si al minuto uno le haces gol, los molestos son los jugadores, ellos se van con rabia interna, tuvieron para matarlo antes”, dijo Aguirre en rueda de prensa. “Pasó que fuimos 1-1, que “Kevin”, salvó el partido con ese golazo...hay que trabajar mucho en la definición”. El resultado dejó a México con seis puntos, de 15 posibles, cuando se ha cumplido la mitad del hexagonal de la CONCACAF en el que seis equipos pelean por tres boletos directos y un repechaje a Sudáfrica 2010. “Estamos inquietos todos, los que estamos dentro (de la selección) y los que están afuera... no es lo ideal de 15 puntos llevar seis, no es ni la mitad, tenemos un déficit de puntos en relación a la primera vuelta, esperemos que en la segunda mejoremos ese resultado y estar en el mundial”, añadió Aguirre. El “Vasco” dirigió por primera vez como local luego de debutar con una derrota el 6 de junio en El

Salvador y desde luego no esperaba irse en medio de una rechifla de la afición, que además aventó cojines y vasos a la cancha, frustrados por la magra victoria. “Tienen razón, nosotros también nos vamos descontentos, era para un 5-1, no me malinterpreten, pero el resultado más apegado a la realidad habría sido abultado, la afición tiene derecho de irse descontenta, los jugadores se van descontentos...nos quedamos con ese sabor agridulce”, aseguró el estratega. México tendrá tiempo para trabajar en la Copa de Oro que se jugará en julio antes de recibir a su acérrimo rival, Estados Unidos, el próximo 12 de agosto, cuando se reanuden las eliminatorias de la CONCACAF. “Ojalá el 12 de agosto, con una buena actuación en Copa de Oro, podamos llenar el coloso (estadio Azteca) y hacer sentir a los rivales lo que nos hacen sentir allá”, añadió Aguirre. México tuvo claras oportunidades en los primeros 30 minutos del juego, pero al igual que en el resto de la eliminatoria, sus delanteros no estuvieron finos en la hora de definir y eso tiene molesto a Guillermo Franco, autor del primer gol del juego. “Reconocemos que hemos fallado, tuvimos oportunidades para hacer más goles y no las hemos metido, pero no es por sobrados, no creo que hubo excesos de pensar que como el partido estaba fácil, la íbamos a hacer de lujo”, dijo Franco. “Estoy molesto por la situaciones que fallamos...es una responsabilidad que asumo hoy, no queda otra que trabajar y seguir para adelante”.

"

!

Foto Femexfut

Mexico edges Trinidad and Tobago 2-1 The ASSOCIATED PRESS MEXICO CITY – Fans of the Mexican soccer team can exhale. Back at home, El Tri got a big boost in World Cup qualifying. Oscar Rojas scored a tiebreaking goal in the 51st minute, leading Mexico to a 2-1 victory over Trinidad and Tobago June 10. Guillermo Franco put Mexico ahead in the first minute, chipping a shot over Clayton Ince as the goalkeeper came out hoping to beat Franco to the ball. Hayden Tinto tied it in first-half injury time with a 16-yard shot over goalkeeper Oscar Perez, who was caught flat-footed after Tinto faked crossing into the penalty area. “Nobody is relaxed, neither those on the team or those on the outside,” said Mexico coach Javier Aguirre, who took over in April after SvenGoran Eriksson was fired. Midway through the final round of the North and Central American and Caribbean region, Costa Rica (4-1) leads with 12 points, followed by the United States (3-1-1) with 10, Honduras (2-2-1) with seven, Mexico (2-3) with six, El Salvador (1-2-2) with five and Trinidad (0-3-2) with two. The top three teams qualify, and No. 4 meets the fifth-place nation from South America in a playoff. “It’s not ideal to have taken just six of 15 possible points. That’s not even half,” Aguirre said. “We hope we're better in the second half of campaign and reach the World Cup.” Mexico’s next qualifier is at home on Aug. 12 against the United States, one of three home matches remaining for El Tri. Coming off its first World Cup appearance, the Soca Warriors also have three home games left, but included are meetings with the United States (Sept. 9) and Mexico (Oct. 14). Cuauhtemoc Blanco played what by FIFA’s count was his 99th game for Mexico.


10 • 12 DE JUNIO DE 2009 www.unavoznews.com

ENTRETENIMIENTO / ENTERTAINMENT

Ulysses Alonso se declara culpable Ulysses Alonso pleads guilty of attacking de agredir a Myrka Dellanos Myrka Dellanos

REDACCIÓN UNA VOZ Después de pedirle perdón por la actitud tan “inmadura” que mostró durante su última aparición en la corte, el 9 de junio Ulysses Alonso se declaró culpable de agredir a la ex presentadora Myrka Dellanos en la casa que ambos compartían. El incidente de violencia doméstica se registró en agosto del año pasado. "El señor Alonso fue sentenciado a un año en probatoria, bajo condiciones especiales", expresaron los abogados del cubanoamericano de 27 años a través de un comunicado de prensa. "Debe asistir y terminar un curso de manejo de la conducta agresiva y violencia doméstica y cumplir con el resto de las condiciones regulares de la probatoria". El 3 de junio Alonso se había declarado culpable de acecho agravado, extorsión, limitación injustificada de la libertad y allanamiento de un vehículo ocupado. Por estos cargos fue sentenciado a cinco años de probatoria. De acuerdo a la revista People en Español, La jueza Victoria Del Pino extendió de forma indefinida la orden de protección que Dellanos había solicitado en contra de su aún esposo. Alonso, un cubano de 27 años, acordó no violar esta orden de restricción. Sin embargo, la jueza Del Pino también recordó a Della-

UNA VOZ STAFF After offering a public apology to media personality Myrka Dellanos for his immature behavior during their last court appearance, Ulysses Alonso pleaded guilty June 9 to charges of battery that were filed against him after a domestic violence incident that took place in their residence in August of last year. “Mr. Alonso was sentenced to one year probation, under special conditions,” said his lawyers in a written statement. “He must attend and finish an anger management and domestic violence program, as well as fullfill all the other regular conditions of his probation.” The 27-year-old pleaded guilty June 3 to charges of aggravated stalking, extortion, unjustified limitation of freedom and breaking into an occupied vehicle. He received five-years probation on these charges. According to People en Espanol, Judge Victoria del Pino extended indefinitely the order of protection that Dellanos requested against Alonso. He agreed not to violate this order. However, the judge also told Dellanos that she must avoid any contact with her estranged husband, otherwise the order ofprotection could be revoked. nos que no debe entrar en contacto con Alonso, porque de ser así se podría creer que ella ya no le tiene miedo a él y se podría anular la orden de protección.

“Gaviota” nunca estuvo casada por la iglesia La actriz Angélica Rivera confirmó durante un evento multitudinario el 10 de junio que su matrimonio religioso con José Alberto “El Güero” Castro,nunca fue válido. Durante la celebración del Día del Padre en la ciudad de Toluca la actriz dijo ante los medios de comunicación que su matrimonio ante la iglesia nunca fue legal. "No fue anulación... la Iglesia lo dictaminó como algo inválido, no tuvo validez porque no llevamos las formas como la Iglesia lo requiere, fue un error de parte de nosotros, la Iglesia así lo tomó", abundó la actriz al respecto, en declaraciones a la prensa recogidas por la agencia Notimex. Con esta decisión la protagonista de la telenovela “Destilando Amor” puede contraer matrimonio religioso sin problema alguno con el actual gobernador del Estado de México Enrique Peña Nieto.

Thalía incluirá tema del Potrillo en nuevo CD La cantante mexicana Thalía podría grabar un dúo con Alejandro Fernández para su próximo disco, que llegará al mercado posiblemente a finales del año. La mamá de Sabrina Sakaë, que se recupera de la enfermedad de Lyme (que contrajo en una de sus caminatas por el Central Park, al ser picada por una garrapata contaminada), confirmó que su nuevo CD ’viene fuerte y con nuevos estilos musicales’, y no descartó cantar una que otra música, acompañada de algún importante cantante de su país. Hace poco se rumoró que Thalía podría someterse a una cirugía estética, al no estar contenta con su figura, pero aunque no descarta pasar por el bisturí en algún momento de su vida, adelantó que no tiene nada planeado.

Ana Barbara ve el fantasma de Mariana Levy

– Una Voz

“Angelica Rivera’s religious marriage wasn’t valid Mexican actress Angelica Rivera confirmed that her religious marriage with Jose Alberto “El Guero” castro was never valid to the eyes of the church. She made the comment during a Father’s Day celebration in Toluca June 10. “It wasn’t an annulment... the Church said [the marriage] wasn’t valid, because we didn’t bring the forms according to the Church requirements, it was our mistake, that’s how the Church saw it,” Rivera said to the media in comments reproduced by Notimex. With this decision the actress, best known for her role of Gaviota in the soap opera “Destilando Amor” is free to marry Enrique Peña Nieto, Mexico State Governor. – Una Voz

Ana Bárbara negó que esté en contacto con el fantasma de la fallecida exesposa de su marido, Mariana Levy, pero sí afirmó que recibe Thalia will include a song from de ella sentimientos. José María Fernández “Pirru”, en Alejandro Fernandez in her next CD el programa El Gordo y la Flaca, coMexican singer Thalia could record a song with Alejandro Fermentó que Ana Barbara era capaz nandez, which then would be included in her upcoming production de establecer contacto con su ex esscheduled to be released by year’s end. posa, Mariana Levy, quien falleciera Thalia, who is recovering from Lyme Disease, an ailment that she el 29 de abril del 2005 a causa de un contracted after being bitten by and infected flea while walking on infarto después de haber sufrido un Central Park), confirmed that her new production is very powerful asalto. and includes new musical styles. Thalia said she is open to recording Ana Bárbara desmintió tal versión a duet with an important singer from her native country. y aseguró que en verdad lo que suIn recent weeks a rumor spread that the singer could go under the cede es que Mariana le da señales knife because she wasn’t pleased with her appearance, but she said para educar mejor a sus hijos: that while she is open to the idea there’s nothing planned yet. “No veo su fantasma, no soy una mujer loca; simplemente tengo sentimientos que cuando algo anda mal Ana Barbara sees Mariana Levy’s ghost con sus niños, sé que es ella quien Mexican singer Ana Barbara denied rumors that she can establish me hace sentir eso. Le trato de transcontact with the ghost of her husband’s former wife, Mariana Levy, mitir a Mariana que somos una fabut acknowledged she receives some feelings from her. milia”. Ana Barbara’s husband, Jose Maria Fernandez “Pirru”, said in – Agencias the TV show El Gordo y la Flaca that Ana Barbara was able to communicate with his former wife Mariana Levy, who died April Mariana 29,2005 of a heart attack after a robbery. Levy Ana Barbara denied this and said that what truly happens is that Mariana gives her signals to raise her children. “I don’t see her ghost. I’m not a crazy woman. I simply have feelings when something ins wrong with her children, I know she is the one who makes me feel this. I try to say to Mariana that we are a family.” – Agencies


JUNE 12, 2009 • 11

ESPIRITUALIDAD / SPIRITUALITY

www.unavoznews.com

AviSoS oportunoS June 5 – 18 Flying by the seat of your pants is risky. The next few months will turn your plans into a joke but if you let your hunches guide your choices things will turn out fine!

Hacer las cosas al último minuto es riesgoso. Durante los próximos meses sus planes se vendrán abajo, pero si deja que su intuición guíe sus decisiones, las cosas saldrán bien.

I have a feeling you could do this if you could stop making everything harder than it has to be. Loosen up. This will work as soon as you get out of the way.

Usted podría hacer esto si dejara de hacer todo más difícil de lo que tiene que ser. Relájese. Esto funcionará tan pronto como usted se quite de en medio.

Unexpected outcomes have thrown you for a loop. Luckily this has turned out to be fun. It just goes to show you that life is even more miraculous when we allow it to be.

Resultados inesperados le juegan una mala pasada. Pero por suerte ha sido divertido. Esto sirve para mostrarle que la vida es más milagrosa de lo que nosotros creemos.

Too many last minute emergencies are a sign that someone can’t let this go. Most of this is not your headache; take your leave ASAP.

Demasiadas emergencias de último minuto son una señal de que alguien no puede dejar ir este asunto. La mayor parte del problema no es dolor de cabeza suyo, aléjese lo antes posible.

The long awaited dream is about to be fulfilled. The extent to which you can own all this goodness, body and soul, will decide how much of it you get to keep.

El sueño largamente anhelado está a punto de convertirse en realidad. En la medida en que usted pueda ser dueño de toda esta bondad, usted decidirá con cuanto se puede quedar.

You may need to make room for some last minute changes. These interruptions won’t interfere with your efforts to stay on top of things.

Usted pudiera necesitar hacer espacio para cambios de último minuto. Estas interrupciones no interferirán con sus esfuerzos para estar al tanto de todo.

This is an identity crisis, not a meltdown. If you can flow with this process, without judging it, something new and beautiful will emerge from this period of confusion.

Esta es una crisis de identidad, no una tragedia. Si usted puede continuar con el proceso sin juzgar, algo nuevo y maravilloso saldrá de este periodo de confusión.

Loyal to a fault, hanging in there ain’t the answer right now. If this is a lost cause, let it go. Don’t let this situation continue to bring you down.

Usted es leal hasta el final, pero ahora no es el momento para eso. Si esta es una causa perdida, abandónela. No deje que esta situación continúe afectándole.

Addressing that issue will totally rock the boat but the longer you put this off the harder it will be to find any fulfillment whatsoever.

Lo que usted no puede ni ver lo tiene frente a usted. Hacerse cargo de este asunto removerá muchas cosas, pero entre más lo posponga, será más difícil encontrar satisfacción.

Let your inner guidance steer your choices. Moving forward on your own could upset those closest to you, but if you take the lead they’ll find the strength to follow.

Deje que su guía interior le ayude a tomar decisiones. Seguir adelante solo puede hacer enojar a personas cercanas a usted, pero si toma el papel de líder, ellos le seguirán.

This current crisis is no sign that your life is totally screwed up. Things fell apart to introduce you to a new start, a new lover, or a whole new reason for living.

Esta crisis no es una señal de que su vida está en pedazos. Pronto se dará cuenta que las cosas cambiaron para darle un nuevo inicio, un nuevo amor o una nueva razón para vivir.

Instead of dwelling on what isn’t working, be grateful that you’ve come out of this with your integrity intact. Rising from the ashes will demand more honesty.

En vez de lamentarse por lo que no funciona, esté agradecido de que ha salido de esto con su integridad intacta. Resurgir de las cenizas tomará algo más que honestidad.

ClASSiFied AdS

¿Vende algo? Anúncielo en Avisos oportunos. 630-801-0043

ASSUMED NAME PUBLICATION NOTICE Public Notice is hereby given that on May 22 2009 a certificate was filed in the office of the County Clerk of Kane county, Illinois, setting forth the names and addresses of all persons owning, conducting and transacting the business known as Dalilah’s Hair Salon located at 975 A- Aurora Avenue, Aurora, IL 60505. /s/John A. Cunningham, Kane County Clerk March 22, 2009 Pub. 5/29, 6/5, 6/12.

SOLICITO VENDEDOR BILINGÜE INGLÉS/ ESPAÑOL 630-897-1925

La decena trágica

the tragic ten

VIII. La lingüística y la crematística

Poetry by Miguel Castro VII. Language and money

Diez poemas golondrineros por Miguel Castro Que Santos sepa que un día volveré y que vamos a ser amigos. Que lo de ayer fue solamente un día de esos jóvenes y rebeldes que rompen esquemas y están contra todo lo establecido. Los años se fueron rápido. Los años se fueron escurriendo en la piel, Por entre los dedos y por los besos dados en una esquina de farol triste y abandonado. Que Santos sepa que no hay rencor en el aire que respiro, Que ahora lo recuerdo con una sonrisa y con cierto afecto malévolo, Santos es el Saint. Tengo un guato de problems, Me casé con una casa muy expensive. Los biles llegan con puntualidad y crueldad inglesa. Estamos planeando un viaje a ver a la Lady, los guys y las girls están superentusiasmadísimos. Nuestro presidente está haciendo historia. El primer afroamericano en la Casa Blanca. La guerra de Irak no es nuestra, nuestros muchachos no deben ir a morir a

Tarjetas de presentación Tarjetas promocionales Volantes Folletos

esos desiertos. La vida se metió a la cantina a tomarse una cerveza, la vi desde lejos. Nos miramos a los ojos. ¡Ha cambiado tanto! Usa otras ropas, huele diferente, habla tan cómico, baila texano, está irreconocible. Sigue siendo mi amiga pero ahora ya no salimos a tomar café, ya no platicamos de las horas ni de los días. Tal vez un día regrese. De vacaciones. Mis amigos siguen bajo el mismo cielo de siempre. Este cielo es gris, feo, pero es un cielo inmenso, no tiene fin. Mis amigos se quedaron con un cielo que les cabe en las manos. Mi perrita, la Subby, Otra vida que pasa, otra vida con otra piel. El frío despinta. Miguel Castro escribe lo que vive y sueña y enseña lo que escribe y vive. Escríbele a miguel803.castro@att.net.

want Santos to know that one day I will be back and we will be friends. That what happened yesterday was one of those rebel days from our youth, that break with the establishment. The years went by fast. The years passed by the skin, Through the fingers and through the kisses given on a street corner where a street lamp stands sad and abandoned. I want Santos to know that there is no resentment in the air I breathe, That now I remember him with a smile and some malicious affection, Santos is the Saint. I have a ton of problems, I got married to a very expensive home, The bills arrive with English timing and cruelty. We are planning a trip to visit Lady, the guys and the girls are very excited. Our president is making history. The first African American in the White House. The war in Iraq is not ours, our young men shouldn’t go to die on

those deserts. Life went to a cantina to drink a beer, I saw her from far away. We looked into each other’s eyes. She has changed so much! Wears different clothes, smells different, speaks very funny, dances Texan music and is unrecognizable. She is still my friend but we no longer go out for coffee, We don’t talk anymore about the hours and the days. Maybe some day she will be back. On vacations. My friends are still under the same sky. That gray, ugly sky, but it’s a huge sky, without limits. My friends remained with a sky that fits in their hands. My dog, Shubby, Another life goes by, another life with a different skin. The cold distorts. Miguel Castro writes what he lives and dreams and teaches what he writes and lives. You can reach him at miguel803.castro@att.net

LLámanos Trabajos de imprenta (630) 897-1925 Trabajamos cualquier diseño que necesites


12 • 12 DE JUNIO DE 2009 www.unavoznews.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.