Una Voz March 13 to 19, 2009

Page 1

Vol. Vol. 2 2 No. No. 11 11

Vence a Bolivia 5 -1 en par tido partido amistoso

13 13 de de marzo marzo de de 2009 2009

Beats Bolivia 5-1 in friendly match

Pg. 9

Santos Amador de Bolivia comete una falta sobre Matías Vuoso fuera del área durante el primer tiempo de juego. Vuoso anotó dos de los cinco goles de la Selección Mexicana en este partido amistoso realizado en Denver, Colorado el 11 de marzo.

Santos Amador of Bolivia (3) commits a fault against Matias Vuoso during the game’s first half. Vuoso scored two of the five goals by the Mexican Team in this friendly match held March 11 in Denver, Colorado. Foto cortesía FEMEXFUT

Cárcel de Aurora ¿centro de detención de indocumentados? Pg. 2-3

Aurora jail an immigration detention center? Belleza corporal

Servicios

CORTES PARA TODA LA FAMILIA Servicios químicos Extensiones Masaje corporal Exfoliación corporal

Paquetes especiales Para novias y quinceañeras Ofrecemos maquillaje permanente SE HABLA ESPAÑOL

250 W. Downer Place Aurora, IL 60506 630-299-3165

Tratamiento Reductivos Tratamiento anticelulítico Tratamiento reafirmante Masajes de relajación Masajes de relajación Express Limpieza facial Con hidratación o nutrición Limpieza de cutis Aplicación de colágeno Dermabrasiones

Belleza de manos Manicure, manicure francesa, decoración de uñas, uñas acrílicas, parafinoterapia Belleza de pies pedicure spa, decoración de uñas, reflexología podal Lunes - viernes 10:30 am a 7 pm Sábado 10 am a 6 pm

GRAN APERTURA CON OFERTAS ESPECIALES EN CORTES DE PELO Y TRATAMIENTOS


2 • 13 DE MARZO DE 2009

LOCALES / LOCAL NEWS

www.unavoznews.com

Aurora officers arrest murder suspect, seek clues in ‘08 crime By BEATRIZ MENDOZA JACOBO bmendoza@unavoznews.com

Oficiales de Aurora arrestan a sospechoso de asesinato, solicitan pistas en crimen de ‘08 Por BEATRIZ MENDOZA JACOBO bmendoza@unavoznews.com

AURORA – Oficiales de la Policía de AURORA – Aurora Police officers arrested a suspect in a stabbing death that occurred Aurora arrestaron a un sospechoso en un March 7 in the city’s east side. asesinato ocurrido el 7 de marzo Jose L. Renteria, 44, of the 400 block of Claim Street was arrested March 8 after en el este de la ciudad. investigators recovered the knife they believed was used in the stabbing death of José L. Rentería, de 44 años y Bradley Vahl, of the 500 block of Webster Street in Aurora. residente de la cuadra 400 de la At about 3:30 a.m., Aurora Police responded to a 911 call phoned in by a resident calle Claim, fue arrestado el 8 de of the in the 1100 block of Grand Boulevard who discovered Vahl, who was unremarzo después de que sponsive, sitting in his vehicle. Upon arrival, officers had to make entry into his investigadores recuperaran el vehicle and then discovered he was suffering from a stab wound to his back. cuchillo que se cree fue utilizado Upon investigation, detectives learned that Renteria and Vahl were apparently para apuñalar a Bradley Vahl, with several other subjects in the basement of a home in the 1100 block of Grand residente de la cuadra 500 de la Boulevard at about 3:30 a.m., when they became engaged in a verbal altercation José L .Rentería calle Webster en Aurora. that turned physical. Renteria allegedly stabbed Vahl, who apparently left the Alrededor de las 3: 30 a.m. del 7 home, entered his vehicle, and passed out from his injuries. de marzo la policía respondió a una llamada Aurora Fire Department Paramedics transported Vahl to Rush Copley Medical Center a la línea 911 de un residente en la cuadra where he was pronounced dead at about 8:40 a.m. that same day. 1100 de Grand Boulevard, quien reportó a The alleged murder weapon was recovered by investigators who executed a search un hombre inconsciente dentro de un warrant of the home where the fight occurred. automóvil. Al llegar los oficiales entraron en el auto y descubrieron que Vahl tenía una Seek help in finding murder suspect herida punzo-cortante en la espalda. Aurora Police are asking the public for assistance in locating the final suspect they are Después de las investigaciones los seeking in an Oct. 1, 2008 homicide in the 600 block of North Root Street. detectives descubrieron que Rentería y Vahl A warrant has been issued for Marcelino Anaya-Martinez, 24, of the 300 block of East aparentemente estaban Medill, Northlake. acompañados de otros sujetos en He is a male Hispanic, 5’1’’, 160 pounds, with black hair, green eyes, and freel sótano de una casa en la cuadra quently goes by the name of “Martin”. Police believe he still frequents the Aurora 1000 de Grand Boulevard area. alrededor de las 3:30 p.m., cuando Anaya is wanted on armed robbery and narcotics charges stemming from the surgió una discusión verbal que shooting death of Hector Valtierrez, 28, of Chicago. Valtierrez was shot to death in se volvió física. a gun battle with Juan R. Herrera, 28, of Prescott, Wisconsin inside the Root Street Aparentemente Rentería Home. apuñaló a Vahl, quien entonces se Herrera was also injured by gunfire but survived his injuries and was charged supone dejó la casa, se subió a su with murder within days of the incident. Marcelino Anaya auto y se desmayó a causa de sus On Feb. 17, Raul Saucedo-Cervantes, 28, was arrested near his residence in Martínez heridas. Rockford. He was charged with unlawful possession of a controlled substance Paramédicos del Departamento with intent to deliver for allegedly supplying cocaine to Esteban Rodriguez, 41, of de Bomberos de Aurora llevaron a Vahl al Villa Park. Rodriguez had allegedly arranged the drug transaction between Valtierrez and Centro Médico Rush Copley, donde fue Herrera. Valtierrez ended up trying to steal the drugs which led to the gunfight. pronunciado muerto alrededor de las 8:40 A total of four men and one woman have been charged in connection with the murder a.m. esa misma mañana. and all are in custody with the exception of Anaya-Martinez. La supuesta arma del crimen fue Anyone with information on his whereabouts or with more details about the March 7 recuperada por investigadores de la policía stabbing death is asked to call Aurora Police at (630) 801-6655 or Aurora Area Crime al ejecutar una orden de cateo en la casa Stoppers at (630) 892-1000. Callers to Crime Stoppers are anonymous and qualify for a donde sucedió la pelea. cash reward for information leading to his arrest.

¿Cárcel de Aurora centro de detención de ilegales? Esta semana corrieron rumores de que una estación de radio de Chicago había dicho al aire que el viejo edificio de la policía de Aurora sería utilizado por el Servicio de Inmigración y Aduanas (ICE, por sus siglas en inglés). Esta información es incorrecta. Cuando la policía se cambie a sus nuevas instalaciones, la vieja estación será demolida. Sin embargo, un grupo de Elgin que se opone a la inmigración ilegal, la Asociación para Americanos Legales, ha hecho declaraciones en torno a que la ahora desocupada cárcel del Condado de Kane en Geneva podría ser utilizada por ICE para encarcelar a inmigrantes indocumentados. La asociación no ha hecho ninguna propuesta formal ante la Mesa Directiva del Condado de Kane. – Beatriz Mendoza

Body found in Fox River identified by police Aurora Police have positively identified a body recovered in the Fox River March 5 as that of Larry R. Steward, 26, of Naperville. Steward had been missing since March 1. Steward’s body was discovered at just before 1 p.m., face-down, against a riverbank on the south end of Hurd’s Island, roughly behind homes located in the 500 block of Rosewood Avenue. Aurora Police Investigators, with assistance from the Joliet Police Department K-9 Unit, had been searching the area where the body was located for clues pertaining to Steward’s disappearance. He was reported missing by a family member on March 1 and the investigation into his disappearance uncovered suspicious circumstances. His disappearance is believed to be gang-related. He was last seen in the general vicinity of where his body was recovered. Anyone with information relative to Steward’s disappearance is asked to call investigators at (630) 801-6655 or Aurora Crime Stoppers at (630)892-1000. Callers to Crime Stoppers remain anonymous and qualify for a cash reward of up to $5000 for information that leads to the arrest of suspect(s). – Una Voz

Buscan ayuda para encontrar a sospechoso de asesinato La Policía de Aurora busca la ayuda del público para localizar al último sospechoso del homicidio ocurrido el 1 de octubre de 2008 en la cuadra 600 del la calle Root norte. Existe una orden de aprehensión contra Marcelino Anaya Martínez, de 24 años de edad y residente de la cuadra 300 de East Medill en Northlake. El sospechoso es un hombre hispano, mide 5 pies 10 pulgadas y pesa 160 libras, tiene pelo negro, ojos verdes y con frecuencia usa el nombre de ‘Martín’. La policía cree que todavía visita el área de Aurora. Anaya es buscado por acusaciones de robo a mano armada y narcotráfico, a raíz de la muerte de Héctor Valtiérrez, de 28 años y residente de Chicago. Valtiérrez murió durante un tiroteo con Juan R. Herrera, de 28 años y residente de Prescott, Wisconsin, dentro de la casa en la calle Root. Herrera también resultó herido de bala, pero sobrevivió a sus heridas y fue acusado de asesinato días después del incidente. El 17 de febrero la policía arrestó a Raúl Saucedo Cervantes, de 28 años de edad, cerca de su residencia en Rockford. Está acusado de posesión ilegal de una substancia controlada con intención de traficar con ella, por supuestamente haber proporcionado cocaína a Esteban Rodríguez, de 41 años y residente de Villa Park. Rodríguez había supuestamente arreglado un acuerdo de drogas entre Valtiérrez y Herrera. Valtiérrez trató de robar las drogas y se desató el tiroteo. Un total de cuatro hombres y una mujer han sido acusados en relación a este asesinato, todos ellos están bajo custodia menos Anaya Martínez. Cualquier persona con información sobre el paradero de Anaya o con más detalles sobre el asesinato de Vahl puede llamar a la Policía de Aurora al tel. (630) 801-6655, o a Crime Stoppers del Área de Aurora al (630) 892-1000. Las llamadas a Crime Stoppers son elegibles para una recompensa si las pistas llevan a un arresto.

Identifican cuerpo encontrado en el río La policía de Aurora ha identificado el cuerpo encontrado en Río Fox el 5 de marzo. Los restos son de Larry R. Steward, de 26 años de edad y residente de Naperville. Él fue reportado como extraviado el 1 de marzo. El cuerpo de Steward fue descubierto poco antes de la 1 .m. en contra de la rivera del río en el extremo sur de la Isla Hurd, a la altura de las casas ubicadas en la cuadra 500 de la Avenida Rosewood. Los restos se encontraban boca abajo. Investigadores del departamento de policía, con la ayuda de la Unidad Canina del Departamento de Policía de Joliet, habían estado buscando el área Larry S. Steward donde se encontró el cuerpo, en busca de pistas que les permitieran aclarar la desaparición de Steward. Él fue reportado como extraviado por un familiar el 1 de marzo, y la investigación de su desaparición arrojó circunstancias sospechosas. Se cree que su desaparición está ligada a actividad de pandillas. La última vez que fue visto se encontraba en el área donde se descubrió su cuerpo. La policía pide que cualquier persona con información sobre la desaparición de Steward llame a los investigadores al tel. (630) 801-6655 o a Crime Stoppers de Aurora, (630) 892-1000. Las llamadas a Crime Stoppers son anónimas y califican para obtener una recompensa si la información produce el arresto de sospechosos. – Una Voz


OFICINA 22 E. Downer Place Aurora, IL 60505 Tel. (630) 801-0043 Fax (630) 897-2518 E-mail: news@unavoznews.com www.unavoznews.com Publisher/ Editor General MF y Amador Editor Beatriz Mendoza Jacobo Publicidad/ Advertisement Álvaro Blandón sales@unavoznews.com

Distribution / Distribución Lino Hernández Sonia Franco

Contributing writers/ Colaboradores: Miguel Castro Elizabeth Tellez CPA. Matamoros, Mexico Correspondent / Corresponsal en Matamoros, México Prisciliano Franco Legal Dept. Despacho Jurídico Figueroa Vilches y Associados Este periódico es un medio de expresión pública. Esta publicación no es responsable de la opinión de corresponsales, reporteros y colaboradores. Nos reservamos el derecho de publicación de artículos y colaboraciones que consideremos inconvenientes. This publication reflects the voice of the people. The articles published not necessarily represent the views of the newspaper. Una Voz reserves the right to withhold publications of any material it considers unsuitable.

Las traducciones proporcionadas por Una Voz son propiedad de este periódico y no pueden ser reproducidas para ganancia monetaria sin previa autorización del traductor y/o el periódico Una Voz. The translations provided by Una Voz are property of the newspaper and cannot be reproduced for monetary profit without written permission from the translator and/or Una Voz Newspaper.

MARCH 13, 2009 • 3 LOCALES / LOCAL NEWS www.unavoznews.com First Hispanic Levanten la mano los teachers, please primeros maestros hispanos AURORA – Los primeros inaugural siguió la migración de raise your hands maestros hispanos de Aurora serán los primeros hispanos a Aurora y AURORA – Aurora’s first Hispanic teachers will be honored when Alderman Juany Garza hosts the Hispanic Pioneers Breakfast this September. Anyone wishing to nominate for consideration a Hispanic educator who taught in Aurora schools can contact Penny Falcon at (630) 254-8291 or online at pennyfalcon@sbcglobal.net. This year’s breakfast will be held from 7 to 9 a.m. Tuesday, Sept. 15, at Long Island Sound, 1920 E. New York St. in Aurora. This is the fifth year that Garza, Aurora’s 2nd Ward Alderman, has sponsored the Hispanic Pioneers Breakfast. The inaugural event followed the migration of the first Hispanics to Aurora and the historical significance of the Eola Boxcar Camp. In subsequent years, the Breakfast has honored Hispanics who risked their lives on the battlefield, public safety officers, and the city’s first Hispanic business owners. The Hispanic Pioneers Breakfast recognizes the achievements of the City’s Hispanics and chronicles their influence in shaping Aurora’s history. – Una Voz

Tenga cuidado cuando maneje en la lluvia Martín Carrillo, de 40 años, fue multado por manejar muy aprisa para las condiciones del pavimento, después de que ocasionara un choque el 8 de marzo por la tarde, en medio de una lluvia constante. Carrillo viajaba en dirección este por la calle Nueva York al oeste de la calle Loucks, cuando chocó la parte de atrás de una Chevy Suburban 2001, manejada por una residente de Sheridan. Ninguno de los dos ocupantes de la Suburban resultaron heridos. Una mujer que acompañaba a Carrillo en su auto Kia 1998 recibió tratamiento en el Hospital Copley por heridas faciales. Los otros tres ocupantes del Kia no resultaron heridos.

Aurora jail an immigration detention center? This week rumors were flying around that a Chicago Spanish radio station had broadcast news that the soon- to-be-vacated old Aurora Police Station was going to be used by the Immigration and Customs Enforcement agency (ICE) as a detention center for undocumented immigrants. This information is not accurate. An Elgin-based group, the Association for Legal Americans, has suggested that the old Kane County Jail in Geneva could be used by ICE to house illegal immigrants, but not the local police station, which has been slated for demolition. The association hasn’t approached the Kane County Board about this issue. – Beatriz Mendoza

honrados cuando la concejal Juany Garza realice el Desayuno de Pioneros Hispanos en el mes de septiembre. Las nominaciones de maestros hispanos que hayan enseñado en escuelas de Aurora pueden enviarse a pennyfalcon@ sbcglobal.net. El desayuno de este año se realizará el martes 15 de septiembre en el Long Island Sound, 1920 E. New York St. en Aurora. Este es el quinto año que Garza, concejal del segundo distrito de Aurora, ha patrocinado el desayuno de pioneros. El evento

el significado histórico del Campamento de Vagones de Tren en Eola. En ediciones subsiguientes se dio homenaje a los hispanos que han arriesgado su vida en el campo de batalla, a oficiales de seguridad pública y a los primeros empresarios hispanos. El desayuno brinda reconocimiento a los logros de los hispanos en la ciudad y relata su influencia en la transformación de la historia de Aurora. Para más información llame a Penny Falcon al tel. (630) 254-8291. – Una Voz

Careful when driving on wet pavement Martin Carrillo, 40, of Aurora was ticketed for driving too fast for conditions on March 8, after his 1998 Kia rear ended a Chevy Suburban on a rainy day. Carrillo was eastbound on New York Street, just west of Loucks Street, when he rear ended the other vehicle, driven by a Sheridan woman. Neither the driver of the Suburban nor her passenger were injured. However, a female passenger in Carrillo’s vehicle was transported to Copley Hospital for facial injuries. Three other passengers in his car were not hurt. news@unavoznews.com

¿Deuda personal fuera de control? La bancarrota puede darle una nueva oportunidad Detenga:

Juicios hipotecarios Reposesiones Embargo de salarios Demandas Desconexión de servicios públicos

•Consulta gratis •Horario disponible en las tardes y fines de semana

Personal debt out of control? Bankruptcy can be your fresh start. Stop: Foreclosures Repossessions Wage garnishments Law suits Utility shut-off

Free consultation Evening and weekend hours available

Hispanic attorney serving the Aurora Hispanic community

SE HABLA ESPAÑOL

Abogado hispano sirviendo a la comunidad hispana de Aurora

Joseph R. Ramos, Attorney at Law 340 N Lake St., Aurora, IL 60506

630-896-7261 A debt relief agency as defined by the United States Bankruptcy Code.


4 • 13 DE MARZO DE 2009 www.unavoznews.com

LOCALES / LOCAL NEWS

‘No refusal’ weekends are back

UNA VOZ STAFF

KANE COUNTY – Habitual drunken drivers on Kane County roads soon will find it more difficult to escape a DUI conviction. During the weekend of March 14 and 15, and during the St. Patricks Day holiday, March 17 and 18, DUI suspects in Kane County who refuse a breath test are at risk of having their blood taken by court order. The “No Refusal” weekends effectively aim to thwart repeat DUI offenders’ attempts to circumvent the law by refusing to submit to a breath test. “It’s another weapon in the war on drunken driving,” Kane County State’s Attorney Joe Barsanti said. The program is sponsored by the Kane County State’s Attorney’s Office and the Kane County DUI Task

Force, with assistance from the Kane County Health Department, the Kane County Sheriff’s Department, the Kane County Circuit Clerks’ Office and Kane County’s local law-enforcement agencies. The Kane County DUI Task Force is funding the effort through fees and fines collected from convicted DUI offenders. Basic police procedure for DUIs during No Refusal weekends: · A suspect arrested on suspicion of drunken driving and taken to the local police station for booking. · The suspect is asked to submit a sample of breath, blood or urine for evidence. · If suspect refuses, the arresting officer files a search warrant with a judge seeking a court order to draw blood. A judge will be on

Regresan los fines de semana de ‘no negativa’ Por REDACCION UNA VOZ

CONDADO DE KANE – Las personas que manejan bajo la influencia del alcohol por los caminos y carreteras del Condado de Kane pronto tendrán más dificultades para evitar una convicción por manejo en estado de ebriedad. Durante el fin de semana del 14 y 15 de marzo, así como durante la fiesta de San Patricio el 17 y 18 del mismo mes, los sospechosos de manejar borrachos en el condado que se nieguen a utilizar el alcoholímetro corren el riesgo de que se les tome una muestra de sangre por orden de la corte para saber el nivel de alcohol en su organismo. Los fines de semana de ‘no negativa’, designados de esta manera porque los automovilistas que se nieguen a participar en la prueba de alcoholímetro pueden ser obligados por la corte a dar una muestra de sangre o de orina para conocer el nivel de alcohol en su organismo, fueron ideados para abordar los esfuerzos de los automovilistas que con frecuencia manejan borrachos para evitar someterse a una prueba de alcoholímetro. “Es otra arma en la guerra contra el manejo en estado de ebriedad”, dijo Joe Barsanti, Procurador de Justicia del Estado en el Condado de Kane. El programa es patrocinado por la Oficina del Procurador de Justicia del Estado en el Condado de Kane, y la Fuerza Especial Contra el Manejo en Estado de Ebriedad del Condado de Kane, con la ayuda del Departamento de Salud del

Condado de Kane, el Departamento del Alguacil del Condado de Kane, La Oficina de los Secretarios de Circuito del Condado de Kane y las agencias del cumplimiento de la ley en el condado. Los fondos para el programa salen de las cuotas y multas pagadas por automovilistas en estado de ebriedad. Procedimiento de la policía durante operativos ‘no negativa’: • El sospechoso es arrestado por manejar ebrio y es transportado a la estación local de policía. • Se pide al sospechoso que proporcione una muestra de aliento, sangre u orina como evidencia. • Si el sospechoso se niega, el oficial a cargo solicita una orden de búsqueda a un juez para que emita una orden para obtener una muestra de sangre. Habrá un juez disponible para firmar la solicitud de inmediato. • Al recibir la orden de búsqueda firmada por el juez, el sospechoso debe dar una muestra de sangre o enfrentar cargos adicionales. • Si el sospechoso acepta, habrá un flebotomista certificado disponible para obtener la muestra de sangre. • Si el sospechoso continúa negándose, los oficiales de policía tendrán la autoridad para obtener la muestra de sangre por la fuerza, y el sospechoso enfrenta cargos criminales adicionales por negarse a cumplir con una orden de la corte. “Queremos eliminar la opción de negarse”, dijo Barsanti. “Y queremos que las muestras de sangre sean obligatorias en el futuro en Illinois”.

call to sign the warrant immediately. · Upon receipt of the signed warrant, the suspect must submit to the blood test or face additional criminal charges. · If the suspect acquiesces, a cer-

tified phlebotomist will draw the blood. · If the suspect continues to refuse, police officers will have the authority to draw blood by force, and the suspect still faces addi-

tional criminal charges for failing to comply with a court order. “We want to eliminate the option to refuse,” Barsanti said. “And we want mandatory blood draws to be the future in Illinois.”

NOTIFICACIÓN DE VOTACIÓN ANTICIPADA ELECCIÓN CONSOLIDADA, 7 DE ABRIL, 2009 La Junta de Comisionados Electorales de Aurora anuncia requisitos para votar de forma anticipada para la ELECCIÓN CONSOLIDADA el 7 de abril, 2009. Los votantes pueden emitir sus votos antes del Día de las Elecciones sin dar razón alguna para querer votar anticipadamente, a partir del 16 de marzo, 2009 y termina el 2 de abril de 2009. Pueden venir a votar de forma anticipada a la Oficina de comisionados Electorales, 77 S,. Stolp Avenue, Aurora, IL., de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 5 p.m. y el sábado y domingo de 9 a.m. a 12 del mediodía. Además puede votar de forma anticipada en el Centro de Visitantes David & Karen Stover localizado en Phillips Park (anteriormente conocido como Phillips Park Visitor’s Center), 1000 Ray Moses Drive, Aurora, IL., de lunes a viernes de 9:30 a.m. a 3:30 p.m. No habrá votación los fines de semana en el centro de visitantes. El centro de visitantes usará solamente equipo electrónico. Las personas que deseen votar usando una papeleta tendrán que votar en la oficina de la Comisión Electoral de Aurora. Si un elector que vota anticipadamente o en ausencia utiliza el edificio del estacionamiento en Stolp/ Downer, el boleto del estacionamiento será validado por la oficina electoral. La ley requiere que los votantes registrados muestren una identificación antes de votar de forma anticipada. Los votantes que deseen votar anticipadamente deben mostrar su licencia de manejo, identificación del estado o identificación del gobierno con fotografía. La ley prohibe que la persona que ha votado anticipadamente pueda votar en su casilla el Día de las Elecciones. Los votos emitidos durante el periodo de votación anticipada no serán contados hasta después del cierre de las casillas el Día de las Elecciones. Las leyes de votación en ausencia continúan vigentes. Los electores todavía pueden votar por correo dando una razón, como es requerido por la ley. Para más información sobre la votación anticipada o los lugares para votar, llame a la Comisión Electoral de Aurora al 630-897-4030.

EXPEDIDA POR LA JUNTA DE COMISIONADOS ELECTORALES 77 S. STOLP AVE., AURORA, ILLINOIS 60506 Teléfono 630-897-4030 Comisionados G. William Richards, presidente Michael McCoy Lillian Perry

Hon. Thomas E. Mueller, Juez de Circuito Linda M. Fechner, Asistente del Director Ejecutivo

NOTICE OF EARLY VOTING CONSOLIDATED ELECTION – APRIL 7, 2009 The Aurora board of Election Commissioners announces Early Voting Requirements for the April 7, 2009 Consolidated election. Voters can cast a ballot prior to the Election Day without offering a reason or an excuse for wanting to vote early, beginning on Monday March 16, 2009, and ending on Thursday April 2, 2009. Early voting will be conducted at the Aurora Election Commission Office, 77 S. Stolp Avenue, Aurora, IL, Monday through Friday from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. Saturday and Sunday hours will be from 9:00 a.m. to 12:00 Noon. Early voting will be conducted at the David & Karen Stover Visitor Center located in Phillips Park (formerly known as Phillips Park Visitor’s Center), 1000 Ray Moses Drive, Aurora, IL., Monday through Friday from 9:30 a.m. to 4:30 p.m. There will not be any weekend hours at the Visitor’s Center. The visitor’s Center will use the Touch Screen Machines only. Any person wishing to vote on paper ballot must come to the Aurora Election Commission. If an early or absentee voter uses the Stolp/Downer parking garage, the parking ticket will be validated by the election office. State law requires that a registered voter show valid photo identification before early voting. Voters casting an early ballot must display a current driver’s license, a state-issued ID card or another government-issued ID with a photograph. The law prohibits a person who voted during the early voting period from voting at the polls on Election Day. The vote cast during the early voting time period will not be counted until after the polls close on Election Day. Absentee voting laws remain in place. Voters can still cast an absent ballot by mail by providing a reason as required under law. For more information about early voting or the voting location, contact the Aurora Election Commission at 630-897-4030.

ISSUED BY THE BOARD OF ELECTION COMMISSIONERS 77 S. STOLP AVE., AURORA, ILLINOIS 60506 TELEPHONE 630-897-4030 G. William Richards, Chairman Michael McCoy Lillian Perry

Hon. Thomas E. Mueller, Circuit Judge Linda M. Fechner, Asst. Executive Director


MARCH 13, 2009

ESTADO / STATE

•5

Widows face deportation Viudas y viudos podrían ser deportados under immigration law SAN ANTONIO, Texas (AP) – Al menos unos 200 inmigrantes podrían ser deportados ante una medida de la ley federal que ordena que las viudas y viudos salgan de Estados Unidos si su cónyuge estadounidense murió antes de que la solicitud de visa fuera aprobada. Las autoridades migratorias sostienen que sólo tratan de hacer que se cumpla la ley, pero algunos defensores de los inmigrantes dicen que es una injusticia cruel para los consortes que trataban de seguir la ley migratoria estadounidense y enviudaron, reportó el diario San Antonio Express-News el 9 de marzo. “Nuestra grandiosa nación no puede invitar a las prometidas extranjeras; autorizarles el casarse con ciudadanos estadounidenses; recibir sus solicitudes para un estatus migratorio legal; permitirles fundar familias y un hogar juntos y después expulsarlas cuando el estadounidense muere en medio de un trámite burocrático de inmigración”, dijo el abogado de Seattle, Brent Renison, en un documento ante la Corte Federal a nombre de Gwendolyn Hanford, una filipina que lucha contra la deportación. Su esposo murió de un paro cardíaco en 1998, antes de que el gobierno aprobara su solicitud de cédula de residente legal permanente, conocida como “green card”. En le informaron que aunque la pareja había tenido un hijo, su solicitud fue rechazada. “Su ex prometido y esposo murió”, le informó el gobierno. “Por lo tanto su solicitud... no puede ser aprobada pues usted ya no es esposa de un ciudadano estadounidense”. La nueva secretaria de Seguridad Interna, Janet Napolitano, ordenó a su personal que revise el asunto y proponga soluciones posibles. Incluso aquellos que apoyan el combate a la inmigración ilegal están de acuerdo en que el asunto debería ser estudiado. “Aquellos que siguen nuestras leyes y comienzan el proceso para inmigrar conforme a derecho no deberían de ser castigados cuando las circunstancias trágicas hacen que la terminación del proceso sea imposible”, dijo el representante Lamar Smith de Texas, quien respaldó una iniciativa el año pasado que podría haber dado oportunidad a personas como Hanford. La iniciativa fracasó.

Tortilla maker agrees to stop making some products CHICAGO (AP) – Federal officials sued a Chicago food company March 6, alleging unsanitary conditions in producing flour tortillas that were linked to sicknesses in schoolchildren. Del Rey Tortilleria Inc. immediately agreed to a consent decree under which it will stop making flour tortillas pending Food and Drug Administration approval of its safety program. Among other things, Del Rey Tortilleria must hire two FDA-approved safety experts. The company will continue to manufacture tostadas, fried tortilla chips and masa, or corn flour. Outbreaks of gastrointestinal illness in school children in Wisconsin and Massachusetts were associated with the company's flour tortillas, the complaint said. Inspections by FDA officials found violations ranging from chemicals stored near raw ingredients to plumbing and fixtures not adequately installed, the lawsuit said.

Productor de tortillas acuerda descontinuar algunos productos CHICAGO (AP) – Oficiales federales demandaron a una compañía alimenticia de Chicago el 6 de marzo, diciendo que condiciones sanitarias insalubres estuvieron presentes durante la fabricación de tortillas de harina, las cuales causaron enfermedades a niños. Del Rey Tortillería Inc acordó inmediatamente dejar de producir tortillas de harina, hasta que la Administración de Alimentos y Medicinas (FDA, por sus siglas en inglés) apruebe su programa de seguridad. Entre otras cosas Del Rey Tortillería debe contratar a dos expertos en salubridad autorizados por el FDA. La compañía continuará fabricando tostadas, totopos y masa. Brotes de enfermedades gastrointestinales en niños en edad escolar en los estados de Wisconsin y Massachusetts estuvieron relacionados con las tortillas de harina de la compañía, dice la queja. Inspecciones de oficiales de la FDA encontraron violaciones que iban desde productos químicos almacenados cerca de ingredientes crudos a plomería y estantería con instalación deficiente, dice la demanda.

SAN ANTONIO – At least 200 immigrants nationwide face deportation under what's become known as the “widow’s penalty,” a federal policy ordering widows and widowers out of the country if their U.S. citizen spouse dies before their immigration application is approved. Immigration officials maintain they are simply enforcing the law, but some advocates for the immigrants say it's a cruel injustice to spouses who were following U.S. immigration law and suffered the loss of a husband or wife, the San Antonio Express-News reported March 9. “Our great nation cannot be seen to invite foreign fiancees, authorize them to become married to American citizens, sanction their application for legal status, allow them to establish families and a home life together, then throw the spouses out when the American dies during bureaucratic immigration processing,” said Seattle lawyer Brent Renison in a federal court filing on behalf of Gwendolyn Hanford, a Filipino woman fighting deportation. Her husband died of a heart attack in 1998, before the government approved her green card application. She was notified in 2002 that although the couple had a child together, her application was denied.

“Your former fiance, later your husband, has died,” the government informed her. “Consequently, your application ... cannot be approved as you are no longer the spouse of a citizen of the United States.” Renison has filed lawsuits on behalf of several immigrants affected by the policy, and new Homeland Security Secretary Janet Napolitano has ordered her staff to look at the issue and offer potential solutions.

U.S. Rep. Lamar Smith, a Texas Republican, backed a bill last year that would have given people like Hanford a break. The bill failed to pass, but Smith said the cases of surviving spouses should be considered. “Those who follow our laws and begin the process to immigrate the right way should not be penalized when tragic circumstances make the completion of the process impossible,” Smith said. – AP

Juany Garza proporciona números de emergencia a los residentes del Distrito 2 Emergency (Police & Fire)/ Emergencia (Policía y Bomberos) 911 Non-Emergency Police / Número de no emergencia - Policía 630-859-1700 Fire/ Bomberos 630-801-4300 Customer Service / Servicio al Cliente 630-264-4636 Suspicious persons (Crimestoppers) / Personas sospechosas (Para detener el crimen) 630-892-1000 Non postal worker going through mail boxes / Persona revisando buzones sin autorización 911 If you smell gas call Si huele a gas natural llame al NICOR at 1 888 Nicor4u (1 888 642-6748) The Mexican Consulate - Chicago/ El Consulado de México en Chicago 312-738-2383

Watermain problems or breaks Water & Sewer Maintenance / Problemas con el drenaje - Departamento de Agua y Drenaje 630-844-2800. After Hours Number / Número cuando esté cerrado el Departamento de Agua y Drenaje 630-585-2845. Street Lights (Blinking or out at night) / Luces de Calle (luces apagadas o que no funcionan) City (Concrete Poles) / Luces de la ciudad (hecho de concreto) 630-801-5240. After Hours Number / Número cuando esté cerrado el Departamento de Electricidad 630-585-2844. ComEd (Wooden Poles) / Luces de COMED (postes de madera) Web Site / Página de Internet: www.comed.com/ customerservice/outage Para servicio- no funcionando Animal Control Facility Aurora (dead animals/ loose dogs) Departamento de Control de Animales (animales muertos en la calle o perros callejeros) 630-897-5696

Juany Garza provides emergency numbers for District 2 residents


6 • 13 DE MARZO DE 2009 www.unavoznews.com

Mayor Weisner’s Plan for Aur or a’ s Futur e Future uror ora’ a’s Work with President Obama and Congressman Foster to bring federal dollars back to Aurora for infrastructure improvements. Continue to bring new employers and new jobs – including green collar industries – needed to support Aurora’s economy.

Plan del alcalde Weisner para el futuro de Aurora Trabajar con el presidente Obama y el congresista Foster para obtener fondos federales para mejoras a la infraestructura de Aurora Continuar atrayendo nuevos empleados y nuevos trabajos, incluyendo industrias ecológicas, necesarios para apoyar la economía de Aurora

Fight crime aggressively in collaboration with federal and state authorities to further reduce crime, gangs and drugs in Aurora.

Luchar agresivamente contra el crimen, en colaboración con autoridades federales y estatales, para reducir aún más las pandillas, el crimen y las drogas en Aurora.

Invest strategically in improvements needed to attract downtown development in order to strengthen Aurora’s tax base for the future.

Invertir de forma estratégica en mejoras necesarias para impulsar el desarrollo del centro y así fortalecer la base fiscal de Aurora para el futuro.

To get involved, log on to www.weisnerformayor.com or call the office at (630) 264-8150. Sign up for our e-newsletter, request a yard sign, or learn more at: www.weisnerformayor.com.

Para participar, visite www.weisnerformayor.com o llame a la oficina al Tel. (630) 264-8150. Inscríbase para recibir nuestro boletín electrónico, solicite un letrero para su jardín o reciba más información visitando www.weisnerformayor.com

Bajo el liderazgo del alcalde Tom Weisner, Aurora ha visto una reducción insólita en el crimen, ha visto el renacimiento del área del centro y ha experimentado una mejora en servicios en los vecindarios. ¡Mantengamos a Aurora en movimiento!

Reelija a Tom Weisner el 7 de abril

Aurora… usted puede ver el progreso

AURORA… YOU CAN SEE THE PROGRESS

Un mensaje del alcalde Tom Weisner

A MESSAGE FROM MAYOR TOM WEISNER

Poco después de casarnos en 1972, mi esposa Marilyn y yo regresamos a Aurora, donde habíamos asistido a la preparatoria. Al pasar cinco años con los Cuerpos de Paz en las villas remotas de las Islas Salomón, aprendimos que cada persona puede hacer la diferencia. Cuando regresamos a casa a Aurora, me involucré con varias organizaciones comunitarias, creando la Fundación Educativa del Este de Aurora y Aurora Cares, demás de ser volunt ario con los Ser vicios de Asesoría FFamiliar amiliar culos de amiliar,, Bo Boyy Scouts, Cír Círculos voluntario Estudio y United Way del Fox Valley. Al trabajar al lado de muchos ciudadanos que dedican su tiem po y sus ttalent alent os par a ser vir a la tiempo alentos para comunidad, fui testigo del corazón y el espíritu de Aurora. Inspirado por su compromiso, me postulé como candidato a alcalde en 2005.

Shortly after we married in 1972, my wife Marilyn and I returned to Aurora where we had attended high school. Spending five years with the Peace Corps in remote villages of the Solomon Islands, we learned that each person can make difference. When we returned home to Aurora, I became involved in several community organizations, founding East Aurora Education Foundation and Aurora Cares, plus volunteering with Family Counseling Services, Boy Scouts, Study Circles and Fox Valley United Way. Working beside the many citizens who dedicate their time and talents to serving our community, I witnessed the heart and soul of Aurora. Inspired by their commitment, I ran for mayor in 2005.

El 7 de abril de 2009 los residentes de Aurora una vez más irán a las casillas para escoger un alcalde. Con más de 20 años de experiencia proporcionando un gobierno innovador y eficiente, tengo un historial de éxito y el plan adecuado para llevar a Aurora hacia delante. Le pido su voto y la opor tunidad de ser virle por cuatr oportunidad cuatroo años más.

On April 7, 2009, Aurorans will, once again, head to the voting booths to choose Mayor. With more than 20 years experience in providing innovative and efficient government, I have a proven record of success and the right plan to move Aurora forward. I ask for your vote and the opportunity to serve you for another four years.


MARCH 13, 2009 • 7 www.unavoznews.com

Usted puede ver el progreso Mantengamos a Aurora en movimiento.

REELIJA AL ALCALDE TOM WEISNER EL 7 DE ABRIL Creando una ciudad más segura es trabajo número 1 • Se asoció con agencias federales y estatales del cumplimiento de la ley para reducir el nivel del crimen al punto más bajo en 22 años. • Apoyó los procedimientos judiciales de docenas de crímenes sin resolver, probando así que Aurora está comprometida a encontrar y encarcelar criminales. • Aumentó dramáticamente el número de oficiales en las calles. • Empezó la necesaria construcción de la moderna estación de policía, que proporcionará a los oficiales las herramientas y tecnología necesarias para luchar contra el crimen. Creación de empleos y desarrollo económico hacen más fuerte a Aurora • Atrajo más de 4 mil 300 nuevos trabajos a Aurora, aún en un difícil clima económico. • Colocó con éxito a Aurora entre una de las ciudades finalistas para compañías que buscaban reubicarse o expandir sus operaciones, incluyendo a FHP, McKesson y Cabot Microelectronics. • Asociándose con constructores privados y el estado, la ciudad de Aurora limpió áreas contaminadas en la ribera del río y atrajo más de 500 millones de dólares en nuevas construcciones. • Trabajó con la Autoridad de Autopistas del Condado de DuPage para obtener la aprobación de una entrada y

salida a la autopista en Eola Road, que traerá miles de nuevos trabajos a Aurora en los próximos 10 años. Administración inteligente lleva a reducción de costos y mejor gobierno • Redujo la tasa de impuestos sobre la propiedad en Aurora en 2009, para disminuir la parte de la ciudad en su recibo de impuesto predial. • Standard and Poor mejoró la clasificación de bonos de la ciudad a una de las más altas entre las ciudades de Illinois (AA+). • Implementó sistemas del sector privado y del grupo Franklin Covey para hacer más eficientes las operaciones de la ciudad y mejorar el servicio al cliente. Invirtiendo en los vecindarios fortalece nuestra calidad de vida • Implementó un aumento del 40 por ciento en fondos para mejorar las calles de los vecindarios. • Una encuesta ciudadana realizada en 2008 reveló que la satisfacción de los ciudadanos así como su calidad de vida había mejorado dramáticamente bajo el liderazgo del alcalde Weisner. • Expandió las horas de servicio al cliente y estableció un centro de servicio al cliente en el extremo oriente de Aurora para permitir que los ciudadanos tengan un acceso más fácil al gobierno.

Let’s keep Aurora on the move.

Re-elect Mayor Tom Weisner on April 7. Creating a Safer Aurora is Job #1 • Partnered with federal and state law enforcement agencies to reduce crime to the lowest level in 22 years. • Supported the prosecution of dozens of “Cold Case” crimes proving that Aurora is committed to hunting down criminals and putting them away • Dramatically increased the number of officers on the street. • Began building a badly needed modern police facility, which will provide officers with up-to-date tools and technology to fight crime. e a

o

a t

Job Creation and Economic Development Make a Stronger Aurora • Attracted more than 4,300 new jobs to Aurora, even in a difficult economic climate. • Successfully positioned Aurora as a top choice for companies seeking to relocate or expand including FHP, McKesson and Cabot Microelectronics. • Partnering with private developers and the state, Aurora cleaned up polluted riverfront areas and attracted more than $500 million in new development. • Worked with the Tollway Authority and DuPage County to win approval for an Eola

Road Interchange, which will bring thousands of new jobs to Aurora over 10 years. Smarter Management Leads to Lower Costs and Better Government • Lowered Aurora’s property tax rate in 2009 to reduce the city’s portion of your property tax bill. • Standard and Poor’s upgraded Aurora’s bond rating to one of the highest among Illinois cities (AA+). • Implemented best practices from the private sector and the Franklin covey group to streamline city operations and enhance customer service. Investing in Neighborhoods Strengthens our Quality of Life • Implemented a 40% funding increase to upgrade neighborhood streets. • A 2009 citizen survey revealed that citizen satisfaction and quality of life has improved dramatically under Mayor Weisner’s leadership. • Expanded customer service hours and established a customer service center on Aurora’s far-east side to allow citizens easier access to government.


8 • 13 DE MARZO DE 2009

NACIONALES / NATION

www.unavoznews.com

Obama backs teacher merit pay

Foto cortesía USHCC

By PHILIP ELLIOTT The Associated Press

WASHINGTON – President Barack Obama embraced merit pay for teachers March 10 in spelling out a vision of education that will almost certainly alienate union backers. Educators oppose charter schools because they divert tax dollars away from traditional public schools. Merit-based systems for teachers have for years been anathema to teachers’ unions, a powerful force in the Democratic Party. Obama acknowledged this in his talk to the U.S. Hispanic Chamber of Commerce. “Too many supporters of my party have resisted the idea of rewarding excellence in teaching with extra pay, even though we know it can make a difference in the classroom,” he said, delivering the first major education speech of his presidency. “Too many in the Republican Party have opposed new investments in early education, despite compelling evidence of its importance.” But he argued that a far-reaching overhaul of the nation’s education system is an economic imperative that can’t wait, despite the urgency of the financial crisis and other pressing issues. “Despite resources that are unmatched anywhere in the world, we have let our grades slip, our schools crumble, our teacher quality fall short, and other nations outpace us,” Obama said. “The relative decline of American education is untenable for our economy, unsustainable for our democracy, and unacceptable for our children. We cannot afford to let it continue. What is at stake is nothing less than the American dream.”

Pastor muere durante servicio religioso THE ASSOCIATED PRESS

MARYVILLE, Illinois – Un hombre armado caminó el domingo por el pasillo central de una iglesia durante una ceremonia religiosa, mató al pastor, se apuñaló y cortó a otras dos personas mientras los fieles lo derribaban, indicaron las autoridades. El hombre, identificado como Terry J. Sedlacek, de 27 años y residente de Troy, entró caminando a la amplia Primera Iglesia Bautista, construida de ladrillo, en Maryville poco antes de las 8 de la mañana del 8 de marzo y habló brevemente con el reverendo Fred Winters antes de sacar una pistola calibre .45 y dispararle una vez a Winters en el pecho, dijo el policía de Illinois Ralph Timmins. El arma se trabó antes de que el hombre pudiera disparar de nuevo, señaló Timmins. Entonces el atacante sacó un cuchillo, se hirió a sí mismo y acto seguido fue sometido por los feligreses. Dos fieles involucrados en la lucha también resultaron heridos por el arma blanca. “No sabemos nada sobre la relación (entre el pistolero y el pastor), por qué está aquí o cuáles fueron las circunstancias que provocaron que él se encontrara aquí”, señaló Timmins. Winters fue declarado muerto en el Hospi-

tal Anderson, dijo la vocera Natalie Head. Dos personas que resultaron heridas en la iglesia fueron trasladadas por vía aérea a otro hospital, agregó la portavoz. Winters, padre de dos hijos que había encabezado la Primera Iglesia Bautista por casi 22 años, era ex presidente de la Asociación Estatal Bautista de Illinois y profesor adjunto del Seminario Teológico Bautista del Medio Oeste, de acuerdo con el sitio de la iglesia en la internet. Sedlacek fue acusado de dos cargos cada uno por asesinato en primer grado y ataque agravado. Maryville está ubicado a 20 millas al noreste de San Luis Misouri.

Plan educativo de Obama incluye pagar a maestros por méritos Por PHILIP ELLIOTT The Associated Press

WASHINGTON – El presidente de Estados Unidos, Barack Obama, anunció el 10 de marzo una nueva política para la educación pública, que incluye paga adicional para los mejores maestros y jornadas más largas y ciclos escolares extendidos para los estudiantes. Estas propuestas, que constituyen la visión del nuevo presidente de un sistema de educación que responda a los desafíos del siglo XXI, seguramente generarán críticas fuertes, particularmente del sindicato de maestros. El gobierno de Obama apoya las llamadas escuelas por estatutos (charter schools en inglés), que en Estados Unidos son escuelas elementales o secundarias que reciben fondos públicos, pero que están libres de algunas de las reglas que se aplican a otras escuelas públicas a cambio de producir ciertos resultados, establecidos en un estatuto particular para cada escuela. Los educadores se oponen a las escuelas por estatutos porque reciben dinero de los contribuyentes que de otro modo iría a las escuelas públicas tradicionales. Los sistemas basados en la paga por mérito para los maestros son rechazados de plano por los sindicatos de maestros, una fuerza poderosa en el Partido Demócrata al que pertenece Obama. Obama reconoció esto en un discurso el martes durante una reunión ante la Cámara de Comercio Hispana de Estados Unidos. “Demasiados simpatizantes de mi partido se han resistido a la idea de premiar la excelencia en la enseñanza con paga extraordinaria, pese a que sabemos que puede representar una diferencia en el aula”, declaró Obama al pronunciar su primer discurso importante de su presidencia referido a la educación. “Demasiadas personas del Partido Republicano se han opuesto a las inversiones nuevas en la educación temprana, a pesar de la evidencia convincente sobre su importancia”. El mandatario alegó que la reestructuración de largo alcance en el sistema de educación de Estados Unidos es un imperativo económico que no puede esperar, a pesar de la urgencia de la crisis financiera y otros problemas que requieren atención inmediata. “A pesar de contar con recursos que no tienen comparación en cualquier otra parte del mundo, hemos permitido que nuestra calidad educativa decaiga, que nuestras escuelas se desmoronen, que la calidad de los maestros se quede corta y que otras naciones nos superen”, dijo Obama. “El declive relativo de la educación estadounidense es insostenible para nuestra economía, insostenible para nuestra democracia e inaceptable para nuestros hijos. No podemos darnos el lujo de permitir que esto siga así. Lo que está en juego es nada menos que el sueño estadounidense”, agregó.

Pastor killed in church shooting THE ASSOCIATED PRESS

MARYVILLE, Illinois – A gunman walked down the aisle of a church during a Sunday service and killed the pastor, then stabbed himself and slashed two other people as parishioners wrestled him to the ground, authorities said. The man, identified as Terry J. Sedlacek, 27, of Troy, walked into the sprawling brick First Baptist Church in Maryville shortly after 8 a.m. March 8 and briefly spoke with The Rev. Fred Winters before pulling out a .45-caliber handgun and shooting Winters once in the chest, said Illinois State Police Master Trooper Ralph Timmins. The gun jammed before the man could fire again, Timmins said. The attacker then pulled out a knife and injured himself before churchgoers subdued him. Two parishioners involved in the struggle also suffered knife wounds, Timmins said. Timmins said officials don’t know if Winters and the suspect knew each other. “We don’t know the relationship (between the gunman and pastor), why he’s here or what the circumstances came about that caused him in the first place to be here,” Timmins said. Winters was pronounced dead at Anderson Hospital, said spokeswoman Natalie Head. Two people who were injured at the church were flown to another hospital, Head said. Winters, a father of two who had led First Baptist for nearly 22 years, was the former president of the Illinois Baptist State Association and an adjunct professor for Midwestern Baptist Theological Seminary, according to the church’s Web site. Sedlacek was charged with two counts each of first-degree murder and aggravated battery. Maryville is about 20 miles northeast of St. Louis.

Hombre de Alabama mata a 10, hiere a 6 y se suicida SAMSON, Alabama – Autoridades están trabajando para saber los motivos por los que un hombre armado mató a cuando menos 10 personas en dos condados rurales de Alabama. Los residentes del área, asombrados y en estado de shock, esperan que las respuestas no se hayan perdido con el suicidio del perpetrador. Los tiroteos del 10 de marzo en un área principalmente rural cerca de la frontera con Florida

parecen ser obra de Michael McLendon, quien vivía con su madre y alguna vez trabajó en la planta metalúrgica local. La barbarie empezó cuando McLendon incendió la casa de su madre en Kinston, dijo el médico forense del Condado de Coffee Robert Preachers. Las autoridades encontraron el cuerpo de Lisa McLendon adentro, pero no han determinado la causa de su muerte.

McLendon después manejó alrededor de 12 millas al suroeste hasta Samson, en el Condado de Geneva, donde cobró diez víctimas, incluyendo cinco miembros de su familia. La masacre terminó otras 12 millas al este en Geneva en la planta metalúrgica en la que había trabajado hasta 2003. Después de un enfrentamiento con la policía, McLendon se quitó la vida. – AP


MARCH 13, 2009 • 9

DEPORTES / SPORTS

Claudio Suarez retires from soccer

Anuncia Claudio Suarez su retiro

México golea 5-1 a Bolivia en amistoso COMMERCE CITY, Colorado – El entrenador de la selección mexicana, SvenGoran Eriksson, dejará ahora seguramente de recibir quejas de los aficionados que piden su salida y posiblemente escuche más comentarios con miras a la calificación para la Copa Mundial del 2010. Matías Vuoso y Leandro Augusto anotaron sendos tantos en menos de nueve minutos de la primera mitad y guiaron a México el 11 de marzo a una victoria fácil de 5-1 sobre Bolivia en un partido de preparación para las eliminatorias mundialistas. Vuoso consiguió su segundo gol a los 59 minutos y salió de la cancha en medio de una ovación de pie cuando el entrenador Sven-Goran Eriksson recurrió a las reservas para los últimos 28 minutos del partido. Bolivia, que jugó con un hombre menos en los 60 minutos finales, anotó su único tanto cuando Didi Torrico concretó una excelente jugada individual a los 69 minutos. Toda esperanza de recuperación terminó con la anotación de Sergio Santana mediante tiro penal a los 71 minutos. La victoria, ante unos 18,296 espectadores que abarrotaron el estadio, significó un alivio para Eriksson frente a las versiones sobre su posible destitución. México no ha ganado en sus últimos cuatro encuentros de las eliminatorias mundialistas. México está en busca de alicientes para su próxima cita mundialista contra Costa Rica el 28 de marzo. – AP

Mexico beats Bolivia 5-1 COMMERCE CITY, Colo. – Perhaps now, Sven-Goran Eriksson will hear less about his job security and more about qualifying for next year’s World Cup. Matias Vuoso and Leandro Augusto scored less than nine minutes apart in the first half, leading Mexico to an easy 5-1 win over Bolivia in an international friendly March 11. Vuoso added his second goal of the game in the 59th minute and left to a standing ovation when Eriksson went to his reserves for the game’s final 28 minutes. Bolivia,

www.unavoznews.com

Por REDACCIÓN UNA VOZ

By UNA VOZ STAFF

A los 40 años, el llamado “emperador” , Claudio Suárez anunció su retiro definitivo del futbol después de participar en la última temporada con Chivas USA en la Liga de Futbol de Estados Unidos (MLS por sus siglas en inglés) . Suárez aún tenía planes de jugar una temporada más, pero aparentemente un ofrecimiento irrisorio con menores ingresos en comparación con la temporada pasada por parte de Chivas USA, fue lo que lo empujó a anunciar su retiro. Suárez inició su carrera profesional en 1987 en Pumas de la UNAM en donde estuvo hasta 1996, para después ser contratado por Chivas de Guadalajara, Tigres del Universitario de Nuevo León y Chivas USA. El jugador ha reconocido que una de sus mayores frustraciones fue no haber llegado a jugar al futbol de europa. Mientras que un logro fue haber sido el único capitán de la selección mexicana en levantar un trofeo de campeón en la Copa Confederaciones en 1999, cuando México derrotó a Brasil en el Azteca. Con 490 partidos jugados, 178 fueron con la selección mexicana y más de 40 goles anotados en su trayectoria, Suárez logró imponer un sello de seguridad en la defensiva en los equipos con que participó. Suárez señaló, que entre sus planes existe continuar jugando futbol pero en una liga semi-profesional en Los Angeles, y comenzar una clínica de futbol para niños con sus colegas Ramón Ramírez y Roberto Zúñiga. Esto explicó, porque no quiere volver a mudar a su familia hasta que su momento de ser técnico para un equipo profesional en México, se le haga realidad.

At 40, Claudio Suarez, best known as the ‘emperor’, announced he is retiring from playing soccer after participating in the last MLS season with the Chivas USA. Suarez still had plans to play one more season, but an offer by the club, which included less money than the previous season, prompted him to retire. Suarez started his professional career with Pumas in 1987 and remained with the team until 1996, when he was hired by Chivas, then Tigres and finally Chivas USA. The player acknowledged that one of his frustrations was not being able to play in Europe, while one of his achievements was taking the Mexican National Team to win the Confederaciones Cup in 1999 as captain of the team, when Mexico defeated Brazil at the Azteca Stadium. With 490 games played, 178 of them with the National Team, and more than 40 goals scored, Suarez was able to provide security as a defense in the teams he played. Suarez said that he plans to play in Los Angeles with a semi-pro league and start a soccer clinic for children with his friends Ramon Ramirez and Roberto Zuñiga. He is doing this because he doesn’t want to move his family until he becomes a coach with a professional Mexican team.

Sueño MLS 2009 en Chicago

Canada defeats Mexico, won’t go to Sub-20 World Cup

CHICAGO – El Chicago Fire anunció que Sueño MLS, la búsqueda nacional televisada por el mejor talento fubolístico juvenil, ha sido expandido a tres ciudades, incluyendo Chicago. El Chicago Fire, junto con D.C. United y Los Angeles Galaxy, realizarán pruebas en sus respectivas sedes y cuatro ganadores locales de cada ciudad avanzarán a la ronda final de cuatro días de duración en Los Ángeles. El registro para jugadores interesados empezó el 8 de marzo en el sitio de Internet www.suenoMLS.com. Sueño MLS 2009 iniciará el fin de semana del 21 de marzo en Washington, D.C., seguido por Los Ángeles el 28 de marzo y Chicago el 4 de abril. El programa de televisión República Deportiva de Univisión seguirá la acción cada semana con un formato de ‘reality’.

The Sub-20 Mexican National Team lost its second match during the Concacaf Sub-20 Championship, this time they were defeated 2 to 0 by Canada. The match took place in Trinidad and Tobago March 9. With this loss the Mexican team was eliminated from the Sub-20 World Cup. – Una Voz

México perdió con Canadá, eliminados del Mundial Sub 20 La Selección Nacional Sub-20, perdió su segundo encuentro del Campeonato Sub-20 de la Concacaf, ahora fueron superados dos goles a cero por el representativo de Canadá, en duelo que se celebró en el estadio Marvin Lee, de Macoya, Trinidad y Tobago el 9 de marzo. Con esta pérdida, el equipo mexicano quedó eliminado del Mundial de la especialidad.

– Una Voz

Sueño MLS 2009 en Chicago

– Una Voz

CHICAGO – Chicago Fire Soccer announced that Sueño MLS, the nationally-televised search for the best undiscovered young soccer talent in the country, has expanded to three markets nationwide, including Chicago. The Chicago Fire, along with D.C. United and the Los Angeles Galaxy will each host tryouts, with four local winners from each city moving on to an exciting four-day “Final Event” in Los Angeles. Pre-registration opened March 8 via www.SuenoMLS.com. Sueño MLS 2009 - Built by The Home Depot, kicks off the weekend of March 21 with two days of open tryouts in Washington, D.C. followed by Los Angeles on March 28, and finally Chicago on April 4. “República Deportiva”, a weekly sports magazine that airs every Sunday in Univision, will follow the action weekly in a “reality show within a show” format. – Una Voz

playing a man down for the last 60 minutes, got its only goal when Didi Torrico scored on an excellent individual effort in the 69 th minute. Any hopes of a comeback ended when Sergio Santana scored on a penalty kick in the 71st minute. The victory, which came in front of a standing-room-only crowd of

18,296, gave Eriksson a reprieve from talk about his job. Mexico is winless in its past four World Cup qualifying matches. Mexico is seeking to build momentum heading into its next World Cup qualifier against Costa Rica on March 28. – AP

UNITED SOCCER ASSOCIATION JORNADA # 13

TABLA DE POSICIONES

MARZO 14 2009

DIVISION MAYOR # 01 02 03 04 05 06 07 08

EQUIPOS BOCA JR. ALACRANEZ AGUASCALIENTES ATL. ORIENTE SAN ANTONIO REAL GUANACEVI AZTLAN TANGANXUAN

P.J.

P.G.

P.E.

P.P.

G.F.

G.C.

13 13 13 13 13 13 13 13

10 10 07 05 04 03 03 01

02 01 03 05 01 03 00 01

01 02 03 03 08 07 10 11

77 48 53 53 35 39 32 30

28 24 35 30 57 54 65 74

P.J.

P.G.

P.E.

P.P.

G.F.

G.C.

13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13

11 09 09 06 06 06 05 05 04 03 02 02

01 02 01 02 01 01 03 02 00 01 03 03

01 02 03 05 06 06 05 06 09 09 08 08

54 61 51 54 41 50 44 50 41 27 42 32

23 33 38 46 37 54 47 52 60 54 54 53

P.J.

P.G.

P.E.

P.P.

G.F.

G.C.

13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13

09 09 08 08 07 07 06 07 05 03 03 00

01 00 01 00 02 00 03 00 00 02 01 02

03 04 04 05 04 06 04 06 08 08 09 11

37 62 45 44 51 58 49 36 42 27 34 28

30 43 38 29 49 39 39 31 40 49 51 72

D.G.

GOLEADORES

GOLES

PTS. 32 31 24 17 13 12 9 4

+ 49 + 24 + 18 + 23 - 22 - 15 - 23 - 44

PTS. 34 29 28 20 19 19 18 17 12 10 9 9

PTS. 28 27 25 24 23 21 21 21 15 11 10 2

D.G.

GOLEADORES

GOLES

+ 7 + 19 + 7 + 15 +2 + 19 + 10 + 5 + 2 - 22 - 17 - 44

Ociel sanches

6 24 32 11 28 9 14 10 12 6 7 12

Geovany Lascano

29 12 7 13 14 11 5 7

D.G.

GOLEADORES

GOLES

+ 31 + 28 + 13 + 13 + 4 - 4 - 3 +2 - 19 - 27 - 12 - 21

Roberto Gutierez

13 18 11 13 11 32 11 13 20 6 11 9

Oscar Aceves Manuel Martinez Mario Delgado Jorge Otiveros Amador Contreras

Simon Mejia Jorge Espana

DIVISION ESPECIAL # 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

EQUIPOS REAL AZTECA SAN JUAN SAN JOAQUIN LAGUNILLAS ATLIXCO IRAPUATO EL PASO ATL. AZTECA DIABLOS ALACRANEZ DGO. LA FAMILIA TARASCOS

Jose Estrada

Raul Reinoso Martin Castro Christian Flores

Armd Navarro Luis Lupian Jesus Rodriguez

Luis Delgado Hector Rosas Adan Quiroga Felix Zuniga

DIVISION PRIMERA #

EQUIPOS

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

LOS REYES LIVERPOLL ASTURIAS NAPERVILLE SAN LUIS A.C. 0716 NAVAROO F.C. EL JARAL AMERICA GUANAJUATO AURORA F.C. DEPT. AZTECA

Luis Suarez

Jose Luis Lopez Eduardo Aguilar Oscar Ojeda Miguel Diaz

Ardiel Torrez Jose L. Munoz Julio Pasindo Ramiro Esquivel Manuel Reyes Ricardo Jaimes


10 •13 DE MARZO DE 2009

ENTRETENIMIENTO /ENTERTAINMENT Alacranes Musical nominado Alacranes Musical nominated to Billboard Awards

www.unavoznews.com

a Premios Billboard Por REDACCIÓN UNA VOZ

By UNA VOZ STAFF

El grupo Alacranes Musical está nominado a 4 premios Billboard de la Música Latina, los cuales que se entregarán el próximo 23 de abril en Miami, durante una ceremonia que será televisada por Telemundo. La agrupación, cuyos integrantes radican en el área de Aurora, está nominada en la categoría Hot Latin Song of the Year, Duo or Group, por el tema Dame tu amor, que durante meses ha permanecido en las diferentes listas de popularidad de México y Estados Unidos. En este rubro la agrupación pelea por el premio con Maná, Los Dareyes de la Sierra y Los Pikadientes de Caborca. En Top Latin Album of the Year, Duo or Group, están nominados por su más reciente disco Tu inspiración, que salió a la venta en el verano pasado y del que hasta el momento se desprenden dos sencillos del mismo Dame tu amor y Fue su amor. Aquí sus oponentes son Grupo Aventura, Maná y Los Temerarios. Mientras tanto, en la categoría de Regional Mexican Airplay Song Of The Year, Duo Or Group también con el tema Dame tu amor. Y nuevamente sus rivales son los Pikadientes de Caborca, Dareyes de la Sierra y La Arrolladora Banda El limón. Y por último, la nominación de Regional Mexican Album of the year, Duo or Group, la tienen por su álbum Tu inspiración, su primer disco inédito con temas de ellos mismos y de reconocidos compositores de la industria del disco.

Alacranes Musical has been nominated in four different categories for the Billboard Latin Music Awards, which will be broadcast live April 23 in Telemundo. The Aurora area musicians are nominated in the Hot Latin Song of the Year, Duo or Group category with Dame Tu Amor, a song that has remained in the most popular playlists in Mexico and the United States for several months. They are competing against Mana, Los Dareyes de la Sierra and Los Pikadientes de Caborca. Their album Tu Inspiracion, which was released last summer, has been nominated for Top Latin Album of the Year, Duo or Group. They were nominated along with Grupo Aventura, Mana and Los Temerarios. Dame Tu Amor also has been nominated for Regional Mexican Airplay Song of the Year, Duo or Group, along with Pikadientes de Caborca, Dareyes de la Sierra and La Arrolladora Banda El Limon. Tu Inspiracion also was nominated for Regional Mexican Album of the Year, Duo or Group. The songs included in this album are all original, some written by band members and others by renowned songwriters.

Emilio Navaira enfrenta cargos por conducir ebrio

Emilio Navaira charged with DWI

HOUSTON (AP) – El cantante de música tejana Emilio Navaira fue acusado el 6 de marzo de conducir ebrio, luego de que en el 2008 protagonizó una colisión en un autobús en Houston. El cantante, que utiliza el nombre artístico de Emilio, presuntamente condujo después de consumir más alcohol del permitido y chocó el vehículo. La oficina del fiscal del Condado de Harris presentó los cargos contra Navaira, informó la televisora de Houston KTRK. El cantante deberá pagar una multa de 5 mil dólares. El nivel de alcohol en la sangre de Navaira era de 0,19, más del doble del límite permitido para conducir, cuando chocó su autobús en una autopista en Bellaire, al suroeste de Houston, según las autoridades. Navaira ya había sido arrestado en otras dos ocasiones por conducir intoxicado. El cantante conducía el autobús que usaba para ir de gira la madrugada del 23 de marzo de 2008 cuando chocó contra la barrera de la autopista y salió disparado por el parabrisas. Otros integrantes de su banda resultaron heridos pero de menos gravedad. La policía indicó que Navaira no tenía licencia para conducir el vehículo de 1.17 toneladas métricas. Navaira resultó gravemente herido tras el accidente. Los médicos le tuvieron que realizar dos neurocirugías y atenderle un aneurisma en el pulmón derecho. Mientras que dos de los integrantes de su grupo lo demandaron por las lesiones que tuvieron.

HOUSTON (AP) – A misdemeanor charge of driving while intoxicated was filed March 6 against Tejano music star Emilio Navaira over his 2008 tour bus wreck in suburban Houston. The entertainer, who performs as Emilio, is suspected of being legally drunk when he crashed the vehicle. Houston television station KTRK reported the Harris County District Attorney’s Office filed the charge against Navaira. His bond was set at $5,000. Authorities say Navaira had a blood alcohol level of 0.19, more than twice the legal limit for driving, when he wrecked his bus on a freeway in Bellaire, a southwest Houston enclave. Navaira has previously been arrested twice on DWI charges. Navaira was driving his tour bus in the early morning hours of March 23, 2008 when it slammed into freeway barrels, throwing him through the windshield. Several members of Navaira’s band came away with less serious injuries. Police said Navaira wasn’t licensed to drive the 26,000-pound bus. The Grammy-winning singer was severely injured during the accident. Doctors performed two brain surgeries and repaired an aneurysm in his right lung.Two of Navaira’s bandmates have filed lawsuits against him over injuries they suffered.

Ayude sus hijos lograr el éxito universitario. Noche de Padres 24 de marzo 6 a 8 p.m. Campus Aurora, Salones 133-134 5 E. Galena Blvd.

Lo invitamos a asistir a la Noche de Padres para: t "QSFOEFS DØNP BZVEBS B TV FTUVEJBOUF FTDPHFS QBHBS Z DPNFO[BS TV FEVDBDJØO VOJWFSTJUBSJB DPO ÏYJUP t $POPDFS BM QFSTPOBM EPDFOUF EF 8BVCPOTFF t 5FOFS MB PQPSUVOJEBE EF HBOBS VOB UBSKFUB EF SFHBMP EF

Favor de confirmar su asistencia por Internet en www.waubonsee.edu/padres o por teléfono al (630) 466-7900, ext. 2955.


MARCH 13, 2009 • 11

ESPIRITUALIDAD/SPIRITUALITY ESPIRITUALIDAD-HOROSCOPES March 13 – 19 You’re in the dark as to how to make your relationship work. If you can lose your 50’s expectations and open your mind you’ll be able to fix this.

Aries

What seemed like a good idea at the time has landed you in a huge mess. If you made a mistake own up to it; admitting our errors is where we begin to rectify them.

Taurus

You may think you need to over do this but you’re just borrowing trouble where there is none. Half of your worries would be gone if you could lose the desire to control everything.

Gemini

Aries

Tauro

Géminis

You put your faith in the wrong people and it’s landed you in the hole. Don’t be shy about asking for help; just make sure that you go to the right people this time.

Cancer

A dose of honesty would redeem you and spare those who believed your lies a load of heartache. Are you strong enough to tell the truth?

Leo

Breaking ties is always difficult. At the same time your desire to turn your life around has you willing to embrace change and do what’s best for everyone.

Virgo

As things show signs of ending you need to be aware of the need to accept it. Stop trying to postpone the inevitable. This is over. Let it go.

Libra

What’s around the corner may be a mystery but as soon as you deal the final blow your life will fill up with things that have more meaning to you than what you’ve got now.

Scorpio

Cáncer

Leo

Virgo

Libra

Escorpión

More is never better. You want too much and the simplicity factor escapes you. It’s time to downsize whether you like it or not.

Saggitarius

Those who care are upset about the fact that you can’t reciprocate. A little feedback and a lot more affection would appear to be in order.

Capricorn

Sagitario

Capricornio

The Associated Press

Usted está a ciegas cuando se trata de hacer funcionar su relación. Si usted puede dejar atrás sus expectativas de la década de los 50 y abre su mente, podrá arreglar la situación. Lo que parecía una buena idea le ha traído muchos problemas. Si hizo algo mal, afronte las consecuencias. Cuando admitimos nuestros errores, empezamos a corregirlos. Usted pudiera pensar que necesita esforzarse más, pero solo busca problemas. La mitad de sus preocupaciones desaparecerían si usted pudiera perder el deseo de controlar todo. Usted confía en las personas equivocadas y esto le ha afectado. No sea tímido a la hora de pedir ayuda, pero asegúrese que ahora sí acude a las personas indicadas. Una dosis de honestidad le redimirán y evitarán más dolor a las personas que le creyeron. ¿Es lo suficientemente fuerte para decir la verdad?

www.unavoznews.com

Avisos oportunos Classified ads Apartamentosrenta

Apartments for rent

Se rentan departamentos de 1 recámara con aire acondicionado, calefacción, cocina integral y estacionamiento. $600 mas gas y luz. Para información llamar al tel. 630-897-1925.

1-bed. apartments for rent. Air condicioned, heat, kitchenette and parking. $600 + gas and electricity. For more information call 630-897-1925.

SE NECESITA MANICURISTA, ESTILISTAS, MASAJISTAS, PEDICURISTAS. PERSONAS QUE QUIERAN APRENDER. INTERESADOS LLAMAR AL 630-299-3165.

Pintamos rótulos para su negocio y pintura en general. Precios económicos. 630-897-1925.

¿Vende, renta o intercambia algo?

Romper ataduras siempre es difícil. Al mismo tiempo su deseo de cambiar su vida le hace estar más abierto a aceptar el cambio y hacer lo mejor para todos.

Anúncielo en los Avisos Oportunos. Llame al teléfono 630-801-0043.

Ahora que ya hay señales de que las cosas están acabando, usted necesita darse cuenta que debe aceptarlo. Deje de tratar de posponer lo inevitable. Se acabó.

Adrián Ortega

Lo que se encuentra a la vuelta de la esquina puede ser un misterio, pero en cuanto tome la decisión, su vida se llenará de cosas que tienen más significado. Más nunca es mejor. Usted quiere demasiado y no entiende lo simple. Es tiempo de recortar gastos y presupuestos, le guste o no. Los que se preocupan por usted están molestos porque usted no hace lo mismo. Un poco de reciprocidad y más cariño son necesarios.

Solicito personal ambos sexos. Bilingüe inglés-español, para ventas en Elgin, Aurora, Joliet, Melrose Park. (630) 897-1925.

Celular 630-965-2204 • Oficina 630-518-4609

We specialize in repairs

Hacemos todo tipo de reparaciones

Computers Laptops Accessories

Computadoras Laptops Accesorios

Wireless Devices Training Support

Artículos inalámbricos Entrenamiento Apoyo técnico

Estamos localizados en el interior del Fox Valley Flea Market, puesto 19 cerca de las oficinas del mercado. We are located inside the Fox Valley Flea Market, stand 19, by the market’s office.

You’ve got someone under your thumb. Set your partner free before you ruin what’s left of your feelings for each other.

Acuarius

After getting a taste of love you’re beginning to see that your lover is less enamored with you than they are with themselves. Get out of this before you lose your self!

Pisces

Acuario

Piscis

Usted tiene a alguien bajo sus pies. Deje en libertad a su pareja antes de que arruine lo que queda de sus sentimientos por el otro.

1500 E. New York St., Aurora

Después de probar el amor está empezando a ver que su pareja está menos enamorado de usted que de sí mismo. Deje esta relación antes de que le afecte demasiado.

Instalación de concreto Banquetas, garage, pisos y todo tipo de trabajo

Carpintería en general Instalación de ventanas y cualquier reparación

Pintura Pintura en general, fachadas, resanes, tablaroca (drywall) y detalles

Todos los trabajos son garantizados Todo el personal es profesional

Llámenos 630-897-1925


12 •13 DE MARZO DE 2009 www.unavoznews.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.