(630) 779-7960 Spanish (630) 392-6701
* Fully licensed, bonded, insured * Professional service * Organic and safe products
* Con seguro y licencia * Servicio profesional * Productos orgánicos y seguros
WE OFFER * Perimeter Treatment * Mice * Bee, Wasp proofing and nest removal * Ant Control * Termite inspections * Mosquito Treatments
* Tratamientos en perímetros * Ratones * Remoción de nidos de abejas y avispas * Control de hormigas * Inspección de Termitas * Tratamiento contra mosquitos
$30.00 off/descuento
Servicio inicial de tres en un año Initial tri-annual service
OFRECEMOS:
$10.00 off/descuento Servicio sencillo Single service
Vol. 3 N o. 24
11 DE JUNIO DE 2010
CRIMEN DE ODIO EN LA FRONTERA PG. 2
Imagen de la Televisión
We smoke cook our meats on premises Pulled Pork Angus Brisket Smoke Turkey Rib Tips Catfish Soul Food
Collard greens Mac’n Cheese Candied Yams Smoked Quesadillas & Tacos Mexicorn
HATE CRIME AT THE BORDER
MARATHON GAS STATION NEW ICE CREAM & I TA L I A N I C E S H O P C O MI N G S O O N
1116 E. New York St., Aurora, IL 60505
Ahumamos nuestras carnes en nuestro local Puerco Deshebrado Angus Brisket Pavo Ahumado CostillasRib Tips Bagre
Comida Sureña Col Berza Macarrón con Queso Camotes en Dulce Quesadillas Ahumadas y Tacos Mexicorn
PORTADA / COVEREVENTS ACTUALIDAD / CURRENT
2 • 11 DE JUNIO DE 2010 www.unavoznews.com
Muerte de adolescente en la frontera causa tensión entre México y Estados Unidos REDACCIÓN UNA VOZ
CD. JUAREZ – La muerte de un joven de 14 años a manos de un oficial de la patrulla fronteriza ha caldeado los ánimos a ambos lados de la frontera. Este es el segundo incidente en menos de dos semanas en que un inmigrante mexicano muere a manos de oficiales fronterizos estadounidenses. De acuerdo con testigos de los hechos, Sergio Adrián Hernández Güereca fue baleado por una gente de la Patrulla Fronteriza, quien dijo defenderse de un grupo que le lanzaba piedras cerca del Río Bravo, que divide la frontera entre Ciudad Juárez, México y El Paso, Estados Unidos. El incidente sucedió el 7 de junio por la tarde. Andrea Simmons, vocera del Buró Federal de Investigaciones de los Estados Unidos, dijo que el agente en cuestión se encontraba de rodillas deteniendo a una persona sospechosa de ser inmigrante ilegal, cuando fue atacado con piedras desde el territorio mexicano. El agente les dijo a los atacantes que se detuvieran, y disparó su arma, hiriendo al muchacho. El FBI está investigando el caso porque involucra un ataque a un oficial federal. El agente no resultó herido. Hernández fue encontrado en territorio mexicano y una autopsia reveló que el tiro fatal fue disparado a una corta distancia, además de que se encontró el casquillo de una bala calibre.40 cerca del cuerpo, por lo que autoridades del Estado de Chihuahua están explorando la posibilidad de que el agente fronterizo hubiera cruzado la frontera para dispararle al muchacho. Si esto es cierto, el agente puede ser enjuiciado por homicidio en México. Después de que el joven fuera baleado, soldados mexicanos llegaron a la escena del crimen y apuntaron sus armas a agentes de la Patrulla Fronteriza que se encontraban en territorio americano, mientras que algunas personas que se encontraban ahí tiraban piedras y petardos contra los agentes de la ley americanos. De acuerdo a Simmons, los agentes fronterizos se vieron en la necesidad de retirarse del lugar. Poco después llegaron agentes del FBI a encargarse de la investigación, con agentes de la ley del lado mexicano apuntándolos con sus rifles. Un testigo de los hechos, de 16 años de edad que pidió no ser identificado, dijo que las autoridades mexicanas acusaron a los americanos de tratar de entrar a México para llevarse evidencia, y amenazaron con matarlos si cruzaban la frontera, algo que ocasionó que los agentes de la ley de ambos lados de la frontera sacaran sus armas. Por su parte, los padres del fallecido entablarán una demanda penal contra el gobierno de los Estados Unidos, por el asesinato de su hijo a manos de un agente de la Patrulla Fronteriza, ya que desean que se haga justicia.
CD JUAREZ – The death of a 14 year-old at the hands of a border patrol agent has brought new tension to the U.S-Mexico border. This is the second incident in less than two weeks in which a Mexican immigrant dies at the hands of border patrol agents. According to witnesses, Sergio Adrian Hernandez Guereca was shot to death June 7 by a border patrol agent, who said was defending himself from a group of people who were throwing rocks at him near the Rio Grande, which divides the border between Cd. Juarez, Mexico, and El Paso, United States. Andrea Simmons, spokesperson for the Federal Bureau of Investigation, said that the agent was kneeling while detaining a person suspected to be an illegal immigrant, when he was attacked with rocks from the Mexican side. The agent told the attackers to stop, then fired his weapon, injuring the teenager. The FBI is investigating the case because involves an attack on a federal agent. The agent was unhurt. Hernandez was found dead on Mexican soil and an autopsy revealed that the deadly shot was fired at close range, also officers found a .40 bullet casing near the body and Chihuahua state authorities are investigating the possibility that the agent had crossed to Mexican territory to kill the boy. If this is true, the agent can be processed for homicide in Mexico. Shortly after the incident, elements of the Mexican Army arrived at the scene and pointed their weapons at border patrol agents who were on American soil, while onlookers were throwing rocks and firecrack-
22 E. Downer Place Aurora, IL 60505 Tel. (630) 801-0043 Fax (630) 897-2518 news@unavoznews.com www.unavoznews.com Publisher/ Editor General MF y Amador Editor Beatriz Mendoza Jacobo Publicidad/ Advertisement Martín A. Falcón Luis Salcedo sales@unavoznews.com
Imagen de la televisión
Agentes investigadores mexicanos toman fotografías de la escena del homicidio del adolescente Sergio Adrián Hernández a manos de un agente fronterizo, ocurrido bajo uno de los puentes fronterizos de Cd. Juárez. Mexican agents take photographs of a crime scene under a crossing bridge between Cd. Juarez and El Paso. A teenager, Sergio Adrian Hernandez, was killed by a border patrol officer. Jesús Librado Hernández, padre del fallecido, dijo que espera que se haga justicia en la muerte de su hijo. “El cónsul (de México en El Paso, Roberto Rodríguez Hernández) me dijo que esto se tiene que pagar de alguna manera u otra; material o económicamente, pero no quiero dinero, lo que deseo es que se haga justicia”. El hombre se mostró desolado durante el velorio de su hijo, sobre todo después de que un periodista le informara que las autoridades estadounidenses intentaban incriminar a su hijo como delincuente. “¡Tantas mentiras, tanto amarillismo...!, me están diciendo que tenía ficha, pero yo les puedo decir que eso es mentira, porque el estudiaba", dijo Hernández. La Cancillería mexicana estará ayudando a la familia en el proceso judicial contra Estados Unidos.
Homicide of teen on the border causes tension between Mexico, U.S. UNA VOZ STAFF
OFICINA
ers at the American officers. According to Simmons, border patrol agents withdrew from the area because of the threats. FBI agents arrived a short time later to investigate the incident while Mexican Army officials pointed at them with their weapons. A witness, who is 16 years old and declined to be identified, said that Mexican authorities accused American officials of trying to enter Mexican territory to retrieve evidence and threatened to kill them if they crossed the border, something that prompted officers on both sides of the border to prepare their weapons. Meanwhile, Hernandez Guereca’s parents have said that they will file a criminal lawsuit against the United States government because their son died at the hands of a border patrol agent and they want justice. Jesus Librado Hernandez, Sergio’s father, said he wants justice in the death of his son. “The Consul (of Mexico in El Paso, Roberto Rodriguez Hernandez) told me that this has to be paid one way or another, with money or other means, but I don’t want money, what I want is justice.” The man was devastated during his son’s wake, especially after a journalist told him that American authorities were trying to portray his son as a criminal. “So many lies, so much sensationalism! They are telling me he had a rap sheet, but I can tell you that’s a lie, because he was a student,” the man said. Mexican authorities will help the family with the legal proceedings in the lawsuit against the U.S. government.
Distribution / Distribución Lino Hernández Sonia Franco Contributing writers/ Colaboradores: Miguel Castro Elizabeth Tellez CPA. Matamoros, Mexico Correspondent/ Corresponsal en Matamoros, México Prisciliano Franco Legal Dept. Despacho Jurídico Figueroa Vilchis y Associados Este periódico es un medio de expresión pública. Esta publicación no es responsable de la opinión de corresponsales, reporteros y colaboradores.Nos reservamos el derecho de publicación de artículos y colaboraciones que consideremos inconvenientes. This publication reflects the voice of the people. The articles published not necessarily represent the views of the newspaper. Una Voz reserves the right to withhold publications of any material it considers unsuitable. Las traducciones proporcionadas por Una Voz son propiedad de este periódico y no pueden ser reproducidas para ganancia monetaria sin previa autorización del traductor y/o el periódico Una Voz. The translations provided by Una Voz are property of the newspaper and cannot be reproduced for monetary profit without written permission from the translator and/or Una Voz Newspaper.
LOCALES / LOCAL NEWS
New liquor laws passed in Aurora
JUNE 11, 2010 • 3 www.unavoznews.com
Aprueban nuevo reglamento de licores en Aurora
UNA VOZ STAFF
REDACCIÓN UNA VOZ
AURORA – The Aurora City Council on June 8 approved a series of changes to the laws that regulate the sale of alcohol in the city. Under these changes those who apply to obtain a liquor license for the first time will be on probation for a year. If within that time period they violate the liquor sales law, their license can be revoked without warning. Also, those who apply for a new license or for license renewal before April 30, 2012, must take a state-certified training course for alcohol sellers. This course must be taken within 90 days of the application. This is also a requirement for those who apply for temporary liquor permits. Under the new law it is now illegal to be in possession of an open container of alcohol in any public place in the city. Before, only drinking from an open container in any public place was unlawful. The changes also include giving the liquor commissioner new powers. The liquor commissioner, who in Aurora is Mayor Tom Weisner, can deny a liquor license if a person is not considered in good standing or of good moral character in the community he lives in. Alderman Richard Irving said this power could be misused. However, Mayor Weisner said he believed the new law was fair and that it’s going to help those who are doing a good job to keep doing it, and those who are repeat offenders will be stopped.
AURORA – El concilio de la ciudad aprobó el 8 de junio una serie de cambios a las leyes de venta de licores en la ciudad. Bajo estos cambios, quienes reciban una licencia para vender licores por primera vez estarán a prueba por un año. Si durante este periodo de prueba se violan los reglamentos de licores, la licencia puede ser revocada de inmediato. Además, quienes soliciten una nueva licencia o solicite la renovación de una licencia ya existente antes del 30 de abril de 2012, debe realizar un curso certificado por el estado para expendedores de alcohol. Este curso debe tomarse dentro de los 90 días de que se hizo la solicitud. Este requisito también es aplicable a quienes soliciten permisos temporales de venta de licores. Bajo esta ley ahora es ilegal un contenedor abierto de licor en un lugar público de la ciudad. Anteriormente solo se castigaba el beber bebidas alcohólicas en un lugar público. Los cambios también dan una nueva autoridad al comisionado de licores, que es el alcalde Tom Weisner: negar una licencia si una persona no es considerada de buen carácter moral en su lugar de residencia. El concejal Richard Irvin considera que este apartado de la ley puede ser mal utilizado, sin embargo, el alcalde dijo que él cree que la nueva ley es justa y va a servir para que quienes están haciendo un buen trabajo continúen haciéndolo, y para frenar a quienes repetidamente han violado los reglamentos.
Aurora y Naperville entre las cinco ciudades con más arrestos por manejar ebrios
Aurora and Naperville among top five cities in DUI arrests in Illinois
REDACCIÓN UNA VOZ De acuerdo a una encuesta anual realizada por la Alianza en Contra de los Automovilistas Intoxicados (AAIM, por sus siglas en inglés), Aurora y Naperville se encuentran ente las cinco poblaciones con más arrestos por manejo bajo la influencia del alcohol en el estado. Dicha encuesta, que se viene realizando anualmente desde 1990, revisa la información de los departamentos de policía del estado para determinar cuántos arrestos por manejo bajo la influencia del alcohol se realizan en un año. De acuerdo a la encuesta, Aurora tuvo un total de 447 arrestos por conducir en estado de ebriedad durante 2009, en comparación con 420 arrestos el año anterior. Mientras que es la segunda ciudad más grande del estado, Aurora ocupó el quinto lugar en la lista, encabezada por Rockford, Decatur, Naperville y Carol Stream. Chicago no está incluida en la lista por su tamaño y es considerada en una categoría por separado. El número de arrestos en Naperville disminuyó en más del 10 por ciento, de 651 automovilistas embriagados detenidos en 2008, a 581 en 2009. Rockford encabeza la lista con 743 arrestos por manejar ebrio en 2009. “Más arrestos por manejar bajo la influencia del alcohol en estas comunidades no significa que hay más borrachos manejando en estos lugares que en el resto del estado”, dijo Charlene Chapman, directora ejecutiva de AAIM. “Indica que hay un esfuerzo más activo para detectar a los automovilistas ebrios por parte de estos departamentos, en comparación con otros departamentos”.
Aurora wants to be the first Green Power Community in the state UNA VOZ STAFF AURORA – City of Aurora officials announced the launch of a campaign that will allow residents and businesses to purchase electricity generated by renewable sources. This campaign includes a “Green Power Challenge”, which starts June 14. This six-month challenge teams the city of Aurora with the United States Environmental Protection Agency (EPA) and BlueStar Energy Solutions, the only independent provider of green power to residential customers in Illinois, to enroll businesses and residential customers in a program to get their energy from renewable resources. Green Power is electricity that is generated from environmentally preferable renewable resources such as solar, wind and geothermal rather than from traditional sources such as the burning of fossil fuels like coil and oil. The goal of this challenge is to make Aurora the first Green Power Community in the state. Green Power Communities are cities and towns where local governments, businesses and residents collectively buy green power in amounts that meet or exceed the EPA’s purchasing requirements. To become a Green Power Community, Aurora needs to sign up 2,600 households to voluntarily purchase green power. Aurora businesses also can purchase green power and the more businesses that sign up, the less the number of residences that will be needed to earn the designation. To illustrate its leadership in the challenge, the city has made a commitment to purchase at least three percent of its annual electricity consumption as green power. For more information on how to purchase green power, visit a Web site developed for Aurora’s Green Power Challenge at www.gogreenaurora.com. This site guides consumers on the process to switch from ComEd to BlueStar, a company that is offering a 5 percent reduction in electricity costs from the current ComEd rate.
UNA VOZ STAFF According to an annual survey conducted by the Alliance Against Intoxicated Motorists, Aurora and Naperville are among the top five cities with most arrest for driving under the influence in the state. The survey, which has been conducted since 1990, gathers information from police departments throughout the state to determine how many DUI arrests have been made in a year. According to the survey, Aurora had a total of 447 drunken driving arrests in 2009, up from 420 in 2008. While Aurora is the second largest city in the state, it placed fifth on the list, which included Rockford, Decatur, Naperville and Carol Stream. Chicago is in its own category and did not appear in this list. While the number of DUI arrests in Naperville has declined over 10 percent, the city still ranked third on the list with 581 arrests in 2009, down from 651 in 2008. Rockford was at the head of the list with 743 DUI arrests in 2009. “More DUI arrests in these municipalities do not necessarily mean there are more drunk drivers in those towns than in the rest of the state,” AAIM Executive Director Charlene Chapman said. “It does indicate a more active enforcement effort targeting DUI by those departments compared to other departments.”
Aurora busca convertirse en la primera ciudad en el estado en obtener su energía eléctrica de fuentes renovables REDACCIÓN UNA VOZ AURORA – Oficiales de la ciudad de Aurora anunciaron el inicio de una campaña para que residentes y comerciantes del a ciudad utilicen fuentes de energía renovable para obtener su electricidad. Esta campaña incluye un reto, llamado “Reto de Energía Renovable”, el cual inicia el 14 de junio y tendrá una duración de seis meses. Este reto asocia a la ciudad con la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA, por sus siglas en inglés) y BlueStar Energy Solutions, el único proveedor independiente de energía eléctrica residencial en el estado, para que residentes y comerciantes obtengan su energía eléctrica de fuentes renovables. Contrario a las fuentes tradicionales de energía, como el consumo de combustibles fósiles como carbón y petróleo, la energía renovable o “green power” proviene de fuentes renovables como la energía solar, el viento y la energía geotérmica entre otras fuentes. El objetivo es convertir a la ciudad de Aurora es convertir a la ciudad en una Comunidad de Energía Renovable (Green Power Commu-
nity), la primera en el estado en obtener esta determinación. Las Comunidades de Energía Renovable son aquellas ciudades y poblaciones en las que gobiernos locales, comercios, empresas y residentes compran energía renovable de forma colectiva, en cantidades que cubren o sobrepasan los requisitos de compra de la EPA. Para convertirse en una Comunidad de Energía Renovable, Aurora necesita inscribir de forma voluntaria a cuando menos 2 mil 600 hogares, para que estos compren electricidad generada por fuentes amigables al ambiente. En caso de que empresas y comercios se inscriban, menos hogares serán necesarios para obtener la designación. Como muestra de su interés en el proyecto, la ciudad de Aurora se ha comprometido a comprar cuando menos el 3 por ciento de su energía anual de fuentes renovables. Para más información sobre cómo comprar energía renovable, visite el sitio de Internet www.gogreenaurora.com. Este sitio de Internet guía a los consumidores para cambiar su suministro de energía eléctrica de ComEd a Blue Star, que garantiza un costo 5 por ciento menor que el costo actual de ComEd.
LOCALES / LOCAL NEWS Elgin works with ICE Elgin colabora con ICE para to fight against identity combatir robo de identidad, theft, illegal immigration 4 • 11 DE JUNIO DE 2010 www.unavoznews.com
inmigración ilegal REDACCIÓN UNA VOZ ELGIN – El Departamento de Policía de Elgin se encuentra colaborando de cerca con autoridades federales para abordar los temas de inmigración ilegal y robo de identidad en la ciudad. El Jefe de Policía Jef Swoboda, en declaraciones a un diario local, dijo que “estamos enfocando nuestros esfuerzos en pandilleros, depredadores sexuales, convictos y ahora las personas involucradas con fraude de documentos. En resumen, son los que rompen la ley”. Swoboda se reunió recientemente con Gary Hatwig, jefe de la Oficina de Investigación del Departamento de Inmigración y Aduanas (ICE por sus siglas en inglés) en Chicago. Ambos hablaron sobre lo que la policía de Elgin está haciendo y lo que puede hacer para colaborar con dicha agencia en el futuro. Entre los esfuerzos de colaboración de ICE y la policía de Elgin se encuentra la Fuerza Especial de Fraude de Documentos y Prestaciones en la región, a la cual se han asignado dos detectives de Elgin. Gail Montenegro, vocera del Departamento de Inmigración y Aduanas en Chicago, dijo que la colaboración entre Elgin y ICE data desde antes del año 2000. Ella dijo que el Grupo de Seguridad Pú-
blica de ICE y el Grupo de Fraudes a Prestaciones han iniciado operaciones e investigaciones criminales en conjunto con la policía de Elgin “en un esfuerzo coordinado para combatir la violencia de pandillas, los crímenes perpetrados por depredadores sexuales y los vendedores de documentos de identidad fraudulentos”. Ella dijo que la policía local y ICE han iniciado varias investigaciones para detener a individuos que fabrican y venden documentos de identidad fraudulentos a extranjeros. Además de luchar contra el robo de identidad, tanto la policía de Elgin como ICE se han unido para detectar y deportar a pandilleros. A demás, la cárcel de Elgin también sirve como estación de detención de ICE. “ICE tiene un contrato gubernamental con la cárcel de Elgin para albergar a detenidos de ICE por un periodo de hasta 72 horas”, dijo Montenegro. “Los detenidos de ICE por lo general están en la cárcel de Elgin por uno o dos días, hasta que son transferidos a una cárcel de largo plazo, como la cárcel del Condado de McHenry. Se puede decir que diariamente la cárcel de Elgin alberga entre uno y cinco detenidos de ICE”. Swoboda explicó que en Elgin,
corral transmission
UNA VOZ STAFF cuando se detiene a una persona que no tiene una identificación adecuada, su información es puesta en una base de datos de Búsqueda de Inmigrantes Extranjeros, para ver si se encuentran en el país de forma ilegal. En caso de que se determine que están en el país ilegalmente, las personas son canalizadas al proceso de deportación en la corte de inmigración. Montenegro explicó que las personas pueden o no continuar bajo custodia de ICE mientras duran los procedimientos, dependiendo de su historial migratorio y criminal. Además, es un juez es quien determina si el extranjero debe ser deportado. Sin embargo, hay personas a las que no se les otorga una audiencia de inmigración, ya que son fugitivos con una orden de deportación en su contra o porque ya han sido deportados y reingresaron al país de forma ilegal. Entre enero y abril de este año el Departamento de Policía de Elgin realizó un total de 2 mil 237 arrestos, de los cuales 482 arrestados eran extranjeros. ICE estudió 149 de estos casos. En el área de Chicago no solamente Elgin está colaborando con autoridades de inmigración. Autoridades de los condados de Kane, Lake, Madison, McHenry, St. Claire, Will, Winnebago y DuPage han estado colaborando por varios meses con ICE en el programa Comunidades Seguras, que permite a agencias de la ley revisar la información de huellas digitales de los detenidos en los sistemas del Buró Federal de Investigaciones y en el Sistema de Identificación Biométrica Automatizada del Departamento de Seguridad Nacional.
ELGIN – The Elgin Police Department is working with federal authorities to tackle illegal immigration and identity theft in the city. Elgin Police Chief Jef Swoboda said in an interview with a local newspaper that “we are focusing our efforts on gang members, sex offenders, felons, and now those who are involved in document fraud. In a nutshell, it's those who break the law.” Swoboda met recently with Gary Hatwig, head of the Immigration and Customs Enforcement office in Chicago. Both talked about what the Elgin police is doing and what it is planning to do in the future to collaborate with ICE. Among the collaboration efforts between ICE and the Elgin police is the assignment of two Elgin detectives to a regional Document and Benefit Fraud Task Force. ICE spokesperson Gail Montenegro said that the collaboration between Elgin and ICE goes back to before the year 2000. She said that ICE’s Public Safety Group and the Identity Document and Benefit Fraud Group have staged operations and criminal investigations along with the Elgin police “in a concerted effort to combat gang violence, sex offender crimes and fraudulent identity document vendors.” She said local police and ICE have worked in several investigations to arrest people who manufacture and sell fraudulent identity documents to foreign nationals. Besides fighting against identity theft, both the Elgin Police Department and ICE have joined forces to identify and deport gang members. The Elgin city jail is also a holding facility for ICE detainees. “ICE has a government contract with the Elgin jail to house ICE detainees at that facility for a period of up to 72 hours,” Montenegro said. “ICE detainees are typically housed at the Elgin jail for one or two days before being transferred to a long-term contract county jail facility, such as McHenry County jail. On a daily basis, ICE has one to five ICE detainees at the Elgin jail.” Swoboda said that in Elgin, when someone is arrested and doesn’t have proper identification, his information is entered in to the Immigration Alien Query database to see if they are in the country illegally. In case it is determined that someone is here illegally, these people are put through the deportation process in an immigration court. Montenegro said that those who are in deportation proceedings may or may not remain under ICE’s custody, depending on their criminal and immigration history. Also, a judge determines if someone is being deported. However, there are some cases where people don’t have the right to an immigration hearing, because they are immigration fugitives with an outstanding deportation order, or because they were previously deported and re-entered the country illegally. Between January and April of this year, Elgin police arrested 2,237 people, of whom 482 were foreign nationals. ICE examined 149 of those cases. In the Chicago area Elgin police is not the only law enforcement agency that is collaborating with ICE. For several months now, law enforcement agencies in the counties of Kane, Lake, Madison, McHenry, St. Claire, Will, Winnebago and DuPage have been working with ICE in the Secure Communities strategy, which allows them to check fingerprints agains the FBI database and the Department of Homeland Security’s Automated Biometric Identification System.
TRABAJO DE VERANO EN AURORA
CAMBIO DE ACEITE DE TRANSMISIÓN $95.00 Aplica solo en carros domésticos. Presente este cupón.
RECIBE 10% DE DESCUENTO EN CUALQUIER REPARACIÓN DE $100 O MÁS DIAGNÓSTICO, REPARACIÓN Y UPGRADES DE TODO TIPO Y MARCA DE PC’S INSTALACIÓN DE HARDWARE, RED CASERA INALÁMBRICA Y SEGURIDAD DE RED...
(630) 340-0789
Se solicita personal dinámico, que hable bien el español, para trabajar en promoción y publicidad de empresa de prestigio en el mercado. Ingresos garantizados, bonos de producción. INSTALACIÓN DE UN SOLO SISTEMA OPERATIVO O MÚLTIPLES. XP, VISTA O BUNTU O LOS TRES JUNTOS. ¿TIENES UNA CONSOLA PS3? ¿LA QUIERES CONVERTIR EN UN PC TAMBIÉN? TE PODEMOS AYUDAR.
CONSULTA Y ESTIMADOS GRATIS Revisión y precios razonables
Eduardo A. Delgado José L. Valdez
SOLO PERSONAS QUE CALIFIQUEN LLAMAR AL TEL. (630) 585-0806.
LOCALES / LOCAL NEWS
Pandillero de West Chicago sentenciado por portar armas REDACCIÓN UNA VOZ WHEATON – Un pandillero de West Chicago se convirtió en la primera persona en el Condado de DuPage en ser sentenciada bajo una ley que prohíbe a los pandilleros tener armas de fuego. José Meléndez, de 20 años de edad y residente de la cuadra 100 de Main Street, fue detenido el 30 de marzo de este año, cuando la policía de West Chicago lo encontró en el departamento de su novia con una pistola calibre .380. Meléndez, quien es un reconocido miembro de una pandilla, aceptó que el arma era suya.
643 S. Broadway Aurora, IL 60505 Lopez Auto Service
(630) 816-5725 • 100% lavado a mano • Aspirado de alfombras • Limpieza de interior • Lavado de motor • Limpieza de llantas y rines • Detallado completo
$5.00
LAVADO DE CARRO A MANO EXTERIOR SOLAMENTE.
• • • •
VENTA DE:
Drivers face stiffer fines for not using child safety seats UNA VOZ STAFF
A un costado de
especial de apertura
West Chicago gang member convicted for carrying a gun
Él se declaró culpable de posesión ilegal de un arma de fuego ante el juez Blanche Hill Fawell., quien lo sentenció a cinco años de prisión. Sin embargo, de ser elegible, Meléndez pudiera asistir a un campamento especial de cuatro meses, administrado por el Departamento de Correccionales de Illinois. La ley, que entró en efecto en diciembre de 2009, estipula que los miembros de pandillas callejeras no pueden poseer un arma de fuego mientras se encuentran en una calle, carretera, callejón, banqueta o cualquier otro sitio, con la excepción de su hogar o lugar de trabajo. y no tiene una identificación válida de propietario de un arma de fuego.
GRAN APERTURA
Rines Sistemas de sonido Sistemas de seguridad DVDS- Sistemas de navegación - Tvs
JUNE 11, 2010 • 5 www.unavoznews.com
UNA VOZ STAFF
WHEATON – A West Chicago gang member became the first person in DuPage County in being found guilty and sentenced under a law that forbids gang members from carrying guns. Jose Melendez, 20, of the 100 block of Main Street, was arrested March 30 at his girlfriend’s apartment by West Chicago police, where he was found in possession of a .380 caliber gun. Melendez, who is a known gang member, admitted the gun was his He pleaded guilty to unlawful possession of a handgun by a gang member before Judge Blanche Hill Fawell, who sentenced him to five years in prison. However, if eligible, Melendez instead could attend a four-month booth camp administered by the Illinois Department of Corrections. The law, which went into effect in December of 2009, states that it is illegal for a member of a street gang to possess a firearm while on any street, road, alley, gangway, sidewalk or any other area, except his home or place of business, and has not been issued a valid Firearm Owner’s Identification Card.
Aumentan multas para automovilistas que no usan asientos infantiles de seguridad REDACCIÓN UNA VOZ
SPRINGFIELD – Drivers who don’t use child safety seats for children under eight years of age will face stiffer fines. A new law, signed by Gov. Pat Quinn June 9, states that drivers who are in a car with children under eight years of age that are not restrained in a child safety seat will face a $75 fine. The prior fine was $50. First offenders can take a complete course on how to install and use a child safety seat instead of paying the fine.
SPRINGFIELD —Automovilistas que no usen asientos infantiles de seguridad para niños menores de ocho años se enfrentan a multas mayores. La ley, firmada por el gobernador Pat Quinn el 9 de junio, establece que las personas que manejen con niños menores de ocho años de edad en el auto sin que se encuentren en asientos infantiles de seguridad se enfrentan a una multa de 75 dólares. La multa anterior era de 50 dólares. Quienes cometen esta ofensa por primera vez pueden evitar pagar la multa si toman un curso de entrenamiento sobre la colocación y uso adecuado de los asientos infantiles de seguridad.
Condado de Will investiga casos de Salmonela REDACCIÓN UNA VOZ
Taquería El Tío 81 S. River St. Aurora, IL 60506 Tel. y Fax (630) 844-6603
ES P EC I A L / S P E CIAL
UN AGUA CHICA GRATIS CON ESTE CUPÓN - Free Small Drink with this coupon TODOS LOS LU NES $1.00 TACOS Taco Monday $1.00 each M Á S I MPU ES TO - PL U S TA X
TORTAS, TACOS, QUESADILLAS, BURRITOS, GORDITAS, SOPES, FLAUTAS, TACOS DORADOS, TOSTADAS. FINES DE SEMANA MENUDO, POZOLE, TORTAS AHOGADAS
Instalación profesional en tu domicilio o en 214A W. Downer Place
JOLIET – El Departamento de Salud del Condado de Will está investigando dos casos confirmados de intoxicación por salmonelosis, en el último ataque de la enfermedad, que ha llevado a más de una docena de personas al hospital. Casos de salmonelosis han sido reportados en los condados de Will, Cook, DuPage, DeKalb y Winnebago, y en casi todos los casos las víctimas reportaron haber comido en restaurantes Subway antes de enfermarse. Aunque la fuente de la enfermedad es desconocida, la cadena de restaurantes Subway ha retirado voluntariamente toda la lechuga, pimientos morrones, cebollas moradas y tomates, reemplazándolos con productos nuevos. Los síntomas de la salmonelosis varían, pero pueden incluir diarrea, vómito, fiebre y calambres estomacales. La enfermedad generalmente se desarrolla entre seis y 72 horas después de haber sido expuestos a la bacteria y puede durar entre tres y siete días y en casos severos requieren hospitalización.
Auto Cristales
630-966-1504
6 • 11 DE JUNIO DE 2010 www.unavoznews.com
PROXIMAMENTE Taquizas a domicilio (708) 955-8010
LOS AUTÉNTICOS TACOS AL PASTOR LOS ENCUENTRA EN
EL TACO MÓVIL
Atención personal de la familia Montenegro TACO MÓVIL #1
Adentro del Flea Market 1500 E. New York, Aurora, IL 60505
Viernes 12 p.m. – 8 p.m. Sábado 8 a.m. – 8 p.m. Domingo 8 a.m. – 6 p.m.
630-499-8180
TACO MÓVIL #2
PRÓXIMAMENTE
733 Aurora Ave., Aurora, IL 60505
630-859-8815
Lunes 8 a.m. Sábado 8 a.m.
a a y a
viernes 10 p.m. domingo 11 p.m.
LOS PRECIOS MÁS BAJOS EN GASOLINA DE LA CIUDAD
Venga y pruebe las mejores y más ricas carnitas. Además, delicioso menudo y barbacoa.
(630) 206-4729 (630) 273-5972 932 E. Roosevelt Rd. West Chicago, IL Atendido personalmente por “Chepa”
Servicio de Banquetes Para Toda Ocasión.
$2.00 DESCUENTO en compra de $15
$3.00 DESCUENTO en compra de $20
Válido un cupón por familia
The lowest gas prices in town A LL BRAKES
T O D OS LOS FRENOS
10% OFF ABIERTO LOS 7 DÍAS DE LA SEMANA
630-264-1801 1362 W. GALENA BLVD. AURORA, IL
JUNE 11, 2010 • 7 www.unavoznews.com
Atendido por su dueĂąa
QUESADILLAS BURRITOS TORTAS GORDITAS RICO MENUDO FIN DE SEMANA
Franky’s Construction & Painting Remodeling Flooring Painting Plumbing Brick Patios & Mulch Windows Drywall Concrete
Pisos de CerĂĄmica Madera, Pergo y Vinil
BenjamĂn GonzĂĄlez (630) 202-1008
1 /$.( 675((7 $8525$ ,/ (Q HO 1RUWKJDWH 6KRSSLQJ &HQWHU
Corona 12 pack $12.99
Pintura PlomerĂa Patios y Mulch Ventanas Tabla Roca Concreto
10% de descuento con este anuncio 630-800-3866
1006 E. Galena Blvd., Aurora, IL Frente a Auto Zone
874 N. Lake St. Aurora, IL 60506
En el Northgate Shopping Center
Lite Draft 24Light pk & cans Draft$14.99 pack $14.99 Bud/Bud Light2424 pk. cans $14.99 Bud$12.99 Light CoronaBud 12&NR 24 pack $14.99
TRABAJOS DE IMPRENTA Tarjetas de presentaciĂłn Volantes Folletos Tarjetas promocionales
Llame al 630- 897-1925
8 •
11 DE JUNIO DE 2010 www.unavoznews.com
DEPORTES / SPORTS
ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS
JUNE 11, 2010 • 9 www.unavoznews.com
This year 100 children Entre enero y mayo van 100 menores de edad asesinados en México have been killed in Mexico REDACCIÓN UNA VOZ
UNA VOZ STAFF MEXICO CITY – Between January and May of 2010 there have been 100 children killed in the fight against organized crime in Mexico. This information was provided by the Children’s Rights Network in Mexico through a report titled “Children Participation in Armed Conflicts.” The report also states that in three and a half years 900 children have died, and the number of minors who died between 2007 and 2010 is double that from 2000 to 2006. The most dangerous state for children between ages of 0 and 17 years old is Durango. In 2006 this northern state registered 0.84 homicides per 100,000 inhabitants, but by 2008 that rate had gone to 3.8 homicides, a level higher than Cd. Juarez, the most violent city in the world. Juan Martin Perez Garcia, director of Children’s Rights Network in Mexico, said that “homicides are becoming an epidemic and that’s something we need to make people notice.” The most vulnerable group is teenagers between 15 and 17 years old. Following Durango in the list of most dangerous states for children are Baja California, Chiapas and Sinaloa. Perez Garcia was critical of the government, saying that authorities try to justify the minors’ deaths, while the media portrays young victims as involved in bad things. “Immediately, without previous investigation, authorities evade responsibility. Meanwhile, boys and girls are being stigmatized, they are classified as gangsters, shooters or are linked to organized crime,” Perez said. The information for this report was obtained from a database from the Department of Health for a period between 1979 and 2008. The report also includes information from the Survey on Insecurity from 2009. However, the authors of this study said that the most recent data they gathered was obtained from the media, because the government is not providing official numbers about children who have been victims of homicide. Perez Garcia said that the network had requested information on children who where injured, killed or detained during operations against organized crime, but the Department of Defense and the Department of Marine said that information didn’t exist. He said that now it’s time to demand the federal government to keep track of these deaths, as information provided by the media is incomplete. “(Violence) not only affects adults, but also boys and girls who are faced with the reality that they cannot go out to play, and that’s something we need to keep an eye on, as this will affect a future generation,” Perez Garcia said.
CD. DE MÉXICO – Entre enero y mayo de este año fallecieron 100 niños, víctimas de la lucha contra el crimen organizado. Esta información fue proporcionada por la Red por los Derechos de la Infancia México en un informe titulado Participación de Niños en los Conflictos Armados. El informe también indica que en tres años y medio han fallecido 900 menores de edad, por lo que los niños muertos entre 2007 y 2010 es el doble de los que perdieron la vida de 2000 a 2006. El estado más peligroso para los menores de edad es Durango. En este estado del norte del país, en el año 2006 la tasa de homicidios para personas entre 0 y 17 años de edad era de 0.84 por cada mil habitantes, pero para 2008 había aumentado a 3.8 por ciento, un nivel por encima de Cd. Juárez, considerada la ciudad más peligrosa del mundo. A este respecto, Juan Martín Pérez García, director de la Red por los Derechos de la Infancia en México, dijo que “Los homicidios están adquiriendo un carácter epidemiológico y esto es algo que tendríamos que hacer notar”. El grupo más vulnerable a ser víctima de la violencia son los adolescentes entre los 15y 17 años de edad. Después de Durango se encuentran Baja California, Chiapas y Sinaloa, estados que también han registrado un aumento en el índice de menores muertos a causa de la lucha contra el narcotráfico.
Pérez García fue crítico del gobierno, diciendo que las autoridades justifican la muerte de estos niños, mientras que en los medios de comunicación, los menores aparecen como los culpables. “Inmediatamente, sin mediar investigación, un estudio pericial, deslindan a la autoridad. En cambio, estigmatizan a niños y niñas como pandilleros, sicarios o los vinculan con el crimen organizado” aseguró Pérez García. La información para el estudio fue recabada a partir de una base de datos de la Secretaría de Salud entre 1979 y 2008, además de información contenida en la Encuesta sobre Inseguridad 2009. Sin embargo, los autores del estudio indicaron que la información más reciente tuvo que ser recabada de los medios de comunicación, ya que el gobierno no cuenta con cifras oficiales sobre niños fallecidos. Pérez garcía dijo que la red había solicitado a la s secretarías de la Defensa Nacional y de Marina el número de niños lesionados ,asesinados o detenidos en operativos de lucha contra el crimen, pero recibieron como respuesta que la información era inexistente. Él indicó que es hora de exigir al gobierno federal llevar un registro confiable, ya que la información de los miedos de comunicación es incompleta. “(La violencia) ya no solo afecta a adultos, sino a niños y niñas que se encuentran en la imposibilidad de salir a jugar, y eso es algo que tenemos que ir revisando, que los hechos afectarán a una generación en el futuro”, dijo.
Arrestan por homicidio a padre que causó revuelo en Tepito al denunciar secuestro de sus hijos REDACCIÓN UNA VOZ MÉXICO, D.F. – Javier Covarrubias fue arrestado por autoridades del Distrito Federal, después de que confesara haber asesinado a sus dos pequeños hijos, quienes en un principio habían sido reportados como secuestrados en el barrio de Tepito. La Procuraduría de Justicia de esta ciudad informó que encontraron los cadáveres de Darien Isaí e Isis Liliana Covarrubias, de dos años y siete meses , y de un año y medio de edad, respectivamente, en un parque. El hombre reportó que sus dos hijos habían sido ro-
bados el 18 de mayo. La denuncia de robo llevó a una manifestación y muestras de violencia por parte de los residentes del barrio de Tepito el 1 de junio, quienes exigían mayor vigilancia por parte de las autoridades. Posteriormente, el hombre dijo que los había entregado a una mujer, a la que identificó como “La Lupe”, en pago por un préstamo de 25 mil pesos, algo que era mentira. El hombre dijo que los había asfixiado , primero a la niña y después al niño, ya que no podía mantenerlos. Su esposa, la madre de los pequeños, aparentemente no sabía nada de lo que había hecho su esposo con sus hijos.
Man who reported his children were kidnapped in Tepito has been arrested in their murders UNA VOZ STAFF MEXICO CITY – Javier Covarrubias was arrested June 9 by Mexico City officials, after he confessed he had killed his two young children, whom he originally had reported as having been kidnapped in the Tepito neighborhood. Authorities said they found the bodies of Darien Isai and Isis Liliana Covarrubias, who were two years sev-
ESPECIAL DE LA SEMANA Juego de lavadora y secadora $250
Se vende panadería
Buena ubicación y clientela. Ubicada en 247 Dundee Ave., Elgin. Comunicarse con el Sr. Samuel Casasola (224) 558-2184.
INSPECCIÓN COMPLETA DE SU AUTOMÓVIL GRATIS.
1005 Rural (Cor ner Ohio) Aurora, IL
en months old and one an a half years old, in a park. The man originally reported his children had been kidnapped May 18. This report led to a violent riot in this neighborhood, where residents on June 1 asked for more police protection. Afterwards, the man changed his story, saying he had sold the children to a woman to pay a $2,500 debt he had with her. Throughout this his wife was unaware of what had happened to their children.
ENTRETENIMIENTO /ENTERTAINMENT
10 • 11 DE JUNIO DE 2010 www.unavoznews.com
Insinúan que Ricky Martin y Eduardo Yáñez tuvieron una relación amorosa REDACCIÓN UNA VOZ MEXICO – Un hombre que en 2008 demandara al actor Eduardo Yáñez por una deuda ahora lo acusa de haber sostenido una relación sexual con Ricky Martin. Durante una entrevista en el programa de entretenimiento “Ventaneando”, el reportero Eric Onassis dijo tener en su poder un video de Yáñez sosteniendo relaciones sexuales con
Ricky Martin. Onassis dijo que el video le había sido entregado por Manny Bonet, quien fuera manager de Yáñez. Bonet demandó a Yáñez por una deuda de 11 mil dólares, la cual todavía continúa pendiente. “Esto me lo mandó Manny cundo estaban en su pelea”, dijo Onassis. “Y esto lo estoy guardando para la bomba. Muy romántico, muy erótico. Está bonito. Es una fantasía
Muere hermano de Pablo Montero en sospechoso incidente de tránsito REDACCIÓN UNA VOZ TORREÓN, MÉXICO – El cantante y actor mexicano Pablo Montero se encuentra de luto por el fallecimiento de su hermano Oliver Hernández. Montero confirmó a diversos medios de comunicación que su hermano había fallecido en un incidente la noche del 7 de junio, mientras transitaba por la autopista Torreón-San Pedro en el norte de México. En un comunicado de prensa Montero explicó que de acuerdo al Ministerio Público, su hermano sufrió un intento de asalto o secuestro en la carretera rumbo a Torreón, al resistirse y aumentar la velocidad fue alcanzado por los delincuentes y en ese momento le dispararon varias veces, lamentablemente una de las balas lo alcanzó a la altura del tórax, perdió el control del auto y sufrió un accidente al salirse de la carretera y como no fue encontrado de inmediato, se desangró. Los primeros informes señalaban que se trataba de un accidente de tránsito, pero después se dijo que había sido un intento de asalto para despojarlo de su automóvil Beetle último modelo, con placas del Distrito Federal. El comunicado de prensa emitido por Montero dice que es muy difícil para la familia tener que narrar públicamente los acontecimientos a detalle, pero lo hacen porque hay medios demasiado amarillistas que no tienen respeto por situaciones como esta. A pesar de esta aclaración, han comenzado a surgir rumores de que no se trató ni de un asalto ni de un secuestro, sino un ajuste de cuentas de la mafia, ya que las pertenencias de Oliver fueron encontradas intactas en el vehículo. Oliver, de 37 años de edad, fue una figura importante en la carrera de Montero, ya que él siempre acompañó a su hermano y se desempeñaba como road manager del cantante. Le sobreviven dos hijas. La familia de Montero no ha sido ajena a situaciones dolorosas. Hace varios años en la Ciudad de México el padre del cantante fue víctima de un incidente en Garibaldi y recibió un balazo en la cabeza, dejándolo paralítico y con graves secuelas, mientras que su hermana sufrió de un derrame cerebral que le ha afectado la movilidad.
Pablo Montero’s brother dies in shady incident UNA VOZ STAFF TORREON, MEXICO – Singer and actor Pablo Montero is mourning the death of his brother Oliver Hernandez. Montero said to several media outlets that his brother had died in an incident the night of June 7 while he was driving on the Torreon-San Pedro highway in northern Mexico. In a press release issued by Montero, the singer said that according to authorities his brother was either the victim of a robbery attempt or a kidnapping attempt while driving on the TorreonSan Pedro highway. Apparently when he resisted and increased the speed he was chased by criminals who started shooting at the car. Unfortunately one of the bullets hit him in the chest, causing him to lose control of the vehicle and leaving the road. Because he wasn’t immediately found, Hernandez bled to death. The first reports indicated that it was a traffic accident, then that it was a robbery attempt. The press release also stated that it was difficult for the family to release details of the incident, but given that several media were spreading rumors, they had to set the record straight. Nonetheless, there are rumors that this was more than a robbery attempt gone bad. Some media are reporting that this was an organized crime hit, as nothing was missing from the car, a late model Beetle with Mexico City plates. Oliver, 37, was an important part in Montero’s career. He was with him since the beginning and was working for him as road manager. He is survived by two daughters. The Hernandez family has seen its share of tragedy. A few year s ago the singer’s father was involved in an incident in the area of Garibaldi in Mexico City, he was shot in the head and was confined to a wheel chair , while their sister had a stroke and has difficulty walking.
sexual bien explícita”. Onassis dijo que si Yáñez se dejó grabar junto a Ricky Martin fue porque estaba bajo la influencia de una sustancia tóxica. “Como Eduardo es un borracho y eso todo el mundo lo sabe y aparte huele a cocaína.
Pues a lo mejor bajo esos efectos nada importaba. Le valía”. En el pasado Bonet ha acusado en varias ocasiones de alcohólico drogadicto y bisexual.
Rumors of a sex tape of Ricky Martin and Eduardo Yanez UNA VOZ STAFF MEXICO – A man who in 2008 filed a lawsuit against actor Eduardo Yanez to obtain payment for a debt, now is saying he was involved in a sexual relationship with Ricky Martin. During an interview with “Ventaneando”, an entertainment reporter named Eric Onassis said he had a copy of a sex tape in which Ricky Martin and Eduardo Yanez are having sex. Onassis said the video was given to him by Manny Bonet, who used to be Yanez’ manager. Bonet filed a suit against Yanez for $11,000, and this lawsuit is still pending. “This was sent to me by Manny when they were fighting,” Onassis said. “And I’m keeping it for the big scandal. It’s very romantic, very erotic. It’s nice. It’s a very explicit sexual fantasy.” Onassis said that if Yanez allowed himself to be taped with Ricky Martin was because he was under the influence of a toxic substance. “Eduardo is a drunk and everybody knows it, and besides he reeks of cocaine. Maybe under the effects he didn’t care.” Previously Bonet had said that Yanez is alcoholic, drug addict and bisexual.
ESPIRITUALIDAD-HOROSCOPES June 11 – 17 You will learn valuable information if you travel. Sign up for courses or join fitness clubs. This week will be rather hectic on the domestic scene.
Aries
You should sit down with someone you trust and work out a budget that will enable you to save a little extra.
Taurus
A new relationship can be yours if you get out with friends. Travel will enhance romance and adventure.
Gemini
Aries
Tauro
Géminis
Your talents might just be discovered. Ask family members for help and you will be able to complete the projects more quickly.
Cancer
Your emotional stability may influence the changes taking place in your personal life. You are better off visiting friends or relatives than entertaining at home.
Leo
Be aware that a female you work with may be trying to hold you back. Be prudent and don’t be led down the garden path
Virgo
Consider a trial separation if you and your mate just can’t come to terms. Look into any educational activities involving the whole family.
Libra
New friendships will develop through group events. You may exaggerate your emotional situation. Try to slow down, and take another look.
Scorpio
Cáncer
Leo
Virgo
Libra
Escorpión
Get domestic chores out of the way early. Spend time with youngsters this week. Equilibrium in your romantic life is likely if you treat your partner well.
Saggitarius
You need to take some time out to decide what you want to do. Take the time to sort out your personal papers and double-check your financial investments.
Capricorn
Sagitario
Capricornio
Social activity should be on your agenda this week. Don’t believe everything you hear. You can expect to have some problems with skin, bones, or teeth if you haven’t taken proper care of them.
Acuarius
Put your efforts into job advancement. Express your interest if you want the relationship to progress.
Pisces
Acuario
Piscis
Horoscopes by: Astrology-online.com
Usted aprenderá información valiosa si viaja. Inscríbase en cursos o en un gimnasio. Esta semana será ajetreada en el hogar. Debe sentarse con alguien de confianza y trabajar en un presupuesto que le permita ahorrar algo extra. Trate de no dejar que lo acorralen. Una nueva relación puede surgir si usted sale con sus amigos. Un viaje aumentará el romance y la aventura en su vida. Sus talentos pueden ser descubiertos. Pida a sus familiares que le ayuden y podrá terminar sus proyectos más rápidamente. Su estabilidad emocional puede influenciar los cambios que se dan en su vida personal. Le conviene más visitar a familiares y amigos que recibir a gente en casa. Esté alerta que una mujer con la que trabaja puede estar tratando de sabotearlo. Sea prudente y no deje que lo lleven por el camino equivocado. Considere una separación temporal si usted y su pareja no pueden estar de acuerdo. Busque actividades educativas que involucren a toda la familia. Nuevas amistades saldrán de eventos en grupo. Usted puede exagerar su situación emocional. Trate de relajarse y analizar las cosas. Haga sus quehaceres domésticos primero. Pase tiempo con niños y jóvenes esta semana. Logrará equilibrio en su vida romántica si trata bien a su pareja. Necesita tomar tiempo para decidir qué quiere hacer. Tome tiempo para organizar sus documentos personales y revise sus inversiones financieras. Actividades sociales deben estar en su agenda esta semana. No crea todo lo que escuche. Puede esperar problemas con su piel, huesos o dientes si no se ha cuidado adecuadamente. Ponga sus esfuerzos en avanzar e su trabajo. Exprese su interés si quiere que su relación amorosa progrese.
JUNE 11, 2010 • 11 www.unavoznews.com
LLEVA TUS PRONÓSTICOS A TU AGENTE DE SEGUROS MAGNUM MÁS CERCANO Y GANA UN TELEVISOR. Aurora 700 E. New York St 334 W. Indian Trail Rd. (630) 851-4255
Gánate un televisor enviando tus pronósticos. Para más información llama a las oficinas centrales 1(888) 539-2102
Taco Móvil
Taco Móvil 630-499-8180
630-499-8180
PIZZA EXPRESS
$5 Pizza Mediana
*PAQUETERÍA A MÉXICO *REPARACIÓN, COMPRA Y VENTA DE TELÉFONOS
$1 Refresco 24 oz. Precios incluyen impuesto
(630) 231-6633
Aurora, IL
(630) 801-8901
ERNESTO LUNA
DECLARACIONES DE IMPUESTOS CARTAS PODER - TRADUCCIONES NÚMERO ITIN - NOTARIO PÚBLICO CARTAS PARA VIAJAR A MÉXICO TRANSFERENCIA DE TÍTULOS DE PROPIEDAD
630-847-1413 Se habla español
Mecánica en general
MUNDIAL 2010
Stolp Ave.
CALENDARIO
37 S.
1204 E. New York St., Aurora, IL
TAXI SERVICE
Servicio a cortes, aeropuertos, tiendas.
(630) 440-6374 Nuevo Centro Comercial en Aurora. Espacios disponibles por $350/ mes todo incluido.
(630) 383-1508
KIDS4JUMP.COM RENTA DE: CARPAS BRINCOLINES MESAS Y SILLAS
630.878.7452 630.898.3244 716 N. Lake St. Aurora (630) 888-7629
12 •11 DE JUNIO DE 2010 www.unavoznews.com
LLEVA TUS PRONÓSTICOS A TU AGENTE DE SEGUROS MAGNUM MÁS CERCANO Y GANA UN TELEVISOR. Aurora 700 E. New York St 334 W. Indian Trail Rd. (630) 851-4255
Gánate un televisor enviando tus pronósticos. Para más información llama a las oficinas centrales 1(888) 539-2102
La Chicanita Bakery
La Chicanita Bakery 700 E. New York St., Aurora
700 E. New York St., Aurora
2 pizzas medianas con 2 ingredientes
710 Foran Lane, Aurora, IL 60506 (630) 801-4160
971 D Aurora Avenue (630) 801-8662 518 S. Lake St.
EL RODEO DE AURORA
MUNDIAL 2010
(630) 264-4444
$5.99
Cada una
170 E. Indian Trail, Aurora, IL 60505 (630) 649-3136
Aurora, IL
*CÁMARAS DE SEGURIDAD *SE REPARAN COMPUTADORAS
(630) 896-8727
736 Foran Lane, Aurora, IL 60506 (630) 264-2710
Plaza del Sol 981D Aurora Ave. Aurora, IL 60505 (630) 566-2885
CALENDARIO
60506
(630) 231-6633
10% de descuento en su orden con este cupón
36 E. New York St., Aurora, IL 60505
(630) 859-4000
TACOS $1
$60 de descuento en e-file
TACOS $1 214-A West Downer Place, Aurora, IL (630) 966-1504
1006 E. Galena Blvd. Aurora, IL 60505 (630) 800-3866
En la compra de 10 paletas, llévese 1 gratis.
991 Aurora Ave., Aurora, IL 60505