DEFENSA DE DEPORTACIONES ABOGADO ESPECIALISTA EN MIGRACIÓN
E N A U R O R A
E N A U R O R A
Vo l. 4 No . 2 4
17 DE JUNIO DE 2011
GOBIERNO FEDERAL INICIA CAMPAÑA EN CONTRA DE NOTARIOS Y ORGANIZACIONES QUE HACEN TRABAJOS DE INMIGRACIÓN FEDERAL GOVERNMENT LAUNCHES CAMPAIGN AGAINST NOTARIOS AND ORGANIZATIONS THAT PROVIDE FRAUDULENT IMMIGRATION SERVICES PG. 2 ¡RECICLE, HAGA DINERO Y AYUDE A MANTENER LIMPIA SU CIUDAD!
R U S S E L L NEW HAVEN
$
N.
H I G H L A N D A V E
L A K E
ILLINOIS AVE.
S T R E E T
No TIre sU carToN & Le compramos ToDo TIpo De meTaL aL meJor VINYL sIDING, NosoTros Lo precIo DeL mercaDo recIBImos sIN cosTo aLGUNo
CUPON
$
AL PRESENTAR ESTE CUPÓN USTED OBTIENE MÁS POR CADA LIBRA. BOTES .05¢ COBRE .10¢ BRONCE .05¢ ACERO INOXIDABLE .05¢ HIERRO .01¢ VáLIDO DuRANTE EL mES DE JuNIO
uN CuPÓN POR CADA VISITA
www.a-1recyclingcenter.com
(630) 844-0889 800 N. Russell Ave. Aurora, IL 60506 a_1recycling@hotmail.com
2 • 17 DE JUNIO DE 2011 www.unavoznews.com
PORTADA / COVEREVENTS ACTUALIDAD / CURRENT
Gobierno federal toma acción contra notarios y servicios migratorios fraudulentos REDACCIÓN UNA VOZ
WASHINGTON – Una coalición de agencias federales ha iniciado una campaña en contra de notarios y otras personas que den asesoría legal sobre inmigración de forma no autorizada. La iniciativa, de la que forman parte los departamentos de Seguridad Nacional (DHS) y de Justicia (DOJ), así como la Comisión Federal de Comercio (FTC), está dirigida a fraudes de inmigración que involucran la práctica no autorizada de leyes de inmigración, algo que sucede cuando una persona que no es un abogado o un representante acreditado da asesoría legal y/o representación a alguien. La iniciativa tiene tres objetivos: educar a la gente, tener una colaboración continua y perseguir a los que quebranten la ley. Mediante la iniciativa los participantes buscan educar a los inmigrantes sobre los fraudes y cómo evitarlos; buscan detener los fraudes de práctica no autorizada de leyes de inmigración; y también busca informar a los inmigrantes sobre el proceso de inmigración legal y dónde encontrar asesoría legal y representación legítimas. “Esta iniciativa coordinada está dirigida a quienes engañan a las comunidades inmigrantes al hacer promesas que no pueden cumplir y al cobrar por servicios que no están calificados para proporcionar”, dijo Tony West, Subprocurador General de la División Civil del Departamento de Justicia. “Estamos atacando este problema de dos formas, al llevar a cabo un cumplimiento agresivo de forma civil y criminal y al conectar a bogados calificados con víctimas que están tratando de navegar un complejo sistema de inmigración”. Actualmente el Departamento de Justicia está investigando y llevando a corte docenas de casos, en contra de los llamados “notarios”. En el último año el Departamento de Justicia, en conjunto con el Buró Federal de Investigaciones (FBI), el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE) y el Departamento de Ciudadanía y Servicios de Inmigración (USCIS), y con autoridades estatales y locales, ha trabajado para enviar a la
cárcel a falsos proveedores, quienes enfrentan sentencias de hasta ocho años en prisión y restitución en grupo de más de 1.8 millones de dólares. Además, también se han realizado acciones a nivel local y estatal en contra de personas y negocios involucrados en fraudes de servicios migratorios. “Notarios y otros proveedores ilegales de servicios de inmigración se aprovechan de los inmigrantes incautos que están tratando de navegar el sistema de inmigración”, dijo el director de ICE John Morton. “ICE continuará trabajando con nuestros asociados a nivel federal, estatal y local para combatir el fraude de los notarios y proteger la integridad del sistema legal de inmigración”. El USCIS ha dicho que entre las estafas más comunes están aquellas en las que personas se hacen pasar por abogados con licencia, expertos en inmigración o funcionarios de gobierno. También se encuentran las personas que, con buenas intenciones, proporcionar asesoría inexacta que perjudica a las personas que están tratando de ayudar. Una activista de Los Ángeles, Angelina Corona, quien forma parte de la Hermandad Mexicana, dijo a Univisión que entre los años 2006 y 2008 hubo “una gran cantidad de estos tramitadores que hicieron fraude, principalmente a mexicanos. Les tramitaron asilo y les dieron permiso de trabajo. Pero cuando las autoridades se percataron que se trataba de fraude, iniciaron los procesos de deportación. Muchas familias quedaron desoladas”. Ella mencionó que en Los Ángeles “hay notarios que hacen papeleos sin permiso y sin conocer los procesos legales de inmigración. Les hacen trámites que no pueden continuar. Y el servicio de inmigración no mira a estas personas como víctimas, sino que los acusa también a ellos de haber cometido el fraude. Ojalá ahora los vea de manera diferente, como víctimas, y los ayude”. El gobierno dijo que en algunos casos los estafadores presentan solicitudes para beneficios de inmigración a nombre de sus clientes o víctimas, aún sabiendo que no van
a ser aprobadas, y en otros casos simplemente le piden dinero a la gente y nunca presentan las solicitudes de beneficios de inmigración. Mientras tanto, la FTC ha hecho más fácil el que la gente pueda reportar fraudes de inmigración en su sitio de internet, al agregar un apartado de “Servicios de Inmigración”. La base de datos de la FTC es accesada por más de 2 mil entidades del cumplimiento de la ley. Además, se ha iniciado una campaña de educación para la comunidad con folletos, materiales impresos, anuncios para radio y publicaciones impresas y un centro de recursos en internet. Estos materiales están disponibles en inglés y español, además de que la información en el sitio de internet está disponible en 12 idiomas adicionales. La información está disponible en www.uscis.gov/eviteestafas. Por su parte, las agencias involucradas están trabajando para aumentar el número de organizaciones reconocidas y representantes acreditados por la Oficina Ejecutiva para Revisión de Inmigración (EOIR), para que puedan brindar servicios de inmigración, particularmente en zonas donde casi no hay este tipo de servicios. Las organizaciones y representantes que deseen proporcionar servicios de inmigración deben estar reconocidos por la EOIR. Esta oficina está trabajando en mejorar su Programa de Acreditación y Reconocimiento, para así proporcionar información actualizada al público sobre qué organizaciones tienen representantes disponibles para representar a personas en procedimientos. Las personas que deseen poner una queja en inglés o en español pueden llamar al (877) 382-4357 o visitar el sitio de internet de la FTC www.ftccomplaintassistant.gov/ . El programa originalmente incluye siete ciudades en las que se ha detectado el problema con más frecuencia: Atlanta, Baltimore, Detroit, Fresno, Los Ángeles, Nueva York y San Francisco. Posteriormente se realizará a nivel nacional.
Federal government takes action against ‘notarios,’ immigration service scams UNA VOZ STAFF
WASHINGTON – A coalition of federal agencies has started a campaign against ‘notarios’ and other people who provide unauthorized immigration advice. The initiative, formed by the Department of Homeland Security (DHS), the Department of Justice (DOJ) and the Federal Trade Commission (FTC), targets immigration scams that involve the unauthorized practice of immigration law, which happens when legal advice and/or representation regarding immigration matters is provided by an individual who is not an attorney or accredited representative. The initiative has three goals: enforcement, education and continued collaboration. Through this initiative, participants want to stop unauthorized practice of immigration law scams and prosecute those who are responsible; educate immigrants about these scams and how to avoid them; and inform immigrants about the legal immigration process and where to find legitimate legal advice and representation. “This coordinated initiative targets those who prey on immigrant communities by making promises they do not keep and charging for services they are not qualified to provide,” said Tony West, Assistant Attorney General for the Civil Division of the Department of Justice. “We are attacking this problem both through aggressive civil and criminal enforcement and by connecting qualified lawyers with victims who are trying to navigate complicated immigration system.” Currently the Department of Justice is investigating and prosecuting dozens of cases against ‘notarios.’ In the last year, DOJ has worked with investigators from the FBI, ICE and USCIS, as well as with state and local partners, to secure convictions against fraudulent
immigration services providers, who face up to eight years in prison and forfeiture and restitution of over $1.8 million. Also, actions have been taken at local and state levels against individuals and businesses engaged in immigration service scams. “Notarios and other illegal immigration service providers take advantage of unsuspecting immigrants trying to navigate the immigration system,” said ICE Director John Morton. “Ice will continue to work with our federal, state and local partners to combat notario fraud and protect the integrity of the legal immigration system.” USCIS has said that among the most common scams are those of people who misrepresent themselves as licensed attorneys, immigration experts or government employees. They also said there are cases of people with good intentions that provide wrong immigration information that affects negatively the people they are trying to help. An L.A.-based activist, Angelina Corona from Hermandad Mexicana, told Univision that between 2006 and 2008 “there was a large amount of these people who committed fraud, particularly against Mexicans. They filed for asylum and got a work permit. But when authorities found out it was a scam, they started deportation proceedings. Many families were devastated.” She also said that In L.A. “there are notaries that process paperwork without a permit and without knowing immigration law procedures. They file paperwork that cannot be processed. And the immigration service doesn’t consider these people victims, they are also charged with committing fraud. Hopefully now they will be seen under a different light, as victims, and get help.” The government said in some instances the notaries or representatives file for immigration benefits on behalf of their clients or victims, even though they know the
applications are going to be denied, and in other cases they simply ask people for money and never file any paperwork for immigration benefits. Meanwhile, the FTC has made it easier for consumers to alert law enforcement about immigration scams via their web site, by adding an Immigration Services code. The FTC database is shared with more than 2,000 law enforcement entities. Also, the members of this initiative have started an education campaign with brochures, print products and ads on radio and print publications, as well as a web site. These materials are available in English and Spanish, and the web site has materials available in 12 additional languages. The information can be found at www.uscis. gov/avoidscams. Meanwhile, the participating agencies are working to increase the number of Executive Office for Immigration Review EOIR) recognized organizations and accredited representatives, who can provided immigration services, particularly in underserved areas. Organizations and representatives seeking to provide lawful immigration services must be recognized by EOIR. This office is working to improve its Recognition and Accreditation Program, to provide accurate information to the public regarding which organizations have representatives available to represent individuals in proceedings. Those who want to file a complaint in English or Spanish can visit the FTC web site www.ftccomplaintassistant.gov, or call (877) 382-4357. The program will focus initially on seven cities where the problem of immigration fraud has been extremely high: Atlanta, Baltimore, Detroit, Fresno, los Angeles, New York and San Antonio. Later on it will be expanded nationwide.
ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS
JUNE 17, 2011 • 3 www.unavoznews.com
¿Puedo pedir a los hijos de mi esposa? Por BEATRIZ MENDOZA Soy un ciudadano estadounidense y quiero pedir beneficios de inmigración para mis hijastros. ¿Puedo hacerlo? Un ciudadano de los Estados Unidos puede pedir que sus hijastros emigren a los Estados Unidos si el matrimonio que creó la relación de padrastro-hijastros se realizó antes de que los niños cumplieran 18 años de edad. Por lo tanto, si usted es un ciudadano estadounidense y se casa con un extranjero, y el hijo tenía menos de 18 años de edad cuando ustedes se casaron, usted puede pedir a ese hijo. Si el hijo tiene actualmente menos de 21 años, puede ser considerado como familiar inmediato de un ciudadano estadounidense, pero si el hijo tiene más de 21 años de edad o está casado, entonces cae dentro de una categoría diferente de visa. Los hijos solteros de ciudadanos estadounidenses menores de 21 años de edad nunca tienen que esperar a que haya una visa disponible. Solo tienen que esperar a que se procese la documentación. Si el hijo es mayor de 21 años y usted es un ciudadano estadounidense, actualmente están trabajando en peticiones que se sometieron hace muchos años. Si son originarios de México, actualmente hay visas disponibles para hijos de ciudadanos
norteamericanos cuyas solicitudes se sometieron antes del 1 de marzo de 1993. Si el hijo es de cualquier otro país de Centroamérica, hay visas disponibles para personas que hicieron solicitudes antes del 1 de mayo de 2004. Un residente permanente de los Estados Unidos también puede pedir a su hijastro si el matrimonio que creó la relación sucedió antes del cumpleaños número 18 del niño. En ese caso, el beneficiario tiene que esperar a que haya una visa disponible. Actualmente se están procesando visas para hijos solteros de residentes permanentes menores de 21 años de edad, originarios de México, que fueron sometidas antes del 1 de enero de 2007. Si ese hijo cumple 21 años antes de que haya una visa disponible, y es de México, tendrá que esperar alrededor de 15 años más, ya que actualmente están trabajando en peticiones de hijos solteros de de residentes legales mayores de 21 años de edad que fueron sometidas antes del 1 de agosto de 1992. La columna del abogado david Richmond no constituye un consejo legal. Es un escrito de carácter informativo. Estos son solo algunos de los servicios que el Centro Latino Legal y de Inmigración provee. Usted puede enviar sus preguntas y el abogado David Richmond puede contestarlas en este espacio. Envíe sus preguntas por correo
Abogado de inmigración David Richmond. electrónico a latinoimmigration911@ yahoo. com El abogado de inmigración David Richmond representa a clientes no solo en la corte de inmigración pero en todos los asuntos
relacionados con inmigración. Él realiza entrevistas introductorias de bajo costo por $75 y le contestará todas sus preguntas y le dará asesoría sobre su situación migratoria. Para una cita llame al (630) 897-5992.
Can I petition for my wife’s children?
By BEATRIZ MENDOZA
I am a US citizen and I want to petition for immigration benefits for my stepchildren. Can I do this? A US citizen can petition for their stepchildren to immigrate to the United States if the marriage that created the relationship took place before the child’s 18th birthday. Therefore, if you are a US citizen and marry a foreign national, and the child was under the age of 18 when you were married, you can petition for that child. If the child is currently under the age of 21, it would be considered an immediate relative of a US citizen, if the child is over the age
EN
of 21 or married, it would fall into a different visa category. Unmarried children of US citizens under the age of 21 never have to wait for visa availability; they just have to wait for the paperwork to process. If the child is over the age of 21 and you are a US citizen, they are currently working on petitions filed many, many years ago. Visas are currently available for unmarried children of United States citizens, if they are from Mexico, the application would have been filed before March 1, 1993. If the child is from any other place in Central America, visas are available for people who filed before May 1, 2004. A permanent resident of the United States
can also petition for their stepchild if the marriage that created the relationship was created before the child’s 18th birthday. In that scenario, the beneficiary would have to wait for a visa to become available. Currently unmarried children of legal residents under the age of 21 there are visas available for people who filed petitions on or before January 1, 2007. If that child becomes 21 before a visa is available, if they are from Mexico, they have to wait approximately 15 years longer as they are currently working on petitions for unmarried children of legal residents over the age of 21 that were filed on or before August 1, 1992.
This column is written to keep readers informed about immigration topics but does not represent legal advice. These are just some of the services that the Latino Immigration and Legal Center provides. You can submit your questions and attorney David Richmond may answer them in this space. Send your questions to: latinoimmigration911@yahoo.com Attorney David Richmond represents clients not only in immigration court but with all immigration-related matters. He conducts low-cost introductory interviews for $75 and will answer all your questions and advice you on your immigration situation. For an appointment, call (630) 897-5992.
abogado de inmigracion David richmond ¿Tienes problemas de inmigración? ¿Te encuentras sin documentos en el país? Conoce tus derechos. Todo tipo de trámites relacionados con inmigración. EN AURORA Los mejores y más bajos precios. AURORA
LLAMA AL (630) 897-5992
ENVÍO DE PAQUETERÍA
Precios especiales para enviar con seguridad, garantizado todo tipo de cajas y paquetería. Con seguridad que se entrega en su destino. Los precios más bajos. Estamos establecidos en 971 Aurora Ave., Suite C, Aurora, IL 60505. (630) 486-1069.
4 • 17 DE JUNIO DE 2011 www.unavoznews.com
PORTADA / COVEREVENTS ACTUALIDAD / CURRENT
Senado de Texas aprueba SB 9, con medidas antiinmigrantes REDACCIÓN UNA VOZ AUSTIN – Después de seis horas de debate, el Senado de Texas aprobó la medida S.B. 9, también conocida como la propuesta de las ciudades santuario, la madrugada del 15 de junio. Esta propuesta evitaría que ciudades y otras entidades adopten políticas que prohíban a los oficiales de policía hacer cumplir las políticas federales de inmigración. Además, la ley permite que agentes de la ley pregunten el estatus migratorio de las personas que detienen y establece estándares a nivel estatal para hacer cumplir esta ley. La propuesta fue aprobada en el Senado durante una sesión extraordinaria convocada por el gobernador Rick Perry, quien dijo que esto era un asunto de emergencia. Los críticos de la S. B. 9 dicen que va a resultar en más caso de perfil racial y va a hacer que menos inmigrantes reporten crímenes, ya que la legislación también permite que la policía cuestione a los testigos sobre su estatus migratorio en el curso de una investigación. Los jefes de policía de las ciudades más grandes del estado se oponen a esta propuesta de ley. Sin embargo, los proponentes de la ley dicen que la mayoría de las críticas no tienen sentido y que la incapacidad del gobierno federal para abordar los asuntos migratorios ha llevado a los estados a actuar por su cuenta. “Si los estados alzan la voz, entonces tal vez el gobierno federal finalmente actúe”, dijo el senador Dan Patrick, un republicano de Houston. “El no pasar esta legislación sería como alzar los brazos al aire y no hacer nada”. Los senadores estatales votaron alineándose a su partido, 19 votos a favor por los republicanos y 12 votos en contra de los demócratas. La propuesta ahora pasa a la Cámara de Representantes, donde se espera que sea aprobada.
Visa lottery winners sue the State Department UNA VOZ STAFF WASHINGTON – Diversity Visa lottery participants who were wrongly notified that they could receive green cards to move to the United States have filed a class-action lawsuit against the State Department. The State Department notified about 22,000 people throughout the world on May 1 that they had been winners in the Diversity Visa lottery to immigrate to the United States. The visa lottery selects about 50,000 people each year to come to the United States from countries with low immigration rates. However, the State Department voided the results of that drawing several weeks later, stating that there was a glitch in the computer system that selected about 90 percent of the winners from entries filed in the first few days of the process. The original winners will have a second chance to participate in a new drawing in July, but because there are a large number of applications, many of them will not be selected the second time around. Kenneth White, the attorney who represents the lottery visa winners, sent a letter to Harold Geiser, deputy general inspector for the State Department, stating that the results were random enough, as nobody manipulated them. “Although the results were not as expected and seemed odd on first glance… they were still chosen by an entirely random process,” White wrote. “Such results could have happened naturally, and even if there was a computer glitch, s the Department contends … there was a level playing field.” The State Department has asked the Office of the Inspector General to review the issue. The class-action lawsuit was filed the second week in June. It wants the State Department to allow the visa winners from May and the visa winners from the upcoming July drawing to file all the documentation needed to immigrate to the United States. Diversity Visa lottery winners still have to go through a process and fulfill certain requirements before obtaining a green card. The process eliminates people with certain diseases or records that don’t allow them entrance to the United States.
Texas Senate passes SB 9 that includes measures against immigrants UNA VOZ STAFF AUSTIN – After a six-hour debate, the Texas Senate passed S.B. 9, also known as the ‘sanctuary city’ bill, early June 15. This proposal would prevent cities and other entities from adopting policies that would prohibit law enforcement agencies from enforcing federal immigration policies. Also, the law allows law enforcement agents to ask the immigration status of people they have detained and establishes uniform statewide standards to enforce the law. The proposal was passed by the Senate during an extraordinary session called by Gov. Rick Perry who said this was an emergency issue. Critics of S. B. 9 say this is going to create racial profiling and is going to prevent immigrants to report crimes, as the legislation also allows officers to question witnesses about their immigration status during the investigation. Police chiefs from all the largest Texas cities oppose the measure. However, those who support the measure say most criticism is unfounded and that the inability of the federal government to deal with immigration issues has forced states to take matters into their own hands. “If the states stand up and speak out, then maybe the federal government will finally act,” Sen. Dan Patrick, R-Houston, said. “To not pass this legislation would be to throw up our hands and do nothing.” State senators voted along party lines, with 19 Republican votes in favor and 13 Democrat votes against the measure. The proposal now moves to the House of Representatives where it is expected to pass.
Ganadores de lotería de visas demandan al Departamento de Estado REDACCIÓN UNA VOZ WASHINGTON – Participantes de la lotería de visas que erróneamente fueron notificados que podían recibir tarjetas de residencia para Estados Unidos, han entablado una demanda colectiva en contra del Departamento de Estado. El Departamento de Estado notificó a alrededor de 22 mil personas en todo el mundo el 1 de mayo que habían sido ganadores de la lotería de visas para poder inmigrar a los Estados Unidos. Esta lotería de visas selecciona alrededor de 50 mil personas por año para que emigren a Estados Unidos provenientes de países con bajas tasas de migración. Sin embargo, el Departamento de Estado anuló los resultados de dicha lotería semanas después, debido a un error en el sistema computacional que seleccionó alrededor del 90 por ciento de los ganadores entre quienes habían entrado su participación en la lotería durante los primeros días. Los ganadores originales recibirán una segunda oportunidad en un sorteo a realizarse el mes de julio. Sin embargo, muchos de ellos no resultarán elegidos de nuevo debido a la gran cantidad de solicitudes que se recibieron. El abogado de los demandantes, Kenneth White, escribió una carta a Harold Geisel, inspector general asignado del Departamento de Estado, diciendo que los resultados fueron lo suficientemente aleatorios, ya que no fueron manipulados por nadie. “A pesar de que los resultados no fueron los esperados y resultan raros en primera instancia… fueron escogidos mediante un proceso totalmente al azar”, escribió White. “Estos resultados pudieron haberse dado de forma natural, y aún si hay un problema computacional, como dice el Departamento… había una igualdad de condiciones”. El Departamento de Estado ha pedido a la Oficina del Inspector General que estudie esta situación. La demanda colectiva, que fue entablada a principios de la segunda semana de junio, pide que el Departamento de Estado permita a los ganadores de la lotería de mayo, junto con los ganadores del sorteo a realizarse en julio, que sometan la documentación final para obtener una visa de diversidad. Los ganadores de la lotería de visas tienen que cumplir con ciertos requisitos y pasar por un proceso para eliminar a personas con ciertas enfermedades o antecedentes que no les permiten inmigrar a Estados Unidos.
Venga y disfrute 10 tacos por $10.99, acompañados con una deliciosa cerveza Corona bien fría o una margarita.
Torresmania #3, 3 S. Lincoln Ave. Aurora, IL 60505 (630) 301-6266
OFICINA
22 E. Downer Place Aurora, IL 60505 Tel. (630) 801-0043 Fax (630) 897-2518 news@unavoznews.com www.unavoznews.com Publisher/ Editor General MF y Amador Editor Beatriz Mendoza Jacobo Publicidad/ Advertisement Luis Salcedo Y.F. sales@unavoznews.com Distribution /Distribución Luis Salcedo Fotografía/Photography M.F. Diseño/Design B.M. Computers /Computación B.M. Contributing writers/ Colaboradores: Miguel Castro Elizabeth Tellez CPA. Corresponsal en Toluca G.F. Corresponsal en Monterrey L.M. Corresponsal en Guadalajara F.G. Corresponsal en Puebla M.R. Despacho Jurídico Figueroa Vilchis y Associados Legal Department D.R. Imprenta/Press U.V. E.E.U.U. Este periódico es un medio de expresión pública. Esta publicación no es responsable de la opinión de corresponsales, reporteros y colaboradores.Nos reservamos el derecho de publicación de artículos y colaboraciones que consideremos inconvenientes. This publication reflects the voice of the people. The articles published not necessarily represent the views of the newspaper. Una Voz reserves the right to withhold publications of any material it considers unsuitable. Las traducciones proporcionadas por Una Voz son propiedad de este periódico y no pueden ser reproducidas para ganancia monetaria sin previa autorización del traductor y/o el periódico Una Voz. The translations provided by Una Voz are property of the newspaper and cannot be reproduced for monetary profit without written permission from the translator and/ or Una Voz Newspaper.
JUNE 17, 2011 • 5 LOCALES / LOCAL NEWS www.unavoznews.com Aurora man sentenced Sentencian a 28 años de cárcel a padre de Aurora por muerte de su bebé to 28 years for his
daughter’s death
REDACCIÓN UNA VOZ
WHEATON – Un hombre de Aurora ha sido sentenciado a 28 años en la cárcel por sacudir a su hija bebé hasta causarle la muerte. WHEATON – An Aurora man has been sentenced to 28 Joel Chávez, de 28 años de edad, years in prison for shaking her baby and causing her death. enfrentaba hasta 60 años en prisión Joel Chavez, 28, faced up to 60 years in prison after he was después de haber sido encontrado culpable found guilty last March of first degree murder and aggravated en marzo del asesinato en primer grado y battery of his 5-month-old daughter, Julyssa Chavez. agresión agravada contra su hija Julyssa According to authorities, the girl suffered 27 broken bones Chávez, de 5 meses de edad. and three skull fractures Jan. 12, 2009, l when her father De acuerdo a las autoridades, la niña shook her and threw her onto a bed after she refused to drink sufrió 27 huesos rotos y tres fracturas en el from her bottle and started to cry. The girl died the following cráneo el 12 de enero de 2009, cuando su day due to her injuries. padre la sacudió con fuerza y la arrojó a un Chavez was sentenced June 13. Prosecutors had sought a acama, después de que la bebé se negara a 50 year sentence for Chavez, who was described as an angry tomar de su biberón y empezara a llorar. and self-centered man who “hurts those closest to him.” La bebé murió a causa de sus heridas al día DuPage County Judge George Bakalis said that while siguiente. Chavez may have not wanted to kill his baby, he should have Chávez fue sentenciado el 13 de junio. Joel Chavez known his actions could be potentially fatal for the infant. Los fiscales habían buscado una sentencia “It’s common knowledge you can’t take a young baby and de 50 años para el hombre, a quien violently shake a young baby,” the judge said. describieron como un padre iracundo y egoísta que Julyssa’s mother, Lupe Chavez, testified during the trial that the girl was “lastima a sus seres más cercanos”. fine when she left her under the care of her father while she took her 14 El juez del Condado de DuPage George Bakalis year-old son to the dentist. She called 911 after she received several phone calls from Chavez telling her there was something wrong with the baby. When paramedics arrived, the baby was barely breathing and unresponsive. “I know no one will ever bring Julyssa back to me,” her mother said during a victim-impact statement the day of the sentencing. “I should have been able to rely on my husband in this loss. But I lost him too.” REDACCIÓN UNA VOZ In his own statement, Chavez said he didn’t intend to hurt his daughter and apologized for her death. GENEVA – A Chicago man has pleaded guilty to By law Chavez must serve his full 28-year sentence in jail. He was given having sexual contact with a young girl under 13 years credit for more than two years he spent in county jail waiting for his trial of age he knew in Carpentersville. and sentence. Victor M Ponce, 33, of the 2000 block of Hamlin UNA VOZ STAFF
dijo que tal vez Chávez no quería matar a la bebé, pero que debió saber que sus acciones podrían ser potencialmente fatales para un bebé. “Es por todos conocido que no se puede tomar a un bebé y sacudirlo violentamente”, dijo el juez. La madre de Julyssa, Lupe Chávez, testificó que la niña estaba bien cuando la dejó al cuidado de su padre mientras ella levaba a su hijo de 14 años al dentista. Ella llamó al servicio de emergencia 911 después de que Chávez le llamara varias veces para decirle que algo estaba mal con el bebé. Cuando los paramédicos llegaron, la encontraron con una respiración muy leve y sin reaccionar. “Sé que nadie me podrá devolver a Julyssa”, dijo la madre durante su declaración. “Debí de haber podido confiar en mi esposo ante esta pérdida. Pero también lo perdí a él”. En su propia declaración, Chávez dijo que él no tenía la intención de lastimar a su hija y se disculpó por su muerte. Por ley, Chávez debe cumplir con los 28 años de su sentencia en su totalidad. Recibió crédito por los más de dos años que ha pasado en la cárcel del condado esperando su juicio y su sentencia.
Chicago man guilty of sex assault of minor Carpentersville girl
Elgin man arrested for smoking pot at restaurant drive-thru UNA VOZ STAFF ELGIN – An Elgin resident was arrested early June 13, after police said he had smoked marijuana while waiting at the drive-thru window of a McDonald’s restaurant on Summit St. A police car was waiting behind the suspect´s car when the incident happened. According to police, an officer said he had detected the smell of burning marijuana while waiting at the restaurant at about 12:30 a.m. The officer saw Jose S. Barrera, 21, a resident of Charles Street in Elgin, blowing smoke out of the passenger-side window of the car in front of him. The officer stopped the vehicle for an alleged traffic violation and found a plastic Tupperware container full of marijuana. Barrera was charged with cannabis possession and is free on bond. His next court date is July 22.
Arrestan a hombre en Elgin por fumar marihuana en ventanilla de restaurante REDACCIÓN UNA VOZ ELGIN – Un residente de Elgin fue arrestado la madrugada del 13 de junio, después de que la policía dijo que él había fumado marihuana mientras se encontraba en la ventanilla de servicio de McDonald’s en la calle Summit. Un vehículo de la policía estaba parado atrás del sospechoso esperando su turno en el restaurante. De acuerdo con la policía, un oficial dijo que había detectado el olor de marihuana quemándose mientras esperaba en el restaurante
alrededor de las 12:30 a.m. El oficial vio a José S. Barrera, de 21 años y residente de la calle Charles Street en Elgin, fumando y aventando el humo por la ventanilla del lado del pasajero del auto que estaba frente a él. El oficial detuvo el vehículo debido a una supuesta violación de tránsito y encontró un contenedor de plástico Tupperware lleno de marihuana. Barrera fue acusado de posesión de marihuana y se encuentra en libertad bajo fianza. Su próxima aparición en la corte es el 22 de julio.
Street in Chicago, pleaded guilty to one count of criminal sexual assault, a class 1 felony, in exchange for a sentence of 7.5 years in prison.
According to authorities, between Nov. 24, 2001 and March 31, 2009, Ponce had sexual contact with a girl younger than 13 whom he knew. The contact took place at the residence of the victim in Carpentersville. Besides his prison sentence, Ponce must register for life as a convicted sex offender. According to Illinois law, Ponce must serve at least 85 percent of the sentence. Ponce was given credit for 219 days served in the Kane County jail.
Hombre de Chicago culpable de abusar sexualmente a menor de Carpentersville UNA VOZ STAFF GENEVA – Un hombre de Chicago se ha declarado culpable de tener contacto sexual con una niña menor de 13 años que él conocía en Carpentersville. Víctor M. Ponce, de 33 años y residente de la cuadra 2000 de Hamlin Street en Chicago se declaró culpable de un cargo de asalto sexual criminal, una felonía clase 1, a cambio de una sentencia de 7.5 años en la cárcel.
Puede cerrar oficina de correos en centro de Joliet JOLIET – Las autoridades del Servicio Postal de los Estados Unidos realizaron una audiencia para determinar si cierran la oficina postal del centro de Joliet. La reunión se realizó el 9 de junio en las instalaciones de la oficina postal principal de la ciudad, ubicada en McDonough Street. Autoridades de la ciudad indicaron que una oficina postal en el centro de la ciudad es importante para revitalizar esta zona. Debido a que aparentemente se notificó de esta audiencia solamente a quienes rentan apartados postales en esta oficina, distintos oficiales están tratando de programar otra audiencia en el este de la ciudad, a la que pueda asistir más gente. El Servicio Postal está recortando gastos porque tienen un déficit en su presupuesto. Entre las opciones a considerar está cerrar algunas oficinas postales o reducir la entrega a cinco días por semana. – Una Voz
De acuerdo a las autoridades, entre el 25 de noviembre de 2001 y el 31 de marzo de 2009 Ponce tuvo contacto sexual con una niña menor de 13 años a quien él conocía. El contacto se realizó en la residencia de la víctima en Carpentersville. Además de la sentencia en prisión, Ponce tendrá que registrarse de por vida como un depredador sexual. De acuerdo a las leyes de Illinois, Ponce debe cumplir cuando menos el 85 por ciento de su sentencia. Él recibió crédito por los 219 días que ha pasado en prisión.
Downtown Joliet post office may close in the future JOLIET – Postal Service officers held a hearing to determine if the downtown Joliet Post Office will be closed. The hearing took place June 9 at the main Post Office, located on McDonough Street. City officials said that a post office in the downtown area is vital for the revitalization of this part of town. Because apparently notices of the meeting were delivered only to people who lease post office boxes at that place, city officials are trying to schedule another hearing so more people can attend. The Postal Service is cutting costs because of a budget deficit. Among the options considered are closing post offices or reducing to five the delivery days for mail. – Una Voz
17 DE JUNIO DE 2011 www.unavoznews.com 6 •
3 S. Lincoln Ave. Aurora, IL 60505
(630) 301-6266
SAN DIEGO MALL En la esquina de Ohio y Galena DOM INGO- JUEVES 9 A.M . A 10 P.M . VIERNES- SABADO 9 A.M . A 2 A .M .
CAMBIAMOS TUS CHEQUES DE
TRABAJO, MANDA DINERO SEGURO A MÉXICO, PAGA TU TELÉFONO, CARGA TU TELÉFONO, VENTA DE TARJETAS TELEFÓNICAS.
BOTAS VAQUERAS 3 PIEZAS
BOTAS, SOMBRERO Y CINTURÓN
$99
¡¡AHORA CONTAMOS CON SERVICIO DE Frente a Auto Zone LICOR COMO: MARGARITAS, PIÑAS COLADAS,
Santiago Express
ENVIE DINERO A MEXICO SEGURO
SALIDAS CERVEZAS, MICHELADAS Y M U C H O M AA S. A C O M PA Ñ A D O D E S U P L AT I L L O F AV O R I T O . DURANGO
Venga y disfrute de nuestra auténtica comida mexicana desde antojitos www.santiagoexpresstours.com.mx mexicanos: quesadillas, sopes, enchiladas, tortas, flautas, etc. Además contamos con los mejores platillos y mariscos de la región, tales como: fajitas, parrillada mar y tierra, chiles rellenos, combinaciones, etc. Sin olvidarse de probar el platillo de la casa, Combinación Torresmania (bistec ranchero y chile relleno).
Torresmania Restaurant 10 N. Center St., Plano, IL 60545 (630) 552-1625 (779) #1: 456-7271 Vinylcut cutsigns signsand and • • Vinyl lettering lettering Customizedstickers stickers • • Customized • Customs artwork • Customs artwork and logos logos and Installationofof • • Installation motorcycleafter after motorcycle market parts market parts Motorcyclewheel wheel • • Motorcycle powdercoating coating powder Motorcycletune tuneup up • • Motorcycle • Motorcycle tire • Motorcycle tire changes Call changes
Directo sin transbordar,
Nuevo, Cómodo, Rápido y Seguro. Servicios de paquetería
DESTINOS
Gómez Palacio Guadalupe Victoria Francisco I. Madero Vicente Guerero Sombrerete Canatlán Santiago Papasquiaro Nombre de Dios Durango, Durango Nuevo Ideal Tepehuanes
1 (866) 496-6860 630-559-4479
Visítenos en internet: www.torresmania.com • • • •
Letrasy yletreros letrerosen envinil vinil Letras Calcomaníaspersonalizadas personalizadas Calcomanías
• •
motocicleta motocicleta Recubrimientode dellantas llantasde de Recubrimiento
• • • •
Cambiode dellantas llantasde demotocicleta motocicleta Cambio
• • • •
Imágenesy ylogos logospersonalizados personalizados Imágenes Instalación de partes para Instalación de partes para
motocicleta motocicleta Afinaciónde demotocicleta motocicleta Afinación
Luis Mendez Mendez Luis 1 0 0160 0E6 .E G a al e . G l ennaa BBl lvvdd . , .A, uA r our ra o r a
orText Text630.806.0143 630.806.0143bull.tough@yahoo.com bull.tough@yahoo.com Call or
Reparación a domicilio de estufas, lavadoras y refrigeradores.
(630) 788-1879
REPARACION DE COMPUTADORAS Limpieza de virus Cualquier tipo Instalación de programas de reparación Copia de seguridad (630) 392-0789 del sistema Optimización (630) 897-1925
JUNE 17, 2011 • 7 www.unavoznews.com
aboGaDo DE inmiGRacion DaviD RichmonD
IMMIGRA
T
AL
.C
LE
G
ÚNETE
.
N&
LA
I
NO
IO
T
¿Tienes problemas de inmigración? ¿Te encuentras sin documentos en el país? Conoce tus derechos. Todo tipo de trámites relacionados con inmigración. Los mejores y más bajos precios.
R CENTE
P
EN AURORA
El abogado David Ric hmond ha realizado estudios intensivos y ha recibido ca pacitación para poder representar a sus clientes. Por más de siete años el abogado trabajó para el Gobierno Federal para ayudar a las per sonas con problemas de inmigración.
L LA MA A L (630) 8 9 7 - 5 9 9 2 JOSE’S AUTO & TRUCK REPAIR MECÁNICA EN GENERAL
OK
Oil Change SpeCial Needs Attention
Transmission Fluid Check Coolant Fluid Check Brake Fluid Check Power Steering Fluid Check Battery Check Fuel & Air Intake Check Belts & Hoses Check Air, Fuel & Cabin Filters Check
Includes a FREE Vehicle Inspection
$19.99
*Most cars/light trucks. Oil change includes up to 5 Qts. of motor oil and new oil filter. Tax and disposal fee extra. Cannot combine with any other offers. For a limited time only.
FREE* FREE* AIR CONDITIONING PERFORMANCE CHECK
ALIGNMENT CHECK
*Refrigerant and dye extra. Additional fees may apply. In lieu of other offers. Most cars and light trucks.
See store for details. * In leu of other offers. most cars and light trucks.
Check engine light on? We’ll fix it.
EMISSIONS REPAIR
ENGINE CODE SCAN
We perform emission computer check and repairs if needed.
FREE* $20 Off
(630) 892-1240 111 W. B e n t o n S t . Aurora, IL 60506
17 DE JUNIO DE 2011 www.unavoznews.com 8 •
PORTADA / COVEREVENTS ACTUALIDAD / CURRENT
Alabama passes tough immigration law ALABAMA – Alabama governor signed HB56 into law, a proposal considered the most aggressive against undocumented immigrants in the country, which requires schools to find out the immigration status of their students and penalizing those who transport undocumented immigrants. The law also includes a section that allows law enforcement agents to arrest those who are suspected of being undocumented immigrants and makes it a crime to rent homes and apartments to undocumented immigrants. Also, requires all businesses to use the E-Verify system to make sure their employees have authorization to work in the United States. The law was signed by Republican Governor Robert Bentley on June 9 and it becomes effective Sept. 1. It is considered tougher than Arizona’s SB 1070 that is currently being challenged in court. “We have a real problem with illegal immigration in this country,” Gov. Bentley said. “I campaigned for the toughest immigration laws, and I’m proud of the Legislature for working tirelessly to create the strongest immigration bill in the
country.” Alabama is home to about 120,000 undocumented immigrants, most of them from Mexico. It is believed a considerable amount of them work in farms, chicken processing plants and construction. HB 56 requires home and apartment owners to verify the immigration status of the people they are considering to rent their properties to. Undocumented immigrants are not the only ones punished under this law; punishments are also considered for landlords and those who provide rides or shelter. The law also prohibits the creation of sanctuary cities. It also includes a provision that states that it is a crime to transport someone you know is undocumented. Another provision in the law probably would have a large impact in education. HB 56 requires schools to check the immigration status of the students, but does not prevent them for attending public schools. Legislators said this provision was meant to gather data about the number of undocumented students enrolled in schools and how much the state spends on their education. However, many immigrant
Tire Repair / Reparación de llantas Window Tints Polarizado de ventanillas para auto
parents could take their children out of school if they are asked to provide proof of legal residency in the country. The Mexican government issued a statement after the law was signed, lamenting its approval and stating that it “potentially affects human and civil rights of Mexicans who live in or visit Alabama.” The statement also indicates that the Mexican government, through the Ministry of Foreign Affairs, will be monitoring the situation and will provide assistance to Mexicans affected by this measure. “The legislators who voted for the law and the Governor of Alabama overlooked the many contributions made by the immigrant community to the state’s economy and society, as well as Mexico’s importance as its fourth-largest export market”, the statement read. Meanwhile, Kansas Secretary of State Kris Kobach told Fox News that he doubts the Justice Department is going to take the state to court over this law. Kobach is an attorney who helped write the antiimigration bills in Arizona, Alabama and other states. “It’s interesting. The feds went after Arizona, but they did it in an election year,” he said, noting that the state so far hasn’t filed any lawsuits against Indiana and other states that have passed tough immigration laws this year. “I’d be surprised if the Department of Justice weighs in on this one,” Kobach said. A Department of Justice representative had no comment
whether or not the administration is considering challenging the Alabama law. While it is not clear if the Department of Justice is going to file a suit against Alabama, two organizations vowed to defeat it in court, the American Civil Liberties Union and the Southern Poverty Law Center. “By signing this bill into law, Gov. Bentley has codified official discrimination in the state of Alabama,” Cecillia Wang, director of the ACLU Immigrants’ Rights Project said. “We will take action to keep this law from going into effect to ensure that the civil rights and liberties of all Alabamans are protected.” Alabama legislator Wade Henderson, one of the main proponents of HB 56, said that the law was written in such a way that if a court determines that one of its components it’s unconstitutional, the rest of the law will still be enacted.
Guidance from Mexican government for citizens The Mexican Consulate in Atlanta issued a brochure with information about HB 56 and recommendations. The brochure will be available to Mexican residents and also will be distributed by the Mobile Consulates in Alabama and through civil rights and immigration advocacy organizations. The brochure can be found online at http://portal.sre.gob.mx/atlanta. The information provided by the Mexican Consulate in Atlanta states that HB 56 requires people to present
proof of legal status in the country to those who want to obtain or renew a business license, and also that if someone is arrested and that person is undocumented, that person will not be able to get out of jail on bond. The brochure also informs that all contracts signed with a person that you know is undocumented will not be valid. The Ministry of Foreign Affairs also gives some recommendations to Mexican undocumented citizens who live in Alabama, among them that they should only state their name, date of birth and address if they are stopped by police and cannot provide proper identification. “Ask to talk to an attorney or with your Consulate and remember that, if you are arrested, you are not required to answer questions that could incriminate you in a crime or violation of a law.” The brochure also recommends that, if someone is stopped by police, they must follow the officer’s instructions and be respectful. “The worst you can do is fight with an officer, attempt to escape, say lies or resist being arrested.” A very important recommendation included in the brochure states that “you must keep informed and must follow the current laws and regulations. Pay special attention to traffic laws and how you behave in public places.” The brochure also highlights that someone who has been arrested has the right to refuse to sign any documents that they don’t understand, even if the authorities pressure them to do so.
RENTO
SE HACEN TAQUIZAS A NUEVO. CENTRO DE Aurora,DOMICILIO 157 N. Farnsworth IL 60505 Tel. 630-898-1483 AURORA. (224) $600/mes. 433-3336 630-897-1925.
DEPARTAMENTO
VENDO CAMIONETA DODGE CARAVAN 2001 EN PERFECTO ESTADO. MUY ECONOMICA. (630) 897-1925
UNA VOZ STAFF
SOLICITO PERSONA CON EXPERIENCIA EN RESTAURANTE PARA COCINA MEXICANA (847) 387-2934.
Hojalatería y pintura
LINO’S BODY SHOP (630) 631-9695 El mejor servicio y los mejores precios
Serrano’s Limousine
SERVING CHICAGO & SUBURBS
20% OFF ON YOUR NEXT EVENT
WITH THIS COUPON
630-870-0583
PEDRO SERRANO
LA CEMITA POBLANA 2 y ANTOJITOS POBLANOS
GRAN VARIEDAD DE CEMITAS AHORA ABIERTOS EN:
715 High St., Aurora
(630) 801-8012
ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS
JUNE 17, 2011 • 9 www.unavoznews.com
Alabama aprueba estricta ley antiinmigrante REDACCIÓN UNA VOZ ALABAMA – El gobernador del estado de Alabama firmó la ley HB56, considerada la más agresiva contra los inmigrantes indocumentados en el país, pidiendo que las escuelas investiguen si sus estudiantes están en el país de forma legal y penalizando a quienes transporten a inmigrantes indocumentados. La ley también incluye un apartado en el que permite a los agentes de la ley arrestar a personas que sospechen son inmigrantes indocumentados, y convierte en un crimen el rentar casas y apartamentos a inmigrantes indocumentados. Además, pide a todos los negocios que usen el sistema E-Verify para determinar el estatus laboral de sus trabajadores. La ley fue firmada por el gobernador republicano Robert Bentley el 9 de junio y entrará en efecto el 1 de septiembre. Es calificada como más estricta que la ley SB1070 de Arizona que actualmente está siendo cuestionada en la corte. “Tenemos un problema real con la inmigración ilegal”, dijo Bentley. “He hecho campaña a favor de las leyes de inmigración más estrictas y estoy orgulloso de la legislatura por trabajar arduamente para crear la propuesta de inmigración más sólida en el país”. Alabama es hogar de alrededor de 120 mil inmigrantes indocumentados, la mayoría de ellos originarios de México. Se cree que muchos de ellos trabajan en granjas, en plantas procesadoras de pollos y en la construcción. Uno de los proponentes de la ley, es el senador republicano Scott Beason, quien dijo que el desempleo bajará en Alabama una vez que los inmigrantes indocumentados no puedan trabajar en el estado. La HB 56 pide a los dueños de casas y departamentos que verifiquen el estatus migratorios de las personas que deseen rentar sus viviendas. Los castigos por hacerlo no solo son para los indocumentados, sino también para quienes les ayuden al rentarles vivienda, darles albergue o transportación. También prohíbe la creación de ciudades santuario. La ley incluye una provisión en la que es un
crimen transportar a una persona que se sabe es indocumentada. Esta ley puede tener un gran impacto negativo en la educación, ya que requiere que las escuelas revisen el estatus migratorio de los estudiantes, pero no les prohíbe que asistan a escuelas públicas. Los legisladores dijeron que el objetivo de esta provisión es reunir información de cuántos estudiantes indocumentados están inscritos y el costo que implica su educación para el estado. Sin embargo, muchos padres inmigrantes pueden dejar de enviar a sus hijos a la escuela si se les pide que prueben su residencia legal en el país. A raíz de esto, el gobierno de México emitió un comunicado, lamentando la aprobación de esta ley, diciendo que “afecta potencialmente los derechos humanos y civiles de los mexicanos que habitan o visitan esa entidad”. El comunicado también indica que las autoridades diplomáticas mexicanos van a estar al pendiente de los ciudadanos mexicanos residentes en ese estado, para proporcionarles apoyo. “Los legisladores que votaron a favor del texto y el Ejecutivo estatal ignoraron las numerosas contribuciones de la comunidad inmigrante a la economía y la sociedad de ese estado, así como la importancia que México tiene como cuarto mercado para sus exportaciones”, dijo la cancillería. Mientras tanto, el secretario de estado de Kansas, Kris Kobach, dijo a Fox News que él cree que el Departamento de Justicia no va a demandar al estado de Alabama en la corte por esta ley. Kobach es un abogado que ha ayudado a escribir propuestas de ley contra los inmigrantes indocumentados en Arizona, Alabama y otros estados. “Es interesante. Los federales actuaron en contra de Arizona, pero lo hicieron en un año electoral”, dijo, recalcando que el gobierno federal no ha tomado acciones ni ha entablado demandas en contra de Indiana y otros estados que han pasado estrictas leyes migratorias este año. “Me sorprendería si el Departamento de Justicia se mete en este caso”, dijo Kobach. Un representante del Departamento de Justicia dijo no tener ningún comentario al
Anti immigrant law in Indiana outlaws Consular IDs UNA VOZ STAFF
INDIANAPOLIS – Indiana Governor Mitch Daniels sing SB 590 into law in May, an anti immigrant proposal that is scheduled to become effective July 1. Among other things, this piece of legislation outlaws the consular IDs, also known as “matriculas consulares” issued by foreign government consular offices in the state. However, two organizations have filed a lawsuit against the state saying the recently signed law is unconstitutional. The organizations are the American Civil Liberties Union (ACLU) and the National Immigration Law Center. SB 590 outlaws sanctuary cities and forces all state employers to use the federal database system E-Verify to prove their employees have work authorization. It also includes new fines for employers who hire undocumented workers and prohibit undocumented immigrants from getting college tuition aid and access to other public benefits. A section of the law clearly states that consular IDs issued by foreign consulates in the state are not valid forms of identification in the state. The law also requires all official
documents in the state to be printed in English only and that no other languages can be used in public meetings or official internet sites. “It’s time to put an end to ‘press one for English, press two for Spanish’ in our state,” said state legislator Mike Delph, one of the main supporters of this bill. The lawsuit filed against the state of Indiana is focusing on two provisions which provide and unprecedented power to law enforcement agents to arrest someone who has an order of deportation or a Department of Homeland Security detainer, or someone who the police suspects has been charged with an aggravated felony. “Indiana has unwisely chosen to follow down Arizona’s unconstitutional path,” Andre Segura ACLU Immigrants’ Rights Project staff attorney said. “This law marginalizes entire communities by criminalizing commonly accepted forms of identification. The law also undermines our most cherished constitutional safeguards by putting Indiana residents at risk of unlawful warrantless arrests without any suspicion of wrongdoing, much less criminal activity.” The lawsuit seeks an injunction against the law to block it from going into effect July 1.
respecto cuando se le cuestionó si va a tomar acción en contra de la ley de Alabama. Mientras que no está claro si el Departamento de Justicia va a demandar al estado de Alabama, dos organizaciones ya prometieron derrotar esta medida en la corte, la Unión Americana de Libertades Civiles y el Centro Southern Poverty Law. “Al firmar esta propuesta en ley, el gobernador Bentley ha codificado la discriminación oficial en el estado de Alabama”, dijo Cecillia Wang, directora del Proyecto de Derechos de los Inmigrantes de ACLU. “Tomaremos acción para que esta ley no entre en efecto para asegurarnos que los derechos civiles y las libertades de todos los residentes de Alabama están protegidos”. El legislador Wade Henderson de Alabama, uno de los principales promotores de la HB 56, dijo que esta ley fue escrita de tal manera que si una de sus provisiones es determinada inconstitucional por una corte, el resto de la ley puede ser puesta en vigor. Guía del gobierno mexicano El Consulado de México en Atlanta está poniendo a disposición de los residentes mexicanos en Estados Unidos un folleto con recomendaciones prácticas e información sobre la legislación promulgada. El folleto será distribuido en los Consulados Móviles en Alabama y por medio de organizaciones de derechos civiles y de los migrantes en el estado. El folleto se encuentra en el sitio de internet: http://portal.sre.gob.mx/atlanta/. La información proporcionada por el Consulado Mexicano en Atlanta dice que la ley HB 56 también pide que muestre un comprobante de estancia legal en el país al momento de obtener o renovar una licencia de un negocio, además de que en caso de ser arrestado y usted sea indocumentado, no podrá salir bajo fianza de la cárcel. El folleto también informa que los contratos que se firmen con una persona a sabiendas que está indocumentada no tendrán validez legal. La cancillería mexicana da también algunas recomendaciones a los mexicanos indocumentados residentes en Alabama,
entre ellas está en que si la policía lo detiene y una persona no tiene un documento oficial de identificación, esa persona solo debe decir su nombre, fecha de nacimiento y dirección. “Pida hablar con un abogado o a su Consulado y recuerde que, en caso de ser arrestado, no está obligado a responder peguntas que lo puedan inculpar en alguna infracción o delito”. También recomienda que al ser detenido por un oficial de policía, debe seguir las indicaciones y portarse con respeto. “Lo peor que puede hacer es discutir con un oficial, intentar huir, decir mentiras o resistirse al arresto”. Una recomendación muy importante que incluye es “Manténgase informado y respete en todo momento las leyes y reglamentos vigentes. Ponga especial atención a las leyes de tránsito y a la manera de comportarse en lugares públicos”. También hace hincapié en que una persona arrestada tiene el derecho de negarse a firmar documentos que no entienda, aún si siente presión de las autoridades.
Ley antiinmigrante de Indiana invalida matrícula consular REDACCIÓN UNA VOZ
INDIANAPOLIS – El gobernador de Indiana Mitch Daniels firmó en mayo la propuesta SB 590, una propuesta antiinmigrante que está supuesta a entrar en vigor el 1 de julio. Esta ley desconoce los documentos de identidad conocidos como matrículas consulares emitidos por consulados extranjeros en el estado. Sin embargo, dos organizaciones han interpuesto una demanda contra el estado alegando que esta ley recién aprobada es inconstitucional. Las organizaciones que han demandado al gobierno estatal son la Unión Americana de Libertades Civiles (ACLU) y el Centro Nacional de Leyes de Inmigración. La ley prohíbe las ciudades santuario y obliga a los empleadores en el estado a usar la base de datos del gobierno federal E-Verify, para verificar que sus empleados tienen autorización para trabajar en el país. También incluye nuevas multas y penalidades para patrones que contratan trabajadores indocumentados y prohíbe a los inmigrantes indocumentados el tener acceso a ayuda para pago de universidad y otros beneficios públicos. Un apartado de esta ley claramente prohíbe el uso de tarjetas de identificación emitidas por consulados extranjeros, ya que no se consideran formas válidas de identificación.
La ley también obliga a que los documentos oficiales sean impresos sólo en inglés y que no se use otro idioma en reuniones públicas o sitios de Internet oficiales. “Es hora de que pongamos fin a ‘presione uno para inglés y dos para español’ en nuestro estado”, dijo el legislador republicano Mike Delph, uno de los principales promotores de estas medidas. La demanda interpuesta contra el estado de Indiana se centra en dos provisiones de la ley, que dan un poder sin precedentes a los agentes de la ley para arrestar a alguien que tiene una orden de deportación o una orden de arresto del Departamento de Seguridad Nacional o alguien que la policía tenga sospecha razonable de que ha sido acusado de una felonía agravada. “Indiana ha elegido de forma imprudente seguir el camino inconstitucional de Arizona”, dijo el abogado Andre Segura, del Proyecto de Derechos de los Inmigrantes de la ACLU. “Esta ley marginaliza a comunidades enteras al criminalizar formas de identificación comúnmente aceptadas. La ley también socava nuestras garantías constitucionales más sagradas al poner a residentes de Indiana en riesgo de ser arrestados de forma ilegal sin ninguna sospecha de haber hecho algo malo, mucho menos de alguna actividad criminal”. La demanda busca que no se permita que la ley entre en vigor el 1 de julio.
DEPORTES / SPORTS
17 DE JUNIO DE 2011 www.unavoznews.com
10 •
México derrota a Costa Rica 4-1 Avanza a cuartos de final contra Guatemala REDACCIÓN UNA VOZ CHICAGO – La Selección Nacional Mexicana tuvo un excelente juego en contra de costa Rica, derrotando a la selección centroamericana por 4 a 1 el 12 de junio en Chicago. Con esta victoria México avanza a cuartos de final como líder del grupo A, nueve puntos y diferencia de goles de +13. Por su parte, Costa Rica terminó como segundo del grupo con cuatro puntos y una diferencia de goles de +2, también avanzando a la siguiente ronda. Todos los goles del Tri fueron anotados durante el primer tiempo, mientras que el solitario gol de Costa Rica entró en la
segunda mitad. Javier Hernández tuvo un tiro a gol en el minuto 13, pero el primer tanto Azteca fue anotado por Rafa Márquez con un tiro de cabeza que envió la pelota al fondo de la red en el minuto 17. Dos minutos después entró el segundo gol, obra de Andrés Guardado. Él también anotó el tercer gol en el minuto 26. El tanto final del Tri lo anotó Pablo Barrera en el minuto 38. Durante la segunda mitad México tuvo varias oportunidades de anotar el quinto gol, pero todas fueron detenidas por el portero costarricense. El único gol del equipo centroamericano fue anotado por Marco Ureña en el minuto 68. México va a jugar contra Guatemala el 18 de junio en el estadio New Meadowlands en East Rutherford, New Jersey. Costa Rica, siendo el segundo equipo del grupo 2, también pasó a los cuartos de final, donde enfrentará a Honduras también el 18 de junio en New Jersey.
Mexico defeats Costa Rica 4-1 UNA VOZ STAFF
Andrés Guardado, centro, festeja junto a Javier Hernández (14) y Efraín Juárez (16) uno de los dos goles que anotó contra Costa Ricaen el estado Soldier Field de Chicago. Andres Guardado, center, celebrates with his teammates Javier Hernandez (14) and Efrain Juarez (16) one of the two goals he scored against Costa Rica at Soldier Field in Chicago.
CHICAGO – The Mexican National Team had a great game against Costa Rica, defeating the Central American team 4 to 1 in Chicago on June 12. With this victory, Mexico moves to Quarter-Finals as leader of Group A with nine points and a goal difference of +13. Meanwhile, Costa Rica finished second in the group with four points and a difference of +2. All the Mexican goals were scored in the first half, while the only goal for Costa Rica was scored in the second half. Javier Hernandez had a close shot to goal on the 13th minute, but the first goal came in the 17th minute, when Rafa Marquez with a head shot sent the ball to the back of the net. Two minutes later the second goal came, scored by Andres
Victoria de EE.UU. sobre Guadalupe los lleva cuartos de final REDACCIÓN UNA VOZ
KANSAS CITY – La Selección Nacional de Estados Unidos avanzó a los cuartos de final de la Copa Oro Concacaf 2011 después de derrotar a Guadalupe en el partido final del grupo C. El equipo estadounidense, que analizó sus tácticas después de la sorpresiva derrota ante Panamá, mostró un dominio del balón, pero también falta de definición a la hora de concretar las jugadas. El único gol del partido fue anotado por Jozy Altidore en el minuto 9 de juego, sin
embargo, los estadounidenses tuvieron 21 tiros a gol. “En general fue un buen desempeño”, dijo el director técnico Bob Bradley. “Es cierto que es un juego en el que al final todavía sentimos que pudimos haberlo terminado antes. Tuvimos buenas oportunidades de anotar el segundo gol. Hubo muchos puntos positivos y ahora tenemos que alistarnos para continuar adelante”. Los Estados Unidos se enfrentarán a Jamaica en los cuartos de final en el estadio RFK de Washington, D.C. el 19 de junio.
Guardado. The third goal came in the 26th minute, also scored by Andres Guardado. The final goal by the Mexican Team was scored by Pablo Barrera in the 38th minute. During the second half, Mexico had several opportunities to score the fifth of the day, but they were skillfully stopped by the goalie. The only goal for the Costa Rican team was scored by Marco Ureña in the 68th minute. Mexico will play June 18 at New Meadowlands Stadium in East Rutherford, New Jersey, against Guatemala. Costa Rica, being second in group 2, also moved to quarterfinals and will face Honduras June 18, at New Meadowlands Stadium.
U.S. victory over Guadeloupe takes them to the quarterfinals UNA VOZ STAFF KANSAS CITY – The U.S. Men’s National Team advanced to the quarterfinals of the 2011 Concacaf Gold Cup, after defeating Guadeloupe 1-0 in their final Group C match. The U.S. team, which reevaluated their tactics after the surprise defeat at the hands of Panama, showed dominance of the ball, but also lack of definition when it came time to finish the plays. The only goal in the match was scored
by Jozy Altidore in the 9th minute of play; however, they created 21 shots. “Overall it was a good performance,” U.S. head coach Bob Bradley said. “It’s certainly a game at the end where we still feel we should have finished the game earlier. We had good changes to get the second goal. There were a lot of positives, and now we get ready to move forward.” The U.S. will face Jamaica in the quarterfinals at RFK Stadium in Washington D.C., on June 19.
COPA ORO 2011 CUARTOS DE FINAL
SOLICITO PERSONA CON EXPERIENCIA EN RESTAURANTE PARA COCINA MEXICANA.
19 JUNIO RFK Stadium, Washington, D.C. JAMAICA VS ESTADOS UNIDOS PANAMA VS EL SALVADOR
SOLICITO DAMA DE 35 A 45 AÑOS. TENER EXPERIENCIA EN ADMINISTRACION O CONTABILIDAD. 40 HORAS. BUEN SUELDO.
18 JUNIO New Meadowlands Stadium, East Rutherford, New Jersey MEXICO VS GUATEMALA COSTA RICA VS HONDURAS
¡CONVIERTA SU BASURA EN DINERO! BOTES 5¢, COBRE 10¢, BRONCE 5¢, ACERO INOXIDABLE 5¢, HIERRO 1¢
(847) 387-2934 (224) 699-9528
(630) 844-0889
800 N. Russell Ave., Aurora, IL 60506
EDECLARACIONES RNE STO LUNA DE IMPUESTOS
• • • • •
●NÚMERO ITIN CARTAS PODER ●tRADUCCIONES Notario público CARTAS PARA VIAJAR A MÉXICO TRANSFERENCIA DE TÍTULOS DE PROPIEDAD
630-847-1413
SUPERMERCADO Y CARNICERÍA TAMPICO 516 Main St., West Chicago, IL
630-876-5353
ENTRETENIMIENTO /ENTERTAINMENT
Baena dice cómo se enteró María Shriver del hijo ilegítimo de Schwarzenegger REDACCIÓN UNA VOZ LONDRES – Mildred Patricia Baena, la trabajadora doméstica de la familia del actor Arnold Schwarzenegger finalmente dio su versión de la forma en que la esposa del actor se enteró que tenía un hijo con ella. En una entrevista con la revista de farándula y sociedad Hello!, Baena dijo que María Shriver, la esposa del actor, comenzó a tener sospechas cuando los otros empleados de la casa comenzaron a hablar sobre el parecido entre el actor y el niño. “Finalmente, ella me preguntó directamente”, dijo Bahena, quien le contó la verdad. La reacción de Shriver tomó a la mujer por sorpresa. “Ella fue muy fuerte. Lloró conmigo y me dijo que me levantara. Nos apoyamos una a la otra y yo le dije
que no era la culpa de Arnie, que se necesitan dos”. Baena también dijo que su hijo no sabía quién era su verdadero padre hasta hace un año, cuando su abuela se lo informó. A lo que el joven de 13 años, llamado Joseph, dijo que “qué bien”. Baena, originaria de Guatemala, dijo que ella se había dado cuenta de quién era el verdadero padre de su hijo cuando vio lo parecidos que eran físicamente. “Fue cuando Joseph fue creciendo que empecé a ver el parecido y me preguntaba… pero se volvió más aparente conforme pasaba el tiempo”, dijo la mujer en la entrevista. “Supe que Arnold era el padre, y tal vez cuando Joseph creció y empezó a parecerse a él que (Arnold) también dudó. Pero nunca me dijo nada”. Ahora Baena espera que el actor pueda construir una relación con su hijo.
JUNE 17, 2011 • 11 www.unavoznews.com ASSUMED NAME NOTICE Public notice is hereby given that on June 3, 2011 a certificate was filed in the office of the County Clerk of Kane County, Illinois, setting forth the names and addresses of all persons owning, conducting and transacting the business known as Gamboa Auto Repair located at 1025 Rural St., Aurora, IL 60505. /s/John A. Cunninham, Kane County Clerk June 3, 2011 Pub. 6/17, 6/24, 7/1.
PRODUCTOS DE IMPRENTA Llame al (630) 897-1925
Baena speaks out on how Maria Shriver found out about Schwarzenegger’s illegitimate child UNA VOZ STAFF LONDON – Mildred Patricia Baena, the maid who worked for actor Arnold Schwarzenegger, finally gave her side of the story on how the actor’s wife found out he had a child with her. In an interview with Hello! Magazine, Baena said that Maria Shriver, the actor´s wife, had suspicions about who her son’s
father was, after hearing other household employees talk about the child and the actor’s resemblance. “Finally, she asked point blank”, Baena said, and she told Shriver the truth. She was surprised by Shriver’s response. “She was so strong. She cried with me and told me to get off my knees. We held each other and I told her it wasn’t Arnie’s fault, that it takes two.” Baena also said her son didn’t
know who her father was until last year, when his grandmother told him. To the news the teenager answered “cool!” Baena, from Guatemala, said she found out who was the father of her child when she saw the resemblance between them. “It was as Joseph grew and I started to see the resemblance that I wondered – but it became more apparent as time went on,” she said.
Jenni Rivera’s brother receives death threats
Amenazan de muerte a hermano de Jenni Rivera REDACCIÓN UNAVOZ
REDACCIÓN UNA VOZ
MÉXICO – Después de que se dieran a conocer las imágenes donde se muestra a Juan Rivera, hermano de la ‘Diva de la Banda’ Jenni Rivera, golpeando brutalmente a un fanático durante un concierto, él ha recibido amenazas de muerte. Además de recibir alrededor de 800 amenazas de muerte, comentarios y ataques en los medios de comunicación esparcieron el rumor de que los Rivera serían vetados en México por sus fanáticos tras su comportamiento.
Mexico – After images and videos surfaced of the incident in which Juan Rivera, Jenni Rivera’s brother, brutally attacks a fan during a concert, Juan Rivera has received death threats. Besides receiving about 800 death threats, the Riveras have faced rumors and attacks in Mexican media outlets, which reported that they would be vetoed from Mexican stages by their fans in response to how they have treated fans and handled the situation.
ESPIRITUALIDAD-HOROSCOPES
Take whatever time you can to get to know each other all over again. You can get support from groups that you belong to if you’re willing to step out on a limb and voice your opinions.
Aries
You will be overly sensitive when dealing with your personal life. You will have to make changes in order to eliminate the tension.
Taurus
Some of your new friends may not be that trustworthy. You could find yourself having problems with coworkers and employers. If they’re really interested, they’ll wait.
Aries
Tauro Gemini Géminis
Sudden changes regarding friendships are likely to occur if you have tried to change others. Try to curb your bad habits.
Cancer
Be sure that you have all the facts before you take action. Be careful if a friend asks you for advice. You may have difficulties with family members if you get involved in petty arguments.
Leo
Your mind will be on matters that deal with secret affairs. Spending too much time talking to friends or relatives could easily turn into a debate that could lead to estrangement.
Virgo
Cáncer
Leo
Virgo
“I knew Arnold was the father, and maybe as Joseph got older and began to look like him, he [Arnold] wondered. But he never said
anything to me.” Now Baena hopes Schwarzenegger and her son can forge a relationship.
1120 E. Lake Street Aurora, IL 60506 (630) 896-5001
COUPON OIL CHANGE Includes filter
$19.99 CAMBIO DE ACEITE Incluye filtro *With 4 oil changes, 5th is free. *Con 4 cambios de aceite, el quinto es gratis.
June 17 – 23, 2011
Aprovechen todo el tiempo que puedan para conocerse de Nuevo. Usted puede obtener apoyo de los grupos a los que pertenece si se arriesga y da su opinión.
Be careful not to misplace your wallet or belongings. Put your time and energy into travel, philosophy, and soul-searching.
Libra
Usted estará muy susceptible en su vida personal. Tendrá que hacer cambios para eliminar la tensión.
Pay attention to small but important details. Spend some quality time with your lover. You could be misinterpreted if you’re not careful.
Scorpio
Libra
Escorpión
Algunos de sus nuevos amigos pueden no ser de confianza. Usted pudiera tener problemas con compañeros de trabajo y patrones. Si están realmente interesados, esperarán.
Don’t lend or borrow. Deception is apparent. Check your personal papers and make sure everything is in order.
Saggitarius
Cambios repentinos en sus amistades pueden ocurrir si usted ha tratado de cambiar a otros. Trate de frenar sus malos hábitos.
Your lover will be extremely sensitive and now will not be a good time to make changes that they won’t like. Extend an invitation to clients you enjoy spending time with.
Capricorn
Asegúrese de tener todos los datos antes de actuar. Tenga cuidado si un amigo le pide consejo. Puede tener dificultades con familiares si se involucra en discusiones sin importancia.
You won’t be admired at home if you haven’t been taking care of your share of the work. Your dramatic approach to life has probably gotten to your mate.
Acuarius
Su mente estará en asuntos que tratan de romances secretos. Pasar mucho tiempo hablando con amigos o familiares puede fácilmente convertirse en un debate que puede llevar a distanciamientos.
You can’t win and they won’t listen. You will be subject to pushy individuals if you get involved in uncertain organizations. Keep an open mind when dealing with youngsters.
Pisces
Sagitario
Capricornio
Acuario
Piscis
Mecánica en general Cualquier falla mecánica, frenos, reparaciones en general Horoscopes by: Astrology-online.com
Tenga cuidado de no perder su billetera o sus pertenencias. Ponga su tiempo y energía en viajes, filosofía y meditación. Ponga atención a los detalles pequeños pero importantes. Pase tiempo de calidad con su pareja. Usted pudiera ser malinterpretado si no tiene cuidado. No preste ni pida prestado. La decepción es aparente. Revise sus documentos personales y asegúrese que todo está en orden. Su pareja estará extremadamente sentimental y ahora no es el mejor momento para hacer cambios que no les van a gustar. Haga una invitación a clientes con los que disfruta pasar tiempo. Usted no será admirado en casa si no se ha hecho cargo de su parte del trabajo Su punto de vista dramático de la vida probablemente ha afectado a su pareja. Usted no puede ganar y ellos no le van a escuchar. Usted estará sujeto a personas agresivas si se une a grupos inciertos. Mantenga una mente abierta cuando lidie con jóvenes.
17 DE JUNIO DE 2011 www.unavoznews.com 12 โ ข
REPARACION DE COMPUTADORAS Limpieza de virus Cualquier tipo Instalaciรณn de programas Copia de seguridad de repar aciรณn del sistema Optimizaciรณn (630) 392-0789