AVIÓN DE YEMEN SE ESTRELLA CON 153 PERSONAS
POLICÍA DE AURORA
Pg. 2
YEMENI PLANE wITH 153 cRASHES gOLPE DE ESTADO EN hONDuRAS. zELAYA PROMETE REgRESAR.
Pg. 8 HONDURAN MILITARY OUSTS PRESIDENT
Instalación GRATIS
hasta para 4 TVs
Foto Cortesía APD
DIRECTV Mas MILLA SISTEMAS 1-866-735-0608 1-630-585-4402 Pregunte por Oscar
Más de 47 canales en Español con locales incluidos - Canales en Inglés disponibles
- SI NO TIENE SEGURO, LLÁMENOS Abrimos todos los días de 9 a 9
2•
3 DE JuLIO DE 2009
www.unavoznews.com
ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS
Yemeni plane with Avión de Yemen con 153 crashes off 153 personas se Comoros Islands estrella en el mar Teenager survived 13 hours at sea
Adolescente sobrevivió 13 horas en el mar The ASSOCIATED PRESS
The ASSOCIATED PRESS MORONI, Comoros – A Yemeni jetliner carrying 153 people crashed June 30 into the Indian Ocean as it came in for a landing during howling winds on the island nation of Comoros. The crash came two years after aviation officials reported faults with the plane, an Airbus 310 flying the last leg of a journey from Paris and Marseille to Comoros, with a stop in Yemen to change planes. Most of the passengers were from Comoros, a former French colony. Sixty-six on board were French nationals. A bruised teenage girl who is the only known survivor of a Yemeni jet crash clung to wreckage for more than 13 hours before rescuers found her floating in the Indian Ocean, a French official said. She was transported to a French hospital July 1. Bahia, the eldest of four children, had boarded a plane in Paris with her mother, Aziza, on Monday morning for a long journey via Marseille and San'a, Yemen, to Comoros where they planned to spend part of the summer with relatives. Her three siblings had stayed behind with her father. France’s cooperation minister Alain Joyandet said the girl recounted her ordeal a bit to him. “She says instructions were given to passengers and that then she felt something like electricity ... as if she had been a bit electrocuted,” Joyandet said. “And suddenly there was this big sound. She found herself in the water.” Yemeni civil aviation deputy chief Mohammed Abdul Qader said it was too early to speculate on the cause of the crash. But, he said, the wind was 40 miles per hour as the plane was landing in the middle of the night. “The weather was very bad,” he said, adding the windy conditions were hampering rescue efforts. The Comoros is an archipelago of three main islands situated 1,800 miles south of Yemen, between Africa’s southeastern coast and the island of Madagascar. It is a former French colony of 700,000 people. Gen. Bruno de Bourdoncle de SaintSalvy, the senior commander for French forces in the southern Indian Ocean, said the Airbus 310 crashed in deep waters about 9 miles north of the Comoran coast and 21 miles from the Moroni airport. French aviation inspectors found a “number of faults” during a 2007 inspection of the plane that went down, French Transport Minister Dominique Bussereau said on i-Tele television. An Airbus statement said the plane that crashed went into service 19 years ago, in 1990, and had accumulated 51,900 flight hours. It has been operated by Yemenia since 1999. Airbus said it was sending a
team of specialists to the Comoros. A crisis center was set up at Charles de Gaulle airport in Paris. Many passengers were from the French city of Marseille, home to around 80,000 immigrant Comorans, more even than Comoros’ capital of Moroni. Christophe Prazuck, French military spokesman, said a patrol boat and reconnaissance ship were being sent to the crash site as well a military transport plane. The French were sending divers as well as medical personnel, he said. A respected pilots group, the Londonbased International Federation of Air Line Pilots Association, said the plane may have been attempting a go-around in rough weather for another approach when it hit the sea. The 9,558-feet long runway at Prince Said Ibrahim International Airport on Moroni island is adequate for modern airliners. But the airport is considered a difficult one for pilots due to prevailing weather conditions and hills to the east of the runway. Some airlines provide special training to pilots who need to fly in there. Pilots coming in from the north also must land their planes visually and don’t have any all-weather instrument landing system to help them. “The field in question is thought of as being challenging, and certain operators consider it a daytime-only airport,” said Gideon Ewers of the London-based pilots’ association. The Yemenia plane was trying to land in the dark, about 1:30 in the morning, amid bad weather. French and American teams carried out rescue operations July 1, fighting heavy seas. Abdul-Khaleq al-Qadi, chairman of Yemenia’s board, said the black boxes, once retrieved, will be taken to France for analysis. Rescue boats plied the waters north of the main island and scores of people gathered on nearby beaches to watch. “The search is continuing,” Joyandet said. “No other survivors have been found.” A French military cargo plane flew over a zone 50 miles north of Grand Comoros Island, while two inflatable dinghies sent by French forces on La Reunion island combed waters closer to the coast. “The sea is pretty rough at the present time, the wind is blowing hard and the drift is strong ... there are any survivors, the bodies of the victims and the debris are drifting rapidly towards the north,” said Prazuck. Col. Dominique Fontaine, who is managing the rescue operations, said that no other plane debris has been found so far. The tragedy prompted an outcry in Comoros, where residents have long complained of a lack of seat belts on Yemenia flights and planes so overcrowded that passengers had to stand in the aisles.
MORONI, Comoras – Un avión de pasajeros de Yemen con 153 personas a bordo se estrelló el 30 de junio en el Océano Indico cuando trataba de aterrizar en las islas Comoras en medio de fuertes vientos. Hubo informes contradictorios sobre si un niño sobrevivió. La caída se produjo dos años después que autoridades de aviación descubrieron fallas en el avión, un Airbus 310 que realizaba el último tramo de un vuelo de París y Marsella a Comoras con una escala en Yemen para cambiar de avión. La mayoría de los pasajeros eran de Comoras, una ex colonia francesa. Había 66 franceses a bordo. Una adolescente que hasta ahora es la única sobreviviente del desplome de un avión yemení en el Océano Indico se aferró a restos de la nave durante más de 13 horas hasta que la encontraron flotando, dijo un funcionario francés. Bahía, la mayor de cuatro hijos, había abordado el avión con su madre, Aziza, el lunes por la mañana para el largo viaje a Comoros, donde tenían planeado pasar parte del verano con familiares. Sus tres hermanos se quedaron en Francia con el papá. Alan Joydanet, ministro de cooperación de Francia, dijo que la niña le había contado un poco del incidente. “Ella dice que les dieron instrucciones a los pasajeros y que ella sintió algo como electricidad... como si la hubieran electrocutado un poco”, dijo Joyandet. “Y de pronto hubo este gran ruido. Ella se dio cuenta que estaba en el agua”. El subjefe de aviación civil de Yemen, Mohammed Abdul Qader, dijo que por el momento no podía haber conjeturas sobre la causa del siniestro, pero precisó que había vientos de 61 kilómetros por hora en momentos que el avión intentaba aterrizar durante la noche. “El tiempo era muy malo”, dijo y añadió que el viento obstaculizaba las operaciones de rescate. El Airbus 310 de la aerolínea Yemenia con 142 pasajeros de diversas nacionalidades y 11 tripulantes yemeníes había partido de San’a poco antes de aterrizar en Moroni, en la isla de Grand Comore, dijo La mayoría de los pasajeros eran residentes de las islas que regresaban de París. Había varias familias con niños y por lo menos tres bebés a bordo, añadió. Según autoridades francesas, 66 pasajeros eran de esa nacionalidad. El general Bruno de Bourdoncle de SaintSalvy, comandante de las fuerzas francesas en el Océano Indico sur, dijo que el Airbus cayó en aguas profundas a unos 14 kilómetros al norte de la costa de las islas. El canciller francés Bernard Kouchner dijo que la aviación y armada francesas en la región se dirigía al lugar por pedido del gobierno de las Comoras. Kouchner sus “sinceras condolencias” y dijo que la embajada francesa en Moroni estaba “completamente movilizada” para ayudar a las familias. Comoras es un archipiélago con tres islas principales situado unos 2 mil 900 kilómetros al sur de Yemen entre la costa suroriental de
Africa y Madagascar. El vocero militar francés Christophe Prazuck dijo que un patrullero y una fragata franceses se dirigían al lugar con buzos y personal médico. Se instalaron centros de crisis en los aeropuertos Charles De Gaulle y en Marsella. La mayoría de los pasajeros venían de la ciudad del sur de Francia, donde reside una importante comunidad de las islas. Airbus dijo en un comunicado que el avión A310-300 operado por Yemen Airways entró en servicio en 1990 y tenía 51 mil 900 horas de vuelo. Un respetado grupo de pilotos, la Federación Internacional Asociación de Pilotos de Aerolíneas con sede en Londres, dijo que el avión pudo estar intentando dar la vuelta en un clima severo para intentar aterrizar de nuevo cuando chocó con el mar. La pista de 2 mil 900 metros de largo en el Aeropuerto Internacional Prince Said Ibrahim de la isla Moroni es adecuado para que aterricen aviones modernos. Pero el aeropuerto es considerado difícil por los pilotos, por las condiciones climatológicas y las colinas al este de la pista. Algunas aerolíneas proporcionan entrenamiento especial a pilotos que necesitan volar ahí. Los pilotos que vienen del norte también deben aterrizar sus aviones visualmente y no tienen ningún sistema de aterrizaje para todo tipo de clima que les pueda ayudar. “El área en cuestión es considerada como muy difícil, y algunos operadores lo consideran un aeropuerto diurno solamente”, dijo Gideon Ewers de la asociación de pilotos. El avión de Yemenia intentaba aterrizar en la obscuridad, alrededor de la 1:30 a.m. en condiciones climatológicas difíciles. Equipos americanos y franceses realizaron tareas de rescate el 1 de julio, combatiendo el mar picado. Abdul-Khaleq al-Qadi, presidente de la junta directiva de yemenia, dijo que las cajas negras, una vez recuperadas, serían enviadas a Francia para ser analizadas. Botes de rescate surcaron las aguas al norte de la isla principal, mientras grupos de personas se reunían en la playa para observar. “La búsqueda continúa”, dijo Joyandet. “No se han encontrado más sobrevivientes”. Un avión militar francés de carga voló sobre una zona 80 kilómetros al norte de la Isla Gran Comoros, mientras que dos vehículos inflables enviados por las fuerzas francesas a la isla La Reunion buscaban en las aguas cercanas a la costa. “El mar está muy picado ahora, el viento está soplando fuerte y la corriente es fuerte... si hay supervivientes, los cuerpos de las víctimas y los escombros están moviéndose rápidamente hacia el norte”, dijo Prazuck. El coronel Dominique Fontaine, quien se encuentra a cargo de las operaciones de rescate, dijo que ningún otro escombro del avión ha sido encontrado. La tragedia desató fuertes reclamos en Comoras, cuyos residentes hace mucho se quejan de que los vuelos de Yemenia no tienen cinturones de seguridad y que los aviones cargan tantos pasajeros que a veces algunos deben ir de pie en los pasillos.
LOCALES / LOCAL NEWS
Kane considers installation of more red-light cameras UNA VOZ STAFF Kane County officials are considering the installation of more redlight cameras at intersections, in an effort to curb the number of drivers who speed through red lights, make an illegal right-turn on red and to record crashes at those intersections. The installation of red-light cameras is controversial. On one hand they are considered a tool to prevent accidents, but on the other hand, they are considered as just another way that the county hast to obtain money from drivers that don’t obey traffic signals. The new cameras would be installed mainly in the Randall Road and Kirk Road corridors, most of them in the Geneva, Batavia, St. Charles area, and one in the Aurora-North Aurora area. The proposal to install a camera at the intersection of Orchard Road and Interstate 88 has caused some tension between the Kane County Sheriff’s Department and county board members. Carl Schoedel, who heads the county’s Transportation Division, said the information available didn’t support a need for a camera at such spot. According to Schoedel, in the last five years there have been eight car crashes at that intersection, and only one of them was caused by someone speeding through the red light. He also said that this intersection is ranked 114th among the most dangerous intersections in the county and it’s not considered a priority. However, Kane County Sheriff Pat Perez said that the information used by the county to determine where to install the cameras could be misleading. Perez said that the list where the Orchard Road and Interstate 88 intersection is ranked 114th includes all county intersections, not only those in unincorporated areas, where Perez would like to have the cameras installed. The sheriff also said that the Orchard Road site is a three-way intersection and drivers tend to turn right on red illegally. Besides, he made it clear that in the last five years there have been 11 accidents, not eight. Meanwhile, county board chairman Karen McConnaughay told officials to consider other options to make this intersection safer. County officials will reconsider the installation of red-light cameras at the Orchard road intersection during their Executive Committee meeting July 8.
Police seek information on homicide UNA VOZ STAFF AURORA – Aurora Police are investigating the shooting death of a 38 year old Aurora man that occurred late June 24 on the city’s near east side. Donald C. Franklin of the 200 block of North Kendall Street was shot multiple times as he sat on his porch with some other men at about 11:41 p.m. He was taken to the hospital by Aurora Fire Department Paramedics where he was pronounced dead a short time later. Two other Aurora men with Franklin were also hit by gunfire and sustained non-life threatening injuries. At this time, police have few leads and no suspect information. The victims and witnesses in the area only said they heard several gunshots and did not know where they came from. A motive has yet to be established by investigators. Anyone with information is asked to call Aurora Police at (630) 801-6655 or Aurora Area Crime Stoppers at (630) 892-1000. Callers to Crime Stoppers are anonymous and qualify for a cash reward of up to $5,000 for information that leads to any arrests.
JuLY 3, 2009
• 3
www.unavoznews.com
Condado estudia instalar más cámaras en cruceros REDACCIÓN UNA VOZ Oficiales del Condado de Kane se encuentran estudiando la posibilidad de instalar más cámaras en cruceros para detectar a automovilistas que se pasan la luz roja, dan vuelta a la derecha en rojo de forma ilegal o para grabar choques automovilísticos. La instalación de cámaras en cruceros es controversial, ya que por una parte son consideradas como un instrumento para evitar accientes, pero por otra es considerada como una forma más de obtener dinero de automovilistas al ser captados no obedeciendo las señales de tránsito. La ubicación de estas nuevas cámaras sería principalmente en Randall Road y Kirk Road, en el área de Batavia, Geneva y St. Charles, además de una en el límite de Aurora y North Aurora. La propuesta de instalar esta última cámara en Orchard Road a la altura de la entrada a la autopista Interestatal 88 ha causado tensión entre el Departamento del Alguacil del Condado de Kane y miembros de la mesa directiva del condado. Carl Schoedel, encargado de la División de Transporte del Conado, dijo no estar seguro que yay la suficiente información que respalde la necesidad de una cámara e este lugar. De acuerdo a Shoedel, en los últimos cinco años se han registrado ocho choques en esa intersección y solo uno de ellos fue causado por alguien que se pasó la luz roja. También mencionó que este crucero está en el lugar 114 de las intersecciones más peligrosas del conado, por lo que no se puede considerar una prioridad. Pero el alguacil del Condado de Kane Pat Perez considera que la información utilizada por el condado para determinar en dónde colocar las cámaras puede no ser la más apropiada. Citó, por ejemplo, que la lista de intersecciones más peligrosas incluye todas las intersecciones del condado, no solamente las que se encuentran en áreas no incorporadas, lugares en los que él desea se instalen las cámaras. Pérez también mencionó que en el crucero de Orchard Road y la Interestatal 88 se intersectan tres caminos ylos automovilistas tienden a dar la vuelta a la derecha en rojo algo que es ilegal. Además, aclaró que el número de accidentes en ese lugar en los últimos cinco años es de 11, no 8 como se había indicado. Por su parte, la presidenta de la mesa directiva del condado, Karen McConnaughay, sugirió a los oficiales que buscaran otras formas de hacer más segura esta intersección. Los oficiales del condado reconsiderarán la instalación de una cámara en la intersección de Orchard Road y la Interestatal 88 durante su reunión del Comité Ejecutivo el 8 de julio.
Policía busca información sobre homicidio REDACCIÓN UNA VOZ AURORA – La Policía de Aurora se encuentra investigando un tiroteo en el que murió un hombre de 38 años de edad en el este de Aurora. Donald c. Franklin, de la cuadra 200 de North Kendall Street, recibió múltiples impactos de bala mientras se encontraba sentado en el portal de su casa con otros hombres el 24 de junio alrededor de las 11:41 p.m. Franklin fue llevado en ambulancia al hospital, donde falleció minutos después. Dos hombres que se encontraban con Franklin también resultaron heridos durante el incidente. Hasta el momento la policía no tiene información sobre sospechosos del crimen. Las víctimas y testigos solo han dicho que escucharon varios disparos y no saben de dónde salieron. Se desconoce el motivo del tiroteo. Cualquier persona con información sobre este incidente puede llamar a la Policía de Aurora al tel. (630) 801-6655 o a Crime Stoppers del área de Aurora al tel. (630) 892-1000. Las llamadas a Crime Stoppers son anónimas y pueden calificar para recibir recompensas de hasta 5 mil dólares por información que lleve a un arresto.
4•
3 DE JuLIO DE 2009
LOCALES / LOCAL NEWS Unemployment rate Aumenta desempleo en Kane ciento en abril a 9.9 por ciento en mayo, y actualmente goes up in Kane hay más de 657 mil personas buscando trabajo. REDACCIÓN UNA VOZ
UNA VOZ STAFF
According to the last report issued by the Illinois Department of Employment Security, the unemployment rate in Kane County went up from 10.4 percent in April to 10.9 percent in May, with more than 2,400 people looking for a job. The unemployment rate in May 2008 was 6.1. According to IDES, the unemployment in Illinois rose from 9.3 percent t in April to 9.9 percent in May and currently there are over 657,000 people looking for employment statewide. Experts say that the unemployment rate could go up to 11 percent by summer of 2010 before it starts to go down. The counties hardest hit in Illinois are Boone with a 13.7 percent unemployment rate and Winnebago, with 13.3 percent. On the other hand, the best places to find a job in the state are university towns like Carbondale, Bloomington, Champaign and Urbana.
Juez ordena evaluación de sospechoso en incendio MONTGOMERY – Un juez del Condado de Kane ha ordenado una evaluación para determinar si el sospechoso de iniciar un incendio fatal en Montgomery puede entender los cargos de asesinato a los que se enfrenta. Theddias LeSure, de 21 años de edad, está acusado de dos cargos de asesinato por supuestamente iniciar el fuego en el que murió su hermano Matthew LeSure de 26 años y su primo Maurice Vaughn de 32 años. Él se enfrenta a la pena de muerte en ambos casos. El juez Grant Wegner ordenó una evaluación psicológica para determinar si Theddias LeSure es capaz de ser juzgado. Si se determina que está mentalmente discapacitado, no podrá enfrentar la pena de muerte. Si se determina que no tiene la capacidad para enfrentar el juicio, el caso se detendría para ver si puede ser rehabilitado para que pueda ser juzgado. LeSure está programado a regresar a la corte el 10 de julio para ser acusado formalmente.
Judge orders evaluation of arson suspect MONTGOMERY – A judge in Kendall County has ordered an evaluation to determine if the man who allegedly started a fatal fire in Montgomery is fit to stand trial. Theddias LeSure, 21, has been charged with two counts of murder for allegedly starting the fire that killed his brother, Matthew LeSure, 26, and his cousin, Maurice Vaughn, 32. He could face the death penalty. Judge Grant Wegner ordered a psychological evaluation to determine if Theddias Le Sure is fit to stand trial. If it is determined that LeSure is mentally disabled, then he cannot face the death penalty. If he is found unfit to stand trial, then the case is basically on hold to determine if he can be rehabilitated to go to trial. LeSure is scheduled to go back to court July 10 to be formally charged.
De acuerdo a la última información proporcionada por el Departamento de Seguridad en el Empleo en Illinois, el desempleo en el condado de Kane ha subido a 10.9 por ciento en el mes de mayo y hay más de 29 mil trabajadores sin empleo. En comparación, hubo 10.4 por ciento de desempleo en abril y 6.1 pro ciento en mayo de 2008. De acuerdo al Departamento de Seguridad en el Empleo, el desempleo en Illinois subió de 9.3 por
De acuerdo a expertos en economía, el índice de desempleados puede subir hasta 11 por ciento en el verano de 2010, antes de disminuir. En Illinois los condados más afectados son Boone, con un desempleo de 13.7 por ciento y Winnebago, con 13.3 por ciento. Mientras tanto, los mejores lugares para encontrar trabajo son las ciudades universitarias como Carbondale, Bloomington, Champaign y Urbana.
Reportan racha de robos en automóviles REDACCIÓN UNA VOZ
ELGIN – Después de recibir reportes de más de 10 robos a vehículos el 28 de junio, la policía de Elgin recuerda a las personas que deben cerrar con seguro sus automóviles y quitar o guardar artículos de valor. Los robos se centraron en unidades de posicionamiento global o GPS, estéreos, teléfonos celulares y monedas. Uno de los robos también incluyó un juego de palos de golf con valor de mil 500 dólares. Algunos de los robos ocurrieron el la cuadra 900 de South Street, en la esquina de Highland Springs y Robin Lane, en la cuadra 500 de Thorndale Drive, en la cuadra 100 de Concord Drive, la cuadra 300 de Waters Place y las cuadras 300 y 400 de Miller Avenue. En cuando menos dos casos se reportó la presencia de una camioneta Ford Windstar blanca manejando a baja velocidad y con las luces apagadas poco antes o después de los robos. Cualquier persona con información sobre estos robos debe llamar a la policía al tel. (847) 289-2700.
Rash of car burglaries reported UNA VOZ STAFF
ELGIN – After receiving reports of at least 10 burglaries to cars June 28, the Elgin Police Department is reminding drivers to lock their vehicles and remove any valuable items from the car. The items most sought-after by the burglars were GPS systems, car radios, cell phones and spare change. A set of golf clubs valued at $1,500 was taken from one of the vehicles . Some of the burglaries happened in the 900 block of South Street, at the intersection of Highland Springs and Robin Lane, in the 500 block of Thorndale Drive, in the 100 block of Concord Drive, the 300 block of Waters Place and the 300 and 400 blocks of Miller Avenue. Three minors have been arrested in connection with some of the thefts, but it doesn’t seem they are responsible for all the burglaries. In at least two instances witnesses reported seeing a white Ford Windstar minivan driving at a low rate of speed with the lights off right before or after the burglaries. People with information about these thefts can contact the Elgin Police Department at (847) 289-2700.
Utility rates go up in St. charles The summer rates for water and electricity services are in effect now in St. Charles. Summer water rates began with the billing mailed on May 22 and the summer electric rates went into effect with the bills mailed June 25.. Summer electric and water rates stay in effect until the bills mailed on Oct. 20. Also, the utility rates for the City of St. Charles’ electric, water, and sewer will increase starting with the bills mailed June 25. Electric rates will increase by 6 percent and water and sewer rates will increase by 3 percent.
Incendio en lote de autopartes causa pocos daños AURORA – Un incendio en un lote de autopartes fue rápidamente extinguido por bomberos de Aurora. El incendio se registró alrededor de las 12:34 p.m. el 26 de junio en Todo Used Auto Parts, 1044 Dearborn Ave., cuando un carro que se encontraba en un anaquel a seis pies de altura se incendió mientras algunos empleados trabajaban en el. El humo producido por el incendio causó una ligera niebla que cubrió el vecindario y dejó un olor similar a la pólvora en el ambiente. Los bomberos llegaron y extinguieron el fuego en minutos. No se registraron heridos pero el auto resultó seriamente dañando.
Fire at auto parts lot causes few damages AURORA – A fire at a local autoparts lot was quickly extinguished by Aurora firefighters. The fire was reported at about 12:34 p.m. June 26 at Todo Used Auto Parts, 1044 Dearborn Ave in Aurora, when a car that was on a 6-foot-high rack caught fire while employees were working on it. The smoke spread a light fog throughout the neighborhood and left a smell similar to gun powder . Firefighters arrived and quickly extinguished the fire. There were no injuries to report but the car was heavily damaged.
Aumentan cuotas de servicios públicos en St. Charles Las tarifas de verano para los servicios de agua y electricidad en la ciudad de St. Charles están en efecto. La tarifa de verano para el servicio de agua empezó con el recibo enviado el 22 de mayo, mientras que la tarifa de verona para la electricidad aparecerá en el recibo enviado el 25 de junio. Estas tarifas de verano estarán en efecto hasta el recibo que se enviará el 20 de octubre. Los residentes de St. Charles también verán que los recibos por servicios de agua, drenaje y electricidad van a ser más altos a partir del 25 de junio. Las tarifas de electricidad aumentarán seis por ciento y las de agua y drenaje 3 por ciento.
JuLY 3, 2009
LOCALES / LOCAL NEWS Cierran rampa en I-90 y Ruta 25 ELGIN– A partir del 5 de julio los automovilistas que utilizan la ruta 25 para llegar a la Interestatal 90 tendrán que encontrar una alternativa. La Autoridad de Autopistas de Illinois va a cerrar la rampa de entrada de la Ruta 25 a la Interestatal 90 en dirección oeste. También cerrará la rampa de salida de la Interestatal 90 a la ruta 25 en dirección oeste. Estos cierres se harán para dar mantenimiento al puente y estarán en efecto por alrededor de dos meses. Para los automovilistas que viajan en dirección oeste por la Interestatal 90 y desean llegar a la Ruta 25, se les recomienda usar la rampa de salida en Beverly Road. Después de dar vuelta a la derecha en Beverly, pueden llega a la Ruta 72 y a la Ruta 25 dando vuelta hacia la izquierda. Para los automovilistas que deseen ir en dirección oeste por la Interestatal 90, se recomienda usar la rampa de entrada en la Ruta 31.
westbound I-90 ramps closed at Rt. 25 ELGIN – Beginning July 5, drivers who want to use Route 25 to access I-90 will have to use alternative routes. The Illinois State Toll Highway Authority is closing the westbound entrance ramp from Route 25 to I-90. The exit ramp from westbound I-90 to Route 25 also will be closed. The closing are due to bridge maintenance and will be in effect for about two months. For driers who travel westbound on I-90 and wish to access Route 25, an alternative rout includes taking the exit ramp at Beverly Road. Once turning right on Beverly they have access to Route 72 and Route 25 by turning left. Drivers who want to access the westbound lanes of I-90 must use the entrance ramp at Route 31.
Montgomery Police Report * Mauro Vazquez Amezquita, 28, a resident of the 1100 block of Indian Avenue in Aurora, was placed under arrest and was charged with driving under the influence, not having a valid drivers license, improper (lane usage and operation of an uninsured motor vehicle. Vazquez was stopped at the intersection of Montgomery Road and Douglas Road June 28 at about 1:37 a.m. for a minor traffic violation. Vazquez informed the officer that he was driving without a drivers license. The officer detecter alcohol in the driver’s breath and performed some field sobriety tests, which Vazquez failed. Vazquez’ next court date is Aug. 12 at the Kane County Judicial Center in St. Charles.
• 5
www.unavoznews.com
Policía estatal y agencias locales aumentarán vigilancia en autopistas REDACCIÓN UNA VOZ La Policía Estatal de Illinois se ha asociado con el Departamentos de Transportación y agencias locales de ala ley para aumentar la vigilancia en las autopistas del área de Chicago, con el fin de reducir el número de accidentes fatales. Los agentes del orden se enfocarán en cinco violaciones que con frecuencia son fatales: manejar bajo la influencia del alcohol, exceso de velocidad, no usar el cinturón de seguridad, uso inapropiado de carril y
acercarse demasiado a los otros autos. Las personas que sean detenidas por alguna de estas causas corren el riesgo de recibir suspensión de sus licencias de manejo y hasta pueden ser enviados a la cárcel por sus antecedentes de manejo. Los oficiales utilizarán vehículos oficiales y encubiertos, unidades en motocicleta, unidades fotográficas en zonas de construcción y unidades aéreas. Hasta el 9 de junio se habían reportado 127 muertes en las carreteras del área de Chicago, comparadas con 117 en todo el año 2008.
Local and State police to patrol area expressways UNA VOZ STAFF The Illinois State Police in partnership with the Illinois Department of Transportation and local law enforcement agencies will be working joint details during various shifts throughout the Chicago Area Expressways with one goal in mind, reduce the number of traffic fatalities. ISP District Chicago, along with other local law enforcement partners will focus its traffic enforcement efforts on the fatal five violations: driving under the influence, speeding, lack of seatbelt use,
improper lane usage and following too close. Motorists who habitually violate the fatal five violations run the risk of penalties from convictions on their driving records to driver’s license suspensions. Methods of speed detection will include marked and unmarked vehicles, covert vehicles, motorcycle enforcement bureau units, photo speed enforcement in construction zones, and air speed details. As of June 9, 2009, there were 127 fatalities in the ISP District Chicago patrol areas, compared to 117 in 2008.
Reporte Policiaco de Montgomery * Mauro Vázquez Amézquita, de 28 años de edad y vecino de la cuadra 1100 de Indian Avenue en Aurora, fue detenido y está acusado de manejar bajo la influencia del alcohol, no tener licencia de manejo válida, uso inadecuado de carril y operación de un vehículo de motor sin seguro. Vázquez fue detenido en la esquina de Montgomery Road y Douglas Road el 28 de junio alrededor de la 1:37 a.m., por una violación menor de tráfico y él informó al oficial que no tenía una licencia de manejo. El oficial detectó olor a alcohol en el aliento de Vázquez y realizó pruebas de sobriedad, que el sospechoso no pasó, por lo que fue detenido. Vázquez tiene que presentarse a la corte en St. Charles el 12 de agosto.
* A 33 year-old man is accused of driving under the influence, not having a valid drivers license and for improper parking on the roadway. Jaime Sanchez, a resident of the 400 block of Jackson Street in Aurora, was placed under arrest in the 1300 block of Douglas Road when Montgomery officers found a car parked halfway in a driveway and halfway on the street. Officers found Sanchez passed out behind the steering wheel. As officers tried to talk to Sanchez, he tried to drive away with the vehicle not running. Sanchez failed all field sobriety tests . He is scheduled to be at the Kane County Judicial Center in St. Charles Aug. 12.
* Un hombre de 33 años de Aurora ha sido acusado de manejar bajo la influencia del alcohol, no tener licencia de manejo válida y por estacionamiento inadecuado en la carretera. Jaime Sánchez, residente de la cuadra 400 de Jackson Street, fue detenido en la cuadra 1300 de Douglas Road cuando oficiales de Montgomery detectaron un auto detenido con la mitad del carro en una cochera y la otra mitad sobre la calle. Los oficiales encontraron a Sánchez dormido al volante del auto. Cuando trataron de hablar con él, Sánchez intentó manejar el vehículo apagado. Al sospechoso se le aplicaron pruebas de sobriedad y fue detenido por manejar bajo la influencia del alcohol. Su aparición en la corte de St. Charles está programada para el 12 de agosto.
* Noe Vargas, 26, of the 1100 block of Indian Avenue in Aurora, faces charges of felony aggravated unlawful use of a weapon. Vargas was the passenger of a vehicle that was detained during a traffic stop June 26 at Orchard Road and Route 30. When officers confirmed that Vargas had a warrant through Kane county for contempt of court, he was placed under arrest. During the initial pat down, a loaded .357 handgun was found in Vargas’ left front pocket. His court date hasn’t been set up.
* Un hombre de 26 años de edad está acusado de uso ilegal de un arma. Noé Vargas, de la cuadra 1100 de Indian Avenue en Aurora está acusado de uso agravado de un arma, una felonía. Vargas era pasajero en un auto que fue detenido en la esquina de Orchard Road y la Ruta 30. Al darse cuenta los oficiales de que Vargas era buscado por autoridades del Condado de Kane al no haberse presentado a un procedimiento de corte, Vargas fue arrestado. Durante la revisión inicial los oficiales detectaron una pistola .357 cargada en el bolsillo izquierdo de Vargas.
" # !# &# ! $% $ ( ) &$%
&
# # " #
" #
!
#'
#'
#& '! ! !*!% ! $ #' !$%
)
# $(!#%
&#!# !
#
(!# ! & "& "$ # %! $ &%
+ "!#%$
% $
6 • 3 DE JuLIO DE 2009 www.unavoznews.com
LOCALES / LOCAL NEWS
Ready to serve
New weapon in APD’s arsenal will help in extremely dangerous situations UNA VOZ STAFF The Aurora Police Department’s Special Response (SWAT) Team has added a custom built, state-of-the art armored vehicle to its array of tools to address calls for service that include hostage incidents, barricaded persons, and search warrants with a high propensity of danger. The vehicle, paid for with the department’s share of seized drug funds, is valued at $257,000. No taxpayer money was used to purchase it. “It will completely change the way the Special Response Team does business”, Commander Joe Groom,who oversees the unit, said. The nine-ton vehicle, manufactured by Lenco in Pittsfield, MA, sits on a Ford F-550 chassis. It will be used to transport SRT members directly to an incident. Since it is armored and stops most gunfire, it can be placed much closer to a scene and in most cases, should greatly reduce the time it takes for officers to directly implement appropriate actions. The tactical advantages offered by the vehicle include: *Officers can fire from inside the vehicle through gun ports on the side and rear of the truck. *The vehicle is equipped with
“run-flat” tires meaning the tires won’t deflate even when struck by gunfire. *Rotating infra-red camera with three monitors allows officers to seek out heat-emitting objects including humans. *A winch on the vehicle’s front can be used to pull bars, fences, and other objects that impede police entry into buildings or other maneuvers. The new armored vehicle will be used in conjunction with a second Special Response Team truck that was also purchased with seized drug money in 2003. Commander Groom said the second unit is used for additional transportation of personnel to a scene and also has ample room for the specialized weaponry and other equipment used by the team. “The two vehicles mean we will be albe to respond to a scene, assess the situation, and take needed actions faster than ever,” Commander Groom said. “They greatly enhance the safety of any citizens who may be affected by an incident and also that of our responding officers.” The Aurora Police Department’s Special Response Team consists of 25 highly trained officers who undergo rigorous monthly training and physical fitness regimens.
Preparados Departamento de Policía de Aurora cuenta con nuevo vehículo para casos de extrema peligrosidad REDACCIÓN UNA VOZ El Equipo de Respuesta Especial (mejor conocido como SWAT, por sus siglas en inglés) de la Policía de Aurora tiene una nueva arma en su arsenal: un vehículo blindado de alta tecnología que les permitirá responder de forma más efectiva a incidentes de rehenes, personas atrincheradas y órdenes de cateo donde haya un gran riesgo de peligro. El vehículo, con un valor de 257 mil dólares, fue comprado con fondos de drogas confiscados. No se usó dinero de los contribuyentes para comprar este vehículo. “Esto cambiará completamente la forma en qu el Equipo de Respuesta Especial hace su trabajo”, dijo el comandante Joe Groom, quien supervisa la unidad. El vehículo de nueve toneladas será usado para transportar a miembros de la unidad directamente a un incidente. Debido a que está blindado y detiene casi todas las balas, puede ser colocado más cerca de un lugar de peligro, además de que en muchos casos puede ayudar a reducir el tiempo que se lleva implementar acciones adecuadas en un incidente. Este nuevo vehículo permitirá a los oficiales disparar desde el interior de la unidad, además de estar equipado con llantas que no se ponchan aún caundo les disparan y con una cámara infrarroja giratoria con tres monitores que les permitirá detectar objetos que
irradian calor, incluyendo seres humanos. El vehículo también está equipado con un torno en la parte del frente, que puede ser usado para jalar barras, cercas y otros objetos que impidan la entrada a edificios, o para otras maniobras. Este vehículo será utilizado en conjunto con un a
Foto cortesía APD
segunda unidad de respuesta especial comprada en 2003 con fondos confiscados al narcotráfico. La segunda unidad, informó el comandante Groom, es utilizada para tarnsportar a oficiales a la escena de la emergencia, además de tener amplia capacidad para transportar las armas y equipo especializado utilizado por el Equipo de Respuesta Especial. “(Tener) los dos vehículos significa que podremos repsonder a una escena, evaluar las ituación y tomar las acciones necesarias más rápido que nunca”, dijo el comandante Groom. “Ellos incrementan la seguridad de cualquier ciudadano que pudiera ser afectado por un incidente, y también la seguridad de nuestros oficiales”. El Equipo de Respuesta Especial de la Policía de Aurora está formado por 25 oficiales que reciben capacitación constante y están en excelente condición física.
JuLY 3, 2009
• 7
www.unavoznews.com
" "
8•
3 DE JuLIO DE 2009
www.unavoznews.com
ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS
Ejército hondureño derroca a presidente OEA da ultimátum a golpistas para que Zelaya retome el poder The ASSOCIATED PRESS WASHINGTON – Manuel Zelaya dijo el 1 de julio que ajustándose al ultimátum dado por la OEA al gobierno instaurado en Honduras tras su derrocamiento, programa retornar a su país el fin de semana como “todos los países lo han solicitado” y no el 2 de julio como inicialmente lo preveía. Mientras tanto, el Pentágono dijo el 1 de julio que ha suspendido todas las operaciones militares conjuntas con Honduras, en protesta por el golpe de estado que removió al presidente Manuel Zelaya, algo que sugiere que los Estados Unidos podrían recortar más los tratos con el nuevo gobierno de Honduras. “Hemos pospuesto cualquier actividad en Honduras por ahora, hasta que evaluemos la situación”, dijo el vocero del Pentágono Bryan Whitman. Whitman no dio detalles específicos, pero la suspensión podría traer graves implicaciones, ya que los Estados Unidos tienen una operación de seguridad y lucha contra el narcotráfico en Centroamérica que es administrada de forma conjunta desde una base aérea en Honduras.Whitman dijo que solo los operativos en Honduras están suspendidos. El gobierno estadounidense está analizando otras opciones para protestar por el golpe de estado. Esto pudiera incluir la suspensión de ayuda estadounidense y otros contactos gubernamentales. Por su parte, la Organización de Estados Americanos dijo el 1 de julio que los líderes del golpe en Honduras tienen tres días para restituir a Zelaya en el poder antes de que Honduras se arriesgue a ser suspendido del grupo. José Manuel Insulza, secretario general de la OEA, entregó lo que él llamó “un ultimátum” mientras las conversaciones sobre la crisis se prolongaron
hasta la madrugada del 1 de julio. En una resolución la OEA dijo que condenaba enérgicamente el derrocamiento y “la detención y expulsión arbitraria” de Zelaya. La administración Obama ha condenado el derrocamiento, llamándolo ilegal y pidiendo que sea devuelto al poder. El golpe de estado, como lo dice la resolución de la OEA, ha producido “una alteración inconstitucional del orden democrático”. Los enviados demandaron el regreso seguro e inmediato de Zelaya al poder. Zelaya ha dicho que intenta regresar a casa acompañado de Insulza, los presidentes de Argentina y Ecuador, así como del jefe de la Asamblea General de las Naciones Unidas, para buscar la restauración de su autoridad. Roberto Micheletti, nombrado por el Congreso de Honduras como el nuevo presidente, dijo el 30 de junio que Zelaya pudiera ser arrestado si regresaba. Zelaya, un ranchero adinerado, se enemistó con las cortes, el Congreso, el ejército y su propio partido durante sus tres años en el poder, pero mantiene el apoyo de muchos pobres en Honduras. Zelaya fue detenido por fuerzas armadas a primera hora del 28 de junio, poco antes de que se realizara un controversial referendo sobre una reforma constitucional, algo a lo que se oponía la mayor parte del gobierno de Honduras. Los soldados tomaron el Palacio Nacional y enviaron a Zelaya al exilio.
"
!
Honduran military ousts president OAS gives 3-day deadline to Honduran coup leaders The ASSOCIATED PRESS WASHINGTON – The Pentagon said July 1 it has suspended joint military operations with Honduras to protest a coup that ousted President Manuel Zelaya, a move that suggests the U.S. could further curtail dealings with the new Honduran government. “We’ve postponed any activities in Honduras right now as we assess that situation,” Pentagon spokesman Bryan Whitman said. Whitman would not be specific, but the suspension could have broad implications because the United States runs a large Central American security and counternarcotics operation from a jointly run air base in Honduras. Whitman said only operations affecting Honduras itself are on hold. The U.S. government is reviewing further moves to protest the coup. That could include suspension of U.S. aid and other government contacts. Meanwhile, the Organization of American States said July 1 that Honduran coup leaders have three days to restore Zelaya to power before Honduras risks being suspended from the group. The OAS demand prompted Zelaya, who was ousted from Honduras June 28, to announce he was putting off until the weekend his plans to return home. OAS Secretary-General Jose Miguel Insulza delivered what he called “an ultimatum” as OAS talks regarding the crisis dragged into the early morning hours of July 1. In a sharply worded resolution, the OAS said it vehemently condemned the coup and “the arbitrary detention and expulsion” of Zelaya. The Obama administration has condemned Zelaya’s ouster, calling it illegal, and urged that he be returned to power. The coup, the OAS resolution said, has produced an “unconstitutional alteration of the democratic order.” The envoys demanded Zelaya’s immediate and safe return to power. Zelaya has said he intends to return home accompanied by Insulza, the presidents of Argentina and Ecuador and the head of the U.N. General Assembly to seek restoration of his authority. Roberto Micheletti, named by Honduras’ Congress as the new president, said June 30 that Zelaya could be met with an arrest warrant if he returned. Zelaya, a wealthy rancher, alienated the courts, Congress, the military and even his own party in his tumultuous three years in power but maintains the support of many of Honduras’ poor. Zelaya was detained by army troops early June 28, shortly before he was to have held a controversial referendum on constitutional reform opposed by most of the rest of the Honduran government. Soldiers seized the national palace and flew Zelaya into exile.
DEPORTES / SPORTS Tigres and Fire advance Muere ex campeón to SuperLiga semifinals BRIDGEVIEW – Armando Pulido scored twice to withstand a late penalty kick from Cuauhtemoc Blanco as Tigres UANL beat the Chicago Fire 2-1 in the SuperLiga June 27. The Fire clinched a berth in next month’s semifinals despite the loss, thanks to a goal differential tiebreaker that will move the team on in its first appearance in the tournament. Tigres UANL also moved to the semifinals after San Luis and Chivas USA tied to 1. Pulido’s first goal came in the 37th minute, when he finished off a nifty string of passes by Jonathan De Leon and Javier Saavedra that split the Fire defense. He scored again in the 61st when he dribbled from 35 yards out and beat defenders Tim Ward and Austin Washington before sliding a shot to the back post and past the reach of Fire goalkeeper Jon Busch. Blanco gave the Fire all they needed to advance in the 85th when he converted a penalty kick after Pulido tackled Patrick Nyarko in the penalty box. The Fire needed only to draw or lose by less than two goals to advance to the semifinals on July 15. This is the third Super Liga tournament, in which four teams from Mexico and four from the US fight for the championship and a first place prize of almost one million dollars. – AP
Tigres y Fire avanzan a semifinales de SuperLiga Armando Pulido anotó un par de goles para superar un tiro penal ejecutado con maestría por el mexicano Cuauhtémoc Blanco al llevar el 27 de junio a los Tigres de la UANL a vencer por 2-1 al Fire de Chicago en el último partido de grupos de la SuperLiga, el 27 de junio por la noche. La victoria permitió que los Tigres avanzaran a la siguiente ronda, pues el partido entre San Luis y Chivas USA, que se jugaba más tarde en Carson, California, terminó empatado a 1-1. El Fire se clasificó a las semifinales pese a su derrota gracias a su diferncia de goles, que le permitió avanzar. El primer gol de Pulido lo anotó a los 37 minutos, al concluir una serie de pases entre Jonathan de León y Javier Saavedra que desestabilizó la defensa de Fire. Pulido nuevamente anotó a los 61 minutos al librarse de dos defensas y disparar un tiro fuera del alcance del portero de Chicago Jon Busch. Blanco marcó el gol del boleto a semifinales a los 85 minutos al anotar en tiro penal. Este es el tercer torneo anual Superliga, donde cuatro equipos de México y cuatro de Estados Unidos pelean por una bolsa de casi un millón de dólares. – AP
México y Guatemala empatan 0-0 en amistoso en California SAN DIEGO, California – México atacó durante todo el encuentro y probó a nuevos seleccionados, pero no pudo doblegar Guatemala y empató 0-0 el 28 de junio en su último amistoso con miras a la Copa de Oro. El técnico de México, Javier Aguirre, dejó afuera a titulares como Johnny Magallón, Giovani dos Santos, Gerardo Torrado y el portero Guillermo Ochoa para ensayar con figuras nuevas. En total, Aguirre hizo cinco cambios. Aguirre dijo luego en conferencia de prensa que quedó satisfecho con este partido, más que con la goleada de 4-0 contra Venezuela la semana pasada - también de preparación para la Copa de Oro. “Defensivamente, México fue un equipo ordenado, disciplinado tácticamente ... pero no pudimos anotar cuando tuvimos la pelota”, explicó. México tendrá su primer partido en la Copa Oro el 5 de julio ante Nicaragua. Agregó que los dos partidos de preparación para la copa de la Concacaf, contra Venezuela y Guatemala, le han servido para escoger al equipo titular para este torneo, pero no dio detalles. “Lo que me ocupa ahora es la Copa de Oro”, manifestó el técnico. “Salvamos ya los dos partidos preparatorios (Venezuela y Guatemala), tomaremos notas sacaremos conclusiones e iremos por la Copa de Oro”. – AP
JuLY 3, 2009
• 9
www.unavoznews.com
mundial de boxeo Alexis Arguello
MANAGUA – El ex tricampeón mundial de boxeo Alexis Argüello, murió el 1 de julio en esta capital, informó Rosario Murillo, la esposa del presidente Daniel Ortega y secretaria de Información del gobierno. Tenía 57 años. Murillo no informó sobre las causas de la muerte pero la emisora sandinista Radio Ya señaló que había indicios de un aparente suicidio. Su cadáver fue llevado al Instituto de Medicina Legal donde, según la misma emisora, se le realizaba una autopsia. El tricampeón mundial de
Mexico ends 0-0 with Guatemala SAN DIEGO – Despite a huge edge in shots, Mexico didn’t score a goal and ended its friendly with Guatemala in a scoreless tie June 28. Mexico’s coach Javier Aguirre left in the bench experienced players like Johnny Magallon, Giovani dos Santos, Gerardo Torrado and Guillermo Ochoa. He made a total of five changes. Mexico, fielding a young and inexperienced team, played a lackluster first half before coming out strong in the final 45 minutes. Although the Mexicans applied tremendous pressure on goalkeeper Ricardo Trigueno in the second half, they couldn’t beat him. The second half was played almost exclusively in Mexico’s offensive end as they managed six shots on goal. Guatemala, which had just one shot on goal in the first half, was held without one in the second half. Aguirre said during a press conference after the game that he was pleased with the game, more pleased than when they won over Venezuela 4 - 0 during another friendly game before the Gold Cup. Aguirre said that the last two games against Venezuela and Guatemala had helped him define who the starting playes will be during the Concacaf tournament. Mexico plays July 5 in the Gold Cup tournament. Its first group stage in the championship of North American, Central American and Caribbean countries is against Nicaragua in Oakland, Calif. “We have those two matches behind us,” Aguirre said. “We will take notes, reach conclusions and will go for the Gold Cup.” – AP
boxeo fue encontrado muerto en su residencia en la madrugada, dijo la emisora. “Estamos consternados. Lo anuncio con dolor en el corazón. Era al campeón de los pobres. Un ejemplo de perdón y reconciliación”, dijo Murillo. “Era de un espíritu ejemplar y un ejemplo de nuestra juventud”, agregó Argüello había sido electo alcalde de Managua en las elecciones municipales de noviembre pasado que fueron protestadas por “fraudulentas” por la oposición nicaragüense. El tricampeón había regresado el 28 de junio de Puerto Rico
donde rindió homenaje a la gloria de ese país Roberto Clemente. – AP
Alexis Arguello, ex-boxing champ, dies MANAGUA, Nicaragua – Managua Mayor Alexis Arguello, a threetime world boxing champion, was found dead at his home July 1, his Sandinista Party’s Radio Ya said. Radio Ya said coroners were conducting an autopsy to determine the cause of death, but it appeared to be a suicide. The La Prensa newspaper reported he was found with a gunshot wound to the chest. Arguello fought against the Sandinista government in the 1980s after it seized his property and bank account, according to the International Boxing Hall of Fame. But he joined the party to win the mayorship of the capital in 2008, though opponents alleged the vote was fraudulent. “We are upset,” said presidential spokeswoman, Rosario Murillo, who declined to give details about the death. “This is a heartbreaking announcement. He was the champion of the poor, an example of forgiveness and reconciliation.” Born in 1952, the Hall of Fame boxer fought 14 world champions and in 1981 he became the sixth man in boxing history to win a title in three weight divisions – featherweight, super featherweight and lightweight – according to the International Boxing Hall of Fame. Arguello returned June 28 from Puerto Rico where he honored the late baseball Hall of Famer Roberto Clemente. – AP
10 • 3 DE JuLIO DE 2009 www.unavoznews.com
ENTRETENIMIENTO / ENTERTAINMENT
Muere Michael Jackson Controversia rodea el futuro de sus hijos y de su fortuna The ASSOCIATED PRESS LOS ANGELES – Michael Jackson, el impresionante niño prodigio que llegó a convertirse en el “Rey del Pop” sólo para caer de la cima en una serie de extraños escándalos, falleció el 25 de junio. Tenía 50 años. Jackson murió en el Centro Médico de la Universidad de California en Los Angeles (UCLA, por sus siglas en inglés). Ed Winter, subdirector forense del condado de Los Angeles, confirmó que su oficina recibió notificación del deceso y manejaría la investigación. Las circunstancias de la muerte de Jackson no estuvieron claras de inmediato. Jackson no estaba respirando cuando paramédicos del Departamento de Bomberos de Los Angeles respondieron una llamada de su casa de Los Angeles alrededor de las 12:30 p.m., dijo el capitán de bomberos Steve Ruda al Los Angeles Times. Los paramédicos intentaron resucitarlo y lo trasladaron al hospital. La muerte de Jackson puso fin a una prolongada, extraña y a veces trágica caída del estrellato que disfrutó en la década de 1980, cuando era el artista más completo de la música popular, capaz de unir la música de negros y de blancos y de romper las barreras raciales en MTV, dominando las listas de popularidad y deslumbrando aún más en los escenarios. Su muerte ha dejado muchas cosas en el limbo, incluyendo quién se hará cargo de sus hijos y el valor de su fortuna. Por lo pronto, el Juez Mitchell Beckloff otorgó la custodia temporal de los niños, de entre 7 y 12 años de edad, a Katherine, madre de Michael. En su testamento recién presentado en corte, Jackson sugiere que su madre sea la guardián de los niños, o en su defecto, la patria potestad debe ser transferida a Diana Ross, vieja amiga de Jackson. Los niños también han sido objeto de controversia, ya que ahora se especula que ellos no son hijos biológicos de Jackson y que este nunca los adoptó legalmente. Mientras tanto, maquinaria pesada y trabajadores llegaron a las puertas de hierro de Neverland Ranch, avivando las especulaciones de que pronto se pudiera realizar ahí un funeral o un homenaje permanente a Michael Jackson. Oficiales del Condado de Santa Bárbara dijeron que la familia Jackson no había tomado la última decisión de realizar un funeral o servicio de homenaje en el condado o en Neverland. Un símbolo de los excesos y éxitos de Jackson,
Michael Jackson dies at 50 The ASSOCIATED PRESS
Neverland es una propiedad de 2 mil 500 acres localizada en las colinas del valle vinícola del Condado
de Santa Bárbara y ahora se ha convertido en un homenaje espontáneo después de su muerte. La salud de Jackson fue una preocupación durante sus último días. Una nutricionista que trabajaba con el cantante mientras este se preparaba para su regreso a los escenarios dijo que Jackson había estado tan estresado por el insomnio que padecía desde hace meses que le había rogado para que le diera un poderoso sedante, a pesar de las advertencias de que podía ser peligroso. Cherilyn Lee, una enfermera registrada cuya especialidad incluye asesoría nutricional, dijo haber recibido una llamada telefónica desesperada de parte de Jackson cuatro días antes de su muerte y que esta llamada le hizo temer que el cantante había obtenido Diprivan u otro tipo de medicina para inducir el sueño. Ahora la agencia antidrogas estadounidense conocida como DEA se ha unido a la investigación sobre la muerte de Michael Jackson, informó un funcionario en Washington. La fuente dijo que el Departamento de Policía de Los Angeles pidió a la DEA intervenir, dado que la agencia tiene recursos y experiencia en investigación sobre productores de drogas ilícitas. El informante solicitó permanecer en el anonimato, por la índole delicada de la investigación. La agencia federal participaría en las investigaciones a médicos, a fin de saber si estaban registrados ante la DEA para recetar drogas. Asimismo, los investigadores tratarán de determinar las fuentes de las drogas prescritas por los doctores a Jackson o a gente cercana a él, con el fin de determinar si hubo un patrón de tráfico de fármacos.
LOS ANGELES – Michael Jackson, the sensationally gifted child star who rose to become the ``King of Pop’’ and the biggest celebrity in the world only to fall from his throne in a freakish series of scandals, died June 25. He was 50. Jackson died at UCLA Medical Center in Los Angeles. Ed Winter, the assistant chief coroner for Los Angeles County, confirmed his office had been notified of the death and would handle the investigation. The circumstances of Jackson’s death were not immediately clear. Jackson was not breathing when Los Angeles Fire Department paramedics responded to a call at his Los Angeles home about 12:30 p.m. local time Capt. Steve Ruda told the Los Angeles Times. The paramedics performed CPR and took him to the hospital, Ruda told the newspaper. Jackson’s death brought a tragic end to a long, bizarre, sometimes farcical decline from his peak in the 1980s, when he was popular music’s premier all-around performer, a uniter of black and white music who shattered the race barrier on MTV, dominated the charts and dazzled even more on stage. On the legal front, Jackson’s 7-year-old will was filed July 1 in a Los Angeles court, giving his entire estate to a family trust and naming his 79-year-old mother Katherine and his three children as beneficiaries. The will also estimates the current value of his estate at more than $500 million. Katherine Jackson was appointed the children’s guardian, with entertainer Diana Ross, a longtime friend of Michael Jackson, named successor guardian if something happens to his mother. A court will ultimately decide who the children's legal guardian will be. The children have also been object of controversy. Some reports say they are not Michael’s biological offspring and that he never adopted them legally. Meanwhile, heavy construction equipment and workers passed through the wrought-iron gates of Neverland Ranch, fueling speculation that it could soon be hosting a funeral or a permanent memorial to Michael Jackson. Santa Barbara County officials said there were no final decisions by the Jackson family for any funeral or memorial service in the county or at Neverland. At once a symbol of Jackson’s success and excesses, Neverland – the 2,500-acre property nestled in the hills of Santa Barbara County’s wine country – became the site of a makeshift memorial after his death. Jackson’s own health was a concern in his final days. A nutritionist who was working with the singer as he prepared his comeback bid said Jackson was so distraught over persistent insomnia in recent months that he pleaded for a powerful sedative, despite warnings it could be harmful. Cherilyn Lee, a registered nurse whose specialty includes nutritional counseling, said she got a frantic phone call from Jackson four days before his death that made her fear that he somehow obtained Diprivan or another drug to induce sleep. The circumstances surrounding Michael Jackson’s death have become a federal issue, with the Drug Enforcement Administration asked to help police take a look at the pop star’s doctors and possible drug use.
Farrah Fawcett, uno de ’charlie’s Angel’ Farrah Fawcett dies Muere “Los ángeles de Charlie” LOS ANGELES – Farrah Fawcett, a 1970s sex symbol and TV star of “Charlie’s Angels,” spent almost three years in private fighting for her life against cancer. But shortly before her battle ended, she allowed the public an intimate and inspiring look inside. Fawcett, 62, died the morning of June 25 at St. John’s Health Center in Santa Monica, after being diagnosed with anal cancer in 2006. The news came just a month after the airing of “Farrah’s Story,” a documentary in which she made public her painful treatments and dispiriting set-
backs – from shaving her golden locks before chemotherapy could claim them to undergoing experimental treatments in Germany. In the documentary, she also recounted her efforts to unmask the source of leaks from her UCLA Medical Center records, which led a hospital employee to plead guilty to violating a federal privacy law for selling celebrities’ information to the National Enquirer. On the day of her death Fawcett was with Ryan O’Neal, her longtime companion who returned to her side when she became ill. He is the father of her 24-year-old son, Redmond. Fawcett became a sensation in 1976 as one-third of the crime-fighting trio in “Charlie’s Angels.” A poster of her in a clingy, red swimsuit sold in the millions and her full, layered hairstyle became all the rage, with girls and women across America mimicking the look.
LOS ANGELES – Farrah Fawcett, cuya despampanante imagen y sonrisa deslumbrante la convirtieron en un ícono pop en los años 70, falleció. Tenía 62 años. Fawcett murió el 25 de junio poco antes de las 9:30 a.m.en un hospital de Santa Mónica, dijo el vocero Paul Bloch. El actor Ryan O’Neal, su compañero de años que se reunió con ella mientras batallaba un cáncer anal, se encontraba a su lado, junto con su buena amiga Alana Stewart, dijo Bloch. Fawcett debutó en la industria del espectáculo en 1976 como una de las tres agentes contra el crimen de la serie televisiva “Los ángeles de Charlie”. Un afiche en el que aparecía en traje de baño vendió millones de copias. Le diagnosticaron un cáncer anal en el 2006. Durante su tratamiento, contó con la ayuda de O’Neal, padre de su hijo Redmond, nacido en 1985. Su batalla con tratamientos dolorosos y deprimentes recaídas se grabó para el documental para televisión “Farrah’s Story” (La historia de Farrah). Fawcett buscó una cura en Alemania así como en Estados Unidos, combatiendo la enfermedad con una determinación de hierro aun cuando su cuerpo se debilitaba.
– AP
– AP
JuLY 3, 2009 • 11
ESPIRITUALIDAD / SPIRITUALITY
www.unavoznews.com
AvIsos oPoRtUnos July 3 – 9, 2009 People appreciate you; they just don’t know how to show it. Don’t judge anyone based on their current lack of support. Maybe it’s your turn to be there for them.
La gente lo aprecia, pero no saben cómo demostrarlo. No juzgue a nadie por su falta de apoyo en este momento. Tal vez es su turno de apoyarlos.
If you’re not happy you can’t keep blaming it on God. Life may be unfair but it’s what we make it. Get over yourself and deal with this.
Si usted no es feliz, no puede seguir culpando a Dios . La vida puede ser injusta, pero es lo que nosotros hacemos de ella. Deje de quejarse y enfrente el asunto.
Make room for more enjoyment. Don’t make the mistake of thinking that relaxation equates with nothing going on. Rest would be more productive than any amount of work.
Dese tiempo para relajarse. No cometa el error de pensar que relajarse indica que no hay nada qué hacer. Ahora el descanso es más productivo que el trabajo.
Those who were so obsessed with making trouble have done themselves in. Now that the truth is out they’ll have to own up to their manipulations and their debts.
Las personas obsesionadas en dañarle se han dañado a sí mismas. Ahora la verdad salió a la luz y ellos tendrán que enfrentarse a sus manipulaciones y deudas.
You may need to focus more on your relationship. Where it goes from here depends on whether you decide to commit fully and/or redefine a few things.
Necesita enfocarsemás en su relación. Lo que suceda depende de si usted se decide a comprometerse de lleno o redefine algunas cosas.
Your plans have changed; so has everything else. You don’t know who you are anymore. It’s time to open up to the part of yourself that you haven’t met yet.
Sus planes han cambiado, así como todo lo demás. Usted no sabe quién es porque su vida ha crecido. Es tiempo de recibir esa parte de usted que no sabía que existía.
Every time we begin again our goals have to be redefined; so do our relationships. As you move forward your love life could get worse before it gets better.
Cada vez que empezamos de nuevo nuestras metas tienen que definirse, lo mismo pasa con las relaciones. Al seguir adelante su vida amorosa puede empeorar antes de mejorar.
In a moment of truth you will speak up and open their eyes to the fact that you know more about what’s going on than they do.
En un momento de verdad usted hablará y abrirá los ojos a la realidades de que usted sabe más de lo que está pasando que todos los demás.
When everything falls apart it pays to be flexible. Swimming upstream when life calls us to go with the flow is insane.The sooner you accept this everything will change for the better.
Cuando todo se derrumba, es mejor ser flexible. Nadar contra la corriente cuando todo nos dice que debemos seguirla no tiene sentido. Cuando se de cuenta todo cambiará para mejorar.
You can’t do anything about this until all the facts are in. What you don’t know about who you’re dealing with could become a liability.
Usted no puede hacer nada hasta tener toda la información. Lo que usted no sabe puede convertirse e n una molestia. Esperemos que ellos tengan integridad.
People who take sides are bound to give you a piece of their mind. Faced with situations that require total honesty, you won’t get through this without losing a friend or two.
Gente con agenda van a decirle lo que piensan. Enfrentado con situaciones que requieren honestidad total, usted no saldrá de este asunto sin perder un amigo o dos.
What’s left of things may not be worth keeping. Every choice we make writes our fate. If your heart’s not in this your decision should be crystal clear.
Lo que queda puede no valer la pena. Cada elección que hacemos impacta nuestro destino. Si su corazón no está en este asunto, su decisión debe ser clara.
ROBO
ClAssIfIed Ads
SOLIcITO VENDEDOR BILINGÜE INGLÉS/ ESPAÑOL 630-897-1925 ! " !
#
$
$
%
¿Vende algo? Anúncielo en Avisos oportunos. 630-801-0043
tHeft
Cuento corto en capítulos por Miguel Castro
A short story in chapters by Miguel castro
capítulo I
chapter I
El despertar ese día fue la continuación de una pesadilla,a veces en blanco y negro, a veces a colores irreales y dolorosos. Tenía la boca reseca de un miedo que creía enterrado y olvidado. Mala manera de darse cuenta que seguía allí, vivo y persiguiéndolo, saliéndose de los sueños y tomando por asalto su adrenalina. Era un zoom aliado a los dioses de lo ignorado. Intentó llenar sus pulmones de aire pero esa cavidad ya estaba ocupada por un peso desconocido, y su respiración quedó en exhalaciones continuas, de un miedo centenario. Pensó en pellizcarse para asegurarse de que estaba despierto y vivo. Todo quedó en pensar. Sus manos estaban dentro de una camisa que se las ataba a los costados de su cuerpo. “¿Una camisa de fuerza?
¿Qué es esto?” Vomitó con fuerza, casi con odio, no entendía ese presente que se le acababa de presentar. Cerró los ojos y un aro iris de colores chillones lo inundaron e hirieron sus nervios visuales. Explotaba el universo en su cerebro. No lograba poner en orden sus pensamientos y las preguntas se atropellaban sin esperar respuesta, no la encontraba. No había nadie que las supiera. Se encontraba en medio de un laberinto. Minotauro agonizante. Miguel Castro escribe lo que vive y sueña y enseña lo que escribe y vive. Escríbele a miguel803.castro@att.net.
The awakening that day was the continuation of a nightmare, sometimes in black and white, sometimes in surreal and painful colors. His mouth was dry with a fear that he thought was buried and forgotten. What a terrible way of finding out that it was still there, alive and chasing him, coming out of the dreams and taking charge of his adrenaline. It was an ally to the gods of the ignored. He tried to fill his lungs with air but that cavity was already in use by an unknown weight, and his breathing was just a series of exhalations filled with a centuries-old fear. He thought about pinching himself to make sure he was alive and awake. But it was just a thought. His hands were inside a shirt that kept
Promocione su negocio
his hands tied to his sides. “A straitjacket? What is this?” He threw up with force, almost with hate, he didn’t understand this present he had just woken up to. He closed his eyes and a rainbow of bright colors inundated his field of vision and hurt his visual nerves. The universe was exploding in his head. He couldn’t put together his toughts and the questions came rushing without waiting for an answer, he couldn’t find any. Nobody knew the answers. He was in the middle of a maze. Minotaur in agony. Miguel Castro writes what he lives and dreams and teaches what he writes and lives. You can reach him at miguel803.castro@att.net
Atractivos imanes, banners, rótulos para camionetas. Cualquier anuncio que necesite para su negocio y sus camionetas. Llámenos. 630-897-1925
12 • 3 DE JuLIO DE 2009 www.unavoznews.com
Tarjetas de presentación Tarjetas promocionales Volantes Folletos
Trabajamos cualquier diseño que necesites
LLámAnos (630) 897-1925