Una Voz July 23 to July 29, 2010

Page 1

* Fully licensed, bonded, insured * Professional service

NEED HELP?

* Organic and safe products

* Con seguro y licencia * Servicio profesional

¿NECESITA AYUDA?

(630) 779-7960 Spanish (630) 392-6701

$30.00 off/descuento Servicio inicial de tres en un año Initial tri-annual service

* Productos orgánicos y seguros

$10.00 off/descuento Servicio sencillo Single service

23 DE JULIO DE 2010

ALL JOBS GUARANTEED!! TODOS LOS TRABAJOS GARANTIZADOS

Joel’s Heating & Cooling REPARACIÓN DE AIRE ACONDICIONADO Y CALEFACCIÓN

(630) 770-7375 latino_olivas@hotmail.com

Vol. 3 N o. 30

POLICIA DE AURORA DA FUERTE GOLPE AL NARCO PG. 3

AURORA POLICE SEIZES DRUGS


PORTADA / COVEREVENTS ACTUALIDAD / CURRENT

2 • 23 DE JULIO DE 2010 www.unavoznews.com

Tropas de la Guardia Nacional irán a la frontera el 1 de agosto REDACCIÓN UNA VOZ WASHINGTON – A partir del 1 de agosto un total de mil 200 soldados de la Guardia Nacional serán enviados a la frontera entre México y Estados Unidos. Las tropas pasarán por un entrenamiento inicial antes de ser enviadas a su destino en la frontera en el mes de septiembre. Las mil 200 tropas apoyarán a las autoridades de la Patrulla Fronteriza y de Inmigración y Control de Aduanas en los estados de Texas, Nuevo México, Arizona y California. “Estamos complacidos de apoyar a nuestros socios en otras agencias”, dijo el general de la Fuerza Aérea Craig McKinley. “Estamos complacidos porque a lo largo de la frontera suroeste hemos tenido un esfuerzo de interacción en contra del narcotráfico pro dos décadas, y 200 de nuestras fuerzas de la Guardia Nacional ya se encuentran trabajando con nuestros socios en otras agencias”, dijo. McKinley dijo que mientras que las tropas van a estar armadas, solo podrán usar sus armas para defensa propia. Alan Bersin, comisionado de Aduanas y Protección Fronteriza dijo que la Guardia Nacional estará en la frontera para dar apoyo a los esfuerzos de los agentes del orden y no tendrán un papel de agentes del orden. La mayoría de los miembros de la Guardia Nacional estarán apoyando a la Patrulla Fronteriza con equipos de identificación de entrada y apoyarán a ICE con analistas de investigación criminal Estos analistas ayudará a agentas de ICE a reducir el flujo de dinero a granel y armas de los Estados Unidos a México.

El costo de enviar los mil 200 soldados a la frontera se repartirá en partes iguales entre el Departamento de la Defensa y el Departamento de Seguridad Nacional. Las tropas estarán divididas de la siguiente manera: 524 en el estado de Arizona, 250 en Texas, 224 en California y 72 en Nuevo México. El envío de las tropas también incluye la asignación de seis naves más, incluyendo helicópteros. Bersin dijo que cuando menos 300 agentes de Protección Fronteriza y Aduanas, además de oficiales de inspección, serán asignados al área de Tucson, junto con camionetas móviles de vigilancia y tecnología adicional. Sin embargo, los gobernadores de Arizona y Texas consideraron insuficientes las tropas que se han enviado a la frontera. McKinley respondió diciendo que se pueden asignar más tropas a la región, pero que su costo tendría que ser cubierto por los gobernadores de los estados que las soliciten. Mientras tanto, John Morton, subsecretario de seguridad nacional para el Departamento de Inmigración y Aduanas, dijo que ICE está reforzando sus esfuerzos en Arizona. Dijo que ICE va a abrir una oficina en Ajo, Arizona, enfocada específicamente en crímenes en la frontera. La agencia también enviará abogados de ICE a las oficinas de los fiscales federales para ayudarles a perseguir a criminales que reentran a Estados Unidos de forma ilegal después de haber sido deportados. “Estamos poniendo un énfasis especial en el área de Tucson en Arizona, un lugar favorecido por los contrabandistas y el principal punto de entrada ilegal a los Estados Unidos en la frontera suroeste”, dijo Morton.

National Guard troops deploy to border UNA VOZ STAFF WASHINGTON – Starting Aug. 1, up to 1,200 National Guard troops will deploy to the US-Mexico border. The troops will undergo initial training and should be fully deployed along the border by September. The 1,200 troops will support Border Patrol and Immigration and Customs Enforcement authorities in Texas, New Mexico, Arizona and California. “We are pleased to be in support of our interagency partners,” Air Force Gen. Craig McKinley said. “We’re pleased because along the Southwest border we have had an integration effort of counternarcotics for two decades, with 300 of our National Guard men and women already working with our interagency partners,” he said. McKinley said that while the troops will be armed, they can use their weapons only to protect themselves. Alan Bersin, commissioner of Customs and Border Protection said that the National Guard will be at the border to support the efforts of law enforcement and won’t have a direct law enforcement role. The majority of Guard members will support the Border Patrol with entry identification teams and will support ICE with criminal investigative analysts. The analysts will help ICE agents in reducing the flow of illegal bulk currency and weapons from the United States to Mexico.

Presidente Obama firma reforma financiera REDACCIÓN UNA VOZ WASHINGTON – El presidente Barack Obama firmó la ley de reforma financiera, que tiene como objetivo evitar otras crisis financieras en el futuro. Obama dijo que esta ley dará las protecciones más fuertes para los consumidores en la historia del país. Entre otras cosas, la legislación establece la creación de una Oficina de Protección Financiera del Consumidor, una agencia independiente dentro de la Reserva Federal. Esta agencia hará cumplir las regulaciones orientadas al consumidor que sean aplicables a firmas financieras grandes, a negocios relacionados con hipotecas, así como a quienes realizan préstamos estudiantiles y a corto plazo. Además, los reguladores federales tendrán la autoridad de embargar y desmantelar firmas financieras en problemas cuyo fracaso pueda arrastrar a otras compañías. La legislación también aborda el sistema hipotecario. Los bancos y otras compañías financieras deben revisar el ingreso y el historial de crédito de los solicitantes de hipotecas, para asegurarse que pueden hacer los pagos.

The cost of deployment of the 1,200 will be split evenly between the Defense Department and the Department of Homeland Security. Troops will be divided as follows: 524 will be deployed in Arizona, 250 in Texas, 224 in California and 72 in New Mexico. The deployment also will include six more aircraft, including helicopters. Bersin also said that at least 300 Customs and Border Protection agents and inspection officers will be assigned to the Tucson area, along with mobile surveillance vans and additional technology. The governors of Texas and Arizona called this deployment insufficient. McKinley said that more troops can be deployed, but the states need to pick up the tab for the deployment of additional troops. Meanwhile, John Morton, assistant secretary of homeland security for U.S. Immigration and Customs Enforcement, said ICE is beefing up its efforts in Arizona. He said ICE is opening a new office in Ajo, Arizona, which will be focused exclusively on cross-border crime. The agency also will send ICE lawyers to U.S. attorneys offices to help prosecute felons who reenter the country after deportation. “We are placing a particular emphasis on the Tucson sector in Arizona, an area favored by smugglers and the principal point of illegal entry into the United States along the southwest border,” Morton said.

President Obama signs financial reform bill UNA VOZ STAFF WASHINGTON – President Barack Obama signed into law the financial reform bill approved by Congress. Among other objectives, the reform seeks to prevent future financial crises. Obama said that this law will give taxpayers the strongest protections in the country’s history. Among other provisions, the legislation establishes a Consumer Financial Protection Bureau, an independent agency within the Federal Reserve. This agency will enforce existing consumer-oriented regulations applicable to big financial firms, mortgage-related enterprises, and payday and student lenders. Also, federal regulators will have the capability of seizing and dismantling financial firms whose collapse could bring other companies down. The legislation also deals with mortgages. Banks and other financial companies must check the income and credit history of mortgage applicants to make sure they can afford the payments.

OFICINA

22 E. Downer Place Aurora, IL 60505 Tel. (630) 801-0043 Fax (630) 897-2518 news@unavoznews.com www.unavoznews.com Publisher/ Editor General MF y Amador Editor Beatriz Mendoza Jacobo Publicidad/ Advertisement Martín A. Falcón Luis Salcedo sales@unavoznews.com Distribution / Distribución Lino Hernández Sonia Franco Contributing writers/ Colaboradores: Miguel Castro Elizabeth Tellez CPA. Matamoros, Mexico Correspondent/ Corresponsal en Matamoros, México Prisciliano Franco Legal Dept. Despacho Jurídico Figueroa Vilchis y Associados Este periódico es un medio de expresión pública. Esta publicación no es responsable de la opinión de corresponsales, reporteros y colaboradores.Nos reservamos el derecho de publicación de artículos y colaboraciones que consideremos inconvenientes. This publication reflects the voice of the people. The articles published not necessarily represent the views of the newspaper. Una Voz reserves the right to withhold publications of any material it considers unsuitable. Las traducciones proporcionadas por Una Voz son propiedad de este periódico y no pueden ser reproducidas para ganancia monetaria sin previa autorización del traductor y/o el periódico Una Voz. The translations provided by Una Voz are property of the newspaper and cannot be reproduced for monetary profit without written permission from the translator and/or Una Voz Newspaper.


LOCALES / LOCAL NEWS

Programa ofrece fondos para ahorro de energía REDACCIÓN UNA VOZ AURORA – La Ciudad de Aurora está ofreciendo a los dueños de casa la oportunidad de recibir dinero para realizar mejoras a las viviendas que permitan ahorrar energía. Este programa utiliza fondos federales disponibles mediante el Acta de Reinversión y Recuperación de América. El Programa de Ahorro Residencial de Energía está disponible a propietarios de vivienda en la ciudad, quienes vivan en sus propias casas y les da la oportunidad de recibir un reembolso por trabajos en su casa que les permitan ahorrar agua, gas y electricidad. El programa pide que el dueño realice una auditoría de energía en su hogar, realizada por un auditor certificado. Esta auditoría no tiene costo alguno para los propietarios de casa. En base a los resultados, el auditor recomendará las mejoras necesarias para ahorrar energía. Mediante el programa, el propietario puede

recibir un reembolso del 50 por ciento de los gastos que realice, hasta un máximo de tres mil 500 dólares. Los propietarios deben llenar una solicitud y proporcionar copias de sus recibos de gastos de energía por los últimos 12 meses. A los propietarios se les da un periodo de tres meses para que terminen el trabajo recomendado por la auditoría y programen una auditoría cuando sus proyectos estén terminados. Una vez que se realice la auditoría final, la ciudad emitirá el reembolso al propietario. No hay límites en los ingresos de los propietarios para calificar para este programa. Las personas interesadas en este programa pueden asistir a una junta de información, a realizarse el 26 de julio de 6 a 7 p.m. en el quinto piso de la alcaldía, 44 E. Downer Place. Habrá solicitudes disponibles después de la junta, y también pueden obtenerse en el sitio de internet de la ciudad, www.aurora-il. org, en la sección de Quick Links.

Decomiso histórico de metanfetaminas en Kane REDACCIÓN UNA VOZ AURORA – La policía de Aurora incautó 545 gramos de metanfetaminas en la casa de un sospechoso de tráfico de drogas. Martín A. Cázarez-Núñez fue arrestado la noche del 17 de julio, después de que la policía actuara en base a una orden de cateo para revisar su residencia, localizada en la cuadra 1000 de Indian Avenue. Autoridades del Condado de Kane dijeron que la orden de cateo arrojó una cantidad “históricamente grande” de metanfetaminas, junto con cantidades menores de cocaína y marihuana. La oficina del fiscal del condado reportó que también se habían encontrado básculas, pistolas y municiones. Cázarez no se encontraba en su vivienda al momento del cateo, pero llegó cuando los oficiales todavía se encontraban en el lugar. Fue acusado de posesión de metanfetaminas y posesión con intención de distribuir, ambas felonías clase X. También fue acusado de posesión de una substancia controlada, posesión de marihuana y posesión de armas de fuego y municiones sin tener una tarjeta de Identificación de Propietario de Armas. El acusado tiene una fianza de 750 mil dólares y su próxima fecha en la corte es el 5 de agosto ante el juez Allen Anderson.

Policía de West Chicago alerta sobre robos en vehículos REDACCIÓN UNA VOZ WEST CHICAGO – A pesar de que se han realizado arrestos en las últimas semanas, el Departamento de Policía de West chicago ha visto un aumento en el número de robos en vehículos de motor. A pesar de que este tipo de robos puede suceder en cualquier lugar, los incidentes se han registrado primordialmente en horas de la noche en las subdivisiones al norte de Hawthorne Lane. Todos los vehículos de los que se han substraído objetos han estado sin seguro. La policía está buscando la ayuda de los residentes para atrapar a los ladrones. Si ve alguien sospechoso cerca de su vehículo o de alguien más, llame al número de emergencia 911. No asuma que alguien más va a hacer la llamada. Si tiene información sobre estos incidentes, llame al Departamento de Policía de West Chicago al (630) 293-2222, o si desea permanecer anónimo, puede llamar a CrimeStoppers del Condado de DuPage al (800) 222-TIPS. Mientras los ladrones son aprehendidos, la policía tiene los siguientes consejos para evitar que roben sus pertenencias de su auto: siempre cierre las ventanas y ponga seguro a todas las puertas; si guarda su vehículo en un garaje, cierre la puerta del garaje con seguro; no deje cosas de valor a simple vista, lléveselas o póngalas en la cajuela; nunca deje su automóvil encendido y sin nadie adentro; estaciónese en áreas bien iluminadas y no esconda una llave adicional dentro de su vehículo.

JULY 23, 2010 • 3 www.unavoznews.com

Program to offer matching grants for energy savings UNA VOZ STAFF

AURORA – The City of Aurora is offering homeowners the chance to receive matching grants for energy saving upgrades made to their homes. This program uses federal funds available through the American Recovery and Reinvestment Act. The Residential Energy Savers Program is available to homeowners within city limits who live in their own homes and it gives them the chance to be reimbursed for work on their property that saves on water, gas and electric usage. The program requires the homeowner to first have a no-charge energy audit performed on their homes by a certified auditor, who will recommend improvements that will lead to energy savings. The homeowner may then be reimbursed 50 percent of those costs up to a maximum of $3,500. Homeowners must complete an application and provide hard copies of their utility bills for the previous 12 months. They will have three months to complete the recommended work and schedule a follow-up audit when their projects are finished. After the final audit, the city will then issue the reimbursement. There are no income eligibility requirements. Those interested in the program can attend an informational meeting, scheduled from 6 to 7 p.m. July 26 in the 5th floor of City Hall, 44 E. Downer Place. Applications will be available after the meeting, or in the city’s Web site, www.aurora-il.org, under the Quick Links section.

Historic seizure of meth in Kane UNA VOZ STAFF AURORA – Aurora police seized 545 grams of methamphetamine at the home of a suspected drug dealer. Martin A. Cazarez Nunez, 35, was arrested the night of July 17, after police officers executed a search warrant on his home, located in the 1000 block of Indian Avenue. Kane County authorities said the search warrant netted a “historically large” amount of meth, along with smaller quantities of cocaine and marijuana. The state’s attorney’s office also seized scales, guns and ammunition. Cazarez was not at home at the time of the search, however, he arrived while officers were still on the premises. He was arrested and charged with meth possession and possession with intent to deliver, both Class X felonies, as well as possession of a controlled substance, possession of cannabis and possession of firearms and ammunition without a Firearm Owner’s Identification Card. His bail was set at $750,000. His next court date is Aug. 5 before Judge Allen Anderson.

West Chicago Police warns about car burglaries UNA VOZ STAFF WEST CHICAGO – Even though police have made arrests in the past few weeks, the West Chicago Police Department has seen an increase in the number of burglaries to motor vehicles. Though these crimes can take place anywhere, the reported incidents have primarily occurred in the overnight hours in subdivision north of Hawthorne Lane. The common factor was that all the vehicles burglarized were left unlocked. Police is asking the public for help in apprehending the burglars. If you see anyone suspicious near your vehicle, or someone else’s, call 911. Don’t assume someone else will make the call. If you have any information about these incidents, contact the west Chicago Police Department at (630) 293-2222, or if you wish to remain anonymous you may call the DuPage county Crime Stoppers at (899) 222-TIPS. Meanwhile, police is asking the public to follow these safety tips to help prevent falling victim to car burglary: always roll up your windows and lock all the doors; if storing your vehicle in a garage, be sure the garage door is closed; do not keep valuables in plain view, either take them with you or secure them in the trunk; never leave your vehicle running and unattended; park your vehicle in well lit areas and do not hide a spare key in or on your vehicle.


LOCALES / LOCAL NEWS

4 • 23 DE JULIO DE 2010 www.unavoznews.com

Sexto arresto por manejar ebrio REDACCIÓN UNA VOZ ELGIN – Un hombre se encuentra tras las rejas después de ser arrestado por sexta vez por manejar bajo la influencia del alcohol. Juan J. Santana, de 37 años y residente de la cuadra 200 de Illinois Avenue en Elgin ha sido acusado de manejar bajo la influencia del alcohol y manejar con una licencia revocada, ambos cargos son felonías. Santana fue detenido la madrugada del 16 de julio en East Dundee, cuando un oficial de policía se acercó a su auto, que estaba estacionado en medio del camino en el área de South River Street y Maiden Lane. Cuando Santana se dio cuenta de la presencia de la policía, manejó su vehículo sobre la banqueta y se detuvo en un área privada propiedad de Haeger Potteries. El jefe de policía de East Dundee, Terry Mee, dijo que Santana falló las pruebas de sobriedad y se negó a proporcionar una muestra de aliento para medir su

nivel de alcohol. Durante su aparición en corte frente a un juez el 16 de julio, Santana reconoció que había pasado tiempo en la cárcel por un cargo de manejar bajo la influencia del alcohol, además de que su licencia había sido suspendida por un cargo de manejo bajo la influencia del alcohol. El juez adscrito al caso contó cinco arrestos por manejar en estado de ebriedad en el expediente de Santana. El hombre recibió una fianza de 50 mil dólares, a pagarse en efectivo, por este último incidente. El juez Bruce W. Lester le dijo a Santana que “estos cargos y sus antecedentes representan un peligro severo para esta comunidad”. En este caso, el manejar bajo la influencia del alcohol es una felonía de clase 2, con sentencia que va de tres a siete años de prisión. Debido a que ya fue convicto con anterioridad por un caso de manejo bajo la influencia del alcohol, Santana puede ser acreedor a más tiempo tras las rejas.

JOSE’S AUTO & TRUCK REPAIR • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • •

Battery Service Brake Systems Computerized Engine Controls Drive Train Systems Engine Overhaul Computerized Engine Tune-Up Fuel Injection Systems Lighting System Oil Change & Lube Tire Balance, Repair & Rotation Wheel Alignment Service

SERVICIO DE GRUA/TOWING SERVICE • • • • • • • • • • • •

Aire Acondicionado Bandas y Mangueras Sistemas de Carga Sistemas de Control de Emisiones Falla en Prueba de Emisiones Sistemas de Combustible Instalación de Gaskets Monturas, Motor/Transmisión Sistema de Suspensión Reparación y Reconstrucción de Transmisión Servicio de Batería Sistemas de Frenos

• • • • • • • • •

Controles Computarizados de Motor Sistemas de Tren de Manejo Reconstrucción de Motor Afinación Computarizada de Motor Sistemas de Inyección de Combustible Sistema de Luces Cambio de Aceite y Lubricante Rotación, Balanceo y Reparación de Llantas Servicio de Alineación de Llantas

Wheel Alignment Special

$59.95

3D Visualliner Computerized Wheel Alignment Expira 31/7/2010

(630) 892-1240

TRABAJO DE VERANO EN AURORA y WEST CHICAGO

Se solicita personal dinámico, que hable bien el español, para trabajar en promoción y publicidad de empresa de prestigio en el mercado. Ingresos garantizados. Bonos de producción.

LLAMAR AL TEL. (630)585-0806

ELGIN – A man is behind bars after being arrested for driving under the influence for the sixth time. Juan J. Santana, 37, of the 200 block of Illinois Avenue in Elgin, has been charged with driving under the influence and driving with a revoked license, both felonies. Santana was arrested in the early morning hours of July 16 in East Dundee, when a police officer approached Santana’s car, which was parked in the middle of the road in the South River Street and Maiden Lane area. When Santana noticed the officer, he drove his car to the curb and came to a stop in a private area in the Haeger Potteries property. East Dundee Police Chief Terry Mee said Santana failed the sobriety tests and refused to submit a breath sample to measure his blood alcohol level. During his court hearing July 16, Santana acknowledged he had spent some time in jail for a DUI charge and that his license had been revoked because of a DUI. The judge counted five additional DUI arrests in Santana’s records. The judge set a $50,000 cash bond for Santana. Judge Bruce w. Lester told Santana “these charges and your record present a severe danger to this community.” In this case, driving under the influence is a class 2 felony, with a prison sentence ranging between three and seven years. Because he had been previously convicted of a DUI, Santana may be eligible for more time behind bars.

UNA VOZ STAFF

111 W. Benton St. * Aurora, IL 60506

SOLO PERSONAS QUE CALIFIQUEN

UNA VOZ STAFF

Woman pleads guilty to identity theft

MECÁNICA EN GENERAL

Air Conditioning Belts & Hoses Charging Systems Cooling Systems Emission Control Systems Failed Emissions Fuel Systems Gasket Installation Mounts, Engine/Transmission Suspension System Transmission Repair & Overhaul

Man charged with sixth DUI arrest

ELGIN – An Elgin woman has been sentenced to two years probation after pleading guilty to identity theft. Teresa Portilla, 37, of the 200 block of Silver Court, pleaded guilty of one charge of identity theft, a Class 1 felony. Portilla was arrested in May, after the victim, who resides in Woodstock, received a letter from the IRS stating that there was a $13,000 tax debt for unreported income in 2008. After an investigation authorities determined Portilla had purchased the victim’s social security number in Chicago and had used it to work at Olcott Plastics in St. Charles for over eight years, earning over $10,000 in that time. Judge Thomas Mueller agreed to sentence Portilla to 24 months probation and 130 days in county jail, in exchange for her guilty plea. Portilla will receive credit for the 50 days she had spent in jail. Mueller also said Portilla is facing deportation.

Mujer se declara culpable de robo de identidad REDACCIÓN UNA VOZ ELGIN – Una mujer de Elgin ha sido sentenciada a dos años de libertad condicional por robo de identidad. Teresa Portilla, de 27 años de edad y residente de la cuadra 200 de Silver Court, se declaró culpable de un cargo de robo de identidad, una felonía clase 1. Portilla fue arrestada en mayo, después de que la víctima, que vive en Woodstock, recibiera una carta del Servicio de Rentas Internas donde le notificaban que debía 13 mil dólares en impuestos por no haber realizado su declaración de impuestos de 2008. Después de una investigación, las autoridades determinaron que Portilla había comprado el número de seguro social de la víctima en Chicago y lo había usado para trabajar por ocho años en la compañía Olcott Plastics en St. Charles, donde obtuvo ingresos por más de 10 mil dólares. El juez Thomas Mueller acordó sentenciar a Portilla a 24 meses de libertad condicional y 130 días en la cárcel del condado, a cambio de su declaración de culpabilidad. Portilla recibirá crédito por 50 días que ha estado en la cárcel. El juez Mueller también dijo que Portilla enfrenta un proceso de deportación.


JULY 23, 2010 • 5 LOCALES / LOCAL NEWS www.unavoznews.com Police asks for help to locate Policía pide ayuda del público man accused of selling drugs para localizar a traficante UNA VOZ STAFF

ELGIN – The Elgin Police Department is asking for the public’s help in locating a man, charged with selling drugs out of his east side home. The suspect, Javier Juarez Mendez, 38, of the 400 block of Enterprise Street, is charged with illegal possession of a controlled substance with intent to deliver and illegal possession of a controlled substance. The charges stem from a raid police conducted in Juarez’ apartment, where they found about 40 grams of cocaine, scales, packaging and several fraudulent ID cards, as well as cash. Police said the search was conducted after an investigation on reports that drugs were being sold at that apartment. During the search police arrested Marcos Zuniga, 38, who has been charged with possession of fraudulent ID cards. He is being held at the Kane County jail with bail set at $8,000. Because Juarez Mendez was not at the apartment when the search took place, he is at large. Anyone with information on the whereabouts of Juarez Mendez is asked to call the Elgin Police Departments gang crimes unit at (847) 289-2691 or the Anonymous Crime Line at (847) 695-4195.

Former governor won’t take the stand in his own defense UNA VOZ STAFF CHICAGO – Illinois former governor Rod Blagojevich won’t take the stand in his own defense. After months of comments in which he said he was ready to take the stand so everyone could know the truth, Blagojevich decided July21 that he wouldn’t do it. U.S. District Judge James Zagel asked Blagojevich directly about this decision. “It is my decision, under the advice of my attorneys. I make the decision fully and voluntarily,” Blagojevich responded. Then his defense team told the judge they were resting their case without calling a single defense witness. Closing arguments are expected to start July 26. Outside the courtroom Blagojevich told reporters that “sometimes you’ve gotta listen to the advice of your lawyers.” Later on he told a pool of reporters that he was willing to take the stand, but decided to listen to one of his lawyers, Sam Adam Sr., who told gave him the best reason not to do it. “The government proved my innocence,” Blagojevich said. “I did nothing illegal.” Blagojevich has pleaded not guilty to scheming to trade an appointment to the Senate seat once held by President Barack Obama for a cabinet post in the Obama administration, an ambassadorship, a high-paying job or a large donation to his campaign. He also pleaded not guilty to scheming to launch a racketeering operation in the governor’s office.

Five arrested for kidnapping beauty parlor owner UNA VOZ STAFF CHICAGO – Five people are behind bars, accused of kidnapping the owner of a hair salon in Cicero and asking for a $200,000 ransom. The five charged with the crime are: Blanca Solis, 38, of Schiller Park; her husband, Marco Cardenas, 35, of Schiller Park; Gerardo Moreno, 39; Victor Mendoza, 34, and Rigoberto Lopez, 26, all from Chicago. According to Cook County authorities, Solis, a client of the hair salon, heard when the salon owner, Zita Paniagua, was talking about her financial success and her possessions, and hatched the idea to kidnap her. Assistant State’s Attorney Paul Fangman said that about 8:20 p.m. July 14 Paniagua left her business, located in the 4900 block of Cermak Road in Cicero, and walked to her car. When she was close to her vehicle, a red minivan driven by Mendoza pulled over next to her. Lopez then pulled her inside the van and covered her face with a ski mask and bounded her hands and feet. She was taken to Moreno’s house in Chicago, where Cardenas and Moreno placed Paniagua inside a trash can to roll her down to the basement of the home. The kidnappers then contacted the victim’s husband and negotiated a $200,000 ransom. He was told not to contact authorities. However, he called police and the FBI also got involved. Three of the suspects were arrested when they showed up to pick up the money July 15, and the other two were arrested at the home where Paniagua was being held. Judge James Gavin set a $2 million bail for each one of the suspects, who have to pay it in full if they want to be free while the trial begins. However, if they are set free, immigration authorities have placed a “hold” on them, and they will be turned over to Immigration and Customs Enforcement Officials. All five suspects are Mexican nationals.

REDACCIÓN UNA VOZ ELGIN – El Departamento de Policía de Elgin está solicitando la ayuda del público para localizar a un hombre acusado de vender drogas desde su casa, localizada en el este de la ciudad. El sospechoso es Javier Juárez Méndez, de 38 años de edad y residente de la cuadra 400 de Enterprise Street. Él está acusado de posesión ilegal de una substancia controlada con intención de distribuirla y posesión ilegal de una substancia controlada. Estos cargos son a raíz de un cateo realizado en el apartamento de Juárez Méndez, donde la policía encontró alrededor de 40 gramos de cocaína, básculas, materiales para empaquetar y varias tarjetas de identificación falsas, así como dinero en efectivo. La policía dijo que el cateo se había realizado como resultado de una investigación de que se vendía cocaína en esa casa. Durante el cateo las autoridades arrestaron a Marcos Zúñiga, de 38 años, quien ha sido acusado de posesión de tarjetas fraudulentas de identificación. Él está preso en la cárcel del Condado de Kane con una fianza de 8 mil dólares. Sin embargo, Juárez Méndez no estaba en el lugar y se encuentra prófugo. Cualquier persona con información sobre el paradero de Juárez Méndez puede llamar a la unidad de crímenes de pandillas de la policía, al (847) 289-2691, o a la Línea Anónima contra el Crimen, (847) 695-4195.

Ex gobernador no declara en su juicio REDACCIÓN UNA VOZ CHICAGO – El ex gobernador de Illinois Rod Blagojevich ha decidido no declarar en su defensa en el juicio que se está desarrollando en esta ciudad. Después de meses en los que aseveraba estar listo para prestar juramento y declarar la verdad sobre su situación, Blagojevich decidió el 21 de julio no declarar en su defensa. El juez federal James Zagel cuestionó directamente a Blagojevich sobre esta decisión. “Es mi decisión, bajo el consejo de mis abogados. Yo tomo esta decisión de forma consciente y voluntaria”, respondió Blagojevich al juez. Acto seguido, los abogados defensores del ex gobernador informaron al juez que daban por terminada la defensa del caso, sin llamar a declarar a ningún testigo. Se espera que los argumentos finales por ambas partes empiecen el 26 de julio. Afuera de la corte Blagojevich dijo a los reporteros que “algunas veces usted tiene que escuchar el consejo de sus abogados”. Posteriormente dijo a reporteros que él estaba dispuesto a declarar, pero dividió escuchar a uno de sus abogados, Sam Adam Sr., quien dijo le había dado el mejor argumento para no hacerlo. “El gobierno probó mi inocencia,” dijo Blagojevich. “No hice nada ilegal”. Blagojevich se ha declarado no culpable de tramar para intercambiar el nombramiento al Senado por un puesto dentro de la administración Obama, un puesto como embajador, un empleo bien remunerado o un gran donativo a su campaña. También se ha declarado no culpable de tramar para iniciar una operación de extorsión en la oficina del gobernador.

Detienen a cinco por secuestro de dueña de salón de belleza UNA VOZ STAFF CHICAGO – Cinco personas se encuentran bajo custodia de las autoridades, acusadas de haber secuestrado a la dueña de un salón de belleza en Cicero y pedir 200 mil dólares de rescate. Los cinco acusados son Blanca Solís, de 38 años y residente de Schiller Park; su esposo, Marco Cárdenas de 35 años y residente de Schiller Park, Gerardo Moreno, 39; Víctor Mendoza, 34 y Rigoberto López, 26, todos ellos de Chicago. De acuerdo a las autoridades del Condado de Cook, Solís, una clienta del salón escuchó a la dueña, Zita Paniagua, hablar sobre su éxito financiero y sus posesiones, por lo que ideó el plan de secuestrarla. El asistente del fiscal del distrito, Paul Fangman, dijo que alrededor de las 8:20 p.m. del 14 de julio Paniagua salió de su salón, localizado en la cuadra 4900 de Cermak Road en Cicero y caminó a su vehículo. Al acercarse a su automóvil, una camioneta minivan roja se acercó, con Mendoza al volante. López jaló a Paniagua dentro de la camioneta, le cubrió la cabeza con un pasamontañas y le amarró los pies y las manos. La llevaron a la casa de Moreno, en Chicago, donde Cárdenas y Moreno pusieron a Paniagua dentro de un bote de basura para rodarla al sótano de la casa. Los secuestradores contactaron al esposo de Paniagua y negociaron el rescate de 200 mil dólares, indicándole que no contactara a las autoridades. El esposo de la secuestrada no les hizo caso y llamó a la policía y el FBI también estuvo involucrado. Tres de los sospechosos fueron arrestados cuando acudieron a recoger el rescate el 15 de julio y los otros dos fueron arrestados en la casa donde la tenían secuestrada. El juez James Gavin fijó a cada uno de los acusados una fianza de dos millones de dólares, la cual tienen que pagar en su totalidad si desean estar libres mientras se realizar el juicio. Pero de ser dejados en libertad, serían puestos a disposición de las autoridades de inmigración, quienes han puesto una orden de detención a los cinco secuestradores de origen mexicano.


6 • 23 DE JULIO DE 2010 www.unavoznews.com

EN POCO TIEMPO LOS AUTÉNTICOS TACOS AL PASTOR LOS ENCUENTRA EN

ABRE SUS PUERTAS TACO MÓVIL #2

733 A ur or a Ave., A ur or a, IL 60505

EL TACO MÓVIL

Atención personal de la familia Montenegro

630-859-8815 Lunes a vier nes 8 a.m . a 10 p.m . S ábado y dom ingo 8 a.m . a 11 p.m .

TACO MÓVIL #1

Adentro del Flea Market 1500 E. New York, Aurora, IL 60505

630-499-8180

Viernes 12 p.m. – 8 p.m. Sábado 8 a.m. – 8 p.m. Domingo 8 a.m. – 6 p.m.

Ta q u i z a s a d o mic ilio ( 7 0 8 ) 95 5 -80 1 0

PLUMAS, CAMISAS TIPO POLO Y CAMISETAS PROMOCIONALES

AUTO GLASS SPECIALISTS & WINDOW TINTING

Promocione su negocio, deje una impresión duradera en sus clientes. Llame al

630- 897-1925 ¡Chocolate! BUSCAMOS A PERSONAS PRODUCTIVAS QUE TENGAN EXPERIENCIA EN VENTAS DIRECTAS PARA AYUDAR A LANZAR EL PRIMER

PROGRAMA DE BIENESTAR ALTO EN ANTIOXIDANTES

- Y SÍ, ES CHOCOLATE

Para información llame al (888) 655-1671 o r e - m a i l : C O N S I G N A PA G A D O @ M Y C H O C O L AT E S TA R . C O M

• • • Lunes a viernes • 8am a 6pm Sábado 9 am a 3 pm • Domingo cerrado

Vidrios para autos nuevos y usados Ventanas eléctricas Reguladores Eléctrico y manual Espejos retrovisores

PARABRISAS

Most Windshields

$149.99

SERVICIO MÓVIL DISPONIBLE

TODO EL TRABAJO GARANTIZADO ¡SERVICIO EL MISMO DÍA!

214 W. Downer Pl., Suite A. Aurora, IL 60506 (630) 966-1504


JULY 23, 2010 • 7 www.unavoznews.com

GRATIS CAMBIO DE ACEITE* *Ver detalles en el taller

Mecánica en general Se habla español

TRABAJO DE PART TIME ESTE VERANO. Programa tu cita con Nancy (630) 723-7240

Plaza del Sol 981D Aurora Ave. (630) 566-2885

$60 OFF

330 N. Broadway Aurora, IL, 60505

Envíos de

Notary public dinero


PORTADA / COVEREVENTS ACTUALIDAD / CURRENT

8 • 23 DE JULIO DE 2010 www.unavoznews.com

Matan a 17 en fiesta en Torreón REDACCIÓN UNA VOZ

TORREON, COAHUILA -- Un total de 17 personas muertas y otras 18 heridas fue el resultado de una balacera durante una fiesta de cumpleaños la madrugada del 18 de julio. Poco después de la 1 de la mañana del 18 de julio llegó un comando a bordo de cinco camionetas a las instalaciones de la Quinta Italia Inn, ubicada en las afueras de la ciudad de Torreón, y abrieron fuego de forma indiscriminada contra los asistentes, informó la Fiscalía General de Coahuila. Personal de la Fiscalía indicó que el centro recreativo fue rentado por un grupo de jóvenes para celebrar el cumpleaños de una persona de apellido Mota. Sin embargo, en la red social Facebook se encontró una invitación a una reunión de homosexuales y lesbianas en ese mismo sitio, con horario de 1 a 9 p.m. La masacre ocurrió unas cuatro horas después. Por medio de Facebook 61 personas habían confirmado su asistencia. En el lugar de la masacre la fiscalía recuperó 116 casquillos calibre 223 y ocho casquillos calibre 7.2 De las víctimas, 12 son hombres y cinco son mujeres. Una de las víctimas tenía 17 años de edad. El procurador de justicia del Estado de Coahuila, Jesús Torres, dijo que casi con toda seguridad un cartel de las drogas está detrás de esta masacre. “En este momento no podemos nombrar públicamente a qué cartel pertenecían, pero sí, ya han sido identificados”, dijo Torres de los agresores. “Estamos obteniendo las declaraciones de los testigos para saber qué pasó y para determinar el posible móvil de este ataque”. A raíz de este atentado, 200 elementos de las Fuerzas Federales de Apoyo han sido destacados en Torreón para combatir el crimen organizado. Estos elementos estarán combatiendo el consumo de drogas y el narcomenudeo, además de que detendrán a personas sospechosas.

corral transmission

Gumen kill 17 at a party in Torreon UNA VOZ STAFF TORREON, COAHUILA – A total of 17 people dead and 18 injured was the final tally of an attack at a birthday party in the early morning hours of July 18. Authorities said that right after 1 a.m. a group of gunmen arrived in five trucks to Quinta Italia Inn, a banquet facility located in the outskirts of Torreon, and started shooting against those in attendance. The Coahuila State’s Attorney’s Office said the place had been rented by a group of young people to celebrate the birthday of a person whose last name was Mota. However, an invitation in Facebook detailed a party at that same place for gays and lesbians, which was supposed to take place between 1 an 9 p.m., a few hours before the shooting. 61 people had confirmed their attendance via the so-

cial site. At the site authorities recovered 116 bullet shells caliber 223 and eight caliber 7.2. The victims were 12 men and five women, one of the dead was 17 years old. Coahuila Attorney General Jesus Torres said it’s almost certain the crime was carried out by a drug cartel. “At this moment we can’t publicly point to the cartel they belonged to, but yes, they’ve been identified,” Torres said of the gunmen. “We’re gathering witness statements to find out what happened and to determine the possible motive for this attack,” he said. Prompted by this incident, 200 elements of the Federal Support Forces have been sent to Torreon to combat organized crime. Their main job will be to combat the consumption and retail sale of drugs, as well as the arrest of suspected drug dealers.

Crean cárcel de tiendas de campaña para albergar a detenidos de SB1070 REDACCIÓN UNA VOZ PHOENIX, ARIZONA – El alguacil del Condado de Maricopa, Joe Arpaio, anunció esta semana que albergará en tiendas de campaña instaladas dentro de la cárcel del condado a los indocumentados que sean detenidos después de la puesta en marcha de la ley SB1070. El alguacil Arpaio creó en 1993 un anexo en la cárcel del condado con tiendas de campaña, en las cuales alberga a personas detenidas por manejar en estado de ebriedad, robos, violencia doméstica y otros delitos. Actualmente hay alrededor de mil 300 prisioneros en estas tiendas de campaña. Ahora ha anunciado que abrirá una nueva sección, llamada Sección 1070, para albergar a quienes violen la ley estatal SB1070. Arpaio dijo que la sección actualmente tiene espacio para 100 prisioneros, pero puede crecer si la demanda aumenta. Él dijo que quiere que los ciudadanos del condado sepan que siempre habrá espacio en la cárcel para quienes violen la nueva ley.

Jail will use tents to house SB1070 inmates UNA VOZ STAFF PHOENIX, ARIZONA – Maricopa County Sheriff Joe Arpaio announced this week that he will use tents to house undocumented immigrants arrested under the new SB1070 law in the state. Arpaio created Tent City, an annex to the county jail, in 1993, where about 1,300 inmates are serving time for theft, domestic violence, drunken driving and other crimes. The sheriff said the new section, called Section 1070, will be housed to house undocumented immigrants. Arpaio state d that the section currently has space for about 100 inmates, but it can be expanded if the demand requires it. He said wants county residents to know that there will always be space in the county jail for those who break the new law.

 

CAMBIO DE ACEITE DE TRANSMISIÓN $95.00 Aplica solo en carros domésticos. Presente este cupón.

   

RECIBE 10% DE DESCUENTO EN CUALQUIER REPARACIÓN DE $100 O MÁS DIAGNÓSTICO, REPARACIÓN Y UPGRADES DE TODO TIPO Y MARCA DE PC’S INSTALACIÓN DE HARDWARE, RED CASERA INALÁMBRICA Y SEGURIDAD DE RED...

(630) 340-0789

 

INSTALACIÓN DE UN SOLO SISTEMA OPERATIVO O MÚLTIPLES. XP, VISTA O BUNTU O LOS TRES JUNTOS. ¿TIENES UNA CONSOLA PS3? ¿LA QUIERES CONVERTIR EN UN PC TAMBIÉN? TE PODEMOS AYUDAR.

   

    

CONSULTA Y ESTIMADOS GRATIS Revisión y precios razonables

Eduardo A. Delgado José L. Valdez


ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS

JULY 23, 2010 • 9 www.unavoznews.com

Estados Unidos utilizará US to use more unmanned planes en la frontera más aviones no tripulados in border UNA VOZ STAFF

REDACCIÓN UNA VOZ

WASHINGTON – Faced with more attacks from the drug cartels to Border Patrol helicopters and vehicles, the Department of Homeland Security has increased the use of unmanned aerial vehicles in the Mexico-US border. Retired Gen. Michael Kostelnik, Assistant Commissioner at the Office of Customs and Border Patrol, said in an interview with Televisa that “Two months ago we got (from Mexico) the certificate authorizing us to fly over the Ciudad Juarez area en into Texas.” Information gathered by these planes is transmitted in real time to the Marine and Aerial Operations Command and control Center in Corpus Christi, Texas. “At that center we have embedded Mexican intelligence elements, which allow us to give realtime information to Mexican authorities and coordinate operatives on both sides of the border in just a few minutes,” Kostelnik said. The general mentioned that by stepping up the surveillance on the border, drug cartels now use longer-range weapons against Border Patrol agents when they are caught in their smuggling operations. With help from the Department of Defense the Border Patrol has placed motion sensors, land sensors and cameras. When the sensors were activated, Border Patrol agents were dispatched in helicopters of vehicles, which were sprayed with bullets by the drug cartels. By using UAVs, Border Patrol authorities know what kind of resistance they will encounter. Predator B models, which cost about $14 million each, can locate the zone where the sensors were activated and the reason. “If we are dealing with a group of undocumented people, we send a helicopter or patrols,” Kostelnik said. “But if it is a group of 50 gunmen, carrying 25 kilos or marijuana, with the help of Predator B, we can determine which weapons they are carrying, and based on that we can deploy the Blackhawk (helicopters) to intercept the drug shipment and stop the smugglers.” The agreement will allow six UAVs to operate in Mexican airspace. They will start operations Sept. 1, and will fly from the California coast to the Louisiana coast, in an effort to keep an eye on organized crime groups. Kostelnik also said that by using Predator B planes they have been able to seize over 125 light aircraft, used to smuggle drugs to the U.S. He said that the Predators follow the light planes to the site where they drop off their load, and then Border Patrol agents are deployed to the site, where they arrest those who are there to retrieve the shipment. Meanwhile, the drone plane follows the light plane back to Mexico and transmits the location of the hangar, which is then raided by Mexican authorities. The general said that while these coordinated efforts have made a dent in organized crime, violence is likely to increase as a result of these efforts “We must be aware that while we close the border, we are going to put pressure on the cartels and we can expect an increase in violence, (because) the groups are fighting for the few routes that allow them to smuggle drugs, cash and weapons.”

WASHINGTON – Para hacer frente a más ataques de los carteles de las drogas contra helicópteros y vehículos de la Patrulla Fronteriza, el Departamento de Seguridad Nacional ha aumentado el uso de vehículos aéreos no tripulados en la frontera entre México y los Estados Unidos. El general retirado Michael Kostelnik, Subcomisionado de la Oficina de Aduanas y Control Fronterizo, dijo en una entrevista con Televisa que “hace dos meses obtuvimos (de México) el certificado que nos autoriza a volar sobre Ciudad Juárez hacia Texas”. La información obtenida mediante estos aviones es transmitida en tiempo real al Centro de control y comando de Operaciones Aéreas y Marítimas en Corpus Christi, Texas. “En ese centro tenemos adscritos elementos de entidades de inteligencia militar y policiaca de México, que nos permiten transmitir información en tiempo real a autoridades mexicanas y coordinar operativos en uno y otro lado de la frontera en cuestión de minutos”, dijo Kostelnik. El general mencionó que al aumentar la vigilancia en la frontera los carteles de drogas ahora se han visto forzados a usar armas de alcance más largo en contra de la Patrulla Fronteriza, cuando las autoridades tratan de desmantelar sus operaciones de contrabando. Con la ayuda del Departamento de Defensa la Patrulla Fronteriza ha colocado sensores de movimiento, de tierra y cámaras. Cuando los sensores eran activados, se enviaban a agentes de la Patrulla fronteriza en helicópteros o vehículos, que eran rociados de balas por los contrabandistas. Al usar los vehículos no tripulados, las autoridades de la Patrulla Fronteriza saben qué tipo de resistencia van a encontrar. Los modelos Predador B, con un costo de 14 millones de dólares cada uno, pueden ubicar la zona donde los sensores se activaron y la razón. “Si estamos lidiando con un grupo de indocumentados, enviamos un helicóptero o patrullas”, dijo Kostelnik. “Pero si es un grupo de 50 gatilleros, cargando 25 kilogramos de marihuana, con la ayuda de Predador B, podemos determinar el tipo de armas que traen y en base a esto podemos enviar los Blackhawk para interceptar le cargamento y detener a los contrabandistas”. El acuerdo permitirá que seis aviones no tripulados operen en el espacio aéreo mexicano. Los aviones empezarán sus operaciones el 1 de septiembre y cubrirán desde la costa de California hasta la costa de Luisiana, vigilando a los grupos del crimen organizado. Kostelnik dijo que hasta ahora el uso de aviones Predador B les ha permitido incautar más de 125 aviones ligeros utilizados para contrabando. Dijo que los Predador siguen a los aviones ligeros hasta el punto donde dejan su cargamento y los agentes de la Patrulla Fronteriza son enviados a ese lugar, donde arrestan a quienes recogen el cargamento. Mientras tanto, el avión no tripulado sigue a la aeronave hasta su hangar en México, reportando su ubicación, que es transmitida a las autoridades mexicanas, que realizan operativos en esos lugares. El general mencionó que mientras estos esfuerzos coordinados han dejado huella en el crimen organizado, se espera que la violencia aumente como consecuencia de estos operativos. “Debemos estar conscientes de que mientras más cerramos la frontera, vamos a ver la presión sobre los carteles y seguramente un incremento en la violencia, en la disputa por las pocas vías por las que pueda contrabandearse droga, dinero en efectivo y armas”.

¿NECESITA DINERO EN EFECTIVO? PRÉSTAMOS DE DINERO AL INSTANTE

CASA DE EMPEÑO 1234 N. Lake St., Aurora, IL 60506 (630) 892-2500

AL LADO DE CERMAK FRESH MARKET

EMPEÑAMOS, COMPRAMOS, VENDEMOS

OBTÉN MÁS DINERO POR TUS OBJETOS DE ORO


10 • 23 DE JULIO DE 2010 www.unavoznews.com

NERY Castillo signs with Chicago Fire

DEPORTES / SPORTS

UNAVOZ STAFF CHICAGO -- Chicago Fire Soccer Club has signed 26-year-old Mexican forward Nery Castillo as a Designated Player. Castillo’s first match with the Men in Red is expected to be on the road against the LA Galaxy on Sunday, August 1. Castillo will be on loan to the Fire from Shakhtar Donetsk (Ukraine), with the Fire holding an option to complete a permanent transfer. Terms of the deal were not disclosed. “I’m very happy to be joining the Fire, which is a club that I feel embodies the same values that I have as a player,” Castillo said. “When I put on a Fire jersey for the first time, my commitment to the fans and to my club will be to score goals, contribute on the pitch and win.” The Fire revealed its decision to add Castillo July 17 in front of fans at Toyota Park after the club’s SuperLiga match against the New England Revolution. “Nery is a young, competitive player who will be a dynamic force on the pitch and we are very excited that he has decided to make the Chicago Fire his new home,” Fire Technical Director Frank Klopas said. “He understands the tradition, honor and passion that comes with wearing the Fire badge and is committed to leading our team towards another championship.” A native from San Luis Potosí, Mexico, Castillo has represented the Mexican men’s National Team 21 times since 2007, scoring a total of six goals.

Omar Bravo leaves Chivas for MLS UNA VOZ STAFF GUADALAJARA – After everything signaled that Omar Bravo was staying put with Chivas Guadalajara, the team informed that the player was leaving them for Kansas City Wizards. In a written statement, Chivas stated that “Omar Bravo, until now a player with the first team of Chivas, has reached an agreement to play in the Major League Soccer, the highest soccer circuit in the United States, with Kansas City Wizards.” Chivas President Jorge Vergara wished Bravo the best. “We are going to miss Omar very much, but we know that he is going to bring a lot of satisfaction to US fans, and that’s important for soccer,” he said. Bravo is going to Kansas City after Vergara refused to pay $2.5 million to Deportivo La Coruña, who owns Bravo’s contract, in a deal that was of benefit to everyone, except Chivas. Bravo will be with Chivas through July 31, when his contract expires. This means he could play in the first match of the semifinals of the Libertadores Cup, scheduled for July 27 between Chivas and Universidad de Chile.

Nery Castillo firma con el Chicago Fire REDACCIÓN UNA VOZ CHICAGO – El Club de Futbol Chicago Fire ha contratado al delantero Mexicano Nery Castillo como su jugador franquicia. Castillo, de 26 años, está programado a unirse al equipo durante el partido contra el LA Galaxy el 1 de agosto en Los Ángeles. Castillo estará con el Fire en préstamo del equipo Shakhtar Donetsk de Ucrania, con opción a que el Fire haga la transferencia permanente. Los términos del contrato no fueron divulgados. “Estoy contento de unirme al Fire, un equipo que tiene los mismos valores que yo tengo como jugador”, dijo Castillo. “Cuando me ponga la camiseta del Fire por primera vez, mi compromiso

con los fans y con mi club será de anotar goles, contribuir a la causa y ganar”. El Fire anunció su decisión de contratar a Castillo el 17 de julio en el estadio Toyota Park, después del partido de SuperLiga entre el Fire y el New England Revolution. “Nery es un jugador joven y competitivo quien será una fuerza dinámica y estamos contentos de que ha decidido hacer del Chicago Fire su nueva casa”, dijo Frank Klopas, director técnico del Fire. “Él entiende la tradición, el honor y la pasión que viene con el uniforme del Fire y está comprometido a llevar a nuestro equipo a otro campeonato”. Originario de San Luis Potosí, México, Castillo ha representado a la Selección Nacional en 21 ocasiones desde 2007 y ha anotado un total de seis goles con el Tri.

Omar Bravo deja a Chivas y se une a la MLS REDACCIÓN UNA VOZ GUADALAJARA – Después de que todo indicara que Omar Bravo iba a continuar con Chivas, el equipo informó que el jugador había sido transferido al Kansas City Wizards. En un comunicado por escrito Chivas dijo que “Omar Bravo, hasta ahora titular del Primer Equipo de Chivas, ha llegado a un acuerdo para jugar en el Kansas City Wizards de la Major League Soccer, máximo circuito del futbol en los Estados Unidos”. Jorge Vergara, presidente de Chivas, le deseó lo mejor a Bravo. “Vamos a extrañar mucho a Omar, pero sabemos

que él le va a dar muchas satisfacciones a los aficionados que viven en Estados Unidos, y eso es importante para el futbol”, dijo. Bravo estará con el Kansas City después de que Vergara no quisiera pagar 2.5 millones de dólares a Deportivo La Coruña, dueño de la carta de Bravo, en un trato que beneficiaba a todos, menos al rebaño sagrado. Bravo estará con Chivas hasta el 31 de julio, cuando expira su contrato. Esto significa que él podría jugar en el primer partido de semifinales de la Copa Libertadores entre Chivas y Universidad de Chile, programado para el 27 de julio. Kansas City obtuvo los servicios de Bravo mediante un préstamo, que empieza el 1 de agosto.

Furia Roja no quiere jugar contra México REDACCIÓN UNA VOZ Los nuevos campeones mundiales de futbol y los clubes a los cuales pertenecen los jugadores, no están muy contentos de tener que jugar frente a la Selección Mexicana el 11 de agosto en un partido amistoso. El Barcelona, al cual pertenecen la mayoría de los jugadores, dijo que ellos no pisarían tierras mexicanas. Por su parte, Real Madrid y Sevilla han amenazado con hacer lo mismo. Entre los argumentos que han expuesto los directivos españoles se encuentra el que son campeones del mundo, los jugadores se encuentran de vacaciones y además tienen compromisos en puerta con sus respec-

tivos clubes. Sin embargo, a pesar de las objeciones de los clubes, el encuentro está sancionado por FIFA y es un partido oficial, por lo que Vicente del Bosque, entrenador de la Selección Española, está obligado a llamar a sus estrellas al campo de juego. Después de ganar la Copa Mundial los jugadores de la Furia Roja tienen derecho a un mes de vacaciones, el cual inició el 12 de julio, por lo que supuestamente están obligados a regresar a sus entrenamientos el 12 de agosto, un día después de la fecha del partido contra México. Sin embargo, algunos jugadores ya han adelantado su regreso de vacaciones.

Red Fury doesn’t want to play Mexico UNA VOZ STAFF The new soccer champions and the clubs who own the players aren’t very happy with the friendly match

Driveways, Parking Lots Caminos de entrada, estacionamientos

DISPONIBLE GRAVA, TIERRA MOLIDA, MULCH

(630) 788-2598 (630) 229-5679

INSPECCIÓN COMPLETA DE SU AUTOMÓVIL GRATIS.

1005 Rural (Cor ner Ohio) Aurora, IL

between Spain and Mexico, scheduled for Aug. 11 in Mexico City. A good number of players from the National Team play with Barcelona, a team that has said it would not let its players go to Mexico. Real Madrid and Seville directors have said similar things. Among the arguments managers have expressed are that they are World Cup champions, that the national team players are on vacations and that they have other commitments with their own clubs. However, the objections from soccer clubs may not have a lot of weight, given that the match is an official FIFA game and Vicente del Bosque, Spain’s coach, is forced to call his star players for the match. After winning the World Cup, Spanish players were allowed a month of vacations, which started July 12. They are scheduled to go back to their respective clubs Aug. 12, a day after the friendly match is scheduled to take place. Given that they may not have an option, some Spanish players have shortened their vacations.


ENTRETENIMIENTO /ENTERTAINMENT

JULY 23, 2010 • 11 www.unavoznews.com

Acusan a Ana Bárbara de atropellar y matar a una mujer REDACCIÓN UNA VOZ CANCÚN – La cantante grupera Ana Bárbara se encuentra una vez más envuelta en un escándalo. Ahora se le acusa de atropellar y dar muerte a una anciana de 79 años de edad, y tratar de escapar. El incidente sucedió la noche del 17 de julio en la zona hotelera de Cancún. Cuando la señora Florentina Vázquez, quien se encontraba acompañada de una de sus hijas y sus nietos, caminaba por un cruce peatonal, fue embestida por una camioneta marca Toyota, propiedad de Ana Bárbara. Testigos oculares del hecho reportaron a las autoridades que Ana Bárbara se encontraba al volante de la camioneta, sin embargo después se dijo que quien en realidad iba manejando era un guardaespaldas. En entrevista con Televisa Espectáculos, la cantante dio su versión de los hechos. “Yo llegué a Cancún el día que sucedió el accidente. Nos hacían falta unas cosas, mi mamá fue por algunas al centro comercial, yo me dirigía a recogerla. Yo iba viendo hacia abajo porque le iba marcando a mi mamá. A mí cuando

me pregunta el perito ¿qué vio?, yo le dije que nada, nada más oí algo, pero sentí como un golpe pero no tan fuerte, yo no vi a nadie porque estaba en el suelo”. La cantante dijo que quien se encontraba al volante era José Jaime Gómez, un amigo de su hermano Francisco Ugalde, por lo que él es el responsable de este accidente. “Lamento mucho que haya habido una persona lastimada… me enteré que falleció y es una pena para mí, pero definitivamente la responsabilidad es de la persona que iba manejando y punto”, señaló Ana Bárbara. El supuesto chofer y causante del accidente pagó su fianza y fue puesto en libertad mientras continúan las averiguaciones. Mientras tanto los familiares de la fallecida, residentes del municipio de Jalapa de Méndez en el estado de Tabasco, emitieron un comunicado de prensa exigiendo a las autoridades que se aplique todo el peso de la ley a Ana Bárbara, cuyo verdadero nombre es Altagracia Ugalde Mota. “No queremos, ni demandamos dinero. Solo Justicia y que se aplique la ley”, dice el comunicado. Los familiares rechazan que ellos hayan te-

ESPIRITUALIDAD-HOROSCOPES July 23 – 29 Your ability to ferret out secret information will lead you to an inside scoop on an amazing financial deal. Outdoor sports should be on your agenda.

Aries

You may want to look into warm vacation spots. You have a real need to be vocal. A trip to visit relatives should be rewarding.

Taurus

Do not jump to conclusions concerning your romantic partner. Make plans to attend group discussions or get together with friends who like to talk as much as you do.

Gemini

Aries

Tauro

Géminis

You should try to elaborate on an idea you have regarding a product or service for the home. Don’t make any drastic changes or begin new projects.

Cancer

Travel for business or pleasure. Your dramatic approach to life has probably gotten to your mate. Changes involving your domestic scene may be unpleasant.

Leo

Confronting a situation will only result in indignation and misunderstandings. Don’t overspend or give too freely to others. Your pursuits may end up being fruitless.

Virgo

You will be able to borrow money in order to invest. Keep the promises you’ve made or you can expect to be in the doghouse. Put your energy into moneymaking ventures.

Libra

You may find it difficult to discuss personal matters with family members. A better diet, exercise, or a change to a relaxed atmosphere could be ways to soothe your nerves.

Scorpio

Cáncer

Leo

Virgo

Libra

Escorpión

Pamper yourself for a change. You may have difficulties while traveling or problems dealing with close friends or relatives.

Saggitarius

Love can be yours if you get out and about. You can find out important information if you listen to friends and relatives.

Capricorn

There’ll be difficulties if you spend too much. Talk to an older, established individual about your present situation. Chances to express your ideas and beliefs can bring popularity as long as you’re not arrogant. Try to keep a low profile.

Sagitario

Capricornio Acuarius Acuario Pisces Piscis

Horoscopes by: Astrology-online.com

Tu capacidad para obtener información secreta te llevará a obtener información privilegiada en un trato financiero increíble. Deportes al aire libre deberían estar en tu agenda. Pudieras investigar lugares cálidos para vacacionar. Tienes una necesidad de expresar tu opinión. Una visita a familiares pudiera rendir frutos. No saques conclusiones sobre tu pareja. Haz planes para asistir a debates en grupo o sal con amigos que les gusta hablar tanto como a ti. Debes tratar de explorar esa idea que tienes para un producto o servicio para el hogar. NO hagas cambios drásticos o empieces nuevos proyectos. Viajes de negocio o placer. Tu punto de vista dramático de la vida ha afectado a tu pareja. Cambios en tu vida doméstica pueden ser desagradables. Confrontar una situación solo resultará en indignación y malos entendidos. No gastes de más o des demasiados a otros. Tus esfuerzos pueden ser infructuosos. Podrás pedir dinero prestado para invertir. Mantén las promesas que has hecho o puedes esperar recibir un castigo. Dirige tu energía a proyectos para ganar dinero. Puedes encontrar difícil hablar de asuntos de dinero con familiares. Una mejor dieta, ejercicio o un cambio a una atmósfera más relajado pueden ayudarte a calmar tus nervios. Consiéntete para variar. Pueden tener dificultades mientras viajas o problemas con amigos cercanos o familiares. El amor puede ser tuyo si sales. Puedes obtener información importante si escuchas a tus amigos y familiares. Habrá problemas si gastas demasiado. Habla con una persona mayor sobre tu situación actual. Oportunidades para expresar tus ideas y creencias pueden traerte popularidad si no eres arrogante. Trata de no sobresalir demasiado.

nido la culpa en el accidente. Dicen que ellos atravesaron la Avenida Kululcan de Cancún por la zona peatonal y han pedido a las autoridades que presenten los videos de seguridad de Plaza La Isla, donde aparentemente está grabado el incidente y se demuestra la culpabilidad de la que ellos llaman “vedette grupera”. Además de aseverar que la cantante estaba al volante del vehículo, la familia Tosca Vázquez también dice que ella trató de huir. “Que le pregunten a los taxistas, transeúntes, clientes de la plaza y demás turistas que presenciaron los hechos y que vieron claramente como Ana Bárbara huía hacia el interior de la plaza, luego de haber arrollado a nuestra madre”.

En el comunicado de prensa la familia Tosca Vázquez acusa de complicidad a la cantante y los agentes del ministerio público. “Es evidente el contubernio entre la cantante y los agentes del MP, que ni siquiera le practicaron al detenido el examen toxicológico y que horas después fue dejado en libertad en una actitud repugnante de corrupción alejada del mínimo concepto de justicia, derecho y aplicación de la ley”. Mientras tanto, la Procuraduría General de Justicia del Estado de Quintana Roo ha citado a declarar al policía turístico Carlos Alfonso Cornelio, quien originalmente identificó a Ana Bárbara ante los familiares de la víctima como la persona que conducía la camioneta.

Ana Barbara accused of running over, killing an elderly woman UNA VOZ STAFF CANCUN – Grupero singer Ana Barbara is once again surrounded by scandal, now that she is being accused of running over and killing a 79 year-old woman and then trying to flee. The incident happened the night of July 17 in the hotel sector in Cancun. Apparently Florentina Vazquez and her daughter and grandchildren were walking on a pedestrian crossing when she was run over by a Toyota truck, owned by Ana Barbara. Eyewitnesses told authorities the singer was behind the wheel; however, later reports indicated that a man, allegedly the singer’s bodyguard, was behind the wheel. In an interview with Televisa Espectaculos, the singer shared her side of the story. “I arrived in Cancun the day of the accident. We needed some things and my mom went shopping to the shopping center, I was on my way to pick her up. I was looking down because I was dialing my mom´s number. When the official asked me ‘what did you see?’ I told him I didn’t see anything. I just heard something, but I felt like something had hit us, but not so hard, and I didn’t see anybody because she was on the ground,” Ana Barbara said. The singer confirmed that the driver was Jose Jaime Gomez, a friend of her brother Francisco Ugalde, and that he is the responsible party in this accident. “I am very sorry that someone was hurt … I found out she had died and it’s a shame, but the person responsible is the one who was driving,” she said. The alleged driver is free on bond while the investigation continues.

Meanwhile, relatives of the deceased woman, who live in the municipality of Jalapa de Mendez in Tabasco, issued après release demanding authorities to apply the full weight of the law to Ana Barbara, whose real name is Altagracia Ugalde Mota. “We are not asking for, nor do we want money. We only want justice and for the law to be followed,” the statement reads. The Tosca Vazquez family rejects the notion that they were the ones who caused the accident. They said they were crossing Kululcan Avenue in Cancun using a pedestrian crosswalk, and have asked authorities to release surveillance videos from La Isla Plaza. The videos allegedly show the accident and are proof that the singer was at the wheel. Besides saying that Ana Barbara was driving, the family also stated that she tried to flee. “Ask the taxi drivers, the pedestrians, plaza customers and tourists who witnessed the incident and who clearly saw how Ana Barbara retreated to the interior of the plaza after running over our mother.” In the press release the family also accuses the singer and local law officials of complicity. “It’s evident the singer and public ministry agents are in complicity, because the man who was detained didn’t undergo a toxicological exam and was released in a show of corruption that is far removed from any concept of justice, rights and application of the law.” Meanwhile the State’s Attorney’s office in Quinta Roo has summoned Carlos Alfonso Cornelio to give a statement on the case. Cornelio is a tourism police officer who initially told the victim’s relatives that Ana Barbara was behind the wheel.

SEÑORA GUZMÁN CONSEJERA

Le Ayudará a Encontrar el camino a la felicidad, cualquier problema que Usted tenga o alguna duda. Ella le orientará o ayudará a resolverlo.

Consejos para el Amor, Dinero, Salud y Enfermedades. Cura el alcoholismo y todo mal desconocido. Reúne a los separados. ¿Está la felicidad fuera de su alcance? ¿Ha perdido las esperanzas en la vida? ¿Siente desilusión de todo? ¿Sufre de insomnio y de nervios?

SE LEE LA MANO, LAS CARTAS Y SE HACEN TODA CLASE DE LIMPIAS, DESPOJOS, AMARRES, DESAMARRES Y ENDULZAMIENTO DE MIEL Se preparan Amuletos y Talismanes para la Buena Suerte, Aleja la maldad y la envidia. Prosperará en su negocio y dinero. Necesita Protección para usted y su negocio.

Trabajos 100% garantizados

Si usted desea prosperar y avanzar en su suerte ¡NO LO PIENSE MÁS! Venga y No deje que su mala suerte lo detenga. Llame para su cita.

Tel. (815) 519-9143 En Joliet, IL


12 •23 DE JULIO DE 2010 www.unavoznews.com

AURORA #1 700 E. New York St., (630) 851-4255 AURORA #2 334 W. Indian Trail Rd., (630) 239-2085 BOLINGBROOK, 120 N. Bolingbrook Dr., (630) 378-7100 ELGIN, 302 S. McLean Blvd., Suite B., (847) 608-7260 JOLIET, 562 Collins St., (815) 727-7262

1-888-539-2102 www.segurosmagnum.com

10% de descuento con Atendido por su dueña este anuncio 630-800-3866 1006 E. Galena Blvd., Aurora, IL Frente a Auto Zone

QUESADILLAS BURRITOS TORTAS GORDITAS RICO MENUDO FIN DE SEMANA


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.