Una Voz July 24 to 30, 2009

Page 1

Pg. 9

Instalación GRATIS

hasta para 4 TVs

DIRECTV Mas MILLA SISTEMAS 1-866-735-0608 1-630-585-4402 Pregunte por Oscar

Más de 47 canales en Español con locales incluidos - Canales en Inglés disponibles

- SI NO TIENE SEGURO, LLÁMENOS Abrimos todos los días de 9 a 9


2•

24 DE JULIO DE 2009

ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS

www.unavoznews.com

Ofrecen 50 millones de dólares por presuntos narcos The ASSOCIATED PRESS NUEVA YORK – El Departamento de Estado ofreció el 20 de julio recompensas por un total de 50 millones de dólares a cambio de información que lleve a la captura de 10 presuntos jefes del narcotráfico en México, acusados de tener papeles clave en una organización que habría vendido drogas por más de mil millones de dólares en Estados Unidos. El fiscal federal Benton J. Campbell dijo que las recompensas y una acusación penal presentada contra los presuntos narcotraficantes son parte del intento de Washington de desmantelar una poderosa organización criminal conocida como La Compañía, cuyos miembros salieron del grupo de sicarios de Los Zetas. El único nombre incluido en la acusación develada en la corte federal de Brooklyn es el de Miguel Treviño Morales, un fugitivo acusado de operar una empresa criminal, distribuir cocaína a nivel

internacional y cometer violaciones relacionadas con armas de fuego. La acusación pidió la confiscación de mil millones de dólares procedentes del tráfico de drogas. Campbell dijo en un comunicado que Treviño Morales, quien podría ser condenado a cadena perpetua, era el principal jefe de Los Zetas, un grupo que incluye ex integrantes del Grupo Aéreo de Fuerzas Especiales Móviles de las fuerzas armadas mexicanas que se convirtieron en traficantes. En Washington, el Departamento de Estado anunció que ofrecía un total de 50 millones de dólares por pistas que lleven a la captura de los acusados, entre ellos cuatro líderes considerados cabecillas del narcotráfico por la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento del Tesoro. El gobierno estadounidense ofrece una recompensa de hasta cinco millones de dólares por información que lleve a la captura de cada uno de los 10 sospechosos.

Miguel Treviño Morales

Uno de ellos ya ha sido detenido. Una presentación ante la corte federal de Washington acusa a 19 presuntos delincuentes de crímenes relacionados con el narcotráfico, mientras que otros fueron acusados ante la corte federal de Houston. “Los esfuerzos conjuntos anunciados hoy son pasos importantes en la estrategia del departamento

para detener el flujo de drogas ilegales a nuestras comunidades y el envío de dinero de la droga de vuelta a México”, dijo Campbell. La subsecretaria de Justicia, Lanny A. Breuer, dijo que las medidas anunciadas el 20 de julio al menos le harán más difícil a los traficantes circular su dinero. “Hemos aprendido que la manera más efectiva de interrumpir y desmantelar las organizaciones criminales es procesar a sus líderes y confiscar sus fondos”, dijo Breuer en un comunicado. “Nos mantenemos hombro con hombro con nuestros valientes colegas mexicanos en la lucha contra estos cárteles destructivos”. La Ley de Designación de Cabecillas Extranjeros del Narcotráfico, de 1999, prohíbe cualquier transacción entre empresas e individuos estadounidenses y traficantes de drogas extranjeros, sus organizaciones y personas que actúen en su nombre. Menos de 100 personas han sido designados como cabecillas de

narcóticos desde que los primeros acusados fueron nombrados en junio del 2000. La acusación develada en Brooklyn dijo que la organización se ha convertido en la principal fuerza del tráfico de drogas en el Golfo de México y transporta varias toneladas de cocaína cada mes de México a Texas tras obtenerla en Guatemala, Colombia, Venezuela y otros lugares. También dijo que un pequeño grupo de desertores de las fuerzas armadas mexicanas se sumó a la organización en la década de 1990 como fuerza personal de seguridad del líder del grupo. La fuerza de seguridad terminó protegiendo a toda la organización, llevando a cabo numerosos asesinatos, secuestros y actos de tortura al tiempo que permitía que las drogas llegaran de México a Estados Unidos, dijo la acusación. El periodista de The Associated Press Devlin Barrett en Washington contribuyó a este informe.

US offers $50M in rewards in drug war offensive The ASSOCIATED PRESS NEW YORK – The Department of State offered up to $50 million July 20 for information leading to the arrests of 10 top Mexican drug suspects accused of key roles in a violent organization estimated to have sold more than $1 billion worth of drugs in the United States. U.S. Attorney Benton J. Campbell said the reward money and new federal charges were among U.S. efforts to dismantle a powerful drug trafficking organization known as The Company, whose members came from an elite security force called Los Zetas. The only name on an indictment unsealed in federal court in Brooklyn was Miguel Trevino-Morales, a fugitive charged with operating a continuing criminal enterprise, international cocaine distribution and firearms violations. The indictment also sought the forfeiture of $1 billion in drug proceeds. Campbell said in a release that Trevino-Morales, who could face life in prison if convicted, was the principal leader of Los Zetas, a group that includes former members of the Air Mobile Special Forces Group of the Mexican military who went into the drug-smuggling business.

In Washington, the Department of State announced it was offering a total of $50 million for tips leading to the capture of the defendants, including four leaders who were designated as narcotics kingpins by the U.S. Department of the Treasury’s Office of Foreign Assets Control. The government said it was offering up to $5 million apiece for information leading to the arrests of 10 people, one of whom has been captured. Nineteen defendants have been charged in an indictment in federal court in Washington with drug trafficking-related crimes, and others are charged in indictments in federal court in Houston. “The joint efforts announced today are significant steps in the department’s strategy to stop the flow of illegal drugs into our communities and the shipment of drug proceeds back to Mexico,” Campbell said. Assistant Attorney General Lanny A. Breuer said the actions taken Monday will at least make it more difficult for the drug dealers to move cash around. “We have learned that the most effective way to disrupt and dismantle criminal organizations is to prosecute their leaders and seize their funding,” she said in a release. “We stand shoulder-to-shoulder with our brave Mexican col-

Caen 4 vinculados en tortura y muerte de 12 policías MEXICO – Autoridades detuvieron a cuatro supuestos integrantes del cartel de las drogas de La Familia por su presunta participación en la tortura y asesinato de 12 policías federales en el estado occidental de Michoacán, asolado en las últimas semanas por una contraofensiva del narcotráfico. El responsable antidrogas de la Policía Federal, Ramón Pequeño, informó el 22 de julio en rueda de prensa que a uno de los detenidos, identificado como José Alberto López Barrón “El Gordo”, se le encontró una pistola Pietro Beretta calibre 9 mm. que pertenecía a uno de los agentes asesinados y que fueron encontrados apilados en una carretera de Michoacán el 13 de julio. “El Gordo” es considerado miembro de La Familia, cartel señalada como responsable de los ataques y la muerte de policías federales en una inédita contraofensiva contra las autoridades desde que el gobierno del presidente Felipe Calderón lanzó en diciembre de 2006 una batalla frontal contra los carteles. – AP

leagues in the fight against these destructive cartels.” The Foreign Narcotics Kingpin Designation Act, which became law in 1999, prohibits all trade and transactions between U.S. companies and individuals and significant foreign narcotics traffickers, their organizations and associates who act on their behalf. Fewer than 100 people have been designated narcotics kingpins since the first major targets were announced in June 2000. The indictment unsealed in Brooklyn said the drug organization, formerly known as the Gulf Cartel, had become the dominant force in the drug trade along the Gulf of Mexico, transporting multi-ton quantities of cocaine each month from Mexico to Texas after obtaining it in Guatemala, Colombia, Venezuela and elsewhere. It said a small group of deserters from the Mexican military was taken into the drug organization in the 1990s to provide a personal security force for the organization’s leader. Eventually, the security force protected the entire organization, carrying out numerous murders, kidnappings and tortures as it ensured that cocaine and other drugs moved safely through Mexico into the United States, the indictment said. Associated Press writer Devlin Barrett in Washington contributed to this story.

Mexico nabs 4 accused of slaying federal police MEXICO CITY – Police have captured four men accused of slaying 12 federal agents and dumping their bloodied bodies along a highway in President Felipe Calderon’s home state of Michoacan, federal authorities said July 22. The head of the Federal Police’s anti-drug unit, Ramon Pequeno, said the suspects belong to the La Familia drug cartel. The federal officers were killed the weekend of July 12, when the gang retaliated for the arrest of an alleged gang leader by launching more than a dozen attacks on federal forces in one of the boldest offensives yet against the government. – AP


LOCALES / LOCAL NEWS

JULY 24, 2009

• 3

www.unavoznews.com

Officer Gallardo honored for off-duty arrest of gang member

Reconocen a oficial Gallardo por arrestar a pandillero en su día libre

UNA VOZ STAFF

REDACCIÓN UNA VOZ

AURORA – An Aurora Police Officer who, while off-duty, recognized, and took into custody, a gang member wanted on an arrest warrant while the two happened to be at a Warrenville movie theater, has been named the June “Employee of the Month”. Officer Edgar Gallardo, who’s been with the Aurora Police for two years, spotted the 19 year old man on June 25. The suspect, who was wanted in connection with a shooting earlier in the month, was with several friends who were also alleged gang members. When they spotted Officer Gallardo, they tried to leave the theater but Gallardo followed them. After asking some nearby citizens to call 911, he announced his intention to take the suspect into custody and when he did, he was attacked by the group of men. Fortunately, several citizens came to Officer Gallardo’s aid and helped him get control of the situation until Warrenville Police arrived. “Officer Gallardo’s actions illustrate that a police officer is never ‘off duty’”, said Chief of Police Greg Thomas. “Because he showed the resolve of knowing criminals who prowl the streets of our city, he was able to put a dangerous offender behind bars.” Not only was the suspect who was the target of the arrest warrant taken to jail on aggravated discharge of a firearm charges, he, and three of his friends, were charged with aggravated battery to a police officer.

AURORA – Un oficial del Departamento de Policía de Aurora que reconoció y arrestó a un pandillero mientras ambos se encontraban en un cine de Warrenville, ha sido reconocido como el Empleado del Mes de Junio. El oficial Edgar Gallardo, quien ha estado en el departamento por dos años, reconoció al hombre de 19 años el 25 de junio. El sospechoso, quien era buscado en relación con un tiroteo registrado a principios de junio, se encontraba con varios amigos, quienes también supuestamente tienen nexos con pandillas. Cuando ellos vieron al oficial Gallardo, trataron de salir del cine, pero Gallardo los siguió. Después de pedirle a algunas personas que llamaran al 911, el oficial anunció sus intenciones de arrestar al sospechoso, cuando lo hizo fue atacado por el grupo de hombres que le acompañaban. Afortunadamente varias personas acudieron a ayudar al oficial Gallardo y lo ayudaron a controlar la situación hasta que llegó la policía de Warrenville. “Las acciones del oficial Gallardo ilustran que un oficial de policía nunca descansa”,dijo el jefe de policía Greg Thomas. “Ya que el mostró tenacidad en conocer a los criminales que circulan por nuestra ciudad, pudo arrestar a un peligroso criminal”. El sospechoso no solo fue arrestado por la orden de aprehensión que había en su contra por disparo agravado de un arma de fuego, él y otros tres de sus amigos fueron acusados de agresión agravada a un oficial de policía.

West Nile Virus found in Montgomery

Encuentran en Montgomery mosquito infectado con Virus del Nilo Occidental

UNA VOZ STAFF GENEVA – The Kane County Health Department reported this week that its first mosquito pool of the season tested positive for West Nile virus. The pool was collected in the Montgomery area. There have been no reported human cases in Kane County or Illinois so far this year. Last year, Kane County saw three human cases, in 2007 there were 13 cases. West Nile virus is transmitted through the bite of a mosquito that has picked up the virus by feeding on an infected bird. Most people with the virus have no clinical symptoms of illness, but some may become ill three to 14 days after the bite of an infected mosquito. Only about two persons out of 10 who are bitten by an infected mosquito will experience any illness. Illness from West Nile is usually mild and includes fever, headache and body aches, but serious illness, such as encephalitis and meningitis, and death are possible. Persons older than 50 years of age have the highest risk of severe disease. The best way to prevent West Nile disease or any other mosquitoborne illness is to reduce the number of mosquitoes around your home and to take personal precautions to avoid mosquito bites. Precautions include: • Avoid being outdoors when mosquitoes are most active, especially between dusk and dawn. Use prevention methods whenever mosquitoes are present. • When outdoors, wear shoes and socks, long pants and a longsleeved shirt, and apply insect repellent that includes DEET, picaridin or oil of lemon eucalyptus according to label instructions. Consult a physician before using repellents on infants. • Make sure doors and windows have tight-fitting screens. Repair or replace screens that have tears or other openings. Try to keep doors and windows shut, especially at night. • Eliminate all sources of standing water that can support mosquito breeding, including flowerpots, clogged roof gutters, old tires and any other receptacles. Change water in bird baths weekly. “Although we haven’t had the hot, dry weather this year that boosts the Culex mosquito activity, residents still need to take precautions against West Nile virus at least until the first hard frost,” Health Department Executive Director Paul Kuehnert said.

REDACCIÓN UNA VOZ El Departamento de Salud del Condado de Kane informó que esta semana se ha detectado la primera muestra de mosquitos infectados con el virus del Nilo Occidental (West Nile virus) en el condado de Kane. La muestra fue tomada en el área de Montgomery. Hasta el momento no se han reportado casos de personas infectadas con este virus en el condado este año. El año pasado hubo tres casos humanos y en 2007 hubo 13. El virus del Nilo Occidental es transmitido mediante la mordedura de un mosquito que se alimentó de un pájaro inafectado. La mayoría de la gente infectada no muestra síntomas, pero algunas pueden desarrollar síntomas entre tres y 14 días después de que fueron picados por un insecto infectado. Solo dos de cada 10 personas picadas por un mosquito infectado desarrollan la enfermedad. Los síntomas son generalmente leves e incluyen fiebre, dolor de cabeza y en todo el cuerpo. En casos severos puede desarrollarse encefalitis, meningitis y algunos pacientes mueren a consecuencia de esta enfermedad. Las personas mayores de 50 años de edad tienen riesgos más altos de desarrollar problemas severos. La mejor manera de prevenir la enfermedad es reducir el número de insectos alrededor de su casa y tomar precauciones para evitar que le piquen los mosquitos. • Evite estar al aire libre cuando los mosquitos están más activos, especialmente entre el anochecer y el amanecer. Use métodos para repeler insectos cuando hay mosquitos. • Cuando esté al aire libre, use zapatos y calcetines, vista pantalones largos y una camisa o blusa de manga larga y use un repelente que incluya el ingrediente DEET, picaridin o aceite de limón o eucalipto. Siga las instrucciones del producto. Consulte con su médico antes de aplicar estos productos a los bebés. • Asegúrese que las puertas y ventanas tengan tela mosquitera. Repare o reemplace la tela que esté rota. Trate de mantener las puertas y ventanas cerradas, especialmente en la noche. • Elimine las fuentes de agua estancada que pueden fomentar la existencia de insectos. Vacíe el agua de macetas, destape los canales de desagüe del techo (gutters), saque el agua de llantas viejas y otros contenedores. Cambie el agua de las fuentes para pájaros cada semana. “A pesar de que no hemos tenido el clima cálido y seco que propicia la actividad de los mosquitos Culex, los residentes necesitan seguir tomando precauciones contra el virus del Nilo Occidental hasta cuando menos la primera helada fuerte de la temporada”, dijo Paul Kuehnert, director ejecutivo del Departamento de Salud del Condado de Kane.

a b C m w b p W (


4•

24 DE JULIO DE 2009

LOCALES / LOCAL NEWS

Sandra Vásquez podría regresar pronto a la corte Enfrenta cargos de homicidio imprudencial por accidente en el que murieron cinco adolescentes de Oswego REDACCIÓN UNA VOZ CONDADO DE KENDALL – El juicio de Sandra Vásquez, quien está acusada de homicidio imprudencial en la muerte de cinco adolescentes de Oswego, podría regresar a la corte del Condado de Kendall en las próximas semanas. El 16 de julio una corte apelaciones desechó la decisión del Juez Thomas Mueller del Condado de Kendall de no admitir como evidencia los comentarios que hizo Vásquez durante una entrevista de 35 minutos que se realizó en el hospital poco después del accidente en el que perdieron la vida los jóvenes. En la entrevista Vásquez dice que ella probablemente se encontraba al volante de su auto cuando éste chocó contra un poste de alumbrado público el 11 de febrero de 2007. El Juez Mueller dijo en su determinación que los oficiales de policía de Oswego no le habían leído sus derechos adecuadamente a Vásquez cuando se encontraba en el hospital y consideró que ella se encontraba bajo custodia policiaca durante el interrogatorio. Sin embargo, la juez de apelaciones Ann Jorgensen dijo que el estar en un cuarto de hospital no es comparable a estar en un separo de la policía bajo interrogatorio, por lo que la entrevista puede ser utilizada como evidencia. La abogada de Vásquez, Kathleen Colton, dijo que no iba a apelar esta decisión ante la Corte Suprema del estado, lo que significa que el caso puede regresar a las cortes del condado el mes próximo. Vásquez enfrenta 12 cargos agravados de manejar bajo la influencia del alcohol y causar la muerte, seis cargos de manejar bajo la influencia del alcohol y causar heridas y cinco cargos de homicidio imprudencial. Si es encontrada culpable enfrenta de seis a 28 años en prisión.

Sandra Vasquez could go back to court soon UNA VOZ STAFF KENDALL COUNTY – The case of Sandra Vasquez could soon head back to the Kendall County Courthouse. Vasquez is accused of reckless homicide of five teenagers. An appellate court overturned the decision of Kendall County Judge Thomas Mueller of not admitting into evidence a 35-min. interview with Vasquez recorded at a local hospital shortly after the accident. In the interview Vasquez said that she was probably behind the wheel of her car when it crashed against a utility pole on Feb. 11, 2007. Judge Mueller said that his decision to not accept the videotape into evidence was based on the fact that Oswego police officers didn’t inform Vasquez about her rights the way they were supposed to. The inter-

Mujer embarazada herida de bala

view was taped in a hospital room. Judge Mueller considered Vasquez was in custody during the time of the questioning. However, Appellate Judge Ann Jorgensen said that Vasquez was not in police custody and that being in a hospital room cannot be compared to being in a police department interview room, and ruled that the tape can be used as evidence in the case. Kathleen Colton, who represents Vasquez, said she wasn’t filing an appeal with the Supreme Court, a move that could bring the case back to the Kendall County Courthouse by next month. Vasquez faces 12 counts of aggravated drunken driving leading to death, six counts of aggravated drunken driving causing great bodily harm and five counts of reckless homicide. If convicted on all charges, she faces six to 28 years in prison.

Pregnant woman shot in Joliet

REDACCIÓN UNA VOZ UNA VOZ STAFF JOLIET – Una mujer de 22 años de edad y su novio de 31, fueron agredidos a balazos en Joliet la noche del 16 de julio. La joven y su novio subían a su auto afuera de su apartamento en la cuadra 800 de Vine Street cuando vieron a un hombre caminar por la banqueta. Este hombre comenzó a hacer señales de pandillas mientras se acercaba a ellos. Cuando la pareja se alejaba en su auto en dirección a Ruby Street, el novio de la víctima dijo al desconocido que los pandilleros no eran aceptados ahí. El hombre sacó una pistola y disparó en contra del auto. Una de las balas entró por la ventanilla del lado del pasajero, hiriendo al a mujer en el brazo derecho y alojándose en su pecho. La mujer tiene tres meses de embarazo. La pareja se alejó del lugar y llegó al hospital Provena Saint Joseph Medical Center, desde donde transportaron a la mujer al hospital Loyola Medical Center de Maywood en condición crítica. Se espera que tanto la joven como su bebé sobrevivan. El sospechoso es un hombre hispano de alrededor de 5 pies 8 pulgadas de estatura. Vestía pantalones de mezclilla, una sudadera negra con capucha y una gorra blanca en la cabeza. Cualquier persona con información sobre este incidente puede llamar a laos detectives locales al tel. (815) 724-3020, o a Crime Stoppers al tel. (800) 3236734.

A 22 year-old woman and her 31 year-old boyfriend were shot outside their Joliet apartment July 16. The woman and her boyfriend were getting into their car outside their apartment in the 800 block of Vine Street when they saw a man walking down the street. As he approached the couple, the man started making gang signs. When the couple was driving away in the direction of Ruby Street, the victim’s boyfriend told the man people “don’t gang bang around here.” In response, the man pulled out a gun and started firing at the car. A bullet went through the passenger side window, hitting the woman on her right arm and her chest. The woman is three months pregnant. The couple sped away and went to Provena Saint Joseph Medical Center, where the woman was listed in critical condition. She was then transferred to Loyola Medical Center in Maywood. The woman and her unborn child are expected to live. The suspect is a Hispanic man, 5 feet 8 inches high. He was wearing blue jeans, a black hooded sweatshirt and a white ball cap. Anyone with information about this incident can call the local detectives at (815) 724-3020, or Crime Stoppers, (800) 323-6734.

Reporte policiaco de Elgin

Elgin police blotter

Encuentran casquillos de bala Durante la investigación de un reporte de tiros de bala en las afueras de una casa en Franklin Boulevard la madrugada del 19 de julio, la policía de Elgin encontró agujeros de bala en el exterior de una casa no identificada, así como casquillos de un arma calibre .38. Un testigo reportó haber escuchado disparos alrededor de las tres de la mañana y otras personas dijeron haber visto a un hombre correr en dirección norte por Douglas Avenue. Nadie resultó herido en la casa donde se encontraron los agujeros de bala. Ladrón escapa cuando llegan los dueños Residentes de una casa localizada en la cuadra 600 de Illinois Avenue aparentemente encontraron a un ladrón cuando regresaron a su hogar alrededor de las 10 p.m. del 18 de julio. Cuando los residentes abrieron la puerta principal, un hombre salió, empujando a los residentes, y huyó a pie, de acuerdo a un reporte de policía. Las habitaciones habían sido saqueadas y faltaban tarjetas de crédito, monedas, varias piezas de joyería y un joyero.

Shell casings found in Elgin Shell casings found: Police were investigating shots being fired early July 19 at a Franklin Boulevard home. A 911 caller told police about 3 a.m. he heard three shots, and residents reported seeing a man run north on Douglas Avenue from Franklin. Bullet holes were found in the side of the unidentified home on Franklin, and shell casings from a .38-caliber handgun were found nearby, police said. No one in the home was injured. Residents face burglar. Residents of a home in the 600 block of Illinois Avenue apparently encountered a burglar as they returned home about 10 p.m. July 18. Residents informed officers that as they were unlocking the front door, a man came out, pushed past them and fled on foot. According to police reports, rooms had been ransacked and a jewelry box, several pieces of jewelry, coins and credit cards were missing.


JULY 24, 2009

LOCALES / LOCAL NEWS

Oficinas del condado de Kane podrían ser desalojadas REDACCIÓN UNA VOZ ST. CHARLES – La oficina de l Secretario de circuito del condado de Kane recibió la semana pasada una notificación, avisándole que tienen hasta finales del mes de agosto para desocupar el edificio que ocupa en Randall Road. Los dueños del edificio, Rockward Associates de Nueva York, por medio de su abogado en St. Charles, enviaron una carta a la dependencia informándoles que el condado debe más de 80 mil dólares en renta atrasada, desde el 1 de abril de 2008 hasta el 30 de junio de 2009. Además, deben 86 mil 734 dólares por el mes de julio de sete año, incluyendo los impuestos sobre la propiedad. Aún si el condado paga la cantidad adeudada, los dueños del edificio, localizado en la que fuera una tienda Montgomery Wards en Randall Road entre las Rutas 38 y 64 en St. Charles, no están interesados en continuar rentando el espacio al condado y quieren que se desocupe para el 31 de agosto o iniciarán el proceso de desaloja-

Man commits suicide at county courthouse ST. CHARLES – A 20 year-old man that had just been sentenced to two years in prison for aggravated battery committed suicide in a holding cell of the Kane County Courthouse in St. Charles July 15. A preliminary report states that Matthew Brockman’s cause of death was suicide by hanging. The man apparently hang himself with a belt. Authorities are investigating if custody protocols were followed and if the death could have been prevented. – Una Voz

Hombre se suicida en corte de Kane Un hombre de 20 años, que acababa de ser condenado a dos años de prisión por agresión agravada, se suicidó en los separos de la Corte del Condado de Kane en St. Charles el 15 de julio. El reporte preliminar de la policía indica que la causa del fallecimiento de Matuteo Broncean fue suicidio por ahorcamiento. El hombre aparentemente se ahorcó con un cinturón. Las autoridades competentes están investigando si se siguieron los reglamentos y si esta muerte pudo haber sido evitada. – Una Voz

miento en la corte. El abogado del Condado de Kane Ken Shepro dijo que no era cierto que el condado se hubiera retrasado en el pago de la renta, ya que hay una demanda que interpuso el condado contra Rockward porque esta última no ha querido venderle el edificio al condado. En 2007 el condado optó por comprar el edificio a un precio compatible con el mercado inmobiliario, cantidad que al parecer es por debajo de lo que Rockward está dispuesto a aceptar para ven-

der el edificio. El condado interpuso una demanda en junio o de 2008, pidiéndole a la corte que determinara el valor del lugar o permitiera que el condado usara un procedimiento para determinarlo. En estos días se realizará una audiencia sobre esta demanda, donde se espera que el aviso de desocupación sea mencionado. De acuerdo con información existente en la oficina del asesor del Municipio de St. Charles, el edificio tiene un valor de 9.5 millones de dólares.

Kane county clerk’s office could be evicted UNA VOZ STAFF ST. CHARLES – The Kane County Circuit Clerk’s office could be facing a move soon. Office administrators received a notification last week, letting them know that they have until the end of August to vacate the building. Rockward Associates, of New York, is the owner of the building located on Randall Road between Route 38 and Rout 64 in St. Charles. The company, through its lawyer in St. Charles, sent a letter to the circuit clerk’s office, letting them know that they owe more than $80,000 in back rent from April 1, 2008 to June 30, 2009 and $86,734 in rent for July,2009, including property taxes. Even if the county pays the back rent, the building owner doesn’t want them as tenants anymore and has asked them to vacate the building by Aug. 31, or face eviction proceedings in court. Ken Shepro, attorney for Kane County, said it wasn’t true the county owed back rent on the property because there is a lawsuit pending against Rockward. The company has refused to sell the building to the county. In 2007 the county decided to purchase the building at a price set by the fair market value of properties in the area. However, it seems this price is lower than what Rockward wants for the building. The county filed a lawsuit in June, 2008, asking the court to determine the value of the property or to let the county determine the value based on an eminent domain process. The case is scheduled to go to court in the next few days and Shepro expects the notification letter to come up. According to information found at the St. Charles Township Assessor’s Office, the value of the property is listed at $9.5 million.

# # " #

" #

)

www.unavoznews.com

Cierran cruce de Ruta 31 y Wing Street por reparaciones ELGIN – La intersección de la Ruta 31 y Wing Street en Elgin está cerrada completamente a la circulación desde el 20 de julio y permanecerá así hasta mediados de septiembre.El cierre de este crucero vehicular se debe a un proyecto que mejorará el flujo de automóviles por esta zona. Entre los beneficios de este proyecto se encuentran el ensanchamiento de la Ruta 31 para incluir un carril de vuelta a la izquierda, nuevos señalamientos de tráfico y un nuevo crucero de tren. Se espera que las obras finalicen en noviembre. “De ser posible, se les pide a los automovilistas que eviten el área” dijo Joe Evers, ingeniero responsable del proyecto. “Los automovilistas pueden usar Big Timber Road y McLean Blvd. como desviaciones”. – Una Voz

Rt. 31 and Wing Street intersection closed for repairs ELGIN – The Wing Street and Rt. 31 intersection will be closed for nine weeks as contractors continue to work on an improvement project. The intersection closed July 20 and is expected to re-open in mid-September. The project will widen the intersection to accommodate a left-hand turn lane along with new traffic signals and a new railroad crossing. The construction work is expected to last through November. “If possible, motorists should avoid the area,” Joe Evers, city engineer responsible for the project said. “Motorists are encouraged to use Big Timber Road and McLean Blvd. as detour routes.” – Una Voz

# %

")#!& # +% (!* -

'$ , )(&(

'$

% $ (!# ! " # !# $ & "& "$ ( &# ! $% # % ! ) &$% &% $

& #& '! ! !*!% ! $ #' !$% "!#%$

# $(!#% !

#'

#'

&#!# !

#

• 5

+


6 • 24 DE JULIO DE 2009 www.unavoznews.com

LOCALES / LOCAL NEWS

Policía investiga casos de invasiones a hogares REDACCIÓN UNA VOZ AURORA – El Departamento de Policía está investigando dos casos en los que residentes se despertaron para encontrar personas desconocidas en sus hogares. Ambos incidentes sucedieron en el este de la ciudad y no se reportaron artículos robados. En el primer incidente el 29 de junio, una mujer de 54 años y un hombre de 52 se despertaron al escuchar ruidos en su casa de la cuadra 1000 de Fox Valley Drive. Ellos se dieron cuenta que un hombre estaba parado en el pasillo viendo hacia su recámara. El sospechoso, descrito como un hombre blanco de cinco pies 9 pulgadas de alto y alrededor de 150 libras de peso, huyó corriendo de la residencia, aparentemente asustado por la mujer. En el segundo caso, sucedido el 16 de julio, una mujer de 29 años que reside en un departamento de la cuadra 2700 de Amli Lane, dijo a la policía que se había despertado alrededor de las 4:45 a.m. y encontró a un hombre parado junto a ella que la observaba mientras dormía en un sillón. Cuando ella

le preguntó qué estaba haciendo en el departamento, el hombre huyó a pie. El sospechoso es descrito como un hombre de raza desconocida, de aproximadamente 5 pies 7 pulgadas de alto y 170 libras de peso, que vestía ropa obscura. En ambos casos las víctimas no recuerdan si cerraron las puertas antes de irse a dormir. En el primer caso, es posible que el hombre haya entrado a la casa por una puerta que comunica el garage con la vivienda. Al parecer la puerta del garage fue dejada abierta durante la noche. La policía tiene información de un tercer incidente que pudiera haber sucedido a mediados de junio en la cuadra 2700 de Amli, pero como no se hizo un reporte, no hay más detalles. Se pide a las personas que tengan información sobre estos casos que llamen a la Policía de Aurora al tel. (630) 801-6655 o a Crime Stoppers del Área de Aurora al tel (630) 892-1000. Las llamadas a Crime Stoppers son anónimas y pueden calificar para recibir una recompensa de hasta 5 mil dólares si la información lleva a un arresto.

Consejos para prevenir el crimen • • • •

Asegurarse que las casas y garages estén cerrados antes de irse a dormir o de dejar la casa. Cerrar con seguro o llave las puertas y ventanas. Instalar suficiente luz en el patio, portal y entrada de la casa. Mantener los arbustos bien cortados

Police warns residents about home invasions UNA VOZ STAFF AURORA – Aurora Police are investigating at least two incidents of residents waking up to find strangers in their homes on Aurora’s far east side. On June 29, a 54 year old woman and 52 year old man who live in the 1000 block of Fox Valley Drive, awoke after hearing a noise and found a man in their hallway peering into their bedroom. The suspect, described as a white male, 5’9”, and 150 pounds, ran from the residence after apparently being startled by the woman. On July 16 at about 4:45 AM, a 29 year old woman who lives in an apartment in the 2700 block of Amli Lane, told police that she awoke to find a man standing over her as she slept on a couch. When she asked the man what he was doing in her apartment, he left the residence on foot. The suspect was described as a male of unknown race, about 5’7", 170 pounds, and wearing dark clothing. In both cases, the victims were unsure if they locked their doors before going to bed. In the first instance, it is possible the man gained entry to the home through the door of an attached garage that may have been left open in the overnight hours. Nothing appeared missing from either home. Police have received information that a third incident may have also occurred sometime in June, also in the 2700 block of Amli. However, they were not called and no further details are available. Anyone with information is asked to call Aurora Police at (630) 8016655 or Aurora Area Crime Stoppers at (630) 892-1000. Callers to Crime Stoppers are anonymous and qualify for a cash reward of up to $5,000 for information that leads to any arrests.

Para más información sobre seguridad en el hogar, llame al Departamento de Policía de Aurora al tel. (630) 859-1700 y pida que lo transfieran a la División de Policía Orientada a la Comunidad.

Crime prevention tips

Fuente: Departamento de Policía de Aurora

,).5,

- '-( -" &)( %. ! ' ( )(+ - ' + .' . + +6 "' '-"% ' % , .' ( ",-+"-( % )+(2 -( ,-4 / 3 &4, + ('/ +-"+, ' + %" % ,- ( %%"'(", .-(+"38 + " '- & '- % .-"%"3 "8' (, &"%%(' , 8% + , ) + % (',-+. "8' % . + +6 "' '-"% ' % %. + *. -. %& '- ( .) % ,- "(' &" '-( % ,- "8' )(%" 6 ' % , %% , ((- 2 (%% / '. " '-+ , *. % , ( + , (',-+. "8' '( ). ' &) 3 + ! ,- *. % )(%" 6 , & " ,., '. / , "',- % "(' , %( *. ,) + &(, ,. " '%, ,- 7( ,- &(, , .+4' ('(, *. 1",- % "' +( ) + *. % . + +6 ,-5 %",- %( '- , )(," % &4, % "' +( (-(+ ( )(+ % ,- ( & %%"'(", 2 ! ,-"' ( &"% 8% + , ) + ,- )+(2 -( % (&"-5 % .' ( ",-+"-( - & "5' ! ('-+" ." ( &"% 8% + , &4, % , )(+- "(' , *. ! +4 % (' ( ' 2 % ". .+(+ % .% *. % )+(2 -( - ' +4 .' (,-( -(- % "' ( &"%%(' , 8% + , ' / 3 - +&"' % . + +6 ,- +4 )+()(+ "(' ' ( .' , +/" "( , ' " % ) + '. ,-+ (&.'"

- + %(' -"& " !-"' -( ! / ' (+ % +%2 % +'"' '- + "' -! , (' ",-+" - -! )+(# ", "' %%2 (&"' + %"-2 ! - - ( %%"'(", + '-%2 %%( &"%%"(' -( ., (+ -! (',-+. -"(' ( -! +%2 % +'"' '- + "' -! , (' 0 + (' %(- .++ '-%2 ., 2 -! .+(+ (%" ) +-& '- "' -! + ( ((-+ - ' (%% / '. !"% (',-+. -"(' 0(+$ '9- ,- +- .'-"% -! .+(+ (%" &(/ -( -! "+ ' 0 ! *. +- +, ,(& -!"' 0 !() 0"%% ! )) ' 2 -! ' ( -!", 2 + 0 + & $"' ,.+ -! &(' 2 ", -! + -( () ' -! '- +9, ((+, , ,((' , )(,," % ," , -! &(' 2 %%( 2 -! ,- & %%"'(", ! , , - ," (+ -!", )+(# - -! (' + (&&"-- ! , ('-+" .'(-! + ' (-! ' (.'-2 ' -! "-2 ( .+(+ 0"%% )+(/" "' ,(& .' "' , 0 %% ! ,-"& (,- (+ -! (',-+. -"(' ( -! % +'"' '- + ", &"%%"(' ' .) ' +.''"' -! % +'"' '- + 0"%% )+(/" "' ' ,, '-" % , +/" -( (.+ (&&.'"-2

• • •

Make sure homes and garages are secure when going to bed or leaving the house. Lock all doors and windows. Use sufficient lighting in patios, porches and entrances. Keep bushes trimmed.

For questions or concerns about home security, call the Aurora Police Department at (630) 859-1700 and ask for the Community Oriented Policing Division.


JULY 24, 2009

• 7

www.unavoznews.com

" "


8•

24 DE JULIO DE 2009

www.unavoznews.com

ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS

Panel retrasa voto sobre Sotomayor como jueza de la Corte Suprema mientras crece el apoyo republicano The ASSOCIATED PRESS WASHINGTON – La Comisión de Asuntos Jurídicos del Senado aplazó por una semana la votación sobre la candidatura de Sonia Sotomayor a jueza de la Corte Suprema, en medio de objeciones de los republicanos conservadores en el panel incluso mientras crecía el apoyo a la candidata entre los moderados del partido. El titular de la comisión, Patrick Leahy, dijo que la votación será el 28 de julio. El senador demócrata dijo estar decepcionado por la iniciativa republicana, pero pronosticó que la juez de ascendencia puertorriqueña se incorporará a la Corte Suprema a tiempo para una primera reunión el 9 de septiembre. Su pronóstico tuvo lugar en momentos en que la senadora Susan Collins se erigía en la más reciente republicana en anunciar públicamente que votará por la candidata del presidente Barack Obama. “Sé que no coincidiré con toda decisión que la jueza Sotomayor adopte en el tribunal, tal como he disentido con algunas de sus decisiones anteriores”, dijo Collins en

una declaración. Sin embargo agregó que cree que Sotomayor “comprende el papel adecuado de un juez y está dispuesta a aplicar la ley imparcialmente y sin ningún prejuicio ni favoritismo”. Los senadores Richard Lugar, Olympia Snowe y Mel Martínez, este último de origen cubano, han anunciado que votarán en favor de la jueza federal de apelaciones de 55 años, mientras algunos de los republicanos más conservadores, incluyendo el líder de la minoría Mitch McConnell, han dicho que se opondrán. El senador Jeff Sessions, el republicano de mayor rango en la comisión, dijo que la primera candidata de Obama al tribunal supremo va en camino de ser confirmada a principios de agosto, un período ligeramente menor al que siguieron los demócratas con el juez John Roberts, que fue postulado por los republicanos. Se anticipa que Sotomayor será confirmada fácilmente. Asimismo, el grupo proaborto NARAL Pro-Choice America apoyó el martes a Sotomayor, quebrando meses de silencio sobre su postulación derivada de la incerti-

Tarjetas de presentación Tarjetas promocionales Volantes Folletos

dumbre sobre la posición de la jueza en torno al tema. “Nos complace que la jueza Sotomayor haya manifestado un apoyo más firme al derecho constitucional establecido a la privacidad que los jueces Roberts o Alito”, dijeron Nancy Keenan, presidenta del grupo, y Kelli Conlin, directora de la filial de Nueva

York, en una declaración conjunta. El senador republicano Roger Wicke anunció que votará contra Sotomayor porque durante las audiencias de confirmación la candidata se negó a decir que el derecho amparado por la Segunda Enmienda constitucional a poseer armas obliga tanto a los estados

como al gobierno federal, una cuestión sobre la cual la Corte Suprema todavía no se ha pronunciado. Wicker dijo que Sotomayor “demuestra una alarmante hostilidad hacia los propietarios de armas respetuosos de la ley en todo el país” y la acusó de tener “una aversión a la imparcialidad”.

Panel delays Sotomayor vote as GOP support grows By JULIE HIRSCHFELD DAVIS The Associated Press

WASHINGTON – The Senate Judiciary Committee put off its vote July 21 on Supreme Court nominee Sonia Sotomayor for one week amid objections from the panel’s conservative Republicans, even as the judge’s support among GOP moderates continued to grow. Sen. Patrick Leahy, D-Vt., the Judiciary chairman, said his panel would vote on Sotomayor’s nomination on July 28 and expressed confidence she would win confirmation by a bipartisan vote of the full Senate in time for the Supreme Court’s earlier-than-usual first meeting Sept. 9. His prediction came as Sen. Susan Collins of Maine became the latest Republican to publicly commit to voting for President Barack Obama’s first high court pick. “I know that I will not agree with every decision Justice Sotomayor reaches on the court, just as I disagree with some of her previous decisions,” Collins said in a statement. However, she added that she believes Sotomayor “understands the proper role of a judge and is committed to applying the law impartially without bias or favoritism.” Sens. Richard Lugar of Indiana, Mel Martinez of Florida and Olympia Snowe of Maine have all announced they would vote for the 55-year-old federal appeals court judge, while some of the most conservative Republicans, including Minority Leader Mitch McConnell of Kentucky, have said they’ll oppose her. Sen. Jeff Sessions of Alabama, the senior Republican on the Judiciary panel, said Sotomayor is still on track for a confirmation vote on a timetable slightly quicker than the one Democrats followed for acting on GOP-nominated Chief Justice John Roberts. “You moved fast. Some say you didn’t go fast enough, some of us said you went too fast,” Sessions told Leahy. “Our side’s tried to fulfill our responsibilities without any unnecessary delays.” Also on July 21, the abortion rights group NARAL Pro-Choice America endorsed Sotomayor, breaking months of silence on her nomination that stemmed from uncertainty about where the judge stands on the legal underpinnings of a woman’s right to terminate a pregnancy. “We are pleased that Judge Sotomayor expressed stronger support for the established constitutional right to privacy than either Chief Justice Roberts or Justice Alito, both of whom had anti-choice records before being nominated to their current positions,” Nancy Keenan, the group’s president, and Kelli Conlin, the head of its New York chapter, said in a joint statement. “She also articulated several times throughout the hearing that the constitutional right to privacy includes the right to choose,” they said. NARAL also said it considered the backing Sotomayor has drawn from the Senate’s strongest proponents of abortion rights, as well as Obama’s consistent support for the 1973 Roe v. Wade ruling that established the right to choose. Sen. Roger Wicker, R-Miss., announced he will vote against Sotomayor because she refused to say during her confirmation hearings that the Second Amendment right to bear arms binds states as well as the federal government – an issue on which the Supreme Court has yet to rule. Wicker said Sotomayor “shows an alarming hostility toward law-abiding gun owners across the country,”

Trabajamos cualquier diseño que necesites

LLámanos (630) 897-1925


DEPORTES / SPORTS

Triumphant Mexico The Associated Press ARLINGTON, Texas – Even with Javier Aguirre sitting in the stands, Mexico didn’t have any problems beating Haiti. Now Mexico hopes to have its embattled coach back on the bench for a run at another Gold Cup crown. Miguel Sabah scored two goals and Mexico advanced to the CONCACAF Gold Cup semifinals without the suspended Aguirre, defeating Haiti 4-0 July 19. Aguirre was serving the second of a three-game suspension for his altercation with Panama’s Ricardo Phillips during group play on July 9. “The players do need their coach on the bench, in the locker room,” Aguirre said. “It’s not ideal and I hope it doesn’t happen again.” Aguirre also missed Mexico’s semifinal July 23 against Costa Rica, which beat Guadeloupe 5-1 in another quarterfinal at the new Dallas Cowboys

Stadium. Giovani Dos Santos had a goal and two assists for Mexico (3-0-1), which has won the Gold Cup four times since its inception in 1991. “We haven’t accomplished anything yet,”Aguirre said. “Our goal is to win the Gold Cup.” Mario Carrillo filled in on the sideline as Aguirre watched from the crowd. The earliest he can return would be for the Gold Cup final July 26. In the second semifinal, the United States team faced off the team from Honduras. Results for both matches were not available as of press time. By looking at the semifinalists one can only hope for a final between the eternal rivals in the CONCACAF tournament, Mexico and the United States. Both teams have already played each other three times in a Gold cup final since 1991. Mexico won in 1993 and 1998, while the US earned the trophy in 2007 at Solder Field, the stadium where the semifinals took place.

US advances in Gold Cup The Associated Press PHILADELPHIA – Worn down and undermanned, the United States found a way to rally. Now the Americans remain in position to win their third straight CONCACAF Gold Cup. Kenny Cooper converted a penalty kick in the 105th minute, giving the two-time defending champions a 2-1 victory over Panama July 19 and a semifinal berth against Honduras, which beat Canada 1-0. With just one regular in the starting lineup and

down a goal early, U.S. coach Bob Bradley told his team at the first break it was time to get going and play like defending champions. The Americans, who beat Honduras 2-0 in the first round, have not lost at home to an opponent from the North and Central American and Caribbean region since a 3-2 defeat to the Catrachos in a World Cup qualifier at Washington, D.C., in 2001. The U.S. won this tournament in 1991, 2002, 2005 and 2007, and the Americans haven’t failed to reach the semifinals since 2000, when they were defeated by Colombia.

JULY 24, 2009

• 9

www.unavoznews.com

México victorioso The Associated Press ARLINGTON, Texas, – Con dos tantos de Miguel Sabah, México no tuvo problemas para golear por 4-0 a Haití el 19 de julio y se clasificó a las semifinales de la Copa de Oro 2009, donde enfrentó a Costa Rica. Ahora la selección nacional espera tener de regreso a su entrenador en la banca si se presenta la oportunidad de pelear por la Copa Oro. Sabah marcó sus tantos a los 23 y 61 minutos para llegar a cuatro en el torneo y se trepó al liderato de ese departamento con un gol más que el panameño Blas Pérez, quien ya está eliminado. La victoria fue la segunda en fila para México sin su entrenador Javier Aguirre, quien fue suspendido tres encuentros por agresión a un jugador panameño. La buena nueva para los mexicanos es que ahora está garantizado que Aguirre estará de vuelta en el duelo por las eliminatorias mundialistas ante Estados Unidos, el próximo 12 de agosto. A pesar del resultado holgado, el entrenador afirmó que México no logró nada aún. “Nuestra meta es ganar la Copa de Oro”, dijo. La segunda semifinal de la Copa Oro fue entre la Selección de Estados Unidos y el equipo de Honduras. Los resultados de ambas semifinales no estuvieron disponibles al cierre de esta edición. Sin embargo, en el horizonte se asoma la posibilidad de una nueva final entre los eternos archirrivales de la CONCACAF. México y Estados Unidos ya dirimieron tres finales en este torneo que arrancó en 1991, con dos victorias para los mexicanos en las ediciones de 1993 y 1998. La selección norteamericana se impuso en la última copa de 2007 en un partido que se disputó precisamente en el Soldier Field, donde se llevaron a cabo las semifinales.

Estados Unidos avanza en la Copa Oro FILADELFIA – Cansados y con menos hombres, los Estados Unidos encontraron una forma de sacar la casta. Ahora los americanos están en posición de ganar su tercera Copa Oro CONCACAF consecutiva. Kenny Cooper anotó un tiro de penal en el minuto 105 para darle la victoria 2 -1 a Estados Unidos sobre Panamá el 19 de julio, asegurando así el pase a la semifinal, donde se enfrentó a Honduras, que a su vez venció a Canadá 1-0. Con solo un jugador de su plantel regular en el campo y en desventaja desde el inicio del partido, el entrenador Bob Bradley dijo a sus jugadores que el equipo debería de aumentar la presión y jugar como los campeones que eran, defendiendo su título. Los americanos, que vencieron a Honduras en la primera ronda, no han perdido en casa ante un oponente de la CONCACAF desde el año 2001, cuando Honduras venció a los estadounidenses en un partido clasificatorio del Mundial en Washington, D.C. Los estadounidenses ganaron este torneo en los años 1991, 2002, 2005 y 2007, y no han quedado fuera de las semifinales desde 2000, cuando fueron derrotados por Colombia. – AP


10 • 24 DE JULIO DE 2009 www.unavoznews.com

ENTRETENIMIENTO / ENTERTAINMENT

‘La chule’ protagonista de Corazón Salvaje REDACCIÓN UNA VOZ La incógnita más esperada este verano ha sido resuelta, Aracely Arámbula sí será la protagonista junto a Eduardo Yáñez de la nueva versión de “Corazón Salvaje”. Por propias palabras del productor Salvador Mejía, queda confirmada la noticia: “El regreso de Aracely Arámbula nos da un plus que creo puede ser interesante tanto para nosotros como para el público, que es para quien trabajamos, pues después de todo este tiempo de negociaciones ya estamos en 99.8”. El regreso de la actriz a los foros de televisión será para interpretar a unas gemelas. Nos lo detalla mejor su productor, Chava Mejía: “El de la buena y la mala que son hermanas, con-

firmado, aunque nosotros debemos tener algo diferente, y una es que arrancamos con la historia de los padres de todos ellos, dos el que ella haga unas gemelas y tres, una segunda historia con una gitana en la que entra Sebastián Zurita como la pareja joven”. El productor confirmó parte del elenco: Angelique Boyer, Sebastián Zurita, Helena Rojo, René Casados, César Evora, Salvador Pineda todavía está en pláticas e Isabel Madow. La presentación oficial de “La chule” en México estaba programada para el 24 de julio y pronto se sabrá si el tema de la novela será interpretado por el papá de sus hijos, Luis Miguel. “Existe esa posibilidad, aunque también estamos viendo la posibilidad del regreso de un cantante, en eso andamos”.

Aracely Arambula to star in Corazon Salvaje UNA VOZ STAFF The most anticipated surprise of the summer has been revealed. Aracely Arambula will star in the new version of Corazon Salvaje (Wild Heart.) Her romantic interest will be Eduardo Yañez. Salvador Mejia, who is producing the soap opera, confirmed the news. “Aracely Arambula’s return will give us a plus, I think this will be interesting for us and for the audience, for whom we work. After such a long time in negotiations, we are 99.8 percent sure.” The actress will go back to the studio to interpret twin sisters. “(She will portray) sisters, one is the good one the other one the bad one, but we will have something dif-

ferent. First, we will start with the story of their parents; second, she will play the role of twin sisters, and three, a second story with a gypsy woman and she will have Sebastian Zurita as her love interest.” The producer also confirmed other cast members: Angelique Boyer, Sebastian Zurita, Helena Rojo, Rene Casados, Cesar Evora. Salvador Pineda is still in negotiations and Mejia still needs to talk to Isabel Madow. The official announcement of Arambula’s participation in the soap opera was scheduled for July 24 and in the near future there will be an announcement on whether or not Luis Miguel will be singing the soap opera’s theme. “There is that possibility, but we also are looking at the return of a singer, we are still working on it.”

Luis Miguel ya no será papá El cantante mexicano Luis Miguel está tan satisfecho con los dos hijos que tiene con la actriz Aracely Arámbula y su hija mayor Michelle Salas, fruto de su relación con Stephanie Salas, que ya se hizo la vasectomía para no tener la sorpresa de tener más herederos. Según los rumores el artista se sometió a la vasectomía un mes después del nacimiento de su hijo Daniel, a comienzos del año. La rápida intervención ocurrió en una clínica de Beverly Hills, por un médico de confianza del cantante. La semana pasada Luismi se dejó fotografiar con su nueva conquista, la socialite Genoveva Casanova, en Italia, a donde suele llevar a sus novias. Y a Genoveva no le preocupó enterarse de la decisión del cantante, puesto que ella ya tiene también dos hijos de su fallido matrimonio con el español Cayetano Martínez de Irujo. – Agencias

Luis Miguel won’t have more children Mexican singer Luis Miguel is so pleased with the two sons he had with Aracely Arambula and with Michelle Salas, the daughter he fathered with Stephanie Salas, that he had a vasectomy to avoid any more surprises with children. According to some rumors, the artist underwent the medical procedure a month after the birth of his son Daniel earlier this year. The surgery took place at a clinic in Beverly Hills and was performed by a trusted physician. Last week Luis Miguel was photographed with his new girlfriend, socialite Genoveva Casanova, in Italy, where he likes to take his girlfriends. She doesn’t seem to be bothered by the singer’s decision because she has two sons of her previous marriage with Cayetano Martinez de Irujo, a Spanish nobleman. – Agencies

Elizabeth Álvarez y Jorge Salinas se casarán en ceremonia maya La actriz Elizabeth Álvarez le dio un ultimátum a su novio Jorge Salinas: se quiere casar, aunque sea a través de una ceremonia maya. Salinas todavía no finaliza su separación de Fátima Boggio, pero Elizabeth está loca para vestirse de novia. Según el blog Vida de Celebridad una revista mexicana les propuso a los tortolitos realizar una ceremonia simbólica de matrimonio, para oficializar su relación y por supuesto vender la exclusiva. – Agencies


JULY 24, 2009 • 11

ESPIRITUALIDAD / SPIRITUALITY

www.unavoznews.com

AVISOS OPORTUNOS July 24 – 30, 2009 Whatever you’re trying to prove isn’t doing much to change anyone’s mind. They need to grow up before they’re able to see that what’s going on here is a good as it gets.

Cualquier cosa que esté tratando de probar no ha ayudado a cambiar la opinión de las personas. Ellos necesitan crecer antes de que puedan darse cuenta que lo que está pasando ahora es lo mejor.

Multiple options have dwindled down to nothing. You can agonize over this or beam in on what’s left. It’s definitely time to regroup and find another way to make things work.

Diferentes opciones se han evaporado. Usted puede lamentarse por esto o aprovechar lo que queda. Es tiempo de reconsiderar y encontrar otra forma de hacer las cosas.

You have too much going for you to be sacrificing yourself. Love doesn’t mean putting up with anything. Whatever you’re doing, it’s working better for others than it is for you.

Usted tiene demasiadas cosas a su favor para estarse sacrificando por esto. ¡Abra los ojos! El amor no significa aguantar nada. Lo que está haciendo beneficia más a otros que a usted.

It’s time to be realistic about what you can do. Don’t commit yourself beyond a certain point. Getting real could involve letting go of a lot of excess baggage.

Es tiempo de ser realista sobre lo que puede hacer. No se comprometa más allá de cierto punto. Enfrentar la realidad puede significar abandonar muchas cosas.

Somehow in just being yourself things have started to come together. Remaining true to what’s real for you will keep it flowing.

De alguna manera, siendo usted mismo las cosas han empezado a realizarse. Permanecer fiel a lo que es real para usted mantendrá el flujo de las cosas.

The space has been opened for you to follow your heart. Rose-colored glasses could cloud the view. Love is always blind. You’ll find your way through this one step at a time.

El espacio se ha abierto para que usted siga su corazón. Ver las cosas color de rosa pueden empañar la realidad. El amor siempre es ciego. Usted encontrará su camino un paso a la vez.

You feel too uncertain to make a move. Stay put until you know for sure, but don’t hang around too much longer. Trust your inner voice; it knows what to do.

Se siente inseguro para hacer un movimiento. No haga nada hasta que esté seguro, pero no lo posponga demasiado. Confíe en su intuición, ella sabe qué hacer.

You’re not so sure about this. Too much has changed, and time has revealed more than you want to see. Whatever this is about, it’s hardly worth the effort.

No está seguro de esto. Demasiadas cosas han cambiado y el tiempo ha revelado más de lo que usted quiere ver. No importa lo que sea, no vale la pena el esfuerzo para continuar.

Between a rock and a hard place your choices have faded, or so it seems. Solutions are easier to come by if you’re willing to ask your guides to show you the way out.

En una situación difícil, sus opciones se han esfumado, o eso parece. Las soluciones son más fáciles de encontrar si usted está dispuesto a pedir ayuda a sus guías para salir adelante.

All this bickering gets you nowhere. A dose of detachment will show you both what you’re really mad at - and it isn’t each other.

Todas estas peleas no le llevan a ninguna parte. Una dosis de alejamiento les enseñará a los dos el motivo verdadero de su enojo, y no es ninguno de los dos.

You’ve waited too long for someone to wake up. There’s no way you can make your influence felt in a situation like this. Wait it out; all things are possible.

Usted ha esperado mucho tiempo a que alguien despierte. No hay forma de que pueda hacer sentir su influencia en una situación como esta. Espere. Todas las cosas son posibles.

You don’t know how you got here but you’re having a ball. The path is right there in front of you. Keep on dreaming and let life lead the way.

Usted no sabe cómo llegó aquí, pero se está diviertiendo. El camino está enfrente de usted. Siga soñando y deje que la vida le indique el camino.

ROBO

Capítulo IV

Cuento corto en capítulos por Miguel Castro No supo cómo fue el choque. Cuando se dio cuenta ya todo había pasado y trataba de abrir la portezuela de su auto. Sus manos temblaban, su frente escurrió sudor que olía a miedo a lo desconocido, su corazón latía desaforadamente por momentos y con un ritmo lento segundos después, la boca seca le sabía a sangre seca, no sentía dolor alguno y no veía sangre en sus ropas o a su alrededor. Su cerebro funcionaba peligrosamente rápido. Buscaba cómo podía utilizar este accidente en su beneficio, estaba vivo y sin heridas aparentemente y malditas las ganas que tenía de ir a la cárcel. Rápidamente abrió la portezuela del otro carro, sacó el cuerpo exánime y sin vida del conductor suicida y revisó las bolsas del saco y del pantalón de baja calidad que vestía, buscando identificaciones. Las encontró y con manos aún más temblorosas, procedió a cambiarlas por las de Fernando. Otro cambio de personalidad, pero sabía que este sería el último, o al menos esto era su deseo más íntimo. No podía explicarse ese súbito cambio. Hecho esto, se abocó a la tarea de introducir el cuerpo sin vida del conductor que en vida se llamaba Fernando a su auto. Soltó una risita burlona, pero enseguida se arrepintió, se persignó y empezó su transformación, su sensibilización y dejó que Fernando se saliera de prisa. La trasmigración de nombres e historias fue rápida y suave.

La cara del otro había golpeado el parabrisas y estaba irreconocible, así que podía olvidarse de las huellas faciales. Rió, pensando en la nota que saldría en la página roja el siguiente día. Como nadie reclamaría el cuerpo, sería enterrado en la fosa común. La carcajada se perdió en el silencio de la noche. Nadie sabe, nadie supo. Se acordó que no sabía su nuevo nombre. Sacó la cartera, buscó la licencia de manejar, no había, pero encontró una receta médica y una credencial prehistórica, con una foto de las que toman en las plazas de cualquier ciudad que se respete, con un nombre, Arturo Chávez. “Una credencial de museo, creí que ya no existían. ¿Qué sería de Chávez? Hace años que no lo veo. ¿Ahora seremos primos? Uno se acuerda de las cosas más raras en momentos de crisis. Nunca me había acordado de Chávez y mira cuando me llega su nombre”. El cansancio de sus treinta y tres años a salto de mata se le vino en cima junto con los últimos minutos vividos. Cerró los ojos unos segundos y cuando los abrió estaba en un cuarto de sanatorio, conectado a sueros y a aparatos que medían sus signos vitales. No se dio cuenta que este cambio de nombre había sido demasiado fácil. Miguel Castro escribe lo que vive y sueña y enseña lo que escribe y vive. Escríbele a miguel803.castro@att.net.

ClASSIFIED ADS

ATENCIÓN ELGIN. Si eres bilingüe, tienes automóvil y conoces bien la ciudad de Elgin y sus comercios hispanos, tenemos un part-time para tí. LLáMANOS. (630) 897-1925.

SOLICITO VENDEDOR BILINGÜE INGLÉS/ ESPAÑOL 630-897-1925

OPORTUNIDAD DETENER TU PROPIO NEGOCIO. Rento salón de belleza por no poder atenderlo. Totalmente equipado. Ven a verlo. 443 S. Broadway, Aurora. 630-892-9255.

! " !

#

$

$

THEFT

%

Chapter IV

A short story in chapters by Miguel Castro He didn’t know how the crash happened. When he came to it, everything was over and he was trying to open the car door. His hands were shaking, his forehead was covered with sweat that smelled of fear to the unknown, his heart was beating very fast at times, then very slow a few seconds later, his dry mouth tasted like dry blood, he wasn’t in any pain and he didn’t see blood on his clothes or around him. His brain was working at a dangerous speed. He was looking for a way to use this accident to his advantage, he was alive, apparently uninjured and he didn’t want to go to jail. Quickly, he opened the driver’s door on the other car, took out the suicide driver’s lifeless body and checked the pockets of the low-quality pants and jacket the man was wearing, looking for IDs. He found them and with trembling hands, proceeded to exchange them for Fernando’s. Another change of identity, but he knew this would be the last one, or at least that was his most intimate wish. He couldn’t explain this sudden change. Once he did that, he set all his efforts in placing the lifeless body of the driver who was known as Fernando in his car. He released a mocking chuckle, but he immediately regretted it, he crossed himself and started his transformation and let Fernando go away quickly. The transmigration of names and histories was swift and smooth. The face of the other driver had hit the wind-

shield and he was unrecognizable, so he was able to forget about facial recognition. He laughed, thinking on the police blotter note that would be printed the following day in the newspaper. Because nobody was going to claim the body, he would be buried in a common grave. A loud laugh was lost in the silence of the night. Nobody knows, nobody knew. He remembered that he didn’t know his new name. He took out the wallet, looked for his drivers’ license and he didn’t have any, but he found a prescription and an old ID card with a photo like those take in a plaza of any city that respects itself, and the name was Arturo Chavez. “An ID card from a museum, I thought they didn’t exist. What happened with Chavez? I haven’t seen him in years. Are we cousins now? We remember the weirdest things during a crisis. I never thought about Chavez and look when his name comes up.” All the weight of his thirty three years living on the edge fell on his shoulders during these last minutes. He closed his eyes for a few seconds, and when he opened them up he was at a hospital, with connected to IVs and machines that registered his vital signs. He didn’t realize this name change had been way to easy. Miguel Castro writes what he lives and dreams and teaches what he writes and lives. You can reach him at miguel803.castro@att.net


12 • 24 DE JULIO DE 2009 www.unavoznews.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.