* Fully licensed, bonded, insured * Professional service
* Organic and safe products
NEED HELP?
$30.00 off/descuento
Servicio inicial de tres en un año Initial tri-annual service
$10.00 off/descuento Servicio sencillo Single service
ALL JOBS GUARANTEED!! TODOS LOS TRABAJOS GARANTIZADOS
Pregunte a su agente de Seguros Magnum (630) 851-4255 (888) 539-2102
Vol. 3 N o. 28
9 DE JULIO DE 2010
STOP SB 1070: FEDS
PG. 3
JUNIO GOSTO
JUNE 28 AUG. 13
OS DE GRATIS LOS DIAS
FREE FOOD PRIZES DAILY
NES: OT DOGS, 4 BURGUESA E ITALIANA
* Productos orgánicos y seguros
¿NECESITA AYUDA?
(630) 779-7960 Spanish (630) 392-6701
NE! EAT AND WIN!!
PREMIO: P NUEVA
* Con seguro y licencia * Servicio profesional
MARATHON GAS STATION compre 1y lleve otro gratis $1.00
GRAND PRIZE: NEW LAPTOP
28 DE JUNIO 13 DE AGOSTO PREMIOS DE COMIDA GRATIS TODOS LOS DIAS
BUY 1 GET ONE FREE $1.00
GRAN PREMIO: LAPTOP NUEVA
$5.00 DOLLA HOLLA SPECIAL
CHOICES: PORK CHOP, HOT DOGS, 4 WINGS, BBQ BURGER, INCLUDES SIDE AND SODA ITALIAN BEEF
¡COMA Y GANE!
$2.00 OFF
Not valid with any other offer No válido con otra oferta.
$1.00 OFF
Not valid with any other offer No válido con otra oferta.
1116 E. New York St., Aurora, IL 60505
$5.00 DOLLA HOLLA SPECIAL INCLUYE REFRESCO Y GUARNICIÓN
OPCIONES: CHULETA, 2 HOT DOGS, 4 ALITAS, HAMBURGUESA BBQ, CARNE ITALIANA
2 • 9 DE JULIO DE 2010 www.unavoznews.com
PORTADA / COVEREVENTS ACTUALIDAD / CURRENT
Intensas lluvias causan estragos en norte de México REDACCIÓN UNA VOZ
MONTERREY – Las fuertes lluvias causadas por el Huracán Alex han dejado a su paso destrozos y la ciudad de Monterrey totalmente colapsada. La fuerte tormenta tocó tierra en las costas del Golfo de México el 30 de junio, causando graves destrozos en Tamaulipas, pero afectando de forma particular a Monterrey, donde cayeron más de 80 centímetros de agua en tres días, más agua de lo que generalmente cae en un año. El lecho del Río Santa Catalina, normalmente seco, se desbordó, causando graves inundaciones y destruyendo algunas de las arterias viales más importantes de la ciudad y afectando tanto a residentes de zonas exclusivas como a colonias de clase baja. El gobierno del estado de Nuevo León ha reportado 15 personas muertas o desaparecidas a raíz de este fenómeno meteorológico. El gobernador del estado de Nuevo León, Rodrigo Medina, dijo que más de 60 puentes resultaron dañados en la Sultana del Norte y cuatro deben ser reconstruidos ya que se colapsaron. Además, hay una grave escasez de agua potable y productos de primera necesidad. Mientras Monterrey acapara los encabezados de las noticias, los residentes de la zona norte de Tamaulipas parecen ser los más afectados por el huracán. Primero padecieron la embestida directa de la tormenta la semana pasada y ahora se enfrentan al desbordamiento del Río Bravo, ya que una presa en Nuevo León y otra en Tamaulipas tuvieron que abrir sus compuertas para dejar salir el exceso de agua, por lo que algunas colonias y pequeñas poblaciones corren el riesgo de inundarse. La Secretaría de la Defensa Nacional dijo que ocho mil 91 personas han sido desalojadas de sus viviendas en los estados de Tamaulipas, Nuevo León y Coahuila antes de que se abrieran las compuertas de las presas, pero ante este hecho, el número de personas evacuadas ha subido a 40 mil y se espera que continúe creciendo, ya que se han pronosticado más lluvias. Oficiales de Nuevo Laredo, Tamaulipas y Laredo, Texas, acordaron en cierre
MONTERREY – Heavy rains caused by Hurricane Alex have left behind lots of damage and the city of Monterrey at a standstill. The strong storm came ashore June 30 in the Gulf of Mexico, leaving behind a lot of damage in the state of Tamaulipas, but affecting the city of Monterrey in a particular way. The city got up to 30 inches of rain in three days, more water than it gets in an average year. The Santa Catalina River, generally dry, rose above flood stage causing flooding and destroying some highways in the city. Citizens from all walks of life were affected by the floods, from exclusive gated communities to low-class neighborhoods. At least 15 people have been reported dead or missing in Nuevo Leon.
Editor Beatriz Mendoza Jacobo
del Puente Internacional número 1, ya que la creciente del Río Bravo estaba programada a rebasar su capacidad. El puente fue cerrado a la circulación el 7 de julio. Autoridades han declarado 22 municipios del estado de Tamaulipas como zona de desastre. Una de las principales áreas afectadas por el huracán en este estado fue Ciudad Victoria, donde hasta el 6 de julio se reportaban fallas en el servicio eléctrico en la zona centro. También el estado de Coahuila sufrió los estragos de la tormenta. Siete municipios del norte del estado se encuentran bajo un estado de emergencia por los vientos y lluvias causadas por el huracán Alex.
Nuevo Leon Governor Rodrigo Medina said that over 60 bridges were damaged in Monterrey and that four bridges that collapsed will have to be rebuilt. The region also is in desperate need of drinking water and basic products. While Monterrey has been the focus of attention in the aftermath of the storm, the state of Tamaulipas has been hard hit by the hurricane. First, the state was severely affected when the storm came ashore last week, and now it faces more damages with the Rio Grande projected to overflow. Two dams, one in Nuevo Leon and another one in Tamaulipas, had to open its gates to release excess water into the Rio Grande, but the river is expected to overflow and cause damages in cities and villages in the northern part of the state. At first, the Department of National Defense (SEDENA) said 8,091 people were evacuated in the
Grandes cambios en resultados electorales en México REDACCIÓN UNA VOZ CD. DE MÉXICO – La configuración del poder político en México cambió durante las elecciones de mitad de sexenio, en un proceso electoral marcado por el abstencionismo. En las elecciones del 4 de julio, en las que 12 estados escogieron gobernador, diputados estatales y alcaldes, se reportó abstencionismo de hasta el 70 por ciento en algunos estados. Analistas políticos dijeron que el abstencionismo se debía a la violencia que se ha registrado en el país en los últimos tiempos y, en algunas regiones del país, a la lluvia ocasionada por el Huracán Alex. El Partido Revolucionario Institucional (PRI) se adjudicó nueve de las 12 gubernaturas en disputa: Aguscalientes, Chihuahua, Durango, Hidalgo, Quintana Roo, Tamaulipas, Veracruz, Zacatecas y Tlaxcala. Veracruz se encuentra actualmente en proceso de reconteo de votos ante acusaciones de fraude. Mientras tanto, alianzas políticas del Partido Acción Nacional (PAN) y del Partido de la Revolución Democrática (PRD) salieron victoriosas en tres estados: Sinaloa, Puebla y Oaxaca, que habían estado en poder del PRI por muchos años. La victoria en Oaxaca y Puebla es importante para el PAN y el PRD ya que son estados que representan un número importante de votos. Mientras tanto, el PRI le arrebató Aguascalientes y Tlaxcala al PAN, y Zacatecas al PRD. El resultado de estas elecciones es relevante ya que son un aviso de lo que se puede esperar en las elecciones presidenciales del 2012.
22 E. Downer Place Aurora, IL 60505 Tel. (630) 801-0043 Fax (630) 897-2518 news@unavoznews.com www.unavoznews.com Publisher/ Editor General MF y Amador
Heavy rains wreak havoc in northern Mexico UNA VOZ STAFF
OFICINA
states of Tamaulipas, Nuevo Leon and Coahuila, but with the reservoirs opening their gates, the number has climbed to 40,000 and could go even higher, as more rain has been forecast. Nuevo Laredo and Laredo officials agreed to close the International Bridge number 1, after they received information the Grande River was expected to go over flood stage. The bridge was closed July 7. Authorities have declared 22 municipalities in Tamaulipas as disaster zones. One of the zones most affected by the storm has been Ciudad Victoria, where power was still out in the downtown area on July 6. Northern Coahuila also was affected by the hurricane. Seven municipalities in this state are under a state of emergency because of the strong rain and wind caused by Hurricane Alex.
Political shifts in some states after elections UNA VOZ STAFF MEXICO CITY – There were changes in the political makeup of Mexico during the mid-term elections, in a political process marked by abstentionism. In the July 4 elections 12 states elected governor, state deputies and city mayors. However, some states reported that only 30 percent of registered voters had gone out to the polls. Political analysts have stat the abstentionism was due to the violence the country has seen in recent times and, in some instances, to the remnants of Hurricane Alex. The Institutional Revolutionary Party (PRI) won nine of the 12 gubernatorial seats up for grabs: Aguascalientes, Chihuahua, Durango, Hidalgo, Quintana Roo, Tamaulipas, Veracruz, Zacatecas and Tlaxcala. PRI had been in power in six of the nine states, taking Aguascalientes and Tlaxcala away from PAN and Zacatecas from PRD. Veracruz is currently undergoing a vote recount because of fraud allegations. Meanwhile, candidates representing political alliances between the National Action Party (PAN) and the Democratic Revolution Party (PRD) won three states, which had been in the hands of PRD for many years. These states are Sinaloa, Puebla and Oaxaca. The victories in Oaxaca and Puebla are very important for PAN and PRD because those states have a large number of registered voters. The results from these elections are important because they are an indication of what can be expected during the presidential elections in 2012.
Publicidad/ Advertisement Martín A. Falcón Luis Salcedo sales@unavoznews.com Distribution / Distribución Lino Hernández Sonia Franco Contributing writers/ Colaboradores: Miguel Castro Elizabeth Tellez CPA. Matamoros, Mexico Correspondent/ Corresponsal en Matamoros, México Prisciliano Franco Legal Dept. Despacho Jurídico Figueroa Vilchis y Associados Este periódico es un medio de expresión pública. Esta publicación no es responsable de la opinión de corresponsales, reporteros y colaboradores.Nos reservamos el derecho de publicación de artículos y colaboraciones que consideremos inconvenientes. This publication reflects the voice of the people. The articles published not necessarily represent the views of the newspaper. Una Voz reserves the right to withhold publications of any material it considers unsuitable. Las traducciones proporcionadas por Una Voz son propiedad de este periódico y no pueden ser reproducidas para ganancia monetaria sin previa autorización del traductor y/o el periódico Una Voz. The translations provided by Una Voz are property of the newspaper and cannot be reproduced for monetary profit without written permission from the translator and/or Una Voz Newspaper.
ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS
JULY 9, 2010 • 3 www.unavoznews.com
Justice Department Justicia contra SB 1070 challenges SB 1070
Departamento de REDACCIÓN UNA VOZ
UNA VOZ STAFF
WASHINGTON – El Departamento de Justicia de los Estados Unidos ha interpuesto una demanda contra el estado de Arizona, diciendo que la ley SB1070 es inconstitucional, ya que interfiere con la autoridad del gobierno federal para fijar y hacer cumplir las políticas migratorias. Los documentos de la demanda, interpuesta en la corte federal del Distrito de Arizona el 6 de julio, indican que esta ley será una carga significativa para las agencias federales, que tendrán que desviar recursos de asuntos de alta prioridad como la detención de extranjeros implicados en terrorismo, contrabando de drogas, actividad pandilleril y la detención de extranjeros con antecedentes criminales. La demanda del gobierno federal también dice que esta ley resultará en el coso y detención de extranjeros visitantes e inmigrantes legales, así como de ciudadanos norteamericanos que no puedan probar su estatus legal de forma inmediata. “Se entiende que los residentes de Arizona están frustrados con la inmigración ilegal, y el gobierno federal tiene una responsabilidad de abordar esas preocupaciones”, dijo el Procurador de Justicia Eric Holder, “Pero desviar recursos federales de extranjeros peligrosos como lo son los sospechosos de terrorismo y los extranjeros con antecedentes criminales tendrá un impacto en la seguridad de todo el país. El fijar la política migratoria y hacer cumplir las leyes de inmigración es una responsabilidad nacional. Buscar abordar el tema mediante una serie de leyes estatales solo creará más problemas de los que resuelve”. El Departamento de Justicia interpuso la demanda a nombre del Departamento de Justicia, El Departamento de Seguridad Nacional y el Departamento de Estado, quienes son los responsables de administrar las leyes federales de inmigración. Los documentos que acompañan a la demanda incluyen declaraciones de oficiales del cumplimiento de la ley de Arizona, incluyendo a los jefes de policía de Phoenix y Tucson, quienes expresaron que esta ley les impedirá vigilar su comunidad de forma efectiva. Los jefes dijeron que las víctimas o testigos de crímenes cooperarán menos o confiarán menos en las agencias de la ley y que la implementación de esta ley les exigiría reasignar oficiales de otras áreas críticas como crímenes violentos, crímenes contra la propiedad e invasiones a casas-habitación. Por su parte, el senador estatal Russell Pearce, el principal patrocinador de la propuesta, copatrocinada por docenas de legisladores republicanos, describió esta demanda como “un insulto absoluto a las reglas de la ley”, así como a Arizona y a sus residentes. “Es escandaloso y está claro que no quieren hace cumplir las leyes (de inmigración). Lo que quieren es continuar su política de no ejecución”, dijo Pierce. “Ellos ignoran el daño a América, el costo a nuestros ciudadanos, las muertes” ligadas a la violencia en la frontera. Por su parte, la representante estatal Kyrsten Sinema, una demócrata que se opone a la ley, dijo que la demanda debería contestar preguntas sobre lo que los estados pueden hacer cuando creen que el gobierno federal no está haciendo su trabajo. “Espero que esto impulse al Congreso a sacar el valor moral que necesitan para abordar esta crisis (de inmigración)” dijo Sinema. El vocero de la gobernadora de Arizona ha descrito la decisión del gobierno federal de entablar una demanda como “una decisión terriblemente mala”. El Departamento de Justicia ha solicitado al juez que retrase la implementación de la ley, programada a entrar en efecto el 29 de julio, hasta que el caso sea resuelto. El Departamento de Justicia busca que la ley sea declarada inválida. La ley requiere que oficiales de policía, mientras hacen cumplir otras leyes, cuestionen el estatus migratorio de una persona si existe una sospecha razonable de que esa persona está en el país de forma ilegal.
WASHINGTON – The Justice Department has filed a lawsuit against Arizona, saying that SB 1070 is unconstitutional, because it interferes with the authority of the federal government to set and enforce immigration policy. The lawsuit, filed in a federal court of the District of Arizona on July 6, says that this law will place significant burdens on federal agencies, diverting their resources from highpriority targets, such as aliens implicated in terrorism, drug smuggling, and aging activity, and those with criminal records. It also states that the enforcement of the law will result in the harassment and detention of foreign visitors and legal immigrants, as well as U.S. citizens who cannot prove their legal status right away. “Arizonans are understandably frustrated with illegal immigration, and the federal government has a responsibility to comprehensively address those concerns,” Attorney General Holder said. “But diverting federal resources away from dangerous aliens such as terrorism suspects and aliens with criminal records will impact the entire country’s safety. Setting immigration policy and enforcing immigration laws is a national responsibility. Seeking to address the issue through a patchwork of state laws will only create more problems than it solves.” The suit was filed on behalf of the Department of Justice, the Department of Homeland Security and the Department of State, which are responsible for administering federal immigration law. The lawsuit contained declarations from Arizona law enforcement officials, including the Chiefs of Police of Phoenix and Tucson, who said this law will hamper their ability to effectively police their communities. The chiefs said that victims of or witnesses to crimes would be less likely to contact or cooperate with law enforcement officials and that implementation of the law would require them to reassign officers from critical areas such as violent crimes, property crimes and home invasions. State Sen. Russell Pearce, the principal sponsor of the bill, which was co-sponsored by dozens of Republican legislators, described this lawsuit as “absolute insult to the rule of the law”, to Arizona and to its residents. "It's outrageous and it's clear they don't want (immigration) laws enforced. What they want is to continue their non-enforcement policy," Pearce said. "They ignore the damage to America, the cost to our citizens, the deaths,” making reference to border-related violence. State Rep. Kyrsten Sinema, a Democrat from Phoenix who opposes the law, said the suit should help answer questions over what states can do when the federal government is not doing its job. “I hope this galvanizes Congress to gain the moral courage they need to address this (immigration) crisis,” Sinema said. A spokesperson for Arizona Governor Jan Brewer described this lawsuit as a “terrible bad decision.” The Justice Department is seeking an injunction to delay the implementation of the law, set to go into effect July 29, until this issue is solved. The government wants the law to be declared invalid. SB 1070 requires officers, to question a person’s immigration status, while enforcing other laws, if there is a reasonable suspicion that they are in the country illegally.
Decomisan efectivo, heroína en vivienda de Chicago REDACCIÓN UNA VOZ CHICAGO – Elementos de la policía de Chicago decomisaron más de 5 millones de dólares en efectivo y la mayor cantidad de heroína en lo que va del año. El decomiso se realizó en una vivienda al noroeste de la ciudad. Oficiales encontraron 10 kilogramos de heroína, con un valor en las calles de $1.5 millones de dólares, así como dinero en efectivo, en una casa de la cuadra 2500 de North Kildare Avenue. La vivienda está ubicada a la vuelta de la escuela Kelvyn Park High School. Un hombre de alrededor de 30 años de edad fue arrestado afuera de la vivienda el 2 de julio. Al parecer él se desempeñaba como guardia de seguridad de la casa. Alrededor de las 2 p.m. del 2 de julio, elementos de la policía de Chicago detuvieron al hombre cuando abandonaba la casa, la cual había estado bajo vigilancia por varias semanas. Los oficiales realizaron una búsqueda en la casa y en el garaje. La policía encontró una gran cantidad de drogas almacenada en la casa, así como fajos de dinero envueltos en bolsas de plástico selladas con calor y con cinta adhesiva gris. Autoridades dijeron que las drogas y el dinero tienen nexos con un cartel mexicano de drogas. La droga estaba destinada para la venta en el noroeste de Chicago y en Cicero. “Definitivamente es el decomiso más grande del año de heroína”, dijo el comandante de la sección de narcóticos de la policía de Chicago Jim O’Grady. Él recalcó que este decomiso es importante porque se encontró dinero en efectivo y drogas en el mismo lugar, algo inusual. El hecho de que la casa esté localizada cerca de una escuela va a influir en los cargos que se le hagan al hombre arrestado afuera de la vivienda.
Heroine, cash seized in a Chicago home UNA VOZ STAFF CHICAGO – Chicago police officers seized over $5 million in cash and the largest amount in heroin so far this year. The drugs and money were found inside a home in the city’s northwest side. Officials found 10 kilos of heroine, with a street value of about $1.5 million, and cash in a home located in the 2500 block of North Kildare Avenue. The home is located around the corner from Kelvyn Park High School A man in his 30s was arrested outside the home July 2. Apparently he was serving as security in the home. At about 2 p.m. July 2 Chicago police officers detained a man when he was leaving the home, which had been under surveillance for several weeks. Officers then searched the home and the garage. Police found a large amount of drugs stored in the home, as well as bundles of cash wrapped in heat-sealed plastic bags secured by gray duct tape. Authorities said the drugs and money are linked to a Mexican drug cartel. The drugs were destined for sale in the northwest side of the city and in Cicero. “It is definitely the biggest bust of the year for heroin,” said Jim O’Grady, commander of the Chicago police narcotics section. He said that this seizure is important because money and drugs were found at the same place, something that’s unusual. The fact that the home is located near a school will factor into charges that are pending against the man who was arrested outside the home.
PORTADA / COVEREVENTS ACTUALIDAD / CURRENT
4 • 9 DE JULIO DE 2010 www.unavoznews.com
Payasita Bomboncita
Para festivales, fiestas de niños y todo tipo de eventos
Reservaciones: (630) 701-0789 (630) 701-0158
México es el líder en robos con violencia
JOSE’S AUTO & TRUCK REPAIR • • • • • • • • • • •
REDACCIÓN UNA VOZ
MECÁNICA EN GENERAL
Air Conditioning Belts & Hoses Charging Systems Cooling Systems Emission Control Systems Failed Emissions Fuel Systems Gasket Installation Mounts, Engine/Transmission Suspension System Transmission Repair & Overhaul
• • • • • • • • • • •
Battery Service Brake Systems Computerized Engine Controls Drive Train Systems Engine Overhaul Computerized Engine Tune-Up Fuel Injection Systems Lighting System Oil Change & Lube Tire Balance, Repair & Rotation Wheel Alignment Service
Wheel Alignment Special
$59.95
SERVICIO DE GRUA/TOWING SERVICE • • • • • • • • • • • •
Aire Acondicionado Bandas y Mangueras Sistemas de Carga Sistemas de Control de Emisiones Falla en Prueba de Emisiones Sistemas de Combustible Instalación de Gaskets Monturas, Motor/Transmisión Sistema de Suspensión Reparación y Reconstrucción de Transmisión Servicio de Batería Sistemas de Frenos
• • • • • • • • •
Controles Computarizados de Motor Sistemas de Tren de Manejo Reconstrucción de Motor Afinación Computarizada de Motor Sistemas de Inyección de Combustible Sistema de Luces Cambio de Aceite y Lubricante Rotación, Balanceo y Reparación de Llantas Servicio de Alineación de Llantas
3D Visualliner Computerized Wheel Alignment Expira 31/7/2010
(630) 892-1240
111 W. Benton St. * Aurora, IL 60506 TRABAJO DE VERANO EN AURORA
Compañía establecida SOLO PERSONAS QUE CALIFIQUEN LLAMAR AL TEL. (630) 585-0806.
solicita personas con buena actitud y disponibilidad para trabajo de medio tiempo en oficina y en el Flea Market de Aurora.
CD. DE MÉXICO – México ocupa el primer lugar mundial en robos con violencia, de acuerdo con un estudio publicado por el Grupo Multisistemas de Seguridad Industrial. El estudio indica que en México el 67.7 por ciento de los ladrones usan armas de fuego para cometer sus atracos. La investigación también arrojó que España encabeza la lista de países con más robos, seguido de Argentina y Estados Unidos, mientras que los robos a vivienda son más frecuentes en Inglaterra y Nueva Zelanda y Grecia es el líder en robo de carteras y bolsos. En referencia a México, el estudio reportó que de los robos cometidos entre el 1 de diciembre de 2005 y el 20 de junio de 2010 el 26.1 por ciento corresponden a comercios, el 15 por ciento a autos, 14.1 por ciento a domicilios y 13.8 a transeúntes, el resto pertenecen a distintos tipos de robos con menores porcentajes, como el de sustracción de combustibles. Los estados donde más robos se registraron en los últimos cuatro años y medio son Chihuahua, Sinaloa, San Luis Potosí y Nuevo León, además de la capital del país. De los asaltos donde se emplean armas, en el 67 por ciento se reportó el uso de armas de fuego, pero las punzocortantes también son utilizadas en un importante número de asaltos, además de que el 2.3 por ciento de las armas utilizadas en los asaltos eran falsas. El reporte también dice que los delitos en los que más intervienen las mujeres son en el robo de casas-habitación, con un 4.7 por ciento, pero que ellas tam-
bién participan en robos a ciudadanos, templos religiosos y niños.
Mexico ,leader in violent robberies UNA VOZ STAFF MEXICO CITY – Mexico ranks first in a list of armed robberies worldwide, according to a study published by Grupo Multisistemas de Seguridad Industrial. The study reveals that in Mexico 67.7 percent of robbers use firearms. The study also found that Spain heads the list with the most robberies, followed by Spain and the United States, while home robberies are more frequent in England and New Zealand, and Greece heads the list of theft of wallets and purses. About Mexico, the study revealed that between Dec. 1, 2005 and June 20, 2010, 26.1 percent of thefts occurred in businesses, 15 percent were automobiles, 14.1 in homes and 13.8 were robberies to pedestrians. The rest of the robberies fall into different categories with small percentages, including theft of gas. The states where most robberies occurred were Chihuahua, Sinaloa, San Luis Potosi and Nuevo Leon, and Mexico City. Of the robberies where any type of weapon is used, 67 percent were firearms, but knives were also used in an important number of thefts, also 2.3 percent of weapons used in robberies were fake arms. The report also states that women participate in home invasion robberies, with 4.7 percent, but they also in robberies to pedestrians, religious institutions and children.
JULY 9, 2010 • 5 LOCALES / LOCAL NEWS www.unavoznews.com Incendio deja a 29 personas Fire displaces 29 people, sin hogar, un bombero herido leaves one firefighter injured REDACCIÓN UNA VOZ
UNA VOZ STAFF
ELGIN – Una cuadrilla de mantenimiento que instalaba un boiler para agua caliente en un edificio de apartamentos causó un incendio, en el que un bombero resultó herido y 29 personas resultaron desplazadas. Los bomberos acudieron a una llamada de incendio en la cuadra 600 de Wing Street alrededor de las 12:42 p.m. del 6 de julio. Un bombero fue tratado por exposición al calor y una mujer fue llevada al hospital al sufrir convulsiones no relacionadas con el incendio. Tim Maroder, capitán del Departamento de Bomberos de Elgin, dijo que al parecer el fuego fue causado durante la instalación de un boiler de agua caliente en los departamentos. El incendio sucedió en el complejo de departamentos Wing Court, en un departamento en uno de los extremos del edificio de seis unidades. El fuego se propagó a las otras unidades por medio del ático. El otro edificio de departamentos en el complejo habitacional no resultó dañado. “Tres apartamentos están completamente destruidos, quemados hasta el techo. Tuvimos que tumbar los techos en las tres viviendas”, dijo Maroder. “De ahí se fue en dirección norte y entró en el ático de los otros dos, así que tuvimos tres (apartamentos) involucrados”. Un testigo, Willard Leach, dijo que él estaba cuidando a su nieto cuando un equipo de trabajadores de mantenimiento de la Autoridad de Vivienda Pública de Elgin llegó a instalar un calentón de agua. Leach dijo que los trabajadores accidentalmente encendieron material de aislamiento de una pared cuando estaban soldando las tuberías. Dijo que a pesar de que usaron dos extinguidores de incendios, el fuego se propagó y tuvieron que llamar a las autoridades. El fuego dejó sin hogar a seis adultos y 23 niños, que residían en el edificio de seis unidades que resultó dañado por el incendio.
ELGIN – A maintenance crew that was installing a hot water heater in an apartment complex caused a fire that displaced 29 residents and left one firefighter injured. Firefighters received a call of a fire in the 600 block of Wing Street at about 12:42 p.m. July 6. A firefighter was treated for heat exhaustion and a woman was taken to the hospital with seizures not related to the fire. Nobody else got hurt. Tim Maroder, Elgin Fire Department Captain, said that apparently the fire was ignited during the installation of a hot water heater in one of the apartments. The fire occurred in the Wing court apartment complex, in the end unit of a six-unit building. The fire then extended to other units through the attic. The second apartment building in the complex was not affected. “Three apartments are completely gutted, burned through the roof. We had to pull the ceilings down on all three,” Maroder said. “From there it moved north and got in the attic of the next two so we had three (apartment units) involved. The other building was unaffected.” A witness, Willard Leach, said he was watching his grandson when an Elgin Public Housing Authority maintenance crew arrived to install a hot water heater in one of the units. Leach said the workers accidentally ignited insulation from a wall when they were trying to solder pipes. Leach said that even though the workers used two fire extinguishers they couldn’t control the fire and a call was made to the firefighters. The fire displaced six adults and 23 children that lived in the six-unit apartment building affected by the fire.
corral transmission
CAMBIO DE ACEITE DE TRANSMISIÓN $95.00
ESPECIAL DE LA SEMANA Juego de lavadora y secadora $250
RECIBE 10% DE DESCUENTO EN CUALQUIER REPARACIÓN DE $100 O MÁS
Aplica solo en carros domésticos. Presente este cupón.
Instalación profesional en tu domicilio o en 214 W. Downer Place Suite A
DIAGNÓSTICO, REPARACIÓN Y UPGRADES DE TODO TIPO Y MARCA DE PC’S INSTALACIÓN DE HARDWARE, RED CASERA INALÁMBRICA Y SEGURIDAD DE RED...
(630) 340-0789
Auto Cristales
INSTALACIÓN DE UN SOLO SISTEMA OPERATIVO O MÚLTIPLES. XP, VISTA O BUNTU O LOS TRES JUNTOS. ¿TIENES UNA CONSOLA PS3? ¿LA QUIERES CONVERTIR EN UN PC TAMBIÉN? TE PODEMOS AYUDAR.
630-966-1504
CONSULTA Y ESTIMADOS GRATIS Revisión y precios razonables
Eduardo A. Delgado José L. Valdez
6 • 9 DE JULIO DE 2010 www.unavoznews.com
PROXIMAMENTE LOS AUTÉNTICOS TACOS AL PASTOR LOS ENCUENTRA EN
TACO MÓVIL #2 733 A ur or a Ave., A ur or a, IL 60505
EL TACO MÓVIL
630-859-8815 Lunes a vier nes 8 a.m . a 10 p.m . S ábado y dom ingo 8 a.m . a 11 p.m .
Atención personal de la familia Montenegro TACO MÓVIL #1
Adentro del Flea Market 1500 E. New York, Aurora, IL 60505
630-499-8180
Viernes 12 p.m. – 8 p.m. Sábado 8 a.m. – 8 p.m. Domingo 8 a.m. – 6 p.m.
Ta q u i z a s a d o mic ilio ( 7 0 8 ) 9 5 5 -80 1 0
PLUMAS PROMOCIONALES Promocione su negocio, deje una impresión duradera en sus clientes. Llame al 630- 897-1925
Patrulla Fronteriza arresta a 34 indocumentados en costa de California REDACCIÓN UNA VOZ SAN DIEGO – La Patrulla Fronteriza arrestó a dos grupos de inmigrantes indocumentados que trataban de llegar a los Estados Unidos por mar. El agente de la Patrulla Fronteriza Michael Jiménez dijo que oficiales habían arrestado a 16 ciudadanos mexicanos que habían llegado en una pequeña lancha, después de que habían desembarcado en las primeras horas de la madrugada del 6 de julio, cerca de la población de Leucadia en California. Jiménez dijo que los agentes estaban en el área después de que recibieron una llamada de la Base Militar Pendleton, de la Marina estadounidense, donde oficiales encontraron a un grupo de 18 indocumentados que habían sido dejados ahí por una lancha unas horas antes.
Border Patrol arrests 34 undocumented immigrants in California coast UNA VOZ STAFF SAN DIEGO – The US Border Patrol arrested two groups of undocumented immigrants who tried to get to the United States by sea. Border Patrol agent Michael Jimenez said officers arrested 16 Mexican nationals who were traveling on a small boat, after they landed in the early morning hours of July 6 near Leucadia en California. Jimenez said the agents were in the area after they received a call from officers at Camp Pendleton, a US Marines base, where a group of 18 undocumented immigrants were dropped off by a boat a few hours earlier.
JULY 9, 2010 • 7 www.unavoznews.com
Cancelan reunión de Meeting of US-Mexico gobernadores México – EU governors cancelled for por oposición a SB 1070 opposition to SB 1070 REDACCIÓN UNA VOZ
UNA VOZ STAFF
PHOENIX – La gobernadora de Arizona Jan Brewer canceló la 28va. reunión anual de gobernadores de estados fronterizos de México y Estados Unidos, debido a las objeciones que los gobernadores mexicanos han expresado sobre la ley de inmigración en Arizona. La reunión estaba programada para el mes de septiembre en Phoenix. La reunión, a la que estaban programados a asistir gobernadores de cuatro estados estadounidenses y seis estados mexicanos, fue cancelada porque los gobernadores mexicanos planeaban boicotearla, de acuerdo a Brewer. “El pueblo de Arizona y el pueblo de Estados Unidos respaldan lo que Arizona ha hecho”, dijo Brewer. “Creo que es injusto el hecho de que (los gobernadores mexicanos) básicamente no asistan aquí por eso (la nueva ley)”. Brewer confía en recibir el apoyo de los gobernadores de Nuevo México, Texas y California a su decisión de cancelar la reunión. Sin embargo, voceros de los gobernadores de Nuevo México y California dijeron que sus estados están buscando una sede alternativa para llevar a cabo el encuentro, con o sin la asistencia de la gobernadora de Arizona. Los gobernadores de los estados mexicanos de Baja California, Coahuila, Sonora, Chihuahua, Nuevo León y Tamaulipas expresaron su oposición a la ley SB 1070 mediante un escrito publicado en junio, donde dijeron que la ley de inmigración aprobada en el estado violaba los derechos civiles y tenía disposiciones basadas en prejuicios étnicos y culturales. En la misiva también insinuaron que la reunión podría ser transferida a otro estado.
PHOENIX – Arizona Governor Jan Brewer cancelled the 28th Annual Border Governors Conference because Mexican governors have expressed their concerns about the immigration law recently passed in Arizona. The meeting was scheduled for September in Phoenix. Six Mexican governors and four U.S. governors were scheduled to attend the meeting, but Brewer said it was being cancelled because the Mexican governors were planning to boycott it. “The people of Arizona and the people of the United States have supported what Arizona has done,” Brewer said. “I think it’s unfair that (Mexican governors) won’t come basically because of that (the new law.)” Brewer said she is confident she will receive the support from the governors of New Mexico, Texas and California to cancel the conference. However, spokespeople for the governors of New Mexico and California said their states are looking for a new host city for the event, so it will take place with or without the governor of Arizona in attendance. The governors of the Mexican states of Baja California, Coahuila, Sonora, Chihuahua, Nuevo Leon and Tamaulipas expressed their opposition to SB1070 in a letter published in June, where they said the immigration law approved by the state violated civil rights and had some points that were based in cultural and ethnic prejudices. The letter also suggested that the conference could be moved to a different host city.
Lopez López Obrador para presidente en 2012 Obrador for President in 2012 REDACCIÓN UNA VOZ
UNA VOZ STAFF MEXICO CITY – The former presidential candidate Andres Manuel Lopez Obrador said that on July 25 he will introduce his alternative Project for the nation and that he will run again for President in 2012. In a radio interview Lopez Obrador said that he will look for the support of a political party by the end of 2011, so he can use that party’s registry to run for President. He said that if the PRD, the party that he represented during the 2006 elections, wants to support his candidacy must say something by the end of 2011. The politician said he has the support of 10 to 15 million people and that this will allow him to have representation in the over 2,000 municipalities in the country and in 8,000 regional committees in the next elections. He also mentioned that on July 25 he will reveal his alternative project for the country at the Main Plaza in Mexico City. He said this project will be the base of his movement to get to the presidency and that it will be based in studies made by experts and intellectuals.
CD DE MÉXICO – El ex candidato presidencial Andrés Manuel López Obrador informó que el 25 de julio lanzará su proyecto alternativo de nación y que se lanzará a candidato a la presidencia en el 2012. En entrevista radiofónica, López Obrador dijo que a finales de 2011 buscará un partido político que ponga su registro para poder postularse como candidato. Dijo que si el PRD, partido con el que participó en la contienda electoral de 2006, quiere sumarse a su candidatura, tiene hasta finales de 2011 para hacerlo. El político dijo que es respaldado por un movimiento ciudadano de entre 10 y 15 millones de personas, que le permitirá tener en las próximas elecciones más de 2 mil comités en cada uno de los municipios del país, además de 8 mil comités regionales. También mencionó que el 25 de julio presentará en el Zócalo de la “Before 2012, in mid or late 2011, we will talk with some of the parties (PRD, PT and Convergencia) to tell them here is this project, help us with the registration,” Lopez Obrador said. “If the three parties want to participate, let’s move on. But we won’t wait. We will go for it in ’12; I want to set that straight.” Lopez Obrador said that he doesn’t want to create a new party, but wants to find one that can register him as a candidate following his principles, and based in the work he has been doing since 2006. “We are going to face the mafia which is in power and that has two parties, the Revolutionary Institutional and PAN, and this movement is the great hope for many Mexicans, particularly for poor people,” the former presidential candidate said.
Ciudad de México su proyecto alternativo de nación, que servirá de base de su movimiento para poder llegar a la presidencia. Dijo que este proyecto partirá de estudios de expertos e intelectuales. “En vísperas del 12, a mediados o finales del 11, nosotros hablaremos con alguno de los partidos (PRD, PT y Convergencia) para decirles aquí está estos, ayúdenos con el registro”, dijo López Obrador. “Si van los tres partidos, adelante. Pero ya nosotros no vamos a esperar. Nosotros vamos al 12, ya, que quede claro”. Aclaró que no pretende fundar un nuevo partido, pero sí uno que los registre siguiendo sus principios, en base al trabajo que ha realizado desde 2006. “Vamos a enfrentar a la mafia del poder que tiene dos partidos, el Revolucionario Institucional y el PAN y que este movimiento es la esperanza para muchos mexicanos, sobre todo para la gente humilde y para la gente pobre”, agregó el ex candidato presidencial.
PORTADA / COVEREVENTS ACTUALIDAD / CURRENT
8 • 9 DE JULIO DE 2010 www.unavoznews.com
Mafia mexicana amenaza a alguacil de Arizona REDACCIÓN UNA VOZ FLORENCE, ARIZONA – El alguacil del Condado de Pinal ha recibido amenazas de muerte por parte de carteles de droga mexicanos, pero él ha rechazado una escolta especial para protegerlo. Paul Babeu es el alguacil de este condado de casi 5 mil 400 millas cuadradas, localizado en el área sur central del estado, en una zona desértica conocida como un corredor de tráfico de personas y de drogas. Él está a favor de la ley 1070 y del envío de elementos de la Guardia Nacional para reforzar la frontera. La oficina de Babeu emitió un comunicado de prensa el 5 de julio, explicando que las amenazas se habían dado porque el alguacil no ha dudado en expresar abiertamente sus puntos de vista sobre la seguridad de la frontera. Elementos del cumplimiento de la ley ajenos al condado han evaluado las amenazas recibidas y las consideran creíbles, por lo que se sugirió que Babeu contara con un equipo de seguridad personal, pero él lo rechazó debido a que los recursos financieros y humanos del condado son limitados. . “Francamente, no tenemos suficientes oficiales para responder a las emergencias en el
Condado de Pinal”, dijo. El alguacil alterno del Condado de Pinal Steve Henry dijo que algunas de las amenazas provienen de la mafia mexicana o de personas involucradas con el tráfico de drogas, quienes han puesto una “luz verde” en contra del alguacil. “Entiendo esta amenaza ,pero no huiré por miedo ni cambiaré mi apoyo a la SB 1070 ni mis demandas para que el presidente Obama asegure nuestras fronteras con 3 mil soldados armados en Arizona y el inicio de la construcción del muro fronterizo”, dijo Babeu. Una “luz verde” significa que alguien ha sido contratado para llevar a cabo la amenaza. Fuentes de información de Babeu han dicho que en el caso de las amenazas de “luz verde” los asesinos a sueldo contratados para llevar a cabo la misión son amenazados de muerte, así como también sus familias, si no llevan a cabo su cometido. Con respecto a su seguridad, dijo que las amenazas no van a cambiar su actitud. “Siempre estoy armado y como todos los miembros de las fuerzas de la ley lo saben, siempre tenemos que estar alerta a lo que sucede a nuestro alrededor y a posibles amenazas” finalizó.
Alcalde mata a hombre porque se burló de resultados de elecciones REDACCIÓN UNA VOZ OAXACA, MÉXICO – El alcalde de un pequeño pueblo en el estado de Oaxaca mató a un hombre e hirió a otro, después de que ambos aparentemente se burlaran del PRI, el partido que resultó perdedor en las elecciones a gobernador del 4 de julio. El supuesto asesino es Gerardo Jarquín Díaz, alcalde de San Pedro Totolapan, un pueblo de alrededor de mil 500 residentes. Él se encuentra bajo custodia policiaca después del incidente del 6 de julio. De acuerdo a las autoridades, Jarquín, quien pertenece al PRI, disparó tres veces contra un hombre. El
hombre estaba afiliado al PRD, que se alió con otro partido y ganó las elecciones. Jarquín también hirió a otro hombre. Aparentemente ambos hombres se burlaron de Jarquín porque el PRI había perdido la gubernatura de Oaxaca después de más de 80 años en el poder. Las autoridades dijeron que los hombres que se burlaron de Jarquín al parecer se encontraban bajo la influencia del alcohol al momento del incidente. El fallecido fue identificado como Fructuoso Méndez Lucero, mientras que el herido se llama Cruz Rangel López y se encuentra recibiendo atención médica en Tlacolula de Matamoros.
Mayor kills man because he made fun of election results UNA VOZ STAFF OAXACA, MEXICO – The mayor of a small town in the state
of Oaxaca killed a man and injured a second one after they apparently
Driveways, Parking Lots Caminos de entrada, estacionamientos
DISPONIBLE GRAVA, TIERRA MOLIDA, MULCH
(630) 788-2598 (630) 229-5679
made fun of the PRI , which was defeated in the gubernatorial elections held July 4. The alleged killer is Gerardo Jarquin Diaz, mayor of San Pedro Totolapan, a town of about 1,500 residents. He is under police custody after the July 6 incident. According to authorities, Jarquin, who belongs to the PRI party, shot a man three times. The man was affiliated with the PRD party, who was part of an alliance that won the elections. He also injured another man. Apparently both men made fun of Jarquin because PRI had been defeated in the gubernatorial race after over 80 years in power. Authorities said both men were under the influence of alcohol at the time of the incident. The deceased has been identified as Fructuoso Mendez Lucero, and the man injured is Cruz Rangel Lopez, who is hospitalized in Tlacolula de Matamoros.
Mexican mafia threatens Arizona sheriff UNA VOZ STAFF FLORENCE, ARIZONA – Pinal County Sheriff has received death threats from Mexican drug cartels, but so far he has rejected a security detail to protect him. Sheriff Paul Babeu is a supporter of SB 1070 and the deployment of National Guard troops to secure the border. Pinal County, is located in the south central part of the state. With almost 5,400 square miles, the county is known as a human and drug trafficking corridor. Babeu’s office issued a press release July 5, saying that the sheriff had been threatened because he had openly expressed his points of view about border security. Law enforcement agents from outside the county were brought in to investigate the death threats and considered them “credible”, and they suggested Babeu should get a security detail, something the sheriff rejected due to the lack of funds and personnel in the county. “Quite frankly, we don’t have enough deputies to respond to our emergencies in Pinal County,” Babeu said. Pinal County Deputy Chief Steve Henry said some threats have come from Mexican mafia or drug cartel members, who have put a ‘green light’ against Babeu. “I understand this threat, yet I will not run in fear or change my support for SB 1070 and my demands for President Obama to secure our border with 3,000 armed soldiers in Arizona and start building a fence again,” he said A ‘green light’ means a hit man has been hired to carry out the threat. Babeu’s sources indicate that in ‘green light’ cases, the hit man is threatened with death and the death of his family if he doesn’t carry out the plan. As far as his security is concerned, Babeu said he won’t let threats change his attitude. “I’m always armed and as every law enforcement member knows, we always have to be aware of our surroundings and possible threats,” he said.
Reporter killed in Michoacan UNA VOZ STAFF MORELIA, MICHOACAN – Journalist Hugo Alfredo Olivera Cartas, who worked as a reporter for La Voz de Michoacan newspaper in Apatzingan and a contributor to several media in Morelia, was killed in the early morning hours of July 6. Authorities said Olivera’s body was found inside his truck on a dirt road near the Apatzingan-Tepalcatepec highway. He had been shot three times and the killers took away his money, jewelry and the truck’s sound system. Michoacan is considered one of the most dangerous places to be a journalist. In November 2009 reporter Maria Esther Aguilar Casimbe disappeared and since April of this year nobody has seen or heard from Ramon Angeles Zalpa, a journalist of Purepecha origin.
Asesinan a reportero en Michoacán REDACCIÓN UNA VOZ MORELIA, MICHOACÁN – El periodista Hugo Alfredo Olivera Cartas, quien trabajó como reportero del diario La Voz de Michoacán en Apatzingán, además de ser contribuidor en varios medios de comunicación en Morelia, fue asesinado la madrugada del 6 de julio. Autoridades dijeron que el cuerpo de Olvera había sido encontrado dentro de su camioneta en una brecha cercana a la carretera ApatzingánTepalcatepec. Él había recibido tres disparos de arma de fuego. Además, los asesinos se llevaron dinero, joyas y el equipo de sonido de la camioneta. Michoacán está considerado como uno de los lugares más difíciles para ejercer el periodismo. En noviembre de 2009 desapareció la reportera María Esther Aguilar Casimbe, y desde abril de este año nadie ha sabido nada de Ramón Ángeles Zalpa, un periodista de origen purépecha.
ENTRETENIMIENTO /ENTERTAINMENT
JULY 9, 2010 • 9 www.unavoznews.com
Ana Bárbara y Pirru se divorcian Especulación rodea a hijos de Pirru REDACCIÓN UNA VOZ CD. DE MÉXICO – Ahora que Ana Bárbara y José María Fernández ‘Pirru’ han confirmado su divorcio, la especulación persigue a los hijos que éste tuvo con Mariana Levy. Desde antes de que la pareja anunciara su divorcio en un comunicado de prensa el 2 de
julio, los medios de comunicación ya especulaban sobre quién iba a cuidar a los hijos que ‘Pirru’ tuvo con la fallecida actriz y cantante Mariana Levy. De inmediato surgieron las versiones de que Ana Bárbara estaba dispuesta a hacerse cargo de José Emilio y Paula, a quienes ella ha criado. Ahora surgen versiones que aseveran que Talina Fernández, abuela de los niños y madre de Levy, pudiera obtener la custodia de los pequeños. Sin embargo, Pirru confirmó que sus hijos
Ana Barbara and Pirru go their separate ways Speculation surrounds Pirru’s children UNA VOZ STAFF MEXICO CITY – Now that Ana Barbara and Jose Maria Fernandez ‘Pirru’ have confirmed they are filing for divorce, speculation surrounds the children he had with Mariana Levy. Rumors about who would be in charge of the two children Pirru had with singer and actress Mariana Levy, in case of a divorce, have been rampant for quite some time. Even before the divorce was announced July 2 there were speculations that Ana Barbara was willing to take care of Jose Emilio and Paula, children she has been raising since she got together with Pirru. Now there are versions that Talina Fernandez, Levy’s mother, could obtain custody. However, Pirru has said the children are with him. “My children have been with me for several days now and we are fine, quit (expletive)… and instead of trying to destroy, talk about yourselves and you will have ratings you have never imagined,” Pirru said to media reporters. The press release issued by Ana Barbara announcing her divorce states it was a joint decision. “I want to let you know that we have decided to end our relationship and this was a joint decision, I ask for respect and for an end to rumors, because there are little and defenseless human beings that can be hurt by negative comments that this situation may cause,” the statement said. During the last few weeks Pirru has been involved in several incidents that have fanned the flames of speculation. First, an entertainment magazine published some photos of Pirru leaving an erotic massage place, where he is said to be a frequent client. Now there are versions that say he left Ana Barbara because he had a romance with a woman in the Mexican state of Tabasco, something he denied in comments he made to Agencia Mexico. “The only reason I was in Tabasco was because I was invited to support a fundraising effort by the Alejandrito Association, to help with the expensive treatment of children with cancer,” Pirru said. “The president of this association is a woman who wants to help and I am honored to be her friend; it’s not fair that because of her philanthropical activities she would become entangled in comments of poor taste that can have a negative impact on her work.”
Lindsay Lohan a la cárcel REDACCIÓN UNA VOZ BEVERLY HILLS, CALIFORNIA – La actriz Linday Lohan, fue sentenciada a 90 días de cárcel por violar los términos de su libertad provisional por conducir ebria en 2007. Lohan también tendrá que participar en un programa de 90 días sobre abuso de sustancias. La sentencia fue impuesta por la juez Marsha Revel. Lohan estalló en llanto al escuchar la sentencia. La audiencia se realizó el 6 de julio y en ella testificó una funcionaria de un programa de educación alcohólica, quien dijo que Lohan había presentado excusas para faltar a sus clases, ordenadas por la Corte. La audiencia se deriva de un arresto por conducir bajo los efectos del alcohol y la cocaína en 2007. Lohan pasó 84 minutos en prisión ese año como parte de su sentencia y fue puesta en libertad condicional por tres años. Lohan, de 24 años, estuvo en la cima de la popularidad en 2003 y 2004, cuando protagonizó las películas Freaky Friday y Mean Girls.
Lindsay Lohan in jail UNA VOZ STAFF BEVERLY HILLS, CALIFORNIA – Actress Lindsay Lohan was sentenced to 90 days in jail, after she violated the terms of her probation after being found guilty of driving under the influence in 2007. Lohan also will have to participate in a 90-day program for substance abuse. The sentence was handed down by Judge Marsha Revel. Lohan started crying when she heard her sentence. The hearing took place July 6 and an officer with an alcohol education program testified, saying that Lohan had given many excuses to miss her classes, which were ordered by the court. The hearing is related to an incident in which Lohan was arrested while driving under the influence of alcohol and cocaine in 2007. Lohan spent 84 minutes in jail that year as part of her sentence and was given threeyear probation. Lohan, 24, was at the height of her popularity in 2003 and 2004, when she starred in Freaky Friday and Mean Girls.
se encuentran con él. “Mis hijos están conmigo desde hace varios días y todos estamos muy bien, dejen de … y en lugar de seguir intentando destruir hablen de ustedes mismos y verán que tendrán un rating jamás imaginado”, dijo Pirru a representantes de diverso medios de comunicación. El comunicado de prensa emitido por al cantante indica que la separación fue de mutuo acuerdo. “Les quiero hacer de su conocimiento que por mutuo acuerdo, hemos decidió poner fin a nuestra unión, les pido respeto y que se acaben los rumores porque hay seres pequeños e indefensos que pueden salir dañados por los malos comentarios que esto pueda ocasionar” dice el comunicado. En las últimas semanas Pirru se ha visto involucrado en varios incidentes que han echado leña al fuego a esta situación. Primero una revista publicó imágenes de Pirru visitando una casa de masajes eróticos, lugar del que se dice era cliente frecuente. Ahora se dice que él decidió separarse de Ana Bárbara porque ya tiene romance con una mujer del estado de Tabasco, algo que él negó en declaraciones publicadas por la Agencia México. “La única razón de mi presencia en Tabasco
fue porque fui convocado para apoyar con la colecta que organizó la Asociación de Alejandrito, para contribuir con el costoso tratamiento con los niños con cáncer”, dijo. “Quien preside dicha asociación es una mujer que sólo tiene la intención de ayudar y me honro de ser su amigo; no es justo que por sus filantropías se vea involucrada en comentarios mal intencionados que afecten su noble causa”.
ESPIRITUALIDAD-HOROSCOPES July 9 – 15 Work diligently and you will get ahead. You need to look into some private matters before you can proceed with your plans.
Aries
Educational pursuits should help you develop your hobbies. You need activity. You can make progress if you deal with the right individuals.
Taurus
You can make new friends and get involved in new hobbies successfully. Romance is likely if you can bring yourself to go out with friends.
Gemini
Aries
Tauro
Géminis
Expressing yourself in novel ways should lead you down new avenues. You can’t lock your partner up and if you keep restricting their freedom you may be left out in the cold.
Cancer
Be prepared to overcome frustrations and obstacles at work. Real estate should be lucrative for you. Trying to deal with your mate will be unproductive and possibly hurtful.
Leo
Focus your efforts on details, and keep to yourself in order to finish your work. Involve yourself in group endeavors. Expand your knowledge and sign up for courses and seminars.
Virgo
There might be one who is quite willing to take the credit for your work. Try to keep your opinions to yourself. Don’t prejudge.
Libra
Your dedication and fortitude when dealing with humanitarian groups will enhance your reputation. You will have no problem getting along with clients.
Scorpio
Cáncer
Leo
Virgo
Libra
Escorpión
You have been stagnating for some time now and you need a change of pace. Involvement in groups will be favorable and lead to valuable information.
Saggitarius
Your outgoing nature will surprise others. Someone you live with could be frustrated and upset. You must lay down ground rules so that you can complete a job.
Capricorn
Sagitario
Capricornio
Try to be considerate in your personal obligations. Avoid confrontations with coworkers who aren’t pulling their weight. Do your own thing.
Acuarius
You must avoid gossip and focus on what you have to do. You may be tempted to get involved in secret affairs or love triangles. Romance will develop through work.
Pisces
Acuario
Piscis
Horoscopes by: Astrology-online.com
Trabaja con diligencia y saldrás adelante. Necesitas analizar algunos asuntos privados antes de que puedas continuar con tus planes. Búsquedas educativas te ayudarán a desarrollar pasatiempos. Necesitas actividad. Puedes progresar si te relacionas con las personas indicadas. Puedes hacer nuevos amigos e involucrarte exitosamente en algunos pasatiempos. Romance es posible si te atreves a salir con amigos. Expresarte de formas novedosas deben llevarte a nuevos lugares. No puedes encerrar a tu pareja. Si continúas restringiendo su libertad puedes quedarte solo. Debes estar preparado para superar frustraciones y obstáculos en el trabajo. Tratar de razonar con tu pareja será infructuoso y posiblemente te lastimará. Enfoca tus esfuerzos en detalles y mantente concentrado para terminar el trabajo. Involúcrate en esfuerzos de grupo. Aumenta tu conocimiento asistiendo a cursos y seminarios. Puede haber alguien dispuesto a darse el crédito por tu trabajo. Trata de guardarte tus opiniones. Te pueden involucrar en un asunto personal que no te gusta. Tu dedicación y fortaleza al lidiar con grupos humanitarios aumentará tu reputación. No tendrás problema en llevarte bien con tus clientes. Dedícate a tu profesión. Te has estado estancando y necesitas un cambio de actividad. Involucrarte con grupos será favorable y te dará información valiosa. Tu naturaleza abierta sorprenderá a algunas personas. Alguien que vive contigo puede estar frustrado y molesto. Debes fijar reglas para que puedas terminar el trabajo. Trata de ser considerado en tus obligaciones personales. Evita confrontaciones con compañeros de trabajo que no están cumpliendo con su deber. Haz lo tuyo. Debes evitar chismes y enfocarte en lo que tienes que hacer. Puedes estar tentado a involucrarte en romances secretos o triángulos amorosos. Romance surgirá en el trabajo.
10 • 9 DE JULIO DE 2010
DEPORTES / SPORTS
www.unavoznews.com
Barrera fields offers from Spain, England and Italy UNA VOZ STAFF
Barrera recibe ofertas de España, Inglaterra e Italia REDACCIÓN UNA VOZ
MEXICO CITY – Pumas officials said they are in talks with three European teams, Espanyol from Barcelona, England’s West Ham and Italy’s Lazio, which are interested in Pablo Barrera. However, they denied any talks with Scotland’s Celtic, a version that was made public by Barrera’s agent. Negotiations are in progress and Barrera’s exit from Pumas is imminent. Spanish media have declared that it’s just a matter of time before Barrera goes to the Espanyol, and said the team offered the same amount for Barrera’s contract as West Ham, and more money than an offer made by Everton. It is said Espanyol offered five million euros for Barrera’s contract. The money would be paid in two installments. The transfer is expected to be finalized by this weekend. To this, Jehu Chiapas, a Pumas player, said “He’s one of the players who have the capability to throw off balance in Mexico. He was a very important player for the team, but I hope he can finalize his exit, it would be good for him.”
Tri’s head coach to be named July 26 UNA VOZ STAFF MEXICO CITY – The designation of the new head coach of the Mexican National Soccer Team, or Tri, will be made public after the Team Owner’s Assembly, scheduled for July 26. Nestor de la Torre, Director of National Teams for the Mexican Football Federation (FMF), said this is an issue of relevance not urgency. “I think there was a period of urgency about a year and three months ago, but now it’s about relevance, not the urgency, it’s the relevance that we are going to give it to work on a project for 2014, with all the requirements and support needed to make it happen and to make it strong and to be of benefit to football,” de la Torre said. He promised to report on the new head coach after the Team Owner’s Assembly. “What I promise is that after the 26th I will let you know, because there is a process and respect, after discussing it with the Assembly we will make it public,” he said. “It’s hard to talk about the issue when it hasn’t been explained to the Assembly, and out of respect, we need to follow a process, which is present it to the Assembly and then gladly make it public.”
Blanco could say goodbye to Tri against Spain UNA VOZ STAFF
CD. DE MÉXICO – Representantes del equipo Pumas dijeron estar en pláticas con el Espanyol de Barcelona, con el West Ham de Inglaterra y con la Lazio de Italia, equipos interesados en el jugador Pablo Barrera. Sin embargo, negaron cualquier contacto con el Celtic de Escocia, versión que fue difundida por el representante de Barrera. Las negociaciones van por buen camino, por lo que es inminente la salida de Barrera de los Pumas. Algunos medios españoles dan por hecho que Barrera será contratado por el Espanyol, incluso aseguraron que el equipo igualó la oferta del West Ham y superó una presentada por el Everton. Se dice que el equipo ibérico ofreció cinco millones de euros por el contrato del mexicano. La cantidad será pagada en dos partes. Se espera que el traspaso se concrete a más tardar este fin de semana. Al respecto comentó Jehú Chiapas, jugador de Pumas: “Es uno de los jugadores que tiene mayor facilidad para desequilibrar en México. Era un jugador muy importante para la institución, pero ojalá y se pueda concretar su salida, sería algo muy bueno para él”.
Técnico del Tri será nombrado el 26 de julio REDACCIÓN UNA VOZ CD. DE MÉXICO – La designación del nuevo director técnico de la Selección Mexicana de Futbol se dará a conocer después de la Asamblea de Dueños, programada para realizarse el 26 de julio. Néstor de la Torre, director de selecciones nacionales de la Federación Mexicana de Futbol (FMF), dijo que esta es una cuestión no tanto de urgencia, sino de importancia. “Creo que hubo un periodo de urgencia que fue hace un año y tres meses, pero ahora es de importancia, ya no es la urgencia, es la importancia que le vamos a dar para hacer un proyecto hacia el 2014 con todos los requerimientos y apoyos que se requieren para hacerlo viable y fuerte y que beneficie al futbol”, explicó de la Torre. Él se comprometió a informar lo que suceda después de la Asamblea de Dueños, para nombrar al nuevo director técnico. “Lo que me comprometo es que después del 26 se dará a conocer porque hay proceso y respeto a instancias, después de verlo con la Asamblea y después de eso lo daremos a conocer”, dijo. “ES difícil abundar sobre el tema cuando no es del conocimiento de la Asamblea, y por respeto, seguir los procesos y este es presentarlo a la Asamblea y después de eso lo daremos a conocer con mucho gusto”, finalizó el directivo.
Blanco diría adiós al Tri frente a España REDACCIÓN UNA VOZ CD. DE MÉXICO – El delantero mexicano Cuauhtémoc Blanco está considerando la posibilidad de despedirse de la Selección Nacional en un partido amistoso frente a España. De acuerdo a declaraciones publicadas por el sitio de Internet goal.com, Blanco dijo que “Me encantaría despedirme en el partido ante España, ya que es en el Azteca, es un gran partido. Voy a hablar con la gente de la Federación”. El encuentro amistoso entre México y España está programado para el 11 de agosto en el estadio Azteca. Este sería el segundo retiro de Blanco del Tri, ya que en las eliminatorias había anunciado que no volvería a vestir la camiseta de la selección tras el partido ante Canadá, disputado en el estadio Víctor Manuel Reyna de Chiapas (10 de septiembre del 2008), sin embargo, Javier Aguirre lo hizo cambiar de opinión y lo volvió a llamar. Con respecto a quién dirigirá el Tri, ante la salida de Aguirre, Blanco dijo que Marcelo Bielsa o Enrique Meza son buenas opciones. “Creo que al ‘profe’ Meza le deberían dar una segunda oportunidad, y Bielsa es un gran técnico, ya quedó demostrado”. Sobre su futuro inmediato, Blanco dijo que no ha pensado en retirarse todavía. “Un año y medio más (jugaré), todavía tengo muchas fuerzas para poder seguir adelante”.
MEXICO CITY – Mexican forward Cuauhtemoc Blanco is considering the option of bidding farewell to the Mexican National Soccer Team in an upcoming match against Spain. According to comments posted by goal.com, Blanco said that “I would like to say goodbye during the match against Spain, because it will be in the Aztec (stadium), it’s a great match. I will talk to Federation authorities.” The match is scheduled for Aug. 11 at the Azteca Stadium. This would be Blanco’s second retirement from the Tri. During the elimination phase en route to South Africa 2010 Blanco said he wouldn’t play for the team after a match against Canada Sept. 10, 2008. However, Javier Aguirre made him change his mind and called him to the team again. INSPECCIÓN COMPLETA DE When questioned about who SU AUTOMÓVIL GRATIS. should be at the helm of the national team now that Aguirre has resigned, Blanco said that Marcelo Bielsa or Enrique Meza were good options. “I think ‘profe’ Meza should get a 1005 Rural second chance, and Bielsa is a great (Cor ner Ohio) coach, it has been shown.” Aurora, IL
DEPORTES / SPORTS LLEVA TUS PRONÓSTICOS A TU AGENTE DE SEGUROS MAGNUM MÁS CERCANO Y GANA UN TELEVISOR. Aurora 700 E. New York St 334 W. Indian Trail Rd. (630) 851-4255
GRAN FINAL COPA MUNDIAL 2010 HOLANDA VS. ESPAÑA
La Chicanita Bakery 700 E. New York St., Aurora
2 pizzas medianas con 2 ingredientes
(630) 264-4444
JULY 9, 2010 • 11 www.unavoznews.com
La Chicanita Bakery 700 E. New York St., Aurora
Se habla español
Mecánica en general
11 DE JULIO DE 2010
$5.99
Cada una
HORARIOS LIGA MEXICANA DE FUTBOL GRAN SURTIDO DE PIÑATAS
971 D Aurora Avenue (630) 801-8662
170 E. Indian Trail, Aurora, IL 60505
(630) 649-3136
PARAISO TAXI SERVICE Servicio a cortes, aeropuertos, tiendas. Las tarifas más bajas. *CÁMARAS DE SEGURIDAD *SE REPARAN COMPUTADORAS *PAQUETERÍA A MÉXICO *REPARACIÓN, COMPRA Y VENTA DE TELÉFONOS *AUTOBUSES A MÉXICO *ENVÍOS DE DINERO 119 W. Roosevelt Rd. Próximamente 530 Main St. West Chicago, IL 60185
(630) 440-6374 (630) 801-0611 (630) 768-7434
Servicios de tarjetas de presentación, imprenta y fax 736 Foran Lane, Aurora, IL 60506
(630) 231-6633
(630) 264-2710
LA CEMITA POBLANA 2
Durante los partidos del Mundial 50% de descuento en botanas 36 E. New York St., Aurora, IL 60505
y ANTOJITOS POBLANOS
Gran inauguración
Una soda gratis o un raspado
715 High St., Aurora
(630) 801-8012
214 W. Downer Pl., Suite A. Aurora
(630) 859-4000
Plaza del Sol 981D Aurora Ave. (630) 566-2885
$60 OFF
330 N. Broadway Aurora, IL, 60505
Envíos de
Notary public dinero
En este verano únete a nuestro equipo de trabajo. Tiempo completo o medio tiempo. Te capacitamos. Programa tu cita con Nancy (630) 723-7240
12 •9 DE JULIO DE 2010 www.unavoznews.com
AURORA #1 700 E. New York St., (630) 851-4255 AURORA #2 334 W. Indian Trail Rd., (630) 239-2085 BOLINGBROOK, 120 N. Bolingbrook Dr., (630) 378-7100 ELGIN, 302 S. McLean Blvd., Suite B., (847) 608-7260 JOLIET, 562 Collins St., (815) 727-7262
1-888-539-2102 www.segurosmagnum.com
10% de descuento con Atendido por su dueña este anuncio 630-800-3866 1006 E. Galena Blvd., Aurora, IL Frente a Auto Zone
QUESADILLAS BURRITOS TORTAS GORDITAS RICO MENUDO FIN DE SEMANA