Una Voz Aug. 7 to Aug. 13, 2009

Page 1

Pg. 9 FOTO CORTESÍA FEMEXFUT

A la cárcel por agredir a policías

¿Qué pasó con El Pistolero? Pg. 10

pg. 5

Man convicted of battering police officers Don Ben Aguirre mantendrá informados a clientes y amigos de los partidos de la CONCACAF. Ver pg. 9


2•

7 DE AGOSTO DE 2009

www.unavoznews.com

ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS

Más de un millón de placas Over a million license plates may be defective pueden estar defectuosas Drivers face citations if they don’t replace them UNA VOZ STAFF Roughly 1.1 million plates, likely issued from 2001 to 2003, could be faulty, according to the Illinois Secretary of State office. The plates’ reflective coating can bubble and peel, making it difficult for police officers to read license plate numbers. The problem was discovered by office in 2004, and it notified drivers of the defect in annual renewal notices that year. However, only 1,000 people responded. The plates are replaced without cost to the driver or the state, as it was a manufacturer’s defect. Given the small response obtained then, this year the office decided to take a different approach. Since March, it has sent another million letters telling drivers that “in order to remain in compliance with Illinois law, it may be necessary to replace your license plate if it develops bubbles or rust around the letters.” It also warned that “failure to do so could result in a citation.” Since then, about 211,000 people have turned in their defective plates. People who believe they have a defective plate can call the office at (800) 2528980 or (217) 785-3000 or visit cyberdriveillinois.com.

Automovilistas enfrentan multas si no las reemplazan REDACCIÓN UNA VOZ Aproximadamente 1.1 millones de placas de autos, emitidas entre 2001 y 2003, podrían estar defectuosas, de acuerdo a la oficina del Secretario de Estado de Illinois. El defecto consiste en que se pueden formar burbujas en la capa reflejante que cubre las placas, y al despegarse, pueden dificultar que los oficiales de policía lean los números de las placas. Este problema fue descubierto originalmente en el año 2004 y se enviaron notificaciones a los automovilistas junto con los avisos para renovar la calcomanía de las placas. Sin embargo, solo mil personas respondieron a esta notificación. Al ser un defecto de fabricante, las placas se reponen sin costo alguno para el automovilista o la Secretaría de Estado. Debido a la poca respuesta obtenida entonces, ahora la secretaría está usando otra táctica. Desde marzo ha enviado otro millón de cartas diciendo a los automovilistas que “para poder cumplir con las leyes de Illinois, pudiera ser necesario reemplazar sus placas si se les forman burbujas o se oxidan alrededor de las letras”. También advirtió que “si no lo hace puede recibir una citación”. Desde entonces, alrededor de 211 mil personas han canjeado sus placas defectuosas. Las personas que crean tener una placa defectuosa pueden llamar a la secretaría al tel. (800) 252-8980, al tel. (217) 785-3000, o en el sitio de Internet www.cyberdriveillinois.com.

México anuncia cédula de identidad The ASSOCIATED PRESS MEXICO – El gobierno federal anunció la semana pasada que emitirá una cédula ciudadana que contendrá información sobre ojos, rostro y huellas dactilares que buscará evitar que alguien falsifique la identidad de los mexicanos. El presidente Felipe Calderón informó en un acto público que la denominada Cédula de Identidad Ciudadana comenzará a ser expedida este año y aseguró que hacia el final de su gobierno en 2012 todos los mexicanos tendrán una. “Permitirá a cada mexicana y a cada mexicano tener precisamente una garantía de la unicidad y de la distinción plena que cada persona tiene respecto de los demás”, dijo el mandatario. El secretario de Gobernación, Fernando Gómez Mont, declaró que la cédula será una credencial con fotografía y una banda magnética que contendrá información sobre los ojos, rostro y huellas dactilares. Dijo que no sustituirá a la actual credencial de elector, que es actualmente utilizada como la principal identificación de los mexicanos mayores de edad. Gómez Mont consideró que una documento biométrico permitirá transparentar el uso de programas sociales, agilizará trámites públicos y privados, además de que ayudaría a combatir el crimen organizado. “Abre la posibilidad para que nadie pueda ocultarse en la clandestinidad o en la falsedad de sus nombres”, señaló el funcionario. Aún no hay una fecha precisa, ni el costo que representaría. Tampoco se precisó si será obligatorio para todos los mexicanos.

Servicio postal podría cerrar cerca de mil oficinas

Mexico to issue citizens national identity card The ASSOCIATED PRESS MEXICO CITY – President Felipe Calderon says Mexico will start issuing nationwide identity cards for its citizens starting this year, and by 2012 everyone will have one. The cards will carry the bearer’s photograph. It will also include information on fingerprints and biometric data, including facial and iris scans, on a magnetic strip. Most Mexicans currently use their voter ID cards for identification. They contain a photo, signature and one fingerprint. They will continue to be issued. Interior Secretary Fernando Gomez Mont said the new cards will help in the fight against organized crime, and ensure transparency in government aid programs. “It opens the possibility that nobody can hide underground or take cover under false names,” he added. There is no set date to start issuing the cards, and the cost is still unknown. It was not specified if this card will be mandatory for all Mexicans.

Postal officials consider closing about 1,000 offices

The ASSOCIATED PRESS

The ASSOCIATED PRESS

WASHINGTON – Ante la posibilidad de enormes pérdidas financieras, el Servicio Postal evalúa cerrar cerca de mil oficinas en todo el país. El servicio ha sido perjudicado por una fuerte caída en el volumen de los envíos a medida que la gente y las compañías usan el correo electrónico cada vez más, tanto para la comunicación personal como para pagar cuentas. La agencia se enfrenta a una posible pérdida de 7 mil millones de dólares en este año fiscal a pesar de haber aumentado el precio de las estampillas en 2 centavos en mayo, haber recortado personal y disminuido la cantidad de buzones. Oficiales del correo enviaron a la Comisión Regulatoria Postal una lista de casi 700 oficinas a ser consideradas para cerrarlas o cosolidarlas, pero pueden agregarse más. La lista actual se encuentra en el sitio de Internet www.prc.gov. El vicepresidente del Servicio Postal, Jordan Small, le dijo a una subcomisión en el Congreso que los gerentes locales estudiarán el funcionamiento de unos 3 mil 200 puestos y sucursales en todo el país, y tendrán en cuenta factores como el acceso para clientes, los estándares de servicio, el posible ahorro en costos, el impacto en los empleados y en el medio ambiente, los valores inmobiliarios y las necesidades a largo plazo del servicio. No se espera que haya ningún cambio hasta después del fin del año fiscal, el 30 de septiembre. Hay 32 mil 741 oficinas de correo en el país. “Estimamos que, de los 3 mil 200 puestos y sucursales (en estudio), menos de mil oficinas podrían ser consideradas como candidatas viables a seguir siendo consideradas” para su cierre, dijo Small. El correo enfrenta serias dificultades financieras estructurales, dijo la semana pasada la Oficina General de Supervisión, que lo agregó a una lista de agencias en problemas.

WASHINGTON – The neighborhood post office is facing major changes as postal officials consider closings or consolidating services at hundreds of locations across the United States. The Postal Service has been struggling with a sharp decline in mail volume as people and businesses switch to e-mail both for personal contact and bill paying. The agency is facing a nearly $7 billion potential loss this fiscal year despite a 2-cent increase in the price of stamps in May, cuts in staff and removal of collection boxes. Post officials sent a list of nearly 700 potential candidates for closing or consolidation to the independent Postal Regulatory Commission for review. More may be added, but the current list of candidates can be viewed at the commission’s Web site, www.prc.gov Some of the offices could be closed while others could have some of their functions consolidated with other offices. For example, in some cases preparing mail for delivery may be shifted from Office A to nearby Office B, but the first office might still offer such services as selling stamps and mailing parcels and letters. In other cases one of the offices might be closed. Postal Vice President Jordan Small told a congressional subcommittee that local managers will study activities of approximately 3,200 stations and branches across the country and consider factors such as customer access, service standards, cost savings, impact on employees, environmental impact, real estate values and long-term Postal Service needs. No changes are expected before the end of the current fiscal year on Sept. 30. There are 32,741 post offices. “We anticipate that out of these 3,200 stations and branches, under 1,000 offices could be considered as viable candidates to study further” Small said.


LOCALES / LOCAL NEWS City accepts 37 applications for voluntary separation UNA VOZ STAFF AURORA – All 37 city employees who applied for voluntary separation packages have been reviewed and approved by city staff. According to Director of Finance Brian Caputo, the estimated total savings in the 2010 city budget will be between $3.5 and $4 million. “In evaluating the impact on city operations at this time, we do not expect there will be a significant impact on service levels,” Assistant Chief of Staff Carie Anne Ergo said in a statement. The deadline to apply for the Voluntary Reduction in Force (VRIF) incentive plan was Friday, July 24. The city offered severance pay and extended insurance coverage to those who opted for the plan. The 37 accepted employees have until September 15 to determine whether to accept the voluntary separation package. Of the 37 employees who applied for voluntary separation, 35 were eligible for retirement. The VRIF plan is one of a number of steps the city is taking to balance its 2009 and 2010 budgets. Last week, Aurora’s approximately 200 nonunion employees were informed that they will be required to take five mandatory furlough days in the remainder of 2009 and 10 in 2010. The city also plans to freeze wages for executive and nonexempt workers in 2010. Approximately 900 employees are represented by bargaining groups. The city is currently in contract negotiations with two employee union groups and has indicated it will seek similar cost-saving concessions from the remaining bargaining units. The consolidation of departments and operations also is being considered, along with the possible elimination of services that are not absolutely essential.

Two men charged in shooting that injured 11 year-old girl UNA VOZ STAFF

AUGUST 7, 2009

• 3

www.unavoznews.com

Ciudad acepta renuncia de 37 empleados REDACCIÓN UNA VOZ AURORA –Los 37 empleados que solicitaron dejar voluntariamente sus puestos han sido aprobados para hacerlo por personal de la ciudad. De acuerdo al Director de Finanzas de la ciudad, Brian Caputo, se espera que la ciudad ahorre entre $3.5 y $4 millones de dólares durante el año 2010. “Al evaluar el impacto en las operaciones de la ciudad, en este momento no esperamos que haya un impacto significante en el servicio”, dijo Carie Anne Ergo, asistente del jefe de gabinete del alcalde en un comunicado. El 24 de julio fue la fecha límite para que los empleados de la ciudad mostraran interés en participar en el Programa de Reducción Voluntaria de la Fuerza de Trabajo. La ciudad ofreció indemnizaciones y cobertura médica a quienes participaran. Los 37 empleados ahora tienen hasta el 15 de septiembre para decidir si toman el paquete de renuncia o no. De los 37 empleados que mostraron interés, 35 son elegibles para jubilarse. El plan de reducción voluntaria de la fuerza laboral es solo una de varias medidas que la ciudad espera poner en marcha para balancear el presupuesto de 2009 y 20111 La semana pasada la ciudad notificó a los empleados no sindicalizados que tendrán que tomarse cinco días obligatorios de descanso sin paga antes que termine 2009, además de tomarse otros 10 durante 2010. La ciudad también planea congelar los salarios de ejecutivos y trabajadores en 20111 Además, oficiales de la ciudad están en negociaciones con las dos secciones sindicales que representan a aproximadamente 900 trabajadores, para buscar condiciones similares que permitan ahorrar recursos. También se está considerando la consolidación de departamentos y operaciones, además de la eliminación de servicios que no sean considerados esenciales.

Detienen a sospechosos de tiroteo que hirió a niña de 11 años Por REDACCIÓN UNA VOZ

AURORA – Two men have been charged in connection with a July AURORA – Dos hombres han sido acusados de ser los responsables 28 shooting that injured two people, one an 11 year old girl, on the de una balacera en la que resultó herida una niña de 11 años y un adulto city’s near west side. la noche del 28 de julio. Dontae J. Torres, 19, of the 100 block of Lincolnway Avenue, Dontae J. Torres, de 19 años de edad y residente de la cuadra 100 de North Aurora, has been charged with two counts each of Lincolnway Avenue en North Aurora, ha sido acusado de dos cargos attempted murder and aggravated battery with a firearm. de intento de asesinato y dos cargos de agresión agravada con un arma Adrian Barraza, 20, of the 800 block of Gillette Avenue, de fuego. has been charged with single counts of unlawful use of Adrián Barraza, de 20 años de edad y residente de la cuadra 800 de a weapon and unlawful possession of ammunition. Gillette Avenue, ha sido acusado de uso ilegal de un arma y posesión At about 9:20 p.m., police responded to a home in the ilegal de municiones. 800 block of Gillette Avenue for a call of shots fired. Alrededor de las 9:20 p.m. la policía respondió a un reporte de baUpon arrival, they located a 27 year old man and the girl, lazos en la cuadra 800 de Gillette Avenue. Al llegar al lugar se enconsuffering from gunshot wounds. Both were transported Adrián Barraza traron con las dos víctimas, quienes fueron transportadas al hospital by Aurora Fire Department Paramedics to an Aurora por paramédicos del Departamento de bomberos. La niña recibió traHospital where the child was treated for a gunshot wound to the tamiento por una herida de bala en el hombro, mientras que la víctima shoulder and the adult, for a gunshot wound to the arm. Neither of adulta recibió tratamiento por herida de bala en el brazo. La vida de the injuries were life-threatening. ambas víctimas no está en peligro. Upon investigation, it was learned the two were sitting De acuerdo a la investigación, las dos víctimas se encontraban senon a porch when they were approached by a male tadas en el portal de una casa cuando se les acercó un hombre que vesdressed in dark clothing from across the street who tía ropa obscura y les disparó. El sujeto huyó corriendo en dirección opened fire. The suspect then ran northwest from the noroeste. scene. Torres y Barraza fueron puestos bajo custodia poco después del tiTorres and Barraza were both taken into custody roteo. Ambos hombres fueron arrestados sin incidente alguno en un shortly after the shooting by responding officers who patio ubicado en la cuadra 800 de North May Street, después de ser were searching the area for suspect(s). They were arcuestionados inicialmente sobre el tiroteo. rested without incident in a backyard in the 800 block Dontae Torres El fiscal del Condado de Kane autorizó los cargos contra Torres, of North May Street. The Kane County State’s Attorney después de que se descubriera información de que él es el supuesto authorized the charges against Torres after a police investigation unpistolero. También tenía una orden de aprehensión por resistirse a un covered information that he is the alleged gunman in the case. He arresto. also had an outstanding warrant for resisting arrest. También durante la investigación se descubrió un arma cargada en un It was also during the investigation that a loaded handgun was locobertizo detrás de la casa de Barraza, pero todavía no se establece si cated in a shed behind Barraza’s home. It has not yet been determined esta fue el arma utilizada en el tiroteo. if it was the weapon used in the shooting. Police have not been able La policía no ha establecido un motivo para este incidente. to determine a motive in the case and the investigation is ongoing. Cualquier persona con información sobre este incidente puede llamar Anyone with information is asked to call Aurora Police at (630) a la Policía de Aurora al tel (630) 801-6655, o a Crime Stoppers del Área 801-6655; or Aurora Area Crime Stoppers at (630) 892-1000. de Aurora al 630-892-1000.


4•

7 DE AGOSTO DE 2009

LOCALES / LOCAL NEWS

Crímenes mayores registran leve baja en Aurora Considerable número de robos se registran en viviendas y automóviles sin cerrar UNA VOZ STAFF De acuerdo a un reporte del Departamento de Policía, el índice de crímenes mayores ha bajado levemente en los primeros meses del año, en comparación con el mismo periodo de laño 2008. Están considerados como crímenes mayores homicidio, asalto sexual criminal, robo y asalto y agresión agravado. También están considerados algunos crímenes a la propiedad como robo, allanamiento de morada, robo de vehículos de motor e incendio intencional. Hasta el 30 de junio seis de las ocho categorías de crímenes mayores han tenido menos reportes que el año pasado, Los asaltos sexuales criminales bajaron 25 por ciento, los asaltos bajaron 11.29 por ciento, los asaltos agravados .37 por ciento, allanamiento de morada 2.69 por ciento, robo de vehículos de motor bajaron 3.77 por ciento y los incendios intencionales bajaron 43.75 por ciento. “Cada vez que el crimen disminuye es algo bueno”, dijo el Jefe de Policía Greg Thomas en un comunicado. “Sin embargo, estamos preocupados por algunas tendencias recientes que indican un aumento en los crímenes contra la propiedad, especialmente robos y allanamiento, y va a tomar un proceso diligente por parte de los oficiales de policía y la comunidad para superarlos”. Las categorías que mostraron aumentos fueron la de robo, que subió 1.26 por ciento, y la de homicidio, ya que tres personas han sido asesinadas en lo que va del año, en comparación con ninguna en el mismo periodo del año 2008. Hasta el 23 de julio la policía había recibido 648 reportes de robo en vehículos, de los cuales 210 estaban sin seguro y 364 tenían artículos a simple vista. Entre los artículos substraídos de los autos están 203 Unidades de Posicionamiento Global, 43 ipods, 41 billeteras, 26 bolsos de mano, 25 teléfonos celulares, 20 detectores de radar, 18 computadoras portátiles, 14 radios por satélite y 11 controles remotos para garaje. Además, hubo 67 reportes de robo de dinero en efectivo con un total de 10 mil 225 dólares, que no incluyen los reportes de robo de dinero que no especificaban cantidad. También se ha registrado el allanamiento de 251 casas, apartamentos y garajes anexos. 54 de estas estructuras estaban abiertas o sin seguro. De los 43 reportes de allanamiento de garajes separados o cobertizos, 21 de estas estructuras estaban abiertas o sin seguro. Thomas comentó que las tendencias recientes pueden ser debidas a la economía, pero agregó que el aumento de medidas de prevención del crimen por parte de los ciudadanos ayudaría mucho a revertir estos aumentos. “Todavía nos hacemos cargo de demasiados robos o allanamientos que son el resultado de dejar artículos valiosos a simple vista en vehículos o casas que han sido dejados sin seguro. Debemos quitar estas oportunidades a los criminales.”

Slight decrease in mayor crimes in Aurora UNA VOZ NEWS According to statistics released by the Aurora Police Department, major crime is down just under one percent through the first six months of 2009 compared to the same time period last year. Violent crime declined 4.04 percent, while property crime is down 0.10 percent. Major crimes, known more commonly as “Part One Index Crimes”, include the violent crime categories of murder, criminal sexual assault, robbery, and aggravated assault/battery; and the property crime categories of burglary, theft, motor vehicle theft, and arson. Six of the eight major crime categories showed decreases through June 30. Criminal sexual assaults were down 25 percent, robberies were down 11.29percent, aggravated assaults/batteries decreased 0.37percent, burglaries were down 2.69percent, motor vehicle theft declined 3.77percent, and arson dipped 43.75percent. “Anytime crime is down, it’s a good thing”, Chief of Police Greg Thomas said in a statement. “However, we are concerned over some recent trends that indicate an increase in property crimes, especially burglaries and thefts; and it is going to take the continued diligence of both the police officers and the commu-

nity to overcome these.” Of the categories showing increases, three people have been murdered so far in 2009 compared to zero during the same time period in 2008; and thefts were up 1.26percent. Through July 23, Aurora Police have taken 648 reports for vehicle burglaries this year. 210 of the vehicles were open or unlocked and 364 had items left in plain view. 203 GPS devices, 67 incidents of cash totaling at least $10,255.00 not including those who reported money taken but not knowing the exact amount; 43 ipods, 41 wallets, 26 purses, 25 cell phones, 20 radar detectors, 18 laptops, 14 satellite radios, and 11 garage door openers, have been taken from vehicles in 2009. Also, 251 homes, apartments, or attached garages have been burglarized with 54 of the structures open or unlocked. 21 of the 43 reports taken for burglaries to unattached garages or sheds were open or unlocked. Thomas said the recent trends may be due to the economy but added that increased crime prevention practices by citizens would go a long way toward reversing the increases. “We still address way too many thefts or burglaries that stem from valuables left in plain view in vehicles or homes that are left unsecured. Those opportunities must be taken away from criminals.”

Nueve años de cárcel para mujer de Aurora que lastimó a su hijo REDACCIÓN UNA VOZ Una mujer de Aurora ha sido sentenciada a nueve años en el Departamento de Correccionales de Illinois por causar serias heridas, incluyendo una pierna rota, a su hijo en el año 2007. Estela Ramírez Plácido, de 24 años de edad y residente de la cuadra 600 de Iowa Avenue, fue sentenciada el 29 de julio a nueve años en prisión por haber sido encontrada culpable de un cargo de agresión agravada a un niño, una felonía clase X, y dos cargos de abuso doméstico, cada uno un crimen menor clase A. Ramírez Plácido se declaró culpable de los cargos el 19 de junio. El 23 de abril de 2007 Ramírez Plácido se enojó porque su hijo de tres años de edad se había orinado en sus pantalones. Después de limpiar al niño, comenzó a golpearlo, pero el niño respondió, algo que

enfureció más a la mujer. Ella lo agarró del cuello y lo puso contra la pared mientras lo golpeaba en el estómago, hasta que el niño cayó al suelo. Entonces la mujer se hincó junto al niño y le torció la pierna hasta causarle una fractura de espiral. Dos días después, a insistencia de su novio, la mujer llevó al niño al hospital. Cuando se le preguntó cómo se había lastimado el niño, Ramírez Plácido reconoció su responsabilidad. Ella admitió ante oficiales de policía que había abusado del niño desde que podía caminar, además de ser responsable de una quemada, cicatrices, moretones, marcas de mordida y rasguños en todo el cuerpo del niño, incluyendo sus genitales. Por ley Ramírez Plácido debe cumplir con cuando menos el 85 por ciento de su sentencia. Ella recibió crédito por los 827 días que pasó en la cárcel mientras esperaba su juicio.

Aurora woman sentenced to nine years in prison for severely abusing her son UNA VOZ STAFF An Aurora woman has been sentenced to nine years in the Illinois Department of Corrections for inflicting serious injuries, including a broken leg, to her son in 2007. Estela Ramirez-Placido, 24, of the 600 block of Iowa Avenue, Aurora, was sentenced Wednesday, July 29, by Associate Judge T. Jordan Gallagher, to nine years in the Illinois Department of Corrections for her convictions on one count of aggravated battery to a child, a Class X felony, and two counts of domestic abuse, each a Class A misdemeanor. Ramirez-Placido pleaded guilty to the charges June 19. On April 23, 2007, Ramirez-Placido had become enraged that her three-year-old son soiled his pants. After cleaning the boy, she began to strike him. He fought back, which further enraged Ramirez-Placido.

She then held him against the wall by the neck as she punched him in the stomach until he fell to the floor. She then knelt on the boy and twisted his leg until it snapped in a spiral fracture. Two days later, at the insistence of her boyfriend, she finally took the boy to the hospital. When asked by hospital personnel how the boy had become injured, Ramirez-Placido acknowledged her responsibility. Hospital personnel then called Aurora police. Ramirez-Placido acknowledged to police that she had abused the boy since he was able to walk, and that she also was responsible for a burn mark, scars, bruises, bite marks and scratches all over his body, including his genitals. By law, Ramirez-Placido must serve at least 85 percent of the sentence. She was given credit for 827 days served in the Kane County Jail while awaiting trial.


LOCALES / LOCAL NEWS

Will considerará indemnizaciones, días de descanso obligatorios REDACCIÓN UNA VOZ JOLIET – Paul Rafac, director de Finanzas del Condado de Will, presentó planes de descanso obligatorio e indemnizaciones que pudieran ayudar a borrar el déficit de $10.8 millones de dólares en el presupuesto del año 2010. En el plan de descanso obligatorio, los empleados del condado pueden tomar de seis a 52 días libres el año próximo. Esto representa un ahorro de entre 2.3 y 20 por ciento. Mientras tanto, el plan de indemnización voluntaria está dirigido a empleados que están cerca de retirarse o que pensaban dejar su empleo en el condado por diversas razones. A ellos se les está ofreciendo una semana de pago de indemnización por cada dos años trabajados, hasta un máximo de 30 años. Algunos de

los puestos que queden vacantes como resultado de este plan de indemnización voluntaria serán cubiertos por nuevos empleados que serán contratados con un salario menor, y otros no serán reemplazados Los empleados que trabajan en la cárcel, en el asilo de ancianos del condado o que participan en el proceso electoral no son elegibles para el plan de días de descanso obligatorio, debido a la naturaleza de su trabajo. En cuanto a los empleados sindicalizados, ellos necesitarán obtener permiso de su sindicato para tomar días libres sin pago. Los problemas de presupuesto en el Condado de Will son causados por una baja en los impuestos sobre las ventas, en los intereses y en las cuotas para emitir permisos de construcción y registros. Se espera que la Mesa Directiva del Condado de Will vote sobre estas propuestas en su junta del 20 de agosto.

Will County considers furloughs, severance plans to balance the budget UNA VOZ STAFF JOLIET – Will County Finance Director Paul Rafac introduced furlough and severance plans that could help erase a projected $10.8 million deficit in the county’s budget for 2010. The furlough plan calls for county employees to take between six and 52 unpaid days off in 2010. This would save the county between 2.3 and 20 percent. Meanwhile, the voluntary severance plan is geared to employees who are near retirement or who have considered leaving the county for several reasons. They would receive one week of severance pay for every two years of work with the county, up to

Hombre de Elgin culpable de agredir a oficiales de policía Un hombre de Elgin ha sido encontrado culpable de agredir físicamente a oficiales de policía que trataban de arrestar a su hijastro. Phillip S. Hodge, de 48 años y residente de la cuadra 300 de Orchard Street en Elgin, fue encontrado culpable el 28 de julio de tres cargos de agresión agravada a un oficial de policía, cada uno de estos cargos es una felonía Clase 2. El 19 de agosto de 2008 Hodge llegó a la cuadra 500 de South Edison Avenue, cuando su hijo estaba siendo arrestado y se estaba confiscando el carro que manejaba el detenido. Hodge intentó interferir con la confiscación del auto y el arresto, primero quitándole las llaves del auto a un oficial, golpeando la mano del oficial en el proceso y quitando las manos del oficial que intentaba arrestarlo. Segundo, aventó a un oficial y tercero, aventó a un oficial en el cofre de una patrulla. Hodge huyó, pero fue arrestado poco después. El acusado recibirá su sentencia el 10 de septiembre. Ya que

Hodge tiene antecedentes penales, enfrenta una sentencia de entre seis y 30 años de prisión.

30 years of service. Some of the employees who take this offer will be replaced with new hires at a lower salary, while other positions will remain unfilled. Employees who work at the jail, the county nursing home or in the elections process won’t be eligible to take furlough days because of the nature of their jobs. Union employees must obtain authorization from their unions before taking any unpaid days off. The budget problems in Will County were caused by a drop in revenue from sales tax, interest income and building permit and recording fees. It is expected that the county board will vote on these plans at their Aug. 20 meeting.

Elgin man convicted of aggravated battery An Elgin man has been convicted of battering Elgin police officers who were attempting to arrest his step-son. Phillip S. Hodge, 48, of the 300 block of Orchard Street, Elgin, was convicted July 28, by a Kane County jury, of three counts of aggravated battery to a police officer, each a Class 2 felony. On Aug. 19, 2008, Hodge arrived in the 500 block of South Edison Avenue as his son was being arrested and the car his son had been driving was being impounded. Hodge attempted to interfere with the impound and arrest first by taking the car keys from the officer, striking the officer’s hand in the process and then by slapping away the officer’s hands as the officer was attempting to place him under arrest, second by shoving an officer and third by throwing an officer onto the hood of a squad car. Hodge then fled the scene and was arrested after a brief foot chase. Hodge’s next court date is Sept. 10, when he will be sentenced. Because he has prior convictions, he faces a sentence of between six and 30 years in the Illinois Department of Corrections.

# # " #

" #

)

AUGUST 7, 2009

www.unavoznews.com

Crisis económica podría retrasar proyectos carreteros en Kane REDACCIÓN UNA VOZ GENEVA – La crisis económica que afecta la nación podría poner en riesgo algunos proyectos de puentes y carreteras en el condado. Tom Rickert, director del Departamento de Transporte del condado de Kane, dijo a miembros del Comité de Transporte del condado que los ingresos por impuestos estatales y locales al combustible, cuotas de impacto e impuestos han bajado considerablemente este año. También les informó que el departamento puede tener un déficit de aproximadamente $35 millones de dólares para el año 2011 y de alrededor de $76 millones de dólares para el año 2012. Con esta disminución en ingresos, algunos proyectos tendrán que ser pospuestos hasta que se tenga una fuente local de fondos para llevarlos a cabo. Rickert mencionó que el departamento no ha contratado trabajadores nuevos o de temporada, para mantener los gastos bajo control, además, informó que solamente se llevó a cabo la mitad de los proyectos de pavimentación este año para ahorrar dinero. Entre las sugerencias se encuentra la posibilidad de usar dinero de bonos para proyectos de puentes, un aumento en los impuestos de ventas o un nuevo impuesto sobre las ventas. El comité de transporte continuará evaluando las opciones en su junta del 24 de agosto.

Financial crisis could delay some road projects in Kane UNA VOZ STAFF GENEVA –The current financial crisis that grips the nation could have an impact in Kane County, causing the delay of several road and bridge projects. Tom Rickert, Kane County Department of Transportation Deputy Director, told members of the county’s Transportation Committee that income from state and local motor fuel taxes, impact fees and levies are way down this year. He also mentioned that the department could have a deficit of about $35 million in 2011 and $76 million in 2012, causing some projects to be delayed until a local source for funding can be secured. Rickers said that the department has not hired any new or seasonal workers to keep their expenses in check. Also, only half of the pavement maintenance for this year was done to save some money. To tackle this problem, committee members suggested using bond money for bridge construction, increasing sales taxes or creating a new sales tax. The committee will meet again Aug. 24 to consider some options.

% $ (!# ! " # !# $ & "& "$ ( &# ! $% # % ! ) &$% &% $

& #& '! ! !*!% ! $ #' !$%

# $(!#% !

#'

#'

&#!# !

#

• 5

+ "!#%$


6 • 7 DE AGOSTO DE 2009 www.unavoznews.com

LOCALES / LOCAL NEWS

Series of conferences opens roads for educational exchange By BEATRIZ MENDOZA news@unavoznews.com

AURORA – A group of professors from Triton College in River Grove, Illinois will be in Morelia, Michoacan, Aug. 12 and 13 to present a series of lectures and conferences about educational methodology. Professor Miguel Castro, an Aurora resident since 1984, is one of the speakers featured in the series, titled A Meeting of Cultures, in which Latino professors and some students from Triton College as well as professors from the Universidad Michoacana de San Nicolas de Hidalgo will share their points of view. “We are going to make some sort of comparison,” Castro said of the way the conferences will work. “A professor from Triton will talk about the subject he teaches, the methodology he uses and his concerns, and a professor from the Universidad Michoacana will talk about the way they do things and their point of view.” This series of conferences was in the planning stages for about nine months and is the first step towards an annual project that eventually could include professor and student exchanges between Triton College and Universidad Michoacana. Maxi Arias, Chair of the Foreign Language Department at Triton College, has been a strong supporter of the

idea, proposed by Sangre Chectua, or Chectua Blood, a group formed by professors from Mexico, Colombia, Chile and Ecuador. Chectua is a Quechua word that means “to call, to reclaim.” The conferences will take place at Cafe Mandragora, a coffee place located in the colonial side of Morelia near the downtown area, where the intellectual community usually gathers. “We are going to see how Hispanic professors are teaching Hispanic subjects to American students, and how Latin American professors are teaching the same subjects to Latino students,” Castro said. Triton College students also will participate in the conferences as part of their Spanish class. Some of them will give a lecture and will be graded according to the way they handle the subject in Spanish and how they respond to questions from the audience. Other students won’t present lectures but will work on essays about their experience at the conferences. Castro will present a lecture called “The Literature and I, 20 Years Later,” in which he describes his career in literature, the teachers who motivated him, the writers he has met and have influenced his perspective about literature. He writes about the search for identity and love as a fundamental part of life. His works have been published in magazines

Ciclo de conferencias abre caminos para intercambio educativo Por BEATRIZ MENDOZA news@unavoznews.com

AURORA – Un grupo de profesores del Colegio Comunitario Triton en River Grove estarán en Morelia, Michoacán el 12 y 13 de agosto para presentar una serie de ponencias sobre metodología educativa. El profesor Miguel Castro, quien reside en Aurora desde 1984, es uno de los ponentes en este ciclo de conferencias, llamado Un Encuentro de Culturas, en el que participan profesores hispanos y algunos estudiantes del colegio Triton, así como profesores vinculados con la Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo. “Vamos a hacer una especie de comparación” dijo Castro de la forma en que se realizarán las conferencias. “Un profesor de Triton va a exponer sus inquietudes, su metodología, la materia que imparte aquí. En México un profesor and newspapers, including Una Voz. “The conferences are open to the public and we want to foster debates, we want people to ask questions,” Castro said. “There will be debates because people from Mexico don’t know what Hispanics are doing here. They think we are here working as laborers. They will see we are doing something else. We want to foster a debate.”

# *0 & &*+& *+ ) $&* %+) % & $& # * &% 4+ # * * &# ) * ) + * % 2&* % # ' )(, %*&% % # *(, % # * ## * % )*&% / , - &)" * $& # * * %+) )0% % 2&* (, - % % &$' 2 &* *,* ' '0* % # &) ) & $ '$ *+ (, * &+ % %+& # * $& # * &$& #&* $ + ) # * * &# ) * , )&% &% &* '&) ,% &$' 21 %3% $ ' ) /, ) #&* % 2&* ,)&) % ) # 2& * &# ) % ') ' ) &* / # *+&* ' ) ') % )

+&

#

$#

)0 $4*

# &$ % & &*+& + % ) $&* %, *+)& - %+& *& # # &* % # )(, )+/ % # ## , - &)" &$'02 %&* ' $ ' ) (, * ),+ % ,% + ) - )* 3% * % ' ) / &$ *+ - %+& * ) + * / *+0 )+& # '4 # & % % ) #

% +

+,) / , . . ## *+) ,+ % ) "' "* . + * &&# *,''# * +& # ) % %*&% )" #& + ++ &)% ) & . &)" % % )*&% *+) +* "' "* . ## % &,+ +& # ) % . & * &. ,' . + + ) ' ) %+* &) ) *'&%* # ,#+ )&$ $ +& $ . # *,''# * # *+ % )*+ &$ )*+ * )** "' "* % * &&# *,''# * . ) &% + / % %&%/$&,* &$' %/ + + . %+* +& #' ,)&) # ) % *+ )+ + * &&# / ) . + + *,''# * + / % % ) / +& # )%

% ,% / , ,*+ . . ## - &,) ) $ & # + )+/ )" +) + & % ,* )&$ +& ' $ % %!&/ ,% + )%&&% . + /&,) $ #/ % $,* * - %+ * ) % &' % +& + ', #

*+ . &)" ) . ## &&

de la Universidad Michoacana va a hablar sobre lo que ellos hacen, desde su perspectiva”. Este ciclo de ponencias tardó alrededor de nueve meses en concretarse y es el primer paso hacia un proyecto anual, en el que también se considere el intercambio de profesores y estudiantes entre la Universidad Michoacana y Triton, cuyo Jefe de Departamento de Lenguas Extranjeras, Maxi Armas, ha brindado un gran apoyo al proyecto. Los profesores involucrados han creado un grupo llamado Sangre Chectua, que en quechua significa “llama, reclama”. Estos docentes son originarios de Ecuador, Chile, Colombia y México. Las conferencias serán en el Café Mandrágora en La Soterraña, una parte colonial de la ciudad, cerca del centro, donde se reúne la comunidad intelectual de la ciudad. “Vamos a ver cómo estamos trabajando aquí maestros hispanos con estudiantes norteamericanos temas hispanos, y cómo profesores en América Latina trabajan lo mismo con estudiantes latinos”, explicó. El ciclo de conferencias de dos días va a contar con la participación de estudiantes de Triton

como parte de su clase de español, quienes expondrán sus temas totalmente en español y serán calificados en base al contenido de su ponencia y a la forma en que responden las pregutnas de los asistentes. Otros alumnos no expondrán tema, pero sí tendrán que realizar un ensayo sobre las actividades que realizaron en estas conferencias. Castro va realizar una ponencia llamada “La Literatura y Yo 20 Años Después”, en la que describe su trayectoria dentro de la literatura, los profesores que lo motivaron, escritores que ha conocido y que han influenciado su perspectiva en la literatura. Él escribe sobre la búsqueda de identidad y el amor como parte fundamental de la vida del ser humano. Sus obras han sido publicadas en periódicos y revistas, incluyendo Una Voz. “Las conferencias están abiertas al público en general y queremos que haya discusión, que la gente pregunte”, explicó Castro. “Va a haber discusiones porque la gente mexicana no saben lo que estamos haciendo acá los hispanos. Creen que estamos acá trabajando de obreros. Van a ver que estamos haciendo otra cosa. Queremos que haya discusión.”

Congresistas de Illinois piden reforma migratoria CHICAGO – Siete miembros de la delegación de Illinois en el Congreso se han unido a activistas de los derechos de los inmigrantes para pedir al presidente Barack Obama que apruebe una reforma migratoria este año. Los congresistas Luis Gutiérrez, Mike Quigley y Danny Davis han firmado una carta dirigida al presidente Obama, en la que expresan la necesidad de autorizar leyes que mantengan unidas a las familias de inmigrantes, que protejan a los trabajadores y proporcionen oportunidades migratorias seguras.

Los congresistas Bobby Rush, Jan Schakowsky, Jesse Jackson Jr. y Phil Hare también firmaron la carta, que se encuentra circulando en el Congreso. Este anuncio, hecho el 3 de agosto, hace eco de peticiones de una reforma, hechas por grupos activistas que se están impacientando porque no hay una propuesta de reforma migratoria bajo consideración por los legisladores. Obama ha prometido lidiar con la reforma migratoria, pero no ha dado muchos detalles al respecto. – AP

Ill. congressmen call for immigration reform CHICAGO – Seven members of Illinois’ congressional delegation are joining immigrant rights activists in pushing President Barack Obama for immigration reform this year. U.S. Reps. Luis Gutierrez, Mike Quigley and Danny Davis have signed a letter to Obama that says laws need to be passed that keep immigrant families together, protect workers and provide safe migration opportunities. U.S. Reps. Bobby Rush, Jan Schakowsky, Jesse Jackson Jr. and

Phil Hare also signed the letter, which is circulating in the U.S. House. Their announcement Aug. 3echoes calls for reform by activist groups who are getting impatient that a reform bill isn’t before lawmakers. The groups include the Illinois Coalition for Immigrant and Refugee Rights. Obama has vowed to deal with immigration reform but has offered few specifics. – AP


AUGUST 7, 2009

• 7

www.unavoznews.com

" "


8•

7 DE AGOSTO DE 2009

ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS

www.unavoznews.com

México arresta a supuesto capo de las metanfetaminas The ASSOCIATED PRESS MEXICO – La policía irrumpió en una misa en el oeste de México para detener a un sospechoso de introducir a Estados Unidos media tonelada de metanfetaminas cada mes, informaron el 3 de agosto funcionarios federales. Las autoridades aprehendieron a Miguel Angel Beraza, alias “La troca” y a otro presunto narcotraficante luego de sitiar un templo en la ciudad de Apatzingán, en el estado de Michoacán, dijo Ramón Pequeño, jefe de la división antidrogas de la policía federal. Otras 40 personas presentes en la misa fueron detenidas también, para ser interrogadas. Michoacán, en la costa mexicana del Pacífico, es uno de los estados del país que más sufren las secuelas del narcotráfico, de acuerdo con las autoridades. La administradora interina de la DEA, Michele Leonhart, dijo que Beraza es un lugarteniente de alto nivel en el cartel de las drogas llamado “La Familia” y que su detención es el resultado de una “asociación decidida” entre Estados Unidos y México. “Junto con nuestros homólogos mexicanos, seguiremos atacando al cartel La Familia, el cual no sólo controla el envío de metanfetaminas a varias ciudades

estadounidenses, sino que también ha sido el origen de una violencia sin precedentes en Michoacán”, dijo. En La Familia, Beraza tenía a su cargo el traslado a Estados Unidos de la metanfetamina llamada “cristal”, oculta en camiones con fruta, dijo Pequeño. Las autoridades también decomisaron durante la operación 13 mil dólares, dos rifles de asalto, varias granadas y 130 teléfonos celulares. La detención fue realizada con base en información recopilada el mes pasado después de que 18 agentes federales fueron muertos en varios ataques atribuidos a la Familia, que controla una gran parte del tráfico de metanfetaminas a Estados Unidos, agregó el funcionario. Los narcotraficantes han desatado una oleada de violencia inusitada desde que el presidente Felipe Calderón ordenó una ofensiva nacional contra la delincuencia organizada en Michoacán, su estado natal, después de asumir la presidencia en 2006. Al menos 11 mil personas han muerto en México por la violencia relacionada con las drogas. Las autoridades federales afirman que la mayoría de las víctimas son narcotraficantes en la lucha contra grupos rivales por el control de las rutas del lucrativo contrabando de drogas a Estados Unidos.

Individuo mata a tres y se suicida; sus planes estaban en Internet The ASSOCIATED PRESS BRIDGEVILLE, Pensilvania – Un hombre que entró a tiros en una clase de gimnasia donde mató a tres mujeres y se suicidó aparentemente tenía una página personal en Internet en la que dijo haber sido rechazado por mujeres durante años. También reveló que intentó el ataque hace siete años, pero se acobardó. Los vecinos describieron a George Sodini, de 48 años, como antisocial, y la página en la red con su nombre identifica a un solitario infeliz. Registra la fecha de su muerte, 4 de agosto del 2009, y su condición de “Nunca se casó”. La página concluye con la frase “¡La muerte vive!” Se quejó de no haber tenido una novia desde 1984, ni una sola cita desde mayo del 2008 y no haber mantenido relaciones sexuales en 19 años. “No les gusto a las mujeres. Hay 30 millones de mujeres deseables en Estados Unidos (mi cálculo) y no puedo encontrar una”, escribió. El martes por la noche, el individuo entró en el centro de gimna-

sia, se dirigió a una clase de aerobismo danzante y depositó un bolso en el piso. Después de una breve pausa, extrajo por lo menos dos pistolas y empezó a disparar. Tres mujeres murieron y nueve personas resultaron heridas. La policía dijo que pudo haber efectuado hasta 52 disparos antes de suicidarse. “Entró directamente al salón como si supiera exactamente a dónde iba”, dijo el superintendente de policía del condado de Allegheny, Charles Moffatt. “Creo que fue con la idea de hacer lo que hizo”. Las autoridades identificaron el miércoles al atacante como Sodini, de la cercana localidad de Scott. Las tres víctimas fueron Heidi Overmier de 46 años, Elizabeth Gannon de 49 y Jody Billingsley de 38. La página registrada a nombre de Sodini parece ser una cronología de nueve meses de sus planes del ataque, su decisión de demorarlo y el proceso que condujo al derramamiento de sangre. Las autoridades no confirmaron inmediatamente que el espacio

Tarjetas de presentación Tarjetas promocionales Volantes Folletos

perteneciera a Sodini, pero la naturaleza detallada de los comentarios parece avalar su autenticidad.

Mexico arrests alleged drug operative The ASSOCIATED PRESS MEXICO CITY – Police raided a church service in western Mexico and arrested a man known as “The Truck” who is suspected of moving a half ton of crystal methamphetamine into the United States each month, federal officials said Aug. 3. Authorities detained Miguel Angel Beraza and another drug suspect after surrounding a church in Apatzingan in drug-plagued Michoacan state, said Ramon Pequeno, head of the Federal Police’s anti-drug unit. About 40 others at the Mass were brought in for questioning. DEA Acting Administrator Michele Leonhart said Beraza is a highranking lieutenant in the La Familia drug cartel, and that his arrest is the result of the “resolute partnership” between the U.S. and Mexico. “Together with our Mexican counterparts, we will continue attacking the La Familia Cartel, which not only controls the methamphetamine supply in several U.S. cities, but also has been the source of unprecedented violence in Michoacan,” she said. Beraza was in charge of the La Familia drug cartel’s methamphetamine shipments to the U.S., hiding the loads in fruit trucks, Pequeno said. Authorities also seized $13,000, two assault rifles, several grenades and 130 cell phones as part of the operation. Authorities made the arrest based on information gathered last month after 18 federal agents were killed in a string of attacks blamed on La Familia, which controls much of the U.S. methamphetamine supply, Pequeno said. Drug cartels have unleashed an unprecedented wave of violence since President Felipe Calderon launched his national crackdown on organized crime in Michoacan, his home state, after taking office in 2006. Since then, more than 11,000 people have been killed by drug violence nationwide. Federal authorities say most of those are drug smugglers killed in turf battles with their rivals over the lucrative drug routes into the United States.

Man kills 3, himself; Web page describes plans The ASSOCIATED PRESS BRIDGEVILLE, Pa. – A man who sprayed bullets into a fitness class filled with women, killing three and then himself, apparently kept a Web page in which he wrote about years of rejection by women and an earlier plan for violence at the gym in which he said he “chickened out.” Neighbors described 48-year-old George Sodini, who worked in a law firm’s finance department, as anti-social, and the Web page in his name showcased a resume setting forth his credentials as an unhappy loner. It listed his date of death – Aug. 4, 2009 – and his status of “Never married.” He complained of not having a girlfriend since 1984, not having a date since May 2008 and not having sex for 19 years. “Women just don’t like me. There are 30 million desirable women in the US (my estimate) and I cannot find one,” he wrote. The page ended with the words “Death Lives” The night of Aug. 4, the gunman walked into his gym wearing workout gear and a headband, entered a “Latin impact” dance aerobics class and placed a

Trabajamos cualquier diseño que necesites

duffel bag on the ground. He rooted around in the bag for a moment, turned off the lights, took out at least two guns and started shooting. Three women were killed and nine women were wounded. Police say he may have fired as many as 52 shots before turning the gun on himself and committing suicide. “He walked right into the room where the shootings occurred as if he knew exactly where he was going,” Allegheny County police Superintendent Charles Moffatt said. “I think he went in with the idea of doing what he did.” Authorities identified the gunman as Sodini, of nearby Scott Township. The three women who died were Heidi Overmier, 46, of Carnegie; Elizabeth Gannon, 49, of Pittsburgh; and Jody Billingsley, 38, of Mount Lebanon. The 4,610-word Web page, on a domain registered in Sodini’s name, appeared to be a nine-month chronology of his plans for the shooting, his decision to delay it and the process that led to the eventual carnage at his health club. Authorities did not immediately confirm that the site belonged to Sodini, but the elaborate nature of the comments suggested authenticity.

LLámanos (630) 897-1925


SPORTS / DEPORTES

AUGUST 7, 2009

• 9

www.unavoznews.com

Tigres se impone en penales y gana el SuperLiga The ASSOCIATED PRESS BRIDGEVIEW – Con el brasileño Itamar Batista como figura, los Tigres de México se adjudicaron el 5 de agosto con el título del torneo SuperLiga tras vencer 4-3 al Fire de Chicago en una definición por penales. Batista convirtió el penal decisivo para Tigres, luego que Justin Mapp y Mike Banner del Fire marraron sus remates. Ambos empataron 1-1 en el tiempo reglamentario. Las tres ediciones del SuperLiga, torneo que disputan ocho clubes de Estados Unidos y México, se han decidido en una ronda de penales. Tigres es el segundo equipo mexicano que se proclama campeón. Pachuca lo consiguió en la primera edición en 2007. Durante los 90 minutos en el estadio Toyota Park, el Fire se adelantó a los 10 minutos con el gol de Patrick Nyarko. Poco antes del descanso, el delantero Batista logró el tanto de la igualdad al definir magistralmente con un remate fuera del área tras ser asistido por Francisco Fonseca. Tigres también se embolsó un premio de un millón de dólares.

Tigres win SuperLiga title The ASSOCIATED PRESS

FOTO CORTESÍA FEMEXFUT

BRIDGEVIEW – Tigres of Mexico defeated the Chicago Fire 4-3 on penalty kicks to win the SuperLiga title Aug. 5. Tigres forward Itamar Batista converted the deciding penalty after the Fires’ Justin Mapp and Mike Banner missed the net. The teams played to a 1-1 draw in regulation. All three SuperLiga tournaments, which feature eight club teams from the U.S. and Mexico, have been decided by penalties. Tigres is the second Mexican team to win the tournament, joining 2007 inaugural winner Pachuca. New England won last year's event against Houston in an all-MLS final. The Fire scored first in the 10th minute, as defender Gonzalo Segares sent a cross into the center of the box, where Patrick Nyarko got away from a defender and flicked a header into the back of the net. Tigres tied it two minutes before halftime, when Batista got around two defenders on the left before curling a shot into the lower-right corner. His goal came on Tigres’ first shot on goal, while Chicago placed seven of its 16 shots on goal in the match. Besides the trophy Tigers will receive one million dollars in prize money.

Cruz Azul avanza a fase de grupos de Liga de Campeones MEXICO – Cruz Azul concluyó la obra que empezó la semana pasada y con un empate sin goles ante el Herediano de Costa Rica la noche del 5 de agosto logró su pase a la fase de grupo de la Liga de Campeones de la CONCACAF con un marcador global de 6-2. La Máquina se presentó en el Estadio Azul con un cuadro alterno, que incluía sólo al paraguayo Christian Riveros del equipo titular, y se dedicó a sobrellevar las acciones para amarrar su boleto al Grupo C de este torneo, que premia a su ganador con un viaje al Mundial de Clubes. Cruz Azul, que el torneo pasado perdió en la final ante el Atlante, quedó en el Grupo C junto al Columbus Crew, el Saprissa y los Islanders de Puerto Rico, un equipo al que enfrentaron en las semifinales pasadas. La Máquina, que finalizó como último lugar de la liga local en el Clausura 2009, tiene el objetivo de ganar este torneo y para ello contrataron al entrenador Enrique Meza, quien ganó dos ediciones de la Liga de Campeones con el Pachuca, en el 2007 y 2008. – AP

Próximos partidos de la CONCACAF Hexagonal final de eliminatoria para el Mundial Sudáfrica 2010 12 de agosto Honduras - Costa Rica San Pedro Sula, Honduras 12 de agosto Trinidad & Tobago - El Salvador Puerto España, Trinidad y Tobago 12 de agosto Mexico - USA Ciudad de México, México


10 • 7 DE AGOSTO DE 2009 www.unavoznews.com

ENTRETENIMIENTO / ENTERTAINMENT

Niurka Marcos en pleito con Jenni Rivera, se rapa la cabeza para una obra La actriz y conductora cubana Niurka Marcos se cortó su cabellera al ras para darle vida al ama de llaves de una obra de teatro, llamada La Ronda de las Arpías. Además, se encuentra envuelta en un pleito de palabras con la grupera Jenni Rivera. Al parecer la cubana llamó “ballena” y “cabaretera” a Rivera, después de enterarse de que ésta última había hecho un comentario negativo sobre ella en el programa del Piolín. Durante dicha emisión, Jenni dijo que los escándalos no llenaban plazas ni mucho menos hacen vender discos. “Si no me crees, pregúntale a Niurka”, dijo la grupera al aire. Al margen de este intercambio de palabras Niurka,de 41 años, decidió cortarse el cabello para darle más credibilidad a su personaje. En la obra un hombre es asesinado en su mansión y ocho sospechosas quedan al descubierto, incluyendo la esposa, las hijas y el ama de llaves, que personifica Niurka. Marcos aseguró al diario mexicano El Universal que la decisión de deshacerse de su característica melena no fue difícil, pues desea profundamente que su público vea en ella una nueva faceta histriónica con un personaje de carácter fuerte, que nada tiene que ver con su última participación en teatro el año pasado cuando hizo El Tenorio Cómico.

REDACCIÓN UNA VOZ Los rumores han estado circulando sobre la repentina desaparición de Rafael Pulido “El Pistolero” de la estación de radio La Que Buena de Chicago. Desde mediados de julio, los radioescuchas se han estado preguntando qué pasó con su locutor favorito, cuyo programa era transmitido a nivel nacional por Univisión Radio. Intentamos contactar a Univisión Chicago, pero no estuvieron disponibles para hacer comentarios al respecto. Una búsqueda en sitios de interacción social como MySpace y Twitter no ha revelado nada sobre dónde se encuentra El Pistolero y cual será su nuevo proyecto profesional.

– Agencias

What happened to El Pistolero?

Niurka fights with Jenni Rivera, shaves her head for a stage play Niurka Marcos, the Cuban actress and TV host, is now immersed in a word-fight with banda singer Jenni Rivera.She also shaved her head to participate in the staging of 8 Women, in which she interprets the housekeeper. It seems Niurka called Rivera a “whale” and a “showgirl,” after finding out that the woman had made a derogatory comment about her in Piolin’s radio show. While being interviewed, Rivera said that scandals alone don’t help when you are trying to sell albums or selling seats at a concert venue. “If you don’t be-

¿Qué pasó con El Pistolero?

lieve me, ask Niurka,” Rivera said on-air. Meanwhile, Niurka, 41, decided to shave her head in order to give her character more credibility. The play deals with the killing of a wealthy man and eight women who are suspects of the crime, including the man’s wife, daughters and the housekeeper. In comments published by El Universal, Niurka said that the decision wasn’t a hard one to make because she wants the public to see her playing stronger roles that are nothing like her character in The Funny Tenorio. – Agencies

UNA VOZ STAFF Rumors have been flying around about the sudden disappearance of Rafael Pulido “El Pistolero” from the La Que Buena radio station lineup. Since mid-July faithful listeners have been wondering what happened to their favorite DJ, whose program was syndicated throughout the country by Univision Radio. We contacted the radio station but nobody was available for comment. An online search on social sites like MySpace and Twitter didn’t reveal anything new about El Pistolero’s whereabouts and his next professional gig.

Madre de Jackson recibe la custodia de los hijos The ASSOCIATED PRESS LOS ANGELES – La madre de Michael Jackson obtuvo la custodia permanente de los hijos del cantante el 3 de agosto en una audiencia en la que un ex dermatólogo del Rey del Pop hizo una objeción sorpresiva de último minuto. Mitchell Beckloff, juez del Tribunal Superior de Los Angeles, tomo una serie de decisiones im-

portantes en la sesión matutina de la audiencia. Además de aprobar la petición de tutela de Katherine Jackson, concedió un estipendio mensual para la abuela de 79 años y sus tres nietos. La decisión se produjo tras tensos momentos en los que un abogado del doctor Arnold Klein, por años dermatólogo de Michael Jackson, formuló objeciones no específicas a los acuerdos de custodia.

Custody of Jackson children granted to grandmother The Associated Press LOS ANGELES – Michael Jackson’s mother gained permanent custody of her late son’s children during a hearing Aug. 3 that saw a lastminute objection by the pop icon’s former dermatologist. Los Angeles Superior Court Judge Mitchell Beckloff made a series of key rulings during the morning portion of the hearing. In addition to approving Katherine Jackson’s guardianship petition, he also granted monthly stipends to the 79-year-old and the three young grandchildren she is now charged with raising. The ruling came after a few tense moments in which an attorney for Beverly Hills Dr. Arnold Klein, Michael Jackson’s longtime dermatologist, raised nonspecific objections to the custody arrangements.


AUGUST 7, 2009 • 11

ESPIRITUALIDAD / SPIRITUALITY

www.unavoznews.com

AviSoS oPorTunoS AuGuST 7 – 13 You’re getting hassled by someone who isn’t dealing with you openly. Calling them out won’t do you any good. You’ll have more power if you leave it alone.

Usted está siendo molestado por alguien que no está siendo honesto. Descubrirlos no ayudará. No se rebaje a su nivel. Usted tendrá más poder en esta situación si no hace nada.

Too much too fast makes it hard to know where anything’s heading. Don’t over think this. The best laid plans won’t pan out if you can’t figure out how to keep it simple.

Demasiadas cosas muy rápido dificultan ver hacia dónde va la situación. No piense esto demasiado. Los mejores planes no resultarán si usted no puede simplificar las cosas.

Whatever you thought was going to give is about to pop, for better or worse. At this point you don’t care how it goes.

Lo que usted pensaba que pronto iba a estallar pronto va a reventar, para bien o para mal. En este momento a usted no le importa qué sucede.

You’re a fool for love. If experience is the only teacher hopefully you’ll learn something before this lesson takes you too far down the garden path.

Usted está enamorado del amor. Si la experiencia es el único maestro en su vida, esperemos que aprenda algo antes de que esta lección le lleve demasiado lejos.

You have more strength than you give yourself credit for. Whoever you think has the power to screw your life up can’t hang onto it if you take it back.

Usted tiene más fortaleza de lo que cree. Quienquiera que usted cree que tiene el poder para desbaratar su vida, no lo tendrá si usted reclama ese poder.

Too much Yang energy burns us out. You’re so overworked a good dose of Yin and some time in the Joy Zone will give you a chance to recharge.

Demasiada energía nos consume. Usted ha trabajado tanto que una buena dosis de relajación y algo de tiempo en su zona de felicidad le ayudarán a recargarse de energía.

You’re in shock. Sorting through the rubble will help you tune into to what you’re really dealing with. All of this happened for a reason. Focus on the solution..

Usted está asombrado. Limpiar los escombros le ayudará a definir qué es a lo que usted se enfrenta. Todo esto sucedió por algo. Concéntrese en la solución, no en el problema.

So what if you’re not in control? Get out of the way and let the cards fall into place. At times like this it’s faith and our inner resources that pull us through.

¿Qué pasa si usted no tiene el control? Quítese de en medio y deje que las cosas pasen. En momentos como este la fe y nuestros recursos interiores nos ayudan a salir adelante.

Even if it doesn’t change the way people think, it just might show them that you’ve had it. Their response will be in keeping with their mentality. Don’t expect too much.

Aún si no cambia la forma de pensar de otros, pudiera mostrarles que usted está harto. La respuesta de ellos será compatible con su mentalidad. No espere demasiado.

You deprive people of so much by doing everything for them. This MO stopped working for you a long time ago. The sooner you give it up, the better.

Usted quita muchas cosas a otros al hacer todo por ellos. Esto dejó de funcionar para usted hace mucho tiempo. Mientras más pronto cambie esta forma de hacer las cosas, mejor.

Fears of what might rock the boat shouldn’t stand in your way. Others won’t have a problem with it. Go right ahead and do whatever you need to do.

El temor de hacer olas no debe interponerse en su camino. Otros no tendrán ningún problema. Siga adelante y haga lo que tenga que hacer.

The need to follow your heart has landed you in the middle of a very complex situation. Making things right won’t be easy. Don’t delay your truth telling too much

La necesidad de seguir su corazón lo ha llevado a una situación muy compleja. No será fácil aclarar las cosas. No retrase decir la verdad por mucho tiempo.

ROBO

Capítulo VI

Cuento corto en capítulos por Miguel Castro “Si, por el temblor de la voz al responder, por el latir acelerado del corazón, por la mirada huidiza que se adquiere sin querer, por el sudor que empapa hasta los pensamientos, por las exclamaciones y las preguntas sin respuestas y por tantas cosas que solo ustedes los malditos policías saben”, pensó, cerrando los ojos para que el dueño de la situación no lo escuchara. “¿Cómo fue el accidente? Dígame lo que recuerde sin omitir detalle. No olvide que tenemos muchas maneras de saberlo, pero como le dije, me gustaría saberlo por usted mismo”, dijo la voz desde otro ángulo del cuarto. Salió un susurro de sus labios. “Nada. No hay nada qué decir. No vi nada. No recuerdo nada, ni siquiera en qué venía pensando. Vi una luz que se me venía encima y después me desperté aquí. Algo ocurrió gracias a la impericia o al espíritu aventurero que llenaba el auto del otro conductor y ahora no sé si estoy vivo o muerto”. Siguieron las preguntas del traje recién sacado de la tintorería con parsimonia desesperante como esperando un titubeo o una palabra fuera de lugar para acabarlo. Pero ¿qué sabía el hombre de enfrente?

Nada, no sabía nada. Había logrado poner su mente en blanco, su mejor defensa, mejor que el silencio que estaba usando. El silencio a veces traiciona y dice lo que no quiere que se sepa. Una mente en blanco es como volver al vientre materno, todo está por hacerse. Después se perdió en un laberinto donde pasado, presente y futuro se atropellaban y sintió que caía en un abismo sin fondo. Se quedó callado tratando de saber qué le pasaba, porque su cuerpo desmadejado estaba entrando y saliendo a un túnel ora con luz ora sin luz. “No hice nada. Yo no maté a nadie, yo no causé el accidente. Nada hice, nada temo, pero con estos uno nunca sabe, y no tengo dinero encima y no sé si este que soy ahora lo tenga. Déjenme dormir, mañana hablamos y tal vez hasta nos entendamos”, dijo sin palabras. La luz se fue opacando a cámara lenta y le fueron asaltando flashazos de horas mejores. Miguel Castro escribe lo que vive y sueña y enseña lo que escribe y vive. Escríbele a miguel803.castro@att.net.

ClASSified AdS

ATENCIÓN ELGIN. Si eres bilingüe, tienes automóvil y conoces bien la ciudad de Elgin y sus comercios hispanos, tenemos un part-time para tí. LLáMANOS. (630) 897-1925.

SOLICITO VENDEDOR BILINGÜE INGLÉS/ ESPAÑOL CON ExPERIENCIA. OFRECEMOS SuELDO BASE MAS COMISIóN. 630-897-1925

! " !

#

$

$

THefT

%

Chapter VI

A short story in chapters by Miguel Castro “That’s right, you know by the trembling voice when one answers, by the accelerated heart beat, by the fleeting glance one develops without knowing, by the sweat that soaks even the thoughts, by the exclamations and questions without answers, and by so many things that only you, damn police offers, know,” he thought, closing his eyes to prevent the person in charge of the situation from hearing him. “How did the accident happen? Tell me what you remember without leaving any details out. Don’t forget we have many ways of knowing, but as I told you, I’d like to hear it from you,” said the voice from a different place in the room. A whisper came from his lips. “Nothing. There’s nothing to say. I didn’t see anything. I don’t remember anything, not even what I was thinking at the time. I saw a light coming straight at me and then I woke up here. Something happened, thanks to the inexperience or the adventurous spirit that filled the other driver’s car and now I don’t know if I’m dead or alive.” The questions kept coming from the man wearing the suit just out of the dry cleaners, with such deliberateness as if he was waiting for a moment of doubt or a word out of place to finish him. But, what did that man know?

Nothing, he didn’t know anything. He had been able to erase everything from his mind, his best line of defense, better than the silence he was using now. Silence sometimes can betray you and says what you don’t want others to know. A blank mind is like going back to the mother’s womb, everything still needs to be done. Afterwards, he lost himself in a labyrinth where past, present and future collided with each other and he felt he was falling to a bottomless abyss. He stopped talking; trying to figure out what was going on, why his limp body was going in and out of a sometimes dark, sometimes light tunnel. “I didn’t do anything. I didn’t kill anybody, I didn’t cause the accident. I didn’t do anything, I am not afraid, but with these ones you never know, and I don’t have money on me and I don’t know if this person I am now has any money. Let me sleep, we will talk tomorrow and maybe we can come to an agreement,” he said without words. The light was dimming in slow motion and flashes of better times came to him. Miguel Castro writes what he lives and dreams and teaches what he writes and lives. You can reach him at miguel803.castro@att.net


12 • 7 DE AGOSTO DE 2009 www.unavoznews.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.