Una Voz Aug. 14 to Aug. 20, 2009

Page 1

Encuentran bomba en jardĂ­n de Elgin pg. 3

Pg. 9

Bomb found in front yard of Elgin home

Don Ben Aguirre mantendrĂĄ informados a clientes y amigos de los partidos de la CONCACAF. Ver pg. 9


2•

14 DE AGOSTO DE 2009

www.unavoznews.com

ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS

Obama ofrece borrador de reforma migratoria antes de fin de año The ASSOCIATED PRESS

Foto cortesía Presidencia de la República

Obama: Draft legislation for immigration reform by year’s end By JENNIFER LOVEN The ASSOCIATED PRESS

GUADALAJARA, Mexico – President Barack Obama and his counterparts from Mexico and Canada emerged Aug. 10 from a speed summit united on recession-fighting and Honduras’ ousted leader but still divided on security and trade, the areas that most define their partnership. Obama said immigration changes, another politically explosive subject in both the U.S. and Mexico, would have to wait until next year. He said he expected draft legislation for an immigration overhaul this year but the matter would not get priority attention until 2010. “We have a broken immigration system. Nobody denies it,” Obama said. But politically and legislatively, it stands behind health care, energy legislation and an overhaul of financial regulatory rules on Obama’s first-term agenda. “It’s very important for us to sequence these big initiatives in a way where they don’t all just crash at the same time,” he said. The leaders’ united front on Honduras produced some of the news conference’s most animated talk. Since Honduran President Manuel Zelaya was ousted in a June 28 coup, international demands to return him to power have gone unheeded. The U.S. has suspended millions of dollars in aid and issued threats of more sanctions, but has mostly worked through the Organization of American States to try to resolve the situation. Some, including Zelaya, have criticized that as tepid. Obama told critics they can’t follow decades of complaints about American heavy-handedness in Latin America with today’s pleas for more direct intervention. “You can’t have it both ways,” he said.

As heavily armed federal agents and police in riot gear sealed off streets, the leaders declared their intention to take “aggressive, coordinated action” to restore growth across recession-weary North America. But a “Buy America”’ provision included in Congress’ giant economic stimulus package earlier this year rankles both Mexico and Canada – and the leaders told Obama so. The president said he hadn’t believed at the time of the stimulus debate that the provision was necessary, but he acknowledged he declined to fight over it. He didn’t promise to overturn it, and argued in any case that it was small potatoes and hadn’t hurt trade. He also made no specific promises to Mexico on some of its chief concerns: a U.S. ban on NAFTArequired access to American highways for Mexican truckers and the pace of money flowing south for Calderon’s fierce anti-drug war. About 11,000 people have died in Mexico, and the violence is spilling over the borders into the U.S. and Canada. Mexican President Felipe Calderon got Obama’s statement of confidence that the Mexican president is acting appropriately, but no explicit promise for the money. Mexico and Canada, meanwhile, are sparring over Canada’s newly established visa requirements for Mexicans wanting to visit. Canadian Prime Minister Stephen Harper did not offer to rescind the policy, saying “it is the only tool available” to combat bogus refugee claims until Canadian laws can be changed. He promised such changes, but Calderon expressed open disappointment nonetheless. “Mexico certainly feels very bad about this decision, about this rejection,” Calderon said. “It certainly gets in the way of a good relationship.”

GUADALAJARA, México – El anuncio del presidente Barack Obama de presentar antes de terminar el año un borrador de reforma migratoria en Estados Unidos fue el compromiso que deslumbró en la cumbre en la que junto a sus colegas de Canadá y México acordaron trabajar en temas como el cambio climático, la gripe porcina, la recuperación económica y el comercio. La Cumbre de Líderes de América del Norte celebrada en Guadalajara, a unos 450 kilómetros al noroeste de la capital mexicana, produjo pocos acuerdos concretos entre Obama, su contraparte mexicano Felipe Calderón y el primer ministro de Canadá Stephen Harper. Quedaron irresueltos temas sensibles, como el nuevo requisito de visas para los mexicanos que viajen a Canadá y la disputa entre camioneros mexicanos que buscan el conflicto del autotransporte en la frontera común. Ambos problemas “continuarán” discutiéndose, dijeron los gobernantes. Sobre la reforma migratoria, uno de los asuntos en los que más tiempo se invirtió durante las conversaciones, Obama señaló que presentará una iniciativa de ley sin tomar en cuenta las consecuencias políticas adversas que algunos críticos auguran para un proyecto de ese tipo. El presidente estadounidense aseguró que reformar el sistema de salud es su prioridad actual y por ello atender la migración ilegal ha debido esperar. “La reforma migratoria va a requerir de la cooperación bipartidista. Habrá demagogos allá afuera que van a tratar de sugerir que cualquier tipo de legalización de aquellos que ya viven en los Estados Unidos es inaceptable”, declaró. Los tres líderes dijeron que continuarán invirtiendo en infraestructura en sus respectivas fronteras para facilitar el comercio y el suministro de productos a la vez que se buscará garantizar la seguridad. También le darán seguimiento a la eliminación procesos burocráticos que podrían atrasar el intercambio comercial entre cada uno. Las tres naciones son socias bajo el Tratado de Libre Comercio para América del Norte, que entró en vigencia en 1994. Pero la frontera trae consigo otro tema: el narcotráfico y Obama una vez más respaldó los esfuerzos de Calderón por combatirlo, en momentos en que el Congreso estadounidense discute la posibilidad de retener parte de una asignación millonaria de fondos de la llamada Iniciativa Mérida, por entender que en su lucha contra el crimen organizado, México no se está garantizando los derechos humanos. Obama dijo tener una gran confianza en que bajo la administración de Calderón “los derechos humanos serán atendidos”. Calderón señaló que su gobierno tiene un compromiso “absoluto y categórico” con la preservación de esos derechos. El trío apoyó revisar las finanzas del Banco Internacional de Desarrollo, “para asegurar que cuenta con suficiente capacidad de préstamos a corto plazo” en especial para ayudar a países más empobrecidos. Sobre la crisis política en Honduras, Obama catalogó como “hipócrita” pedir la intervención directa de Estados Unidos para resolver el conflicto, aunque además reiteró su condena al golpe de estado en la nación centroamericana, ocurrido el 28 de junio. “Los mismos críticos que dicen que los Estados Unidos no han intervenido lo suficiente en Honduras son las mismas personas que dicen que siempre estamos interviniendo y que los yanquis necesitan salirse de Latinoamérica”, declaró el mandatario en rueda de prensa. La semana pasada, durante una visita a México, el depuesto presidente hondureño Manuel Zelaya dijo que Estados Unidos podía acabar con el gobierno de facto “en cinco minutos”, por la gran dependencia económica que tiene Honduras de ese país y que las acciones de Estados Unidos en contra del golpe eran “tibias”. Los mandatarios también discutieron medidas no especificadas para mitigar la deforestación y reconocieron la importancia del Grupo de Alto Nivel sobre Seguridad y de sus grupos de trabajo, que encabezan tanto la cancillería mexicana como el Departamento de Estado norteamericano. Acordaron que esta instancia sesionará en el curso del año. En la víspera el grupo disfrutó de una cena y un acto cultural. Previo al inicio del encuentro cientos de manifestantes se concentraron en múltiples puntos de la ciudad para protestar contra la cumbre. El encuentro, una iniciativa de George W. Bush, inició en el 2005 en la hacienda del entonces presidente estadounidense en Texas. A pesar de llamarse Cumbre de Líderes de Norteamérica, la cita carece de un objetivo definido y se ha convertido más bien en una reunión para analizar el progreso en las relaciones comerciales y de seguridad entre los países.


LOCALES / LOCAL NEWS

AUGUST 14, 2009

• 3

www.unavoznews.com

Red-light cameras Autorizan cámaras to be installed en intersecciones in Aurora en Aurora UNA VOZ STAFF

REDACCIÓN UNA VOZ

The Aurora City Council authorized Aug. 11 the installation of red-light cameras to catch those drivers who ignore the red light at certain city intersections. Aurora Police Chief Greg Thomas said that his department has decided to install five cameras at three different intersections as part of a test program. These cameras will be installed within the next month at New York Street and Farnsworth Avenue, New York Street and Commons Drive and Farnsworth Avenue and Molitor Road. The fine for first-time offenders will be $100. Chief Thomas said that no fines will be issued to those who turn right on red, unless there is a safety violation. Once the cameras are installed and running there will be a 30-day warning period. Chief Thomas also said that he supports the idea of installing signs on the city’s entrances declaring that Aurora is a red-light community. The installation of red-light cameras is seen as a way to reduce the number of accidents.There were 536 less traffic accidents through the end of July, compared to the same period last year, and Chief Thomas said they believe the use of the cameras will help reduce the number of accidents even further.

El Concilio de la Ciudad de Aurora autorizó el 11 de agosto la instalación de cámaras para detectar a quienes no respetan la luz roja en ciertas intersecciones de la ciudad. El jefe de policía de Aurora Greg Thomas dijo que la policía ha decidido instalar cinco cámaras en tres cruces viales como parte de un programa de prueba. Estas cámaras serán instaladas en un periodo de un mes en los cruces de New York Street y Farnsworth Avenue, New York Street y Commons Drive y Farnsworth Avenue y Molitor Road. Si los oficiales que revisen los videos consideran que hay una violación, la primera multa será de 100 dólares. El jefe de policía Thomas dijo que no se va a multar a quienes den vuelta a la derecha con el semáforo en rojo, a menos que haya alguna infracción de seguridad. Una vez que las cámaras sean instaladas y activadas habrá un periodo de advertencia de 30 días. El jefe de policía también mencionó que apoya la instalación de letreros en las entadas de la ciudad, en los que se anuncie que Aurora es una comunidad con cámaras en los semáforos. La razón para instalar las cámaras es ayudar a reducir el número de accidentes de tránsito. Hasta finales de julio se habían registrado en la ciudad 536 accidentes menos que en el mismo periodo el año pasado. El jefe de policía dijo que él cree que con la instalación de las cámaras los accidentes disminuirán aún más.

Bomb found in front yard of Elgin home

Encuentran bomba en jardín de casa en Elgin

UNA VOZ STAFF

REDACCIÓN UNA VOZ

Elgin police officials detonated a homemade explosive device that was found on the front lawn of an Elgin residence. The bomb was made using an unusual material: dry ice. According to police reports, a woman found the artifact at about 8:30 a.m. Aug. 7. The bomb, made with a “Sidral Mundet” pop bottle and chunks of dry ice, was on the front lawn of her property, located on the 100 block of North Liberty Street. The woman, without realizing this was an explosive device, took it inside her home, where the bomb started expanding and smoke started coming out of the top of the bottle. While she was taking the artifact outside, her husband did an online search and found out it was a bomb. He contacted the police and the Elgin Fire Department. The bomb was detonated by an official, who made sure the artifact didn’t have any shrapnel inside that could cause damage. No injuries or property damage were reported. Police are investigating the incident, and while nobody is in custody yet, they were able to get some fingerprints from the bottle. The person responsible for this bomb faces felony charges, including unlawful possession of an explosive artifact and unlawful use of a weapon. Police are asking residents to call them if they find similar objects in the area.

La policía de Elgin detonó un explosivo casero que fue encontrado en el jardín delantero de una casa en esta ciudad. La bomba estaba hecha de un material poco usual: hielo seco. De acuerdo a reportes de la policía, alrededor de las 8:30 a.m. del 7 de agosto una mujer descubrió la bomba, hecha con una botella de plástico de Sidral Mundet y pedazos de hielo seco, en el jardín de la parte delantera de su casa, localizada en la cuadra 100 de North Liberty Street. La mujer, sin saber que el artefacto era una bomba, lo llevó al interior de su casa, donde empezó a expandirse y a salir humo de la parte de arriba de la botella. Mientras ella sacaba el artefacto de su casa, su esposo se dio cuenta después de una búsqueda en Internet que se trataba de una bomba y llamó a la policía y al Departamento de Bomberos de Elgin. La bomba fue detonada por un oficial, después de asegurarse de que no tenía ningún instrumento adentro que pudiera causar heridas. No se registraron heridos ni daños materiales. La policía ha iniciado una investigación, y mientras que no se han realizado arrestos, sí se pudieron recuperar huellas digitales de la botella. La persona responsable puede enfrentar cargos de felonía, incluyendo posesión de un artefacto explosivo y uso ilegal de un arma. Se recomienda a los residentes que llamen a la policía si encuentran artefactos similares en el área.

Aurora business owner robbed and beaten

Asaltan y golpean a comerciante en el centro de Aurora

The owner of a business located in the 0-99 block of East Downer Place, was beaten and robbed as he was leaving his business around 3:15 p.m. Aug. 8. According to police reports, two suspects took a total of $680 from the cash register and the man’s pockets. The victim was treated and released from a local hospital. Police said they have not captured the subjects yet and are still investigating the incident. Anyone with information is asked to call Aurora Police investigators at (630) 801-6655 or Aurora Area Crime Stoppers at (630) 892-1000.

El dueño de un negocio, ubicado en la cuadra 0-99 de East Downer Place en Aurora, fue golpeado y asaltado el 8 de agosto, alrededor de las 3:15 p.m. De acuerdo a reportes de la policía, dos sospechosos robaron un total de 680 dólares de la caja registradora y los bolsillos de la víctima, quien recibió tratamiento en un hospital local. La policía todavía no captura a los responsables y se encuentra investigando el incidente. Cualquier persona con información sobre este incidente puede llamar a la Policía de Aurora al tel. (630) 801-6655 o a Crime Stoppers del Área de Aurora, al Tel. (630) 892-1000.


4•

14 DE AGOSTO DE 2009

LOCALES / LOCAL NEWS Controlan a residente de Policía de West Chicago arresta a dos Aurora con arma Táser sospechosos de robo a mano armada Un hombre de 19 años tuvo que ser controlado con un arma de electrochoque o Táser el 5 de agosto por la mañana, después de pelear con la policía. Rodrigo Mercado, de la cuadra 900 de Superior Street, fue acusado de posesión ilegal de un vehículo robado, posesión ilegal de un vehículo convertido y de resistirse a ser arrestado en su casa el 5 de agosto alrededor de las 12:30 a.m. De acuerdo con la policía, Mercado no respetó una señal de alto en la esquina de Galena Boulevard y Smith Street. El automóvil que manejaba mercado había sido reportado como robado en Montgomery. Oficiales de la policía siguieron a Mercado hasta su casa en la calle Superior, donde siguió sin cooperar. Cuando un oficial intentó tomarlo bajo custodia, Mercado se negó en varias ocasiones a cumplir con las demandas del oficial. La policía dijo que el oficial había tenido que usar su arma Táser para hacer que Mercado cumpliera con las órdenes. Mercado no resultó herido en el incidente.

REDACCIÓN UNA VOZ El Departamento de Policía de West Chicago tiene en custodia a dos sospechosos de un robo a mano armada registrado el 10 de agosto. Alrededor de la 1:05 p.m. de ese día, la policía fue enviada a la cuadra 100 de Turner Court, después de recibir una llamada de un hombre que había sido asaltado. Los oficiales de policía se enteraron que dos hombres se acercaron a la víctima, quien se encontraba

West Chicago police arrest two suspects of armed robbery UNA VOZ STAFF

Aurora resident tasered A 19 year-old man had to be subdued with a Taser after fighting with police in the early morning hours of Aug. 5. Rodrigo Mercado, resident of the 900 block of Superior Street, was accused of unlawful possession of a stolen vehicle, unlawful possession of a converted vehicle and resisting arrest at about 12:30 a.m. Aug. 5, at his home. According to police, Mercado was seen running a stop sing at the corner of Galena Boulevard and Smith Street in a stolen vehicle from Montgomery. Police officers pursued Mercado to his home on Superior Street, where he remained uncooperative. When an officer tried to put Mercado under arrest, he refused to comply with the officer’s requests several times. That’s when, according to police, the officer had to use his Taser to get Mercado to comply. Mercado was not injured in the incident.

Man accused of identity theft HANOVER PARK – A Hanover Park man was charged Aug. 8 with stealing another person’s identity to get a job, phone and cable television services with a total value of about $9,700. Vicente Alejandre, 26, of the 2300 block of Glendale Terrace, faces charges of felony identity theft. The victim received a notification from the IRS telling him he owed back taxes from a landscaping job he never held. When he contacted the landscaping company, it was discovered that his Social Security number was being used by an employee of that company. An investigation uncovered that Alejandre used the victim’s Social Security number to get hired at that company, then used the same number to obtain mobile phone and cable TV services.

sentado en su automóvil. Uno de los sospechosos le mostró una pistola y le exigió dinero. Después de llevarse el dinero, huyeron a pie. Durante la investigación se identificaron y detuvieron a dos sospechosos. Ellos son un adolescente de 16 años de West Chicago y un hombre de 21 años, Lavell Williams, residente de la cuadra 14000 de Kenwood Avenue en Dolton. Ambos están acusados de robo a mano armada y se encuentran bajo custodia en espera de su juicio. El robo a mano armada es una felonía clase X, castigable con una pena de entre 6 y 30 años de prisión.

The West Chicago Police Department has in custody two suspects in an armed robbery case that happened Aug. 10. At about 1:05 p.m., members of the West Chicago Police Department were dispatched to the 100 block of Turner Court for a call of an armed robbery that had just occurred. Responding officers learned that the victim had been approached by two men as he was sitting in his vehicle. One of the offenders displayed a handgun and demanded money. After taking the vic-

tim’s money, the offenders fled the area on foot. During the subsequent investigation, two suspects were identified and detained. The two suspects have been identified as a 16 yearold juvenile who resides in West Chicago, and 21 year- old Lavell Williams, resident of the 14000 block of Kenwood Avenue in Dolton, Illinois. Both suspects are currently in custody and awaiting trial. Armed Robbery is a Class X Felony, which is punishable by a period of incarceration not less than 6 years and not more than 30 years in prison.

Hombre acusado de robo de identidad HANOVER PARK – Un hombre de Hanover Park fue acusado el 8 de agosto de robar la identidad de otra persona para obtener trabajo, teléfonos y servicio de televisión por cable por un total de 9 mil 700 dólares. Vicente Alejandre, de 26 años de edad y residente de la cuadra 2300 de Glendale Terrace, enfrenta cargos de felonía de robo de identidad. La víctima recibió una notificación del Servicio de Rentas Internas (IRS, por sus siglas en inglés), en la que le informaban que debía impuestos de un trabajo de jardinería en el que nunca había estado empleado. La víctima contactó al dueño de la compañía de jardinería y descubrieron que su número de seguro social estaba siendo utilizado por uno de los empleados. Una investigación reveló que Alejandre obtuvo empleo en esa compañía usando el número de seguro social de la otra persona. Alejandre también usó ese número para obtener contratos de telefonía móvil y servicios de televisión por cable.

Two injured in leak at Joliet refinery UNA VOZ STAFF ELWOOD – Two men were hospitalized after a chemical leak at the ExxonMobil Joliet Refinery on Aug. 6. Spokeswoman Tricia Simpson said the leak occurred around 12:30 p.m. when the alkylation unit began leaking propane “with trace amounts of hydrofloric acid.” Alkylation chemically refines crude oil into fuel. “One of the men was taken to Provena Saint Joseph

Medical Center as a precaution and released,” Simpson said. The other man remained hospitalized overnight, but the extent of his injuries was not made public. The Elwood Fire Department was assisted by Channahon, Troy and Wilmington Fire Departments with the four ambulances called to Gate 2 of the plant. East Joliet firefighters covered quarters during the incident. The US Chemical Safety Board sent an investigative team to the refinery and ExxonMobil announced plans to investigate the cause of the leak.

Dos heridos en fuga de químicos en refinería de Joliet REDACCIÓN UNA VOZ ELWOOD – Dos hombres fueron hospitalizados como resultado de una fuga de productos químicos en la Refinería Exxon Mobil Joliet que se registró el 6 de agosto. Tricia Simpson, vocera de la compañía, dijo que la fuga había ocurrido alrededor de las 12:30 p.m., cuando la unidad de alquilación empezó a registrar una fuga de propano “con rastros de ácido hidroflórico”. La alquilación es un proceso químico que refina el petróleo crudo en combustible. “Uno de los hombres fue llevado al Centro Médico

Provena Saint Joseph como precaución y ya fue dado de alta”, dijo Simpson, mientras que la otra persona permanecía hospitalizada y lo extenso de sus heridas no había sido revelado. El Departamento de Bomberos de Elwood recibió ayuda de los Departamentos de Bomberos de Channahon, Troy y Wilmington. Los bomberos de Joliet cubrieron las estaciones base durante el incidente. Mientras tanto, a raíz de este incidente, la Directiva de Seguridad Química de Estados Unidos ha enviado un equipo de investigación a la refinería, que también anunció una investigación para detectar la causa de esta fuga.


AUGUST 14, 2009

LOCALES / LOCAL NEWS

REDACCIÓN UNA VOZ JOLIET – Un hombre que amenazaba con brincar del techo de una tienda Wal-Mart en Joliet el 10 de agosto por la noche fue hospitalizado, después de que negociadores lograron convencerlo de que bajara la madrugada del 11 de agosto. Este fue el segundo incidente registrado en esa tienda en menos de dos horas. El hombre de 31 años de edad escaló el edificio de Wal-Mart, de aproximadamente tres pisos de alto, probablemente usando una tubería de drenaje. Esto sucedió alrededor de las 10 p.m. La policía y los bomberos de Joliet llegaron poco después al lugar, ubicado en la cuadra 1400 de la Ruta 59. La tienda fue evacuada y se solicitó la ayuda de negociadores, quienes hablaron con el residente de Joliet para que bajara por su cuenta usando una escalera de los bomberos, lo que sucedió alrededor de

UNA VOZ STAFF JOLIET – A man who threatened to jump off the roof of a Wal-Mart store in Joliet the night of Aug. 10 was hospitalized after crisis negotiators talked him down early the following day. This was the second incident at the store in less than two hours. The 31-year-old man scaled the side of the Wal-Mart, approximately equal in height to a three-story building, possibly using a drainpipe around 10 p.m. Joliet Police and Joliet Fire Department arrived at the Wal-Mart at 1401 Illinois Route 59 shortly after 10 p.m. The store was evacuated and crisis negotiators were called to talk to the man and convince him to get down to the ground. The man finally came down from the roof using a firefighter’s ladder at about 1 a.m. The man was taken to nearby Provena Saint Joseph Medical Center in Joliet for evaluation. He was uninjured. The first incident at the store happened around 8:30 p.m., when a man entered the DunkinDonuts restaurant located inside the store. After waiting for a few minutes at one of the tables, the man approached the counter and handed a note to the cashier, requesting money be put in a bag and implying he had a gun. The employee followed his orders and gave him the money. The man then left the store. The suspect, described as white or Hispanic, is 6 feet tall and weighs about 225 pounds. He was wearing a black ballcap, a black hooded sweatshirt, olive green shorts and black shoes. Joliet police are investigating the robbery. Both incidents are not considered to be related.

The ASSOCIATED PRESS CHICAGO – El estudiante universitario Juan Ibarra espera que una nueva ley, que prohíbe enviar mensajes de texto mientras la gente maneja, le ayude a dejar este hábito tan peligroso. “Sé que no debería hacerlo”, dijo Ibarra, de 24 años, un estudiante de último año en la Universidad del Noreste de Illinois. El gobernador Pat Quinn estuvo en la universidad el 6 de agosto para firmar la ley que prohibe a choferes que envíen o lean mensajes de texto y correos electrónicos mientras se encuentran en movimiento. Los automovilistas podrán leer y enviar mensajes si están parados a la orilla de la carretera, si su automóvil está estacionado o en neutral o si están detenidos en tráfico, como sucede en los cruces de ferrocarril. La ley entra en efecto el 1 de enero.

human decency for you to get behind the wheel of an automobile and try to get from one point to the other without your eyes being on the road,” White said. The law doesn’t prevent drivers from reading directions on a navigation system. College student Cesar Miranda will have to change his driving and texting habits because of the new law. Miranda, a Northeastern Illinois junior, had been careful to limit his texting to only when stopped at red lights, but that won’t be legal anymore.

# # " #

la una de la mañana. El hombre fue llevado al Centro Médico Saint Joseph para evaluación, pero no reportaba heridas físicas. El primer incidente de la noche se registró alrededor de las 8:30 p.m., cuando un hombre entró al restaurante DunkinDonuts ubicado dentro de la tienda. Después de sentarse por unos minutos en una de las mesas del lugar, el hombre se acercó a la cajera y le entregó una nota demandando dinero e insinuando que traía un arma. La empleada cumplió con sus instrucciones y el hombre se fue. El sospechoso, que pudiera ser blanco o hispano, mide seis pies de alto y pesa alrededor de 225 libras. Usaba una gorra negra, una sudadera negra con capucha, shorts verde olivo y zapatos negros. La policía se encuentra investigando este robo. Hasta el momento las autoridades no creen que ambos incidentes estén relacionados.

Automovilistas no podrán enviar mensajes de texto mientras manejan

Drivers, put down your cell phones CHICAGO – College student Juan Ibarra hopes a new Illinois law banning text messaging while driving will help him kick the dangerous habit. “I know I should not do it,” said Ibarra, 24, a Northeastern Illinois University senior. Illinois Gov. Pat Quinn was at the college Aug. 6 to sign the law that bans motorists from texting or reading e-mail while they’re moving. Drivers can check and send messages if they pull over to the side of the road, their car is in park or neutral or if they’re at a standstill in traffic, such as at a train crossing. The law goes into effect Jan. 1. “We all know we live in a fastpaced world. We’re all busy, a lot of times maybe we get too busy and we get too distracted and distracted driving can cause a safety threat to many innocent people in our society and in our state,” Quinn said. Quinn also signed another bill making it illegal to use a cell phone without a handsfree device in school speed zones and highway construction zones. Because of the safety threat posed by distracted driving, at least 14 states and the District of Columbia have passed laws making it illegal to text and drive. In Illinois, fines for this level of traffic violation typically start at $75 and go up to $150 but a judge can bump that up, according to Secretary of State Jesse White’s office. “It’s a violation of all laws of

www.unavoznews.com

Hombre amenaza con brincar del techo de Wal-Mart

Wal-Mart evacuated after man threatens to jump from roof

The ASSOCIATED PRESS

" #

)

“Todos sabemos que vivimos en un mundo que va muy aprisa. Todos estamos ocupados, muchas veces demasiado ocupados y demasiado distraídos, y manejar distraídos puede crear una amenaza a la seguridad de muchas personas inocentes en nuestro estado y en nuestra sociedad”, dijo Quinn. El gobernador también firmó otra ley, que hace ilegal usar teléfonos celulares sin un adaptador para tener las manos libres en zonas escolares y en zonas de construcción de carreteras. Debido a la amenaza a la seguridad que significa manejar distraídos, cuan do menos 14 estados y el Distrito de Columbia han autorizado leyes que hacen ilegal el manejar y enviar mensajes de texto. En Illinois las multas por este nivel de violación de reglamentos de tránsito empiezan en 75 dólares y pueden subir hasta 150 dólares,

pero un juez puede aumentar la cantidad, de acuerdo a la oficina del Secretario de Estado Jesse White. “Es una violación de todas las leyes de decencia humana si usted se sienta atrás del volante de un automóvil y trata de ir de un lugar a otro sin poner sus ojos en el camino”, dijo White. La ley no prohíbe que los automovilistas lean las instrucciones de un sistema de navegación. César Miranda, estudiante universitario, dijo que tendrá que cambiar sus hábitos de manejo y de envío de mensajes de texto debido a esta nueva ley. Miranda, estudiante de tercer año de la Universidad del Noreste de Illinois, había sido cuidadoso en limitar su envío de mensajes de texto a momentos en los que estaba detenido en los semáforos, pero eso también estará prohibido.

% $ &# !

&

# $(!#% !

#'

#'

&#!# !

• 5

#

(!# ! " # !# & "& "$ ( $% # % ! ) &$% &%

#& '! !*!% $ #'

! ! !$%

$ $

+ "!#%$


6 • 14 DE AGOSTO DE 2009 www.unavoznews.com

LOCALES / LOCAL NEWS

Exceso de velocidad Speeding crea problemas doesn’t pay Por BEATRIZ MENDOZA unavoz@unavoznews.com

AURORA – Los automovilistas que transitaron por Farnsworth Avenue la semana pasada recibieron un recordatorio que no hay razones válidas para manejar a exceso de velocidad. El 7 de agosto la Policía de Aurora realizó un operativo en un tramo de Farnsworth Avenue, entre las calles Mountain Street y Sheffer Road, deteniendo a los conductores que viajaban a exceso de velocidad. El operativo se realizó de las 7:15 a.m. a la 1:45 p.m. y en total se detuvieron a 102 automovilistas por ir a exceso de velocidad. El resultado fue de 96 citaciones, seis advertencias y cuatro arrestos, uno de ellos por posesión de cannabis. “Uno de los objetivos del departamento es reducir el número de accidentes de tráfico”, dijo el oficial Brian, quien participó en el operativo. El oficial explicó que Farnsworth Avenue había sido escogida para realizar el operativo debido a que es una de las calles de la ciudad donde se registran más accidentes. El Departamento de Policía de Aurora se ha fijado una serie de prioridades, entre ellas está el reducir los choques automovilísticos, ya que los oficiales del departa-

mento responden a alrededor de 6 mil choques cada año. Un comunicado del departamento de policía indica que más ciudadanos son heridos en accidentes de tránsito que en cualquier otro incidente criminal. Mientras que el objetivo de la policía es reducir el número de choques en un tres por ciento, hasta el 25 de julio el número de choques había bajado 16.5 por ciento en comparación con el mismo periodo en el año 2008. Las prioridades del departamento de policía también incluyen el cumplimiento de los reglamentos de tránsito en general. Por esto, oficiales realizan operativos para revisar que los automovilistas utilicen el cinturón de seguridad como marca la ley de Illinois. La ley indica que tanto el chofer como el pasajero de adelante siempre deben usar su cinturón de seguridad, mientras que los niños de 8 años de edad o menos deben estar en un asiento infantil y los jóvenes entre 8 y 16 años de edad siempre deben utilizar el cinturón de seguridad. Otro elemento que la policía cree va a ayudar a reducir más el número de accidentes de tránsito es la instalación de cámaras en algunos cruceros de la ciudad, incluyendo dos en Farnsworth Avenue. Estas cámaras estarán en funcionamiento en aproximadamente un mes.

WAU B O N S E E education that works for you

Classes start August 24 On-Campus Registration Hours

Sugar Grove Campus 8 a.m. to 8 p.m., Monday-Thursday 8 a.m. to 4:30 p.m., Friday Aurora Campus 8 a.m. to 8 p.m., Monday-Thursday 8 a.m. to 4:30 p.m., Friday The Sugar Grove and Aurora campuses are open extended hours just before fall semester begins: Friday, Aug. 21 to 8 p.m. Saturday, Aug. 22, 9 a.m. to 1 p.m.

Copley Campus Student registrations may be dropped off during these hours:

8 a.m. to 10 p.m., Monday-Friday 8 a.m. to 5 p.m., Saturday 8:30 a.m. to 5:30 p.m., Sunday

Advance your career. Re-enter the workforce. Pick up a new skill. At Waubonsee, you can get the education you want with a schedule that fits your life. We offer weekend and distance learning courses, as well as an accelerated part-time program. And we have convenient locations plus online and telecourses. For more information call (630) 466-7900, ext. 2370 or register online at www.waubonsee.edu/register

Sugar Grove Campus Rt. 47 at Waubonsee Dr. Sugar Grove, IL 60554 (630) 466-7900

Aurora Campus 5 E. Galena Blvd. Aurora, IL 60506 (630) 801-7900

Copley Campus 2060 Ogden Ave. Aurora, IL 60504 (630) 585-7900

Plano Campus 100 Waubonsee Dr. Plano, IL 60545 Opening 2011

WCC does not discriminate based on any characteristic protected by law in its programs and activities.

By BEATRIZ MENDOZA unavoz@unavoznews.com

AURORA – Drivers who traveled through Farnsworth Avenue last week received a reminder that there are no valid reasons to go above the speed limit. The Aurora Police Department staged a traffic enforcement operation Aug. 7 on Farnsworth Ave., between Sheffer Road and Mountain Street, stopping those drivers who were speeding. The operation lasted from 7:15 a.m. until 1:45 p.m. A total of 102 traffic stops were made, 96 citations and six warnings were issued, with four people arrested, one of them for possession of cannabis. “One of the objectives of the department is to reduce the number of traffic accidents,” Officer Brian said. He is one of the officers who was part of the operation. He said that Farnsworth Avenue was chosen for the operation because is one of the streets that registers a high number of accidents. The Aurora Police Department has set important goals for this year, one of them

reducing traffic crashes, as officers respond to about 6,000 of them each year. A release issued by the police department states that more citizens are injured through traffic mishaps than any criminal incidents. While the police department’s objective is to reduce traffic crashes by three percent, as of July 25 the number of crashes were down 16.5 percent from the same period in 2008. The police department priorities also include traffic enforcement in general, not just speeding. That’s why officers also stage operations to check drivers are using seat belts according to state law,which requires the driver and front seat passenger to wear seat belts. Also, children under eight years old must be properly secured in a child restraint system and those eight to 16 years old must wear seatbelts. Another element police officers think will help reduce more the number of traffic crashes is the installation of red-light cameras at some intersections. Two of these cameras will be installed along Farnsworth Avenue and will be working in about a month. La oficial Rees y el oficial Brian del Departamento de Policía de Aurora hablan con nuestra reportera sobre el operativo de tráfico realizado en Farnsworth Avenue el 7 de agosto. Officer Rees and Officer Brian with the Aurora Police department talk to our reporter about the traffic operation conducted on Farnsworth Avenue Aug. 7.

Cierran temporalmente carril de Randall Road por reparaciones GENEVA – Obras en el acotamiento y el reemplazo del pavimento en los carriles en dirección sur del puente sobre las vías del ferrocarril en Randall Road en Geneva ha causado el cierre temporal de un carril por aproximadamente dos semanas. A partir de la noche del 12 de agosto el tráfico en dirección sur por Randall Road al sur de Keslinger Road se ha reducido a un solo carril. Para minimizar el impacto en el tránsito por la zona, el cierre del carril se realiza entre las 9 p.m. y las 5 a.m. El tráfico en dirección norte por Randall Road no está afectado. Se aconseja a los automovilistas que pongan atención a las nuevas configuraciones de los carriles y tomen precauciones al manejar por Randall Road, una de las arterias viales con más tráfico en el condado.

Temporary lane closures on Randall Road for repairs GENEVA – Bridge deck replacement and shoulder work on the southbound lanes of Randall Road over the railroad bridge has caused the temporary closure of one southbound lane for about two weeks. Starting Aug. 12, traffic on Randall Road south of Keslinger Road was reduced to one lane in the southbound direction. To minimize traffic disruptions the lane closure is scheduled during the hours of 9 p.m. to 5 a.m. Northbound lanes is not affected. Drivers are advised to watch out for new lane configurations while traveling through Randall Road, one of the most heavily used roads in the county.


AUGUST 14, 2009

• 7

www.unavoznews.com

Family Pack/ Paquete familiar

So pe s

Pambazo

s

$29.00

r on Sinc

20 tacos 1 jarra de agua

Tostadas

e Qu

sa

dil

las

Sabrosas cebollitas y chile asado

izad

as

Huaraches

Go

rdi t as


8•

14 DE AGOSTO DE 2009

www.unavoznews.com

ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS

Plane, copter collide over Hudson; 9 dead

Avioneta y helicóptero chocan en Nueva York; 9 muertos The ASSOCIATED PRESS

The ASSOCIATED PRESS NEW YORK – A small private plane collided with a sightseeing helicopter over the Hudson River Aug. 8, scattering debris in the water and forcing thousands of people on the New Jersey waterfront to scamper for cover. Nine people on both aircraft were dead. A helicopter pilot refueling on the ground at the heliport for Liberty Tours, which operated the doomed sightseeing craft, saw the plane approaching the helicopter and tried to radio an alert to the pilots, police Commissioner Raymond Kelly said. The warning wasn’t heard or didn’t happen in time. “He radioed the accident helicopter and told him, ’One-lima-hotel, you have a fixed wing behind you,’” National Transportation Safety Board Chairman Deborah Hersman said Saturday. “There was no response.” The collision, which Mayor Michael Bloomberg said was “not survivable,” happened just after noon and was seen by thousands of people enjoying a crystal-clear summer day from the New York and New Jersey sides of the river. “First I saw a piece of something flying through the air. Then I saw the helicopter going down into the water,” said Kelly Owen, a Florida tourist at a Manhattan park. “I thought it was my imagination.” The two aircraft – a plane carrying three people, including a child, and a helicopter with a pilot and five Italian tourists – went down just south of the stretch of river where a crippled US Airways jet landed safely in January. But this time there was no miracle.

Asesinan a abogada de narcotraficantes en México Una destacada abogada que había defendido a presuntos narcotraficantes fue muerta a tiros el 9 de agosto en un mercado en la ciudad norteña de Monterrey. Un funcionario de la policía regiomontana que pidió guardar el anonimato, como es costumbre en esa corporación, dijo que la abogada Silvia Raquenel Villanueva fue muerta a balazos en el mercado Pulga Río. Nadie más resultó herido en el mercado, al que suelen acudir muchos habitantes, lo que sugiere que se trató de un ataque para ejecutarla. Hasta el momento no había información sobre el posible móvil o la identidad de los agresores. Villanueva había defendido a varios sospechosos de narcotráfico, y a lo largo de los años había sobrevivido a otros ataques a su vida. En 1999 resultó herida de bala en un ataque en la Ciudad de México. La abogada defendió a Carlos Reséndez Bertolucci, un elemento del Cártel del Golfo que testificó en favor de la fiscalía y ayudó a declarar culpable de narcotráfico al capo Juan García Abrego en la década de 1990. – AP

NUEVA YORK – Una avioneta chocó el 8 de agosto con un helicóptero que transportaba a cinco turistas italianos sobre el río Hudson, que separa la ciudad de Nueva York del estado de Nueva Jersey, y las autoridades dijeron que las nueve personas a bordo de ambas aeronaves murieron. El alcalde de Nueva York, Michael Bloomberg, dijo que según los expertos era “imposible sobrevivir” a ese accidente, que sucedió poco después del mediodía cerca de Hoboken, Nueva Jersey, y que fue visto fue visto por centenares y quizá miles de personas que disfrutaban de un día claro de verano. En el helicóptero viajaban los cinco turistas italianos y el piloto, mientras que en la avioneta había un niño y dos adultos, precisó Bloomberg. Los testigos describieron la misma escena: una avioneta que volaba a baja altura y se estrelló contra el helicóptero. Luego pedazos de las aeronaves salieron en todas direcciones. Un ala del avión quedó partida por el impacto. La causa del accidente no quedó clara de inmediato, pero la Junta Nacional de Seguridad del Transporte estaba investigando, dijo Bloomberg.

Las autoridades de la Administración Federal de Aviación (FAA por sus siglas en inglés) dijeron que la avioneta, una Piper PA-32, partió del aeropuerto de Teterboro en Nueva Jersey, y que el helicóptero, un Eurocopter AS 350, era propiedad de Liberty Tours, una empresa dedicada a vuelos turísticos y de alquiler. Kelly Owen, una residente de Florida que estaba de turista vio el accidente desde un parque de Manhattan construido sobre una línea ferroviaria elevada abandonada. “Primero vi un pedazo de algo volando por el aire. Entonces vi el helicóptero cayendo al agua”, declaró, agregando que la multitud en el parque parecía demasiado aturdida para reaccionar pronto. “Pensé que era mi imaginación”. En la orilla del río del lado de Hoboken, las personas se dispersaron mientras del cielo caían escombros. La rueda de una de las aeronaves cayó en el Paseo Sinatra de Hoboken. “Vimos cómo las hélices del helicóptero caían por todas partes”, afirmó Katie Tanski, una residente de Hoboken. Posteriormente, la mayor parte del helicóptero se hundió rápidamente en el río.

Sotomayor takes oath as first Hispanic justice WASHINGTON – Sonia Sotomayor became the Supreme Court’s newest justice Aug. 8, pledging during a brief ceremony at the high court to defend the Constitution and administer impartial justice. Sotomayor, 55, is the first Hispanic justice and only the third woman in the court’s 220-year history. She took the second of two oaths of office from Chief Justice John Roberts in an ornate conference room, beneath a portrait of the legendary Chief Justice John Marshall. Her left hand resting on a Bible that was held by her mother, Celina, Sotomayor pledged to “do equal right to the poor and to the rich.” Minutes earlier, she swore a first oath in a private

ceremony in the room where the justices hold their private conferences. Sotomayor wore a cream-colored suit and her right ankle, fractured in a fall a couple of weeks after her nomination to the court, was unbandaged. Roberts, wearing his black judicial robe, said that once the oaths were done, Sotomayor could “begin work as associate justice without delay.” The court is set to hear arguments Sept. 9 in a campaign finance case. The entire court will convene the day before for a formal ceremony to welcome Sotomayor. – AP

Defense lawyer for Mexican underworld killed

Sotomayor presta juramento como juez de Corte Suprema

MEXICO CITY – A Mexican lawyer known for defending high-profile drug trafficking suspects was shot to death Aug. 9 at a street market in the northern city of Monterrey. A Monterrey police official who was not authorized to be quoted by name said lawyer Silvia Raquenel Villanueva was killed by gunfire. Nobody else was hurt in the shooting at the normally crowded Pulga Rio market, suggesting an execution-style attack. The official said there was no immediate information on the possible motive or identity of the killers. Villanueva defended a number of high-profile drug suspects, including Carlos Resendez Bertolucci, a key foot-soldier for the Gulf cocaine cartel who testified for the prosecution and helped convict cartel kingpin Juan Garcia Abrego of drug-trafficking in the 1990s.

WASHINGTON – Sonia Sotomayor prestó juramento el 8 de agosto como la primera juez hispana de la Corte Suprema en una breve ceremonia en la que prometió defender la Constitución y administrar justicia de forma imparcial. Sotomayor, de 55 años, es apenas la tercera mujer en los 220 años de historia del alto tribunal. Sotomayor prestó su segundo juramento del día frente al presidente de la corte, John Roberts, en una sala de conferencias de la sede del tribunal, bajo un retrato del legendario presidente John Marshall. Con su mano izquierda sobre una Biblia sostenida por su

– AP

Tarjetas de presentación Tarjetas promocionales Volantes Folletos

Trabajamos cualquier diseño que necesites

madre, Celina, Sotomayor juró “tratar con los mismos derechos a los pobres y a los ricos”. Minutos antes, realizó el primer juramento en una ceremonia privada en la habitación donde los jueces se reúnen a puerta cerrada. Sotomayor llevaba un traje color crema y su tobillo derecho – fracturado en una caída un par de semanas después de su nominación a la corte – ya no llevaba vendaje. Roberts dijo que una vez los juramentos terminaran, Sotomayor podría “empezar a trabajar como juez adjunta sin retraso”.

LLámanos (630) 897-1925


SPORTS / DEPORTES

México vence 2-1 a EEUU The ASSOCIATED PRESS MEXICO – Miguel Sabah anotó a los 82 minutos y México derrotó el 12 de agosto 2-1 a Estados Unidos para rescatar tres puntos vitales en las eliminatorias de la CONCACAF rumbo al mundial de Sudáfrica. Sabah había ingresado apenas un minuto antes en sustitución de Guillermo Franco y logró la diana del triunfo tras una buena jugada de Efraín Juárez, quien desbordó por la derecha hasta la línea de fondo y le retrasó el balón a su compañero. México remontó una desventaja tempranera, ya que el estadounidense Charlie Davies silenció a los más de 100 mil aficionados reunidos en el estadio Azteca al abrir el marcador a los nueve minutos. Pero Israel Castro igualó a los 19, en un encuentro en el que los anfitriones controlaron la mayor parte de las acciones pero casi siempre se toparon con el muro del central Oguchi Oyenwu en la defensa estadounidense. “A pesar del gol en contra, el equipo estuvo seguro, con la confianza, y se dio el resultado”, dijo el defensa Rafael Márquez, quien se perdió el encuentro por lesión.

México ascendió transitoriamente al tercer puesto en el hexagonal final con nueve puntos, a tres del líder Costa Rica que jugaba más tarde en Honduras. Estados Unidos, que sigue sin poder cantar victoria en 24 duelos en el feudo mexicano, conservó el segundo lugar con 10 unidades. Honduras descendió a la cuarta casilla con sus siete unidades. Los tres primeros se clasifican directamente al mundial de 2010, y el cuarto disputará un repechaje contra el quinto de Sudamérica. Los puntos como local valen oro para México, que no ha podido ganar como visitante en la fase final de las eliminatorias y disputará su próximo partido el 5 de septiembre en Costa Rica. Estados Unidos recibe ese mismo día a El Salvador. México confirmó su hegemonía sobre Estados Unidos en el Azteca, donde el “Tri” ha ganado 23 partidos y sólo empató uno. Javier Aguirre apeló de entrada a Cuauhtémoc Blanco para manejar los hilos del mediocampo mexicano y el veterano jugador del Fire de Chicago cumplió a la perfección en sus 55 minutos en la cancha.

Mexico beats US 2-1 in qualifier By STEPHEN WADE The Associated Press

MEXICO CITY – Miguel Sabah scored in the 82nd minute, lifting Mexico to a 2-1 victory over the United States in a World Cup qualifier Aug. 12. The win strengthened Mexico's chances of reaching next year's World Cup in South Africa. The Mexicans entered the game fourth in CONCACAF qualifying, with only the top three teams automatically advancing. Mexico now has nine points, moving ahead of Honduras (7), which played later Wednesday at group leader Costa Rica (12). Sabah, a substitute, was all alone in front of the net when he took a feed from Efrain Juarez and beat goalkeeper Tim Howard, bringing Mexico's home record against the Americans to 23-0-1. The United States entered the game second in qualifying behind Costa Rica with 10 points and took its

first lead at Azteca on Charlie Davies' goal in the 9th minute off a brilliant pass from Landon Donovan. Israel Castro tied it 10 minutes later with a wicked shot just under the crossbar from 27 yards on which Howard leaped but had no chance of stopping. That energized the crowd, which understood how damaging a home loss would be, particularly after Mexico won the Gold Cup last month using many of the same players. But the U.S. team the Mexicans routed 5-0 in the final was a lesser squad than the one on the field at Azteca. Still, no U.S. squads win in Mexico, and Sabah made sure that long string of futility continued. Three American defenders — Oguchi Onyewu, Jay DeMerit and Carlos Bocanegra — drew yellow cards in a game that became increasingly physical. Onyewu carried a yellow into the match, meaning he will miss the next qualifier on Sept. 5 against El Salvador in Sandy, Utah.

Chivas contrata a Omar Bravo MEXICO – Chivas fichó al delantero mexicano Omar Bravo, dado de baja por el club español Deportivo de La Coruña. El Deportivo había anunciado un acuerdo para darle la carta de libertad al ariete de la selección mexicana, y horas después el Guadalajara anunció la contratación de Bravo por un año. Chivas informó en un comunicado que el contrato es por los torneos Apertura 2009 y Clausura 2010. Bravo, de 29 años, llegó el año pasado al Deportivo pero no encontró espacio en el plantel. El ariete es el segundo máximo artillero en la historia de Chivas con 104 goles. “Omar es diferente, es un ganador, es un líder, un delantero que empuja y tiene garra, es muy completo”, comentó el técnico de Chivas, Francisco Ramírez, en declaraciones publicadas por el diario Récord. – AP

Chivas hires Omar Bravo for one year MEXICO – Chivas hired Mexican forward Omar Bravo, who was released by the Spanish soccer club Deportivo La Coruna. Deportivo made an announcement last week saying they were releasing the Mexican player. A few hours later, Chivas announced they had hired Bravo for one year. Chivas issued a statement saying the contract covers the Apertura 2009 and Clausura 2010 tournaments.

Bravo, 29, arrived last year at Deportivo, but didn’t find a spot in the team. He is the second player in Chivas’ history with the most goals scored , 104. “Omar is different, he is a winner, a leader, a forward that pushes hard and has tenacity, he is a complete player,” said Chivas coach Francisco Ramirez in comments printed by the Record newspaper. – AP

AUGUST 14, 2009

• 9

www.unavoznews.com

Resultados de la CONCACAF Hexagonal final de eliminatoria para el Mundial Sudáfrica 2010 Honduras 4 - 0 Costa Rica Trinidad & Tobago 1 - 0 El Salvador Mexico 2 - 1 Estados Unidos

Liga de Campeones de CONCACAF Ronda de Grupos. Al final de la ronda de grupos, los dos mejores equipos de cada grupo avanzarán a lso cuartos de final, que se jugarán a partir del 9 de marzo de 2010.

Próximos partidos 18 de agosto Columbus Crew vs Puerto Rican Islanders CD Maratón vs. DC United Pumas UNAM vs. CSD Comunicaciones 19 de agosto Houston Dynamo vs AD Isidro Metapan Dep. Arabe Unido vs Pachuca CF CD SC Cruz Azul vs. Deportivo Saprissa 20 de agosto San Juan Jabloteh vs. CD Toluca Real CD España vs. W Connection FC

CONCACAF Champions League At the end of the Group Stage, the top two teams from each Group will advance to the Quarter-Finals, a home and away, knock-out stage, starting on March 9, 2010.


10 • 14 DE AGOSTO DE 2009 www.unavoznews.com

ENTRETENIMIENTO / ENTERTAINMENT

Jenni Rivera arremete contra Graciela Beltrán REDACCIÓN UNA VOZ La cantante de música regional mexicana Jenni Rivera, después de hacer declaraciones contra Niurka en un programa de radio, ahora se encuentra de pleito con otra intérprete de música vernácula, Graciela Beltrán. En el programa de El Gordo y la Flaca del 7 de agosto, Beltrán describió entre lágrimas a Rivera como una persona “falsa, hipócrita, envidiosa, celosa, vulgar y corriente”,después de que Rivera aparentemente se refiriera a Beltrán en una canción como “La Reina del Pueblo Abandonado”. Beltrán dijo en dicho programa que esta referencia es la gota que derramó el vaso, ya que a lo largo de su carrera ha sufrido agresiones por parte de Rivera. “Desde que era chica ella nunca me hablaba bien y ahora dice que yo le tengo envidia y que quiero ser como ella, Dios me libre”, dijo Beltrán en el programa de televisión “ Ellos son los que se portaron mal conmigo. No me pagaron regalías y luego me mandaron sólo un cheque por 10 mil dólares, qué flojera lidiar con esa familia”. Por un tiempo Beltrán grabó materiales discográficos bajo el sello Acuario Records, propiedad del padre de Jenni Rivera. A todo esto, Rivera respondió en un comunicado

por escrito dirigido a Beltrán, en el que dice, en

Jenni Rivera now speaks against Graciela Beltran UNA VOZ STAFF

Jenni Rivera Graciela Beltrán parte: “Esta es mi verdad....es JENNI la que te está escribiendo... “la Diva” es la que se sube al escenario a trabajar y ACTUAR sus canciones. Es sólo mi trabajo. Un trabajo que tú criticas tanto, sin embargo, mis presentaciones son muchas veces más llenas que las tuyas. No te enojes conmigo, enójate con quien tú creas es el responsable”. En la carta Rivera señala que así como Beltrán le dijo que la muerte de su ex-esposo era una “lección de vida” que debía aprender, la situación por la que está pasando Beltrán ahora es una lección de vida que también ella debe aprender.

Madre del hijo menor de Michael Jackson es mexicana La madre biológica de Prince Michael II (Blanket), el menor de los hijos de Michael Jackson, podría tratarse de una mujer de origen mexicano, según publica el diario inglés Mirror. Debbie Rowe es la madre biológica de los hijos mayores del cantante, Prince Michael y Paris, pero se desconocía la identidad de la madre de Blanket, el pequeño de siete años, que según fuentes del rotativo se trata de una mujer originaria de México, que donó sus óvulos para ser fecundados in vitro con esperma de Michael Jackson, para después implantar el embrión en el útero de otra mujer. Según el Mirror, Helena cobró tres mil 500 dólares, que envió a México para ayudar a su familia. – Una Voz

Mexican regional singer Jenni Rivera, after making statements against Niurka on a radio program, is now in dispute with another performer of vernacular music, Graciela Beltran. During the “El Gordo y la Flaca” TV show that aired Aug. 7, Beltran was crying, and called Rivera a “false, hypocritical, envious, jealous, mean” person, after Rivera described Beltran in a song as “The Queen of the Ghost Town.” Beltran is known as The Queen of the People. Beltran said during the interview that this reference was the straw that broke the camel’s back, because throughout her career Rivera had been bad-mouthing her. “Since I was young she never talked well to me, and now she says that I’m envious of her and that I want to be like her. God forbid!,” said Beltrán during the interview. “They are the ones who acted wrongly against me. They didn’t pay me royalties and then they mailed me a check for only $10,000. How tiring it is to deal with this family.” For a while Beltran recorded under Acuario Records, a company owned by Jenni Rivera’s father. Rivera answered these allegations in an open letter to Beltran, that reads in part: “This is my truth... This is JENNI who is writing... “The Diva” is the one that gets onstage to work and to PERFORM her songs. This is only my job. A job that you criticize a lot, however, my shows pack way more people than yours. Don’t get mad at me, get mad at who you think is responsible.” The letter also states that, the same way Beltran said that the death of her ex-husband was a “life lesson,” now Beltran’s dilemma is a lesson that she needs to learn.

Mother of Jackson’s youngest son is Mexican The biological mother of Prince Michael II, best known as Blanket, the youngest of Michael Jackson’s two sons, could be Mexican, according to the British newspaper The Mirror. Debbie Rowe is the biological mother of the two oldest children, Prince Michael and Paris, but the identity of Blanket’s mom was unknown. According to sources from the newspaper, the woman is from Mexico and she donated her eggs to be fertilized in-vitro with Jackson’s sperm. Those eggs were then implanted on another woman’s womb. According to The Mirror, she received $3,500, money she sent to Mexico to help her family. – Una Voz

Univisión busca nueva estrella latina MIAMI – Catorce cantantes procedentes de Puerto Rico, México, Estados Unidos, España, Chile y Perú se enfrentarán en un nuevo programa televisivo, “Viva el sueño”, en busca de convertirse en la nueva estrella de la música latina. El programa, que transmitirá Univisión, comenzará a emitirse el domingo 30 de agosto y contará con la animación del actor chileno Cristián de la Fuente y la modelo y actriz colombiana Carolina Guerra, quien presentará las reacciones de los participantes luego de sus actuaciones, informó la cadena televisiva. – AP

Univision searches for the new Latin star MIAMI – Fourteen singers from Puerto Rico, Mexico, United States, Spain, Chile and Peru will face-off in a new music competition called “Live the Dream,” to become the new Latin music star. The show will be broadcast by Univision and will debut Aug. 30. The program will be hosted by Chilean actor Cristian de la Fuente and actress and model Carolina Guerra, who will provide details and reactions from backstage after each artist’s performance. – AP


AUGUST 14, 2009 • 11

ESPIRITUALIDAD / SPIRITUALITY

www.unavoznews.com

AviSOS OpOrTunOS AuGuST 14 – 20 You could easily walk away from this. Staying here may satisfy your need to believe in it but it won’t keep what isn’t working from dragging you down.

Usted pudiera alejarse facilmente. Quedarse pudiera satisfacer su necesidad de creer en esto, pero no evitará que lo que no funciona la siga deteniendo.

Let someone else step in and be the one with the answers. This situation may need a transfusion, but, you’re no longer the doctor on call.

Deje que alguien más intervenga y sea la que conteste. Esta situación pudiera necesitar una transfusión, pero usted ya no es el doctor encargado.

You’re dealing with someone who’s using you as an excuse to stick up for themselves. The more you push the more they’ll resist. Don’t turn this into a contest.

Usted está lidiando con alguien que lo está usando como una excusa para salir adelante ellos mismos. Entre más presione más resistirán. Relájese, no convierta esto en un concurso.

You keep coming up against the same old thing. Life wouldn’t feel so hard if you were open to an alternative route. Break the rules.

Usted continúa enfrentándose a la misma vieja situación. La vida no sería tan difícil si usted estuviera abierto a una ruta alterna. Rompa las reglas.

Taking on more than you can handle only works for just so long. Set limits on your time. Make sure there’s enough joy and fun to justify the work effort.

Tratar de hacer más de lo que puede manejar solo funciona por un tiempo. Ponga límites a su tiempo. Asegúrese de que hay suficiente diversión y alegría para justificar el esfuerzo.

Your life will expand to the extent that you can understand that it’s an inside job. As you move on to bigger and better things don’t neglect your spirit.

Su vida se expandirá en la medida que usted entienda que es un trabajo interno. Al avanzar hacia cosas más grandes y mejores, no abandone su espíritu.

Stop letting everyone walk all over you. Getting pushed around by your ex, your kids, or authority figures should be seen as an opportunity to just say No!

Es tiempo de defenderse. No deje que nadie se aproveche de usted. Ser mangoneado por su ex, sus hijos o una autoridad debe ser visto como una oportunidad de decir NO.

It’s too soon to tell but I have a feeling this will go exactly where you want it to. Others aren’t there yet, but they’re getting closer everyday.

Es demasiado pronto para saber, pero creo que esto sucederá de la forma que usted espera. Otros no han llegado todavía, pero se están acercando.

You won’t get the answer to this question from your head. In times of crisis, or when principles fail, all we have to go on is what’s in front of us.

Usted no obtendrá una respuesta a esta pregunta en su cabeza. En tiempos de crisis, o cuando los principios fallan, todo lo que tenemos para continuar es lo que está frente a nosotros.

Dealing with other people’s inconsistencies is making you crazy. At this point it’s a waste of your gifts and your time to be feeling this responsible.

Lidiar con la inconsistencia de otras personas le está volviendo loco. En este momento es un desperdicio de su talento y su tiempo el sentirse responsable por ellos.

For too long you’ve bowed to others and their needs. It might be time to stand up and let them know how much you want this.

Por mucho tiempo usted ha dado preferencia a otras personas y sus necesidades. Puede ser tiempo de decirles qué tanto usted quiere esto.

We only get to have it all when we’re willing to let everything go. This is a hard choice to be sure. It’s time to make it.

Solo podemos tenerlo todo si estamos dispuestos a perderlo todo. Esta es una decisión difícil. Es tiempo de tomarla.

ROBO

Capítulo VII

Cuento corto en capítulos por Miguel Castro Cuando despertó, tres tipos fornidos con cara de guardaespaldas vestidos de blanco le apretaban la camisa de fuerza. Se alarmó e intentó soltarse, pero sus fuerzas eran pocas para las tres fuerzas combinadas. Luchó, mordió, escupió, gritó, pidió explicaciones, lloró, juró matarlos si no lo soltaban. Todo fue inútil. Nadie le hacía caso, nadie le respondía, no había nada, solo una fría determinación de vencerlo, de minimizarlo, de inmovilizarlo, de terminar pronto e irse a donde no vieran esas miserias humanas que tienen las salas de emergencia. No sabía quienes eran, no sabía qué querían. No sabía. Le pusieron un tubo de plástico en la boca y se lo amarraron por detrás para evitar que le salieran más palabras y que se fuera a morder la lengua. Entró un tipo calvo de barba bien cortada, a la Solyenitzin, con tipo de militar, vestido de gente que acaba de escalar algunos peldaños en la escala social y económica, pero se notaba que la ropa que usaba no le agradaba, que no era hecha

para él, además la corbata de los Picapiedra estaba fuera de lugar, y preguntó si todo estaba listo, pues la ambulancia esperaba y además lo esperaban en casa, iba a ir a cenar la novia del hijo mayor, el que estudiaba medicina. Quería terminar con esa diligencia ya. Ordenó algo con un movimiento de cabeza y sus subalternos casi se cuadraron. El traje acabado de planchar le informó que no había podido sacarle una palabra sobre su identidad y le preguntó, de prisa, si era el paciente que buscaban. El calvo miró a los tres vestidos de blanco antes de asentir con la cabeza. ¿Cuál era el secreto que estos cuatro tenían? Sintió miedo de esas miradas que no presagiaban nada bueno. Se persignó mentalmente esperando lo peor. Ya no sabía si estaba despierto o vivía una pesadilla. Pero ¿desde cuando había dejado de estar despierto? Miguel Castro escribe lo que vive y sueña y enseña lo que escribe y vive. Escríbele a miguel803.castro@att.net.

ClASSifiED ADS

ATENCIÓN ELGIN. Si eres bilingüe, tienes automóvil y conoces bien la ciudad de Elgin y sus comercios hispanos, tenemos un part-time para tí. LLáMANOS. (630) 897-1925.

SOLICITO VENDEDOR BILINGÜE INGLÉS/ ESPAÑOL CON ExPERIENCIA. OFRECEMOS SUELDO BASE MAS COMISIóN. 630-897-1925

! " !

#

$

$

THEfT

%

Chapter VII

A short story in chapters by Miguel Castro When he woke up, three strong men with bodyguard faces and dressed all in white were tightening up the straitjacket. He panicked and tried to free himself, but his strength was little compared to the combined forces of three. He fought, bit, spat on, asked for explanations, cried, swore to kill them if they didn’t let him go. All to no avail. Nobody paid any attention to him, nobody answered, there wasn’t anything, only a cold determination to defeat him, to minimize him, to immobilize him, to finish soon with him so they could go to a place where they couldn’t see the human misery of the emergency rooms. He didn’t know who they were, didn’t know what they wanted. He didn’t know. A plastic tube was inserted in his mouth and tied to the back to prevent him from speaking and from biting his tongue. A bald man entered the room, he sported a well manicured beard Solzhenitsyn-style, had a military type, and was wearing clothes that let others know he had just moved up in the social and economical scale, but one could also notice that he didn’t like his clothes, they weren’t for him,

besides, his Flintstones tie was out of place. This man asked if everything was ready, because the ambulance was ready and, besides, they were waiting for him at home. The girlfriend of his oldest son, the one who was in Med school, was coming for dinner. He wanted to finish this soon. He gave some orders moving only his head and his subordinates almost saluted. The guy with the dry cleaner’s suit informed him that they couldn’t get a word out of him about his identity, and asked, quickly, if he was the patient they were looking for. The bald man looked at the three men in white before nodding his head. What was the secret these four shared? He was afraid of those looks that didn’t bode well. He made the sign of the cross in his head, expecting the worst. He didn’t know if he was awake or if he was living a nightmare. But, since when had he ceased to be awake? Miguel Castro writes what he lives and dreams and teaches what he writes and lives. You can reach him at miguel803.castro@att.net


12 • 14 DE AGOSTO DE 2009 www.unavoznews.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.