CELEBRE LA INDEPENDENCIA DE MEXICO
Este viernes a partir de las 9 p.m. con:
KARAOKE NIGHT Lunes y martes la segunda voz de Joan Sebastian. Miércoles, jueves y BUFFET MEXICANO, SÁBADOS 10 A.M. A 3 P.M. Y DOMINGOS 10 A.M. A 8 P.M. domingo cante y baile con DJ Cachee...ton. Viernes y sábado DJ Trágico (el favorito de Aurora) e invitado sorpresa.
Tamborazo, Mariachi Alteño, DJ Trágico e invitado sorpresa
www.laspalmasmexrst.com
Vol. 3 N o. 38
17 DE SEPTIEMBRE DE 2010
FELICIDADES, MEXICO POR EL BICENTENARIO PG. 9
IMMIGRA
T
N&
LA
I
NO
IO
T
CONGRATULATIONS, MEXICO ON YOUR 200TH BIRTHDAY!
AL
CENTE
¡PROTEJA SUS SUEÑOS!
.
Programa Primero en la Línea ayuda a personas que no tienen estatus legal en los Estados Unidos. .C
LE
G
ÚNETE
LATINO IMMIGRATION & LEGAL CENTER, P.C. David Richmond, abogado de inmigración
R
P
El abogado David Richmond ha realizado estuidos intensivos y ha recibido capacitación para poder representar a sus clientes. Por más de siete años el abogado trabajó para el Gobierno Federal par ayudar a las personas con problemas de inmigración.
LLAME AL (630) 897-5992
2 • 17 DE SEPTIEMBRE DE 2010 www.unavoznews.com
PORTADA / COVEREVENTS ACTUALIDAD / CURRENT
Dream Act will be Dream Act será llevada al Congreso introduced in la próxima semana Congress next week REDACCIÓN UNA VOZ WASHINGTON – La propuesta de ley Dream Act, que permitiría a estudiantes indocumentados regularizar su situación migratoria si asisten a la universidad o se enrolan en las fuerzas armadas, será llevada ante el Congreso la próxima semana. La propuesta será parte de un cambio a la propuesta de ley de gastos de defensa, que será estudiada en el Congreso. El proyecto Dream Act ha estado estancado en el Congreso desde 2003 y permitiría que estudiantes indocumentados regularizaran su situación migratoria si llegaron a los Estados Unidos siendo menores de edad. El anuncio lo hizo el senador Harry Reid, demócrata de Nevada y líder de mayoría demócrata en el senado, quien no reveló si tiene los votos suficientes para aprobar la ley. Junto con la ley Dream Act también se presentará una enmienda que revoque la prohibición de que las personas homosexuales sirvan en las fuerzas armadas. “Estas son dos enmiendas esenciales para la ley de gastos de defensa y espero que ellos (los republicanos) nos dejen seguir adelante”, dijo Reid. Él dijo que por ahora no ha sido posible aprobar una reforma migratoria integral, pero la aprobación del Dream Act es importante para los jóvenes que deseen ira a la universidad o servir en el ejército. Para beneficiarse con esta acta, los jóvenes deben haber entrado al país siendo menores de 16 años de edad y deben haber estado en Estados Unidos cuando menos cinco años. Los que se enlisten en el ejército deben servir cuando menos dos años y estudiar dos años en la universidad o colegio. Algunos críticos dicen que el agregar la propuesta del Dream Act a la propuesta de presupuesto de la defensa es una estrategia demócrata para ganar votos en las elecciones de noviembre.
Police protest against superintendent UNA VOZ STAFF CHICAGO – Hundreds of Chicago police officers marched outside the Police Headquarters asking for the superintendent to resign. The march, which lasted about an hour, was staged because Weis and the union representing the officers are at odds. March participants carried signs that read “More Police No Weis” while they walked outside the headquarters the morning of Sept. 15. Among the main complaints by the union is that police officers have been assigned to other duties, leaving the city’s 25 precincts short staffed. “In the last several years, I’ve seen a big decline in morale and also a decline in manpower,” said Lt. Brent Fidler, 39, a 13 veteran of the department who participated in the march with his two young children and carried a sign that read “Resign.” “And both of those things are directly related to the safety of the police officers on the street and the safety of the citizens of the neighborhood. The bad guys are losing respect for police because the police are afraid to do their jobs.” Meanwhile other officers, who didn’t want their names to be used, expressed their complaints. Some said that politicians and high-ranking officers in the police department are not concerned with the safety of officers, particularly the safety of those who respond to crime calls in squad vehicles with only one officer instead of two. They also said that while crime is allegedly down in the city, it’s has gone down because people don’t report crimes not because they don’t happen. Meanwhile, Weis has rejected requests from the police union to resign. “I’ve still got more things to (do)”, Weis said. “And I’m certainly not going to leave until I get that work done.” Weis’ contract expires March 1, 1011. Weis was hired by mayor Richard Daley in 2008. Weis was an FBI officer before being hired as Chicago’s top police officer. He has been frequently criticized for the personnel changes he made early in his tenure. Daley continues supporting Weis, but because he won’t seek reelection next year, Weis’ future in Chicago is in the air.
UNA VOZ STAFF WASHINGTON – The Dream Act bill, which would allow undocumented students to regularize their immigration status if they go to college or enlist in the military, will go to Congress next week. The proposal will be part of an amendment to the defense spending bill, which will be considered by Congress. The Deam Act bill has been stalled in Congress since 2003. It will allow undocumented students to earn legal residency status if they arrived to the United States while they were under age. The announcement was made by Harry Reid, D-NV and leader of the democrats in the Senate, but he didn’t reveal if he had enough votes to pass the bill. Along with the Dream Act the defense spending bill is including an amendment to revoke the prohibition for openly homosexual men and women to serve in the military. “These are two essential amendments for the defense spending bill and I hope they (Republicans) will allow it to move forward,” Reid said. The senator said that until now there has been no way of passing a comprehensive immigration reform, but that the passing of the Dream Act is important to the young men and women who want to go to college or serve in the military. To benefit from this bill, children must have had to come to the United States when they were younger than 16 years of age and must have been in the United States at least five years. Those who enlist in the military must serve for at least two years and attend college for two years. Some critics have said that attaching the Dream Act bill to the defense spending bill is a way for Democrats to earn votes in the upcoming November elections.
Policías protestan contra superintendente en Chicago REDACCIÓN UNA VOZ CHICAGO – Cientos de oficiales de policía marcharon enfrente de las oficinas centrales del departamento, exigiendo que el actual superintendente de la corporación deje su cargo. La marcha, que duró alrededor de una ahora, se dio debido al creciente rencor que existe entre Weis y el sindicato que representa a los oficiales. Los participantes en la marcha, que se realizó la mañana del 15 de septiembre, cargaban letreros que decían “Más policía. No Weis”. Entre las principales quejas del sindicato está el que oficiales de policía han sido asignados a otras tareas, bajando considerablemente el número de oficiales en cada uno de los 25 precintos de la ciudad. “En los últimos años he visto un gran descenso en la moral y un descenso en la fuerza policiaca”, dijo el teniente Brent Filder, de 39 años de edad y veterano de 13 años de la fuerza policiaca, quien acudió a la protesta con sus hijos de 3 años y 20 meses de edad y portaba un letrero que decía “renuncia”. “Ambas cosas están relacionadas directamente con la seguridad de los oficiales de policía en las calles y la seguridad de los ciudadanos del vecindario. Los maleantes están perdiendo el respeto por la policía porque la policía está atemorizada de hacer su trabajo”, dijo. Mientras tanto, otros oficiales que participaron en la protesta y no quisieron que se dieran a conocer sus nombres, expusieron sus quejas. Unos dijeron que los políticos y los altos mandos de la policía no están preocupados por la seguridad de los oficiales, en particular de los que viajan en las patrullas respondiendo a crímenes con solo un oficial en vez de dos. También dijeron que se habla de una disminución en el crimen, pero esta persona dijo que el crimen ha disminuido porque la gente no reporta los crímenes, no porque sucedan menos. Mientras tanto Weis ha rechazado los pedidos del sindicato para que renuncie. “Todavía tengo trabajo que hacer”, dijo, “y no me iré hasta que lo termine”. El contrato de Weis con la ciudad termina el 1 de marzo de 2011. Weis fue contratado por el alcalde Richard Daley en el año 2008. Weis fue oficial del FBI antes de convertirse en superintendente de la policía de chicago y con frecuencia ha sido criticado por no estar en sintonía con los oficiales de policía de la ciudad. También ha sido criticado por los cambios de personal que hizo al principio de su administración. El alcalde Daley continúa apoyando a Weis, sin embargo, no buscará reelegirse, por lo que el futuro de Weis con el departamento de policía de Chicago está en el aire ante la elección de un nuevo alcalde.
OFICINA
22 E. Downer Place Aurora, IL 60505 Tel. (630) 801-0043 Fax (630) 897-2518 news@unavoznews.com www.unavoznews.com Publisher/ Editor General MF y Amador Editor Beatriz Mendoza Jacobo Publicidad/ Advertisement Martín A. Falcón Luis Salcedo sales@unavoznews.com Distribution / Distribución Lino Hernández Sonia Franco Contributing writers/ Colaboradores: Miguel Castro Elizabeth Tellez CPA. Matamoros, Mexico Correspondent/ Corresponsal en Matamoros, México Prisciliano Franco Legal Dept. Despacho Jurídico Figueroa Vilchis y Associados Este periódico es un medio de expresión pública. Esta publicación no es responsable de la opinión de corresponsales, reporteros y colaboradores.Nos reservamos el derecho de publicación de artículos y colaboraciones que consideremos inconvenientes. This publication reflects the voice of the people. The articles published not necessarily represent the views of the newspaper. Una Voz reserves the right to withhold publications of any material it considers unsuitable. Las traducciones proporcionadas por Una Voz son propiedad de este periódico y no pueden ser reproducidas para ganancia monetaria sin previa autorización del traductor y/o el periódico Una Voz. The translations provided by Una Voz are property of the newspaper and cannot be reproduced for monetary profit without written permission from the translator and/or Una Voz Newspaper.
LOCALES / LOCAL NEWS
SEPTEMBER 17, 2010 • 3 www.unavoznews.com
Comité de los Pioneros de la Herencia Hispana celebra el Grito de Independencia y entrega reconocimientos AURORA – El Comité de los Pioneros de la Herencia Hispana, formado por Socorro Campos, María Alicia Díaz, Penny Falcón, la concejal Juany Garza, Cynthia Hernández y Gabriela Wyatt, realizó el Quinto desayuno de reconocimiento a los pioneros del área de Aurora. En esta ocasión el comité reconoció a los pioneros del cuidado de la salud. Los
galardonados este año fueron Theresa Chaidez, Salvador Ríos, Dr. José Treviño, Dr. Mario Zapata y Antonia Martínez de Maravilla. El himno nacional de los Estados Unidos fue interpretado por Cynthia Hernández, mientras que el himno nacional mexicano corrió a cargo de Ricardo Parra.
4 • 17 DE SEPTIEMBRE DE 2010 www.unavoznews.com
LOCALES / LOCAL NEWS
Celebraciones en La Quinta de los Reyes
AURORA – La Quinta de los Reyes fue el escenario en el que se realizaron varias celebraciones esta semana para marcar el Mes de la Herencia Hispana. La Asamblea Republicana Nacional Hispana de Illinois organizó un evento de recaudación de fondos para conmemorar este mes y contó con la presencia de Jason Plummer, candidato a vicegobernador; Randy Hultgren, candidato al Congreso; y Steve Kim, candidato a Procurador de Justicia del estado. Además, se realizó la ya tradicional ceremonia del Grito de Independencia, a la cual asistió la concejal del distrito 2 Juany Garza.
AURORA – La Quinta de los Reyes was the place where several celebrations in honor of Hispanic Heritage Month took place this week. The Republican National Hispanic Assembly of Illinois held a fundraiser event, which was attended by several candidates. Among the speakers were Jason Plummer, Lt. Gov. candidate; Randy Hultgren, U.S. Rep. candidate; and Steve Kim, Attorney General candidate. Also the traditional ceremony of the Cry of the Mexican Independence took place this week and Alderman Juany Garza was there.
LOCALES / LOCAL NEWS
Intentan secuestrar a niños cerca de escuela en Aurora Policía solicita ayuda de la comunidad para identificar al sospechoso REDACCIÓN UNA VOZ AURORA – Tres niñas de 11 años de edad estuvieron a punto de ser secuestradas en los alrededores de una escuela secundaria de la ciudad. La policía está pidiendo la ayuda del público para identificar al sospechoso. Alrededor de las 4 p.m. del 14 de septiembre tres niñas le dijeron a la policía que un hombre se acercó a ellas cuando estaban en el estacionamiento de una tienda de abarrotes en la cuadra 400 de North Farnsworth Avenue. El hombre estaba a bordo de una camioneta negra tipo SUV. Las niñas dijeron que el hombre había abierto la puerta del vehículo y les había dicho “vengan”. Cuando las niñas se negaron, y empezaron a alejarse el hombre aparentemente les mostró una pistola. Al ver esto, las niñas corrieron hacia un negocio cercano y vieron que el vehículo se alejaba en dirección sur por la avenida Farnsworth. El sospechoso es descrito como un hombre de raza negra, delgado, de entre 20 y 30 años de edad, con cabello negro de largo mediano y peinado en trenzas, cabellos obscuros y de piel obscura. Vestía pantalón de mezclilla, camisa azul y un reloj de oro. La camioneta tenía una línea plateada en la parte de abajo del vehículo y tierra cerca de las llantas. La policía pide a quien tenga información que llame a los investigadores al tel. (630) 256-5500 o a Crime Stoppers del Área de Aurora al tel. (630) 892-1000. Las llamadas a Crime Stoppers son anónimas y califican para recibir una recompensa en efectivo por información que lleve a un arresto en el caso.
SEPTEMBER 17, 2010 • 5 www.unavoznews.com
Attempted child abduction near a school in Aurora Police ask for help in identifying the suspect UNA VOZ STAFF AURORA – Three 11 year-old girls apparently were victims of an attempted abduction near a middle school and police are asking for the public’s assistance to identify the suspect. At about 4 p.m. Sept. 14, three girls told police they were approached by a man driving a black SUV, when they were in the parking lot of a grocery store in the 400 block of North Farnsworth Avenue. They said the man opened the vehicle{s door and told them “come here.” When they refused and began to walk away, the suspect apparently displayed a gun. At that point, the girls ran into a neighboring business and saw the vehicle drive away southbound on Farnsworth Avenue. The suspect is described as a thin to medium built male black, possibly in his ‘20’s, with black, medium length braided hair; brown eyes and dark skin. He was wearing a blue shirt, blue jeans and a gold watch. The SUV he was driving had silver trim along the bottom of the vehicle and dirt on the body near the tires. Anyone with information is asked to call Aurora Police Investigators at (630) 256-5500 or Aurora Area Crime Stoppers at (630) 892-1000. Callers to Crime Stoppers are anonymous and qualify for a cash reward of up to $5,000 for information that leads to any arrests in the case.
Indocumentados detenidos por manejar borrachos no necesariamente son deportados de inmediato REDACCIÓN UNA VOZ El Departamento de Inmigración y Aduanas (ICE) ha dicho en un memorándum que el arrestar a una persona indocumentada por manejar en estado de ebriedad no necesariamente los hace elegibles de forma inmediata para ser deportados. Además, ahora personas que han sido encontradas culpables de manejar bajo la influencia del alcohol en el Condado de Kane tendrán que someterse a pruebas adicionales, para probar que no han reincidido. El nuevo programa del Fiscal del Estado en el Condado de Kane, llamado Programa de Pruebas de Alcohol durante Días Festivos, se realizará durante días de fiesta y otras veces en las que estadísticamente se ha demostrado que se consume más alcohol. Este programa busca dar a ciertas personas que tienen prohibido consumir alcohol el incentivo necesario para no caer en la tentación. Personas que han sido encontradas culpables de manejar bajo la influencia del alcohol en repetidas ocasiones, o que están considera-
das como automovilistas ebrios de alto riesgo, por lo general reciben una orden de la corte de no consumir alcohol durante su sentencia y deben someterse a pruebas periódicas para probar que no han consumido alcohol. El fiscal del Condado de Kane John Barsanti espera que al incorporar este programa, los infractores estén más al tanto de sus obligaciones con la corte. Y a fin de cuentas este programa ayudará a salvar vidas, ya que reduce las posibilidades de tener automovilistas ebrios en las calles y carreteras. “Siempre he creído que si puedo iniciar un programa que evite que alguien tome y maneje, particularmente aquellos que lo hacen repetidamente, lo voy a hacer,” dijo Barsanti. El programa fue puesto en marcha el pasado fin de semana del Día del Trabajo y a 17 infractores la corte les ordenó que se sometieran a un examen del alcoholímetro durante ocho momentos específicos durante el fin de semana del Día del Trabajo. Los 17 infractores que participaron en la fase inaugural del programa eran personas acusadas de manejar bajo la influencia del alcohol y que han sido sentenciadas a supervi-
sión o libertad condicional y han recibido una orden de no consumir alcohol durante el tiempo que dure su sentencia. También se incluyó a personas que tienen una gran probabilidad de consumir alcohol aún cuando la corte se los ha prohibido. Estos infractores tuvieron que presentarse ocho veces durante el fin de semana festivo para que les midieran el nivel de alcohol en la sangre. Las pruebas tienen un costo de cuatro dólares cada una y el costo es pagado por el infractor. De los 17 infractores sometidos a la fase inicial del programa, solo dos tuvieron alcohol en la sangre. De los dos que fallaron, uno fue porque no se presentó a cuatro de las ocho pruebas obligatorias y el otro por registrar .01 en el alcoholímetro por haber consumido una cerveza. Ambos serán multados por esta violación a su sentencia. En el futuro, los infractores serán sometidos a pruebas del alcoholímetro antes, durante y después de los días de fiesta de Halloween, el fin de semana de Acción de Gracias, Año Nuevo, el fin de semana del Súper Tazón, el Día de San Patricio, el fin de semana del torneo de
baloncesto de la NAACP, el fin de semana del Día de la Remembranza, el Día de la Independencia y el Día del Trabajo. Inmigrantes ilegales que son acusados de manejar bajo la influencia del alcohol, ahora enfrentan sentencia de cárcel sin derecho a fianza, de acuerdo a documentos de la Agencia de Inmigración y Aduanas. Después de un arresto por manejar ebrio, un indocumentado tiene la oportunidad de ir ante un juez de inmigración para que su caso sea escuchado. De acuerdo a Cori Bassett, vocera de ICE, cada caso se maneja de forma individual. Si un inmigrante es acusado de manejar bajo la influencia del alcohol, no los hace inmediatamente elegibles para deportación. ICE no está requerido o por estatutos a detener a extranjeros convictos de manejar bajo la influencia del alcohol, pero lo ve como un asunto discrecional de usar las camas de detención para criminales convictos y extranjeros que representan un peligro para la comunidad, como aquellos convictos de manejar bajo al influencia del alcohol”, dijo Basset.
Undocumented arrested for DUI not necessarely face immediate deportation New program in Kane County requires additional alcohol testing for DUI offenders UNA VOZ STAFF GENEVA – Some offenders convicted in Kane County of drunken driving now must submit to additional testing to prove they have not violated court orders in a new initiative of the Kane County State’s Attorney. The new Holiday Alcohol Testing program will take place during holidays and other times that statistically have been associated with high or increased alcohol consumption. The objective of the program is to provide additional incentive for certain offenders who are prohibited from drinking to avoid alcohol at specific times when they might be tempted to do otherwise. Repeat or high-risk DUI offenders typi-
cally are ordered by the court not to consume alcohol during their sentence and to submit to periodic testing to prove they are not consuming alcohol. By creating additional court-ordered conditions, Kane County State’s Attorney John Barsanti expects to provide additional incentive for the offenders to remain vigilant as to their court-ordered obligations. In turn, it is expected that the initiative would reduce the risks that other motorists might encounter a drunken driver during these times, ultimately saving lives. “It has been my belief that if I can launch a program that will inhibit someone from drinking and driving, particularly those who are habitual offenders, I’ll do it,” Barsanti said. The program began this past Labor Day weekend and involved 17 offenders, who had to submit to a portable breath test at eight specific times.
Those ordered by the court to submit to the tests were people charged with DUI, sentenced to supervision, conditional discharge or probation and ordered not to consume alcohol for the duration of their sentence. Also included were repeat DUI offenders or offenders who were deemed to be a high risk to violate terms of their sentence, which included not drinking alcohol. The offenders had to report to the testing site eight times during the holiday weekend. Each test costs $4 and the fee must be paid by the offender. Of the 17 offenders, only 2 failed the tests. One person failed to appear for four tests, while the other failed the test when it was shown he had .01 alcohol in his system after drinking a beer. Both will be cited for the violations. In the future, offenders will be subject to testing before, during and after Halloween, Thanksgiving weekend, New Year’s, Super
Bowl weekend, St. Patrick’s Day, the weekend of the NCAA men’s basketball tournament, Memorial Day weekend and Independence Day, as well as Labor Day. Illegal immigrants charged with DUI now face jail time without bond, according to documents from U.S. Immigrations and Customs Enforcement. After a DUI arrest, an illegal immigrant has the opportunity to appear before an immigration judge to have their case heard. According to ICE spokeswoman Cori Bassett, each case is handled on an individual basis. If an immigrant is charged with DUI, it does not make them immediately elligible for deportation. “ICE is not required by statute to detain aliens convicted of DUI, but seeks as a discretionary matter to use detention beds for convicted cirminals and aliens who pose a danger to the community, like those conviced of DUI,” Basset said
LOCALES / LOCAL NEWS
6 • 17 DE SEPTIEMBRE DE 2010 www.unavoznews.com
TACO MOVIL #2
TACO MÓVIL #1
LOS AUTÉNTICOS TACOS AL PASTOR LOS ENCUENTRA EN
733 A ur or a Ave., A ur or a, IL 60505
ESPECIAL DE INAUGURACIÓN
630-859-8815 Lunes a vier nes 8 a.m . a 10 p.m . S ábado y dom ingo 8 a.m . a 11 p.m .
$4.99
DESAYUNOS
EL TACO MÓVIL
Adentro del Flea Market 1500 E. New York, Aurora, IL 60505 630-499-8180 Viernes 12 p.m. – 8 p.m. Sábado 8 a.m. – 8 p.m. Domingo 8 a.m. – 6 p.m.
Precios especiales en todos los desayunos
Ta q u i z as a d o mic ilio ( 7 0 8) 9 5 5 -80 1 0
Precios especiales en todos los desayunos
2124 W. Galena Blvd. Aurora, IL 60506 PESCADO FRITO VUELVE A LA VIDA $12 Abierto/Open Mon-Sat 9am - 9pm Sun. 11 am - 6 pm
$5
LUNES-MARTES 50% DE DESCUENTO
DESCUENTO Reciba $5 de descuento en su compra de $25 o más.
CAMARON P/PELAR
QUESADILLA DE MARISCOS $5
No válido con ninguna otra oferta. Con cupón solamente. Expira 10-10-10
630-844-0044
FILETE DE PESCADO $5
Payasita Bomboncita Para festivales, fiestas de niños y todo tipo de eventos. Para reservaciones 630-701-0789 630-701-0158
Pizza Thin Crust de cualquier tamaño Ingredientes tienen costo adicional
Taylor St. Pizza * 630-844-0044 Válido en órdenes para llevar solamente. No es válido con ninguna otra oferta.
Compre cualquier pizza grande o extra grande, llévese la segunda de igual precio o menor por
$6.99
Taylor St. Pizza * 630-844-0044 Válido en órdenes para llevar solamente. No es válido con ninguna otra oferta.
Pizza Mediana Thin Crust de 1 ingrediente
$8.99
Taylor St. Pizza * 630-844-0044 Válido en órdenes para llevar solamente. No es válido con ninguna otra oferta.
SEPTEMBER 17, 2010 • 7 www.unavoznews.com
RESTAURANTE Y TIENDA
ABIERTO DE 8 AM A 9 PM
Elotes y raspados ¡EN LA COMPRA DE $30 EN MERCANCÍA, LLÉVESE UN BARRILITO DE 2 LITROS GRATIS! Preparamos carnitas o pollos asados, arroz y frijoles para sus eventos.
978 N. Lake St., Aurora, IL 60505 (630) 844-9340
PARAISO TAXI SERVICE TRANSPORTATION SERVICES TO: AURORA & FOX VALLEY AIRPORTS O-HARE & MIDWAY COURTS AND MARKETS
630-801-0611 630-768-7434
PRONTO TAX & INSURANCE SERVICES CALIDAD EN SERVICIO AL CLIENTE Ana L. Díaz, agente general Servicio de placas para automóviles
GRATIS CAMBIO DE ACEITE* *Ver detalles en el taller
Mecánica en general español
SOLICITA personal de medio tiempo y tiempo completo para promoción y ventas. Citas (630) 723-7240
606 First St. St. Charles, IL 60174
SERVING CHICAGO & SUBURBS
PARTY BUS AVAILABLE
630-870-0583 PEDRO 630-401-3051 SERRANO
1335 Douglas Ave. Suite A, Montgomery IL 60538
IMPORTANTE COMPAÑÍA
EL DIAMANTE HAND CAR WASH
Se habla
Seguros Income Tax Seguros de Auto y Casa Números ITIN SR-22 Notario Público Seguros para México 2 ITIN Gratis NUEVA UBICACIÓN/NEW LOCATION FLEA MARKET NEW YORK ST., AURORA
Phone# 630-800-1222 Fax# 630-800-1252
Serrano’s Limousine
TAQUIZAS A DOMICILIO TACO MÓVIL 708-955-8010
FREE CAR WASH * With 10 car washes
LA CEMITA POBLANA 2 y ANTOJITOS POBLANOS
Una soda gratis o un raspado
AHORA ABIERTOS EN:
715 High St., Aurora
(630) 801-8012
Kids4jump.com PIÑATAS $9.99
#1 EN DULCES MEXICANOS
971 D Aurora Ave., Aurora, IL 60505 (630) 801-8662
Plaza del Sol 981D Aurora Ave. (630) 566-2885
$60 OFF
330 N. Broadway Aurora, IL, 60505
Envíos de
Notary public dinero
Renta de brincolines, mesas, sillas y carpas. Pregunte por su descuento
630-780-3647 w w w. f e r r a r y a u t o g l a s s . n e t
¡Chocolate! BUSCAMOS A PERSONAS PRODUCTIVAS QUE TENGAN EXPERIENCIA EN VENTAS DIRECTAS PARA AYUDAR A LANZAR EL PRIMER
Special $19.99
PARABRISAS
Most Windshields
PROGRAMA DE BIENESTAR ALTO EN ANTIOXIDANTES
$149.99
- Y SÍ, ES CHOCOLATE
Para información llame al (888) 655-1671 o r e - m a i l : C O N S I G N A PA G A D O @ M Y C H O C O L AT E S TA R . C O M
H a n d Wa s h & Detail
214 W. Downer Place Suite A Aurora, IL 60506
630-966-1504
LOCALES / LOCAL NEWS
8 • 17 DE SEPTIEMBRE DE 2010 www.unavoznews.com
Fiscal del Condado de Kane demanda a 81 pandilleros de Elgin por daĂąos REDACCIĂ“N UNA VOZ GENEVA – El fiscal del Condado de Kane ha demandado a docenas de miembros de la pandilla Latin Kings de Elgin en un esfuerzo por proteger a los residentes de la ciudad. La demanda fue interpuesta el 8 de septiembre n un corte civil del Condado de Kane. En ella se menciona a 81 miembros de los Latin Kings y a la pandilla. Esta demanda busca prohibir que los pandilleros se reĂşnan en lugares pĂşblicos y aborda la posesiĂłn y uso de armas, marihuana y drogas ilĂcitas, grafiti, comportamiento violento y otras actividades asociadas generalmente con las pandillas. Con esta demanda las autoridades buscan minimizar las actividades criminales de las pandillas, al limitar su capacidad para operar libremente. La demanda busca alivio compensatorio y punitivo no especificado por daĂąos en el pasado y por pĂŠrdidas financieras ocurridas como resultado del as actividades de las pandillas, ademĂĄs de para cubrir los gastos de la lucha contra las pandillas callejeras. La demanda dice en parte lo siguiente: “Por medio de sus asociaciĂłn con los Latin Kings, los miembros se involucran en un cur-
so o patrĂłn de actividad criminal, incluyendo felonĂas, felonĂas agravadas, agresiones agravadas, posesiĂłn ilegal y uso de armas, posesiĂłn y entrega de substancias controladas, daĂąo criminal a la propiedad y otra conducta injuriosa a la gente del estado de Illinois y del Estado de Elginâ€?. Los pandilleros recibieron citatorios la semana del 6 de septiembre para que se presenten en la corte un dĂa en particular entre el 4 y 7 de octubre, ante el juez de circuito Michael J Colwell en la vieja corte de Geneva. Elementos del Departamento de PolicĂa de Elgin y el abogado Patrick Crimmins revisaron los expedientes criminales de cientos de pandilleros de Elgin para determinar quiĂŠnes iban a ser demandados. El Departamento del Alguacil del condado de Kane participĂł en la entrega de citatorios a pandilleros. El alcalde de Elgin ha apoyado este esfuerzo desde un principio. “Las pandillas causan tremendos problemas para las ciudades y vecindarios en el estado. Iniciativas locales como esta proporcionan a los agentes de la ley con los medios necesarios para detener el crimen antes de que sucedaâ€?, dijo el alcalde de Elgin Ed Schock
La demanda fue posible bajo los auspicios del Acta de PrevenciĂłn de Terrorismo Pandilleril de Illinois, aprobada en 1993, la cual dice que las pandillas operan para aterrorizar a las comunidades con repetidos actos de
violencia. El acta asevera que las pandillas representan un peligro inminente para el orden pĂşblico y la seguridad, por lo que no estĂĄn protegidas bajo la constituciĂłn.
Kane State’s Attorney sues 81 Elgin gang members, seeks damages UNA VOZ STAFF GENEVA – The Kane County State’s Attorney has sued dozens of members of the Elgin Latin Kings street gang in a bid to protect the city’s residents. The lawsuit was filed Sept. 8 in Kane county civil court and names 81 members of the Lating Kings, as well as the gang itself. It seeks to prohibit gang members from congregating in public and addresses such behavior as the possession and use of weapons, marijuana and illicit narcotics, graffiti, violent behavior and other activities generally associated with street gangs. With this lawsuit authorities want to diminish the gangs’ criminal activities by impeding their members’ ability to freely operate within the community among law-abiding citizens. The lawsuit seeks unspecified punitive and compensatory relief for past damage and financial losses incurred as a result of the gang activities and to offset the costs of fighting street gangs. The suit states in part that “By and through their association with Lating Kings, members engage in a course or pattern of criminal activity including felonies, forcible felonies, aggravated batteries, unlawful possession and use of weapons, possession and delivery of controlled substances, criminal defacement of property, and other conduct injurious to the people of the state of Illinois and the city of Elgin.� The gang members were served with the summonses the week of Sept. 6 and each one was ordered to appear on a specific day the week of Oct 4 in front of Circuit judge Michael J. Colwell at the old Kane County Courthouse in Geneva. Elgin Police Department officers and attorney Patrick Crimmins researched the criminal histories of hundreds of gang members in Elgin to determine who to sue. The Kane County Sheriff’s Department collaborated by serving the summonses. Elgin Mayor has been supportive of the process since the beginning. “Gangs cause tremendous problems for cities and neighborhoods across the state. Local initiatives like this provide law enforcement with the necessary means to stop crime before it happens,� Schock said. The lawsuit was filed under the auspices of the 1993 Illinois Streetgang Terrorism Omnibus Prevention Act, which holds that street gangs operate to terrorize communities with repeated acts of violence. The act states that street gangs represent clear and present danger to public order and safety and are not constitutionally protected.
-04 /à .&304 %& 5&-²'0/0 %& -" $*6%"% %& "6303" )"/ $".#*"/%0 $0.&/;"/%0 &- %& 4&15*&.#3& -04 /à .&304 %& 5&-²'0/0 $0.&/;"3"/ $0/ i w
/VFWP /ĂžNFSP %FM 4FSWJDJP "M $MJFOUF */'0
&GFDUJWP FM EF TFQUJFNCSF .ĂˆT JOGPSNBDJĂ˜O FTUĂˆ EJTQPOJCMF FO OVFTUSB QĂˆHJOB EF *OUFSOFU XXX BVSPSB JM PSH
DIAGNÓSTICO, REPARACIÓN Y UPGRADES DE TODO TIPO Y MARCA DE PC’S INSTALACIÓN DE HARDWARE, RED CASERA INALà MBRICA Y SEGURIDAD DE RED...
(630) 340-0789
INSTALACIÓN DE UN SOLO SISTEMA OPERATIVO O MÚLTIPLES. XP, VISTA O BUNTU O LOS TRES JUNTOS. ¿TIENES UNA CONSOLA PS3? ¿LA QUIERES CONVERTIR EN UN PC TAMBIÉN? TE PODEMOS AYUDAR.
CONSULTA Y ESTIMADOS GRATIS RevisiĂłn y precios razonables
Eduardo A. Delgado JosĂŠ L. Valdez
ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS
SEPTEMBER 17, 2010 • 9 www.unavoznews.com
México festeja bicentenario REDACCIÓN UNA VOZ
MÉXICO, D.F. – Con el objetivo de dar a los mexicanos la oportunidad de celebrar el Bicentenario de la Independencia de México de forma segura, el gobierno de la Ciudad de México decidió instalar varios escenarios en el Paseo de la Reforma y en el Zócalo. Las celebraciones oficiales iniciaron en el Zócalo a las 5 de la tarde del 15 de septiembre, con la ceremonia ritual del Fuego Nuevo, marcando el inicio de una nueva era. Con el fin de evitar aglomeraciones y mantener la situación bajo control, las autoridades mexicanas determinaron que solo 50 mil personas tendrían acceso al Zócalo. El secretario de Protección Civil del Distrito Federal, Elías Miguel Moreno Brizuela, dijo que se haría uso de anuncios luminosos para avisar a los asistentes sobre el cupo en los distintos espectáculos.
En la zona de Paseo de la Reforma se realizó un desfile que contó con carros alegóricos que representaron la Independencia, la época prehispánica, la colonia y la cultura popular. Una vez que el desfile pasó por la Glorieta del Ángel de la Independencia, la Glorieta del monumento a Cuauhtémoc y la Glorieta del Caballito dieron inicio tres conciertos multitudinarios que incluyeron a artistas como Paulina Rubio, Erik Rubín, Los Tigres del Norte, Eugenia León, Armando Manzanero, Aleks Syntek y la Maldita Vecindad, entre otros. Los conciertos duraron hasta las 2 de la mañana y solamente fueron interrumpidos para el enlace con el Zócalo para la transmisión en vivo del Grito de la Independencia. Después de la ceremonia del Grito, se realizó un magnífico espectáculo de fuegos pirotécnicos a lo largo del Paseo de la Reforma y en el Zócalo.
Para quienes se animaron a acudir a las celebraciones multitudinarias, los organizadores instalaron 47 pantallas gigantes, algunas cerca del Zócalo, para que la gente pudiera ver los espectáculos. Las autoridades indicaron que solo habría cupo para 900 mil personas en la zona centro y del Paseo de la Reforma, por lo que sugirieron a los mexicanos que se quedaran en casa y vieran las celebraciones en televisión o por Internet. En el operativo de seguridad puesto en marcha por las autoridades de la capital, más de 14 mil elementos estuvieron en servicio para vigilar que las celebraciones se realizaran sin ningún incidente. Además, la Procuraduría General de Justicia del Distrito Federal movilizó a 500 elementos de la Policía Judicial y puso en funcionamiento nueve Ministerios Públicos para atender denuncias. Las autoridades reportaron saldo blanco de inciden-
tes. La mañana del 16 de septiembre el presidente Felipe Calderon dirigió el segundo grito de independencia, esta vez en el pueblo de Dolores, Hidalgo, Guanajuato, lugar donde el cura Miguel Hidalgo dio inicio a la lucha por la independencia. Después de dar el grito en Dolores Hidalgo, el presidente se trasladó de nuevo a la Ciudad de México, donde presidió el desfile militar. En este desfile participaron tropas de 17 países: España, Estados Unidos, Francia, Alemania, Arentina, Brasil, Canadá, Colombia, Chile, China, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Perú, Rusia y Venezuela. Uno de los puntos más atractivos del desfile militar fue el desfile aéreo, recibido con excalamciones de asombro y admiración por parte de los espectadores. En las ciudades donde la violencia está a la orden del día, las cele-
braciones fueron austeras. El grito fue cancelado en Ciudad Juárez por primera vez en la historia de esta ciudad. Sin embargo, el patriotismo fue demostrado en el Paso, donde pesronas se reunieron para celebrar la ocasión en familia. En la ciudad de Morelia, donde se reigstró un ataque con granadas en la celebración de la independencia en el año 2008 la cual dejó ocho personas muertas, solamente asistieron a la celebración 2 mil personas, cuando en años anteriores el número era de decenas de miles de personas. Mientras tanto en Cancún autoridades están investigando si seis hombres que fueron detenidos con rifles ade asalto y granadas tenían planeado un ataque coincidiendo con las festividades. En el norteño estado de Nuevo León ocho pistoleros murieron en un tiroteo con autoridades.
Mexico celebrates 200th birthday UNAVOZ STAFF
MEXICO CITY – With the objective of giving Mexicans the opportunity to celebrate the Bicentennial of the Independence of Mexico in a safe environment, the Mexico City government decided to spread out the celebration throughout Reforma Avenue and at the Zocalo. The official celebrations started at El Zocalo at 5 p.m. Sept. 15, with the lighting of the New Fire, a preColumbian tradition that signals the beginning of a new era. To try to avoid a large concentration of people and to keep things under control, Mexican authorities decided to limit the number of people that could enjoy the main celebration at El Zocalo to 50,000. The Mexico City Civil Protection Secretary Elias Miguel Moreno Brizuela announced authorities were using illuminated signs to let people know when venues were reaching their maximum capacity. The celebrations also included a parade through Reforma Avenue, which included floats representing different stages of Mexico’s history, including the Independence, the pre-Columbian era, the Colony and popular culture. Once the parade reached three monuments: the Column of the Independence, The Cuauhtémoc Monument and the Caballito Monument, popular concerts started. Singers like Paulina Rubio, Erik Rubin, Los Tigres del Norte, Eugenia Leon, Armando Manzanero, Aleks Syntek and Maldita Vecindad kept people entertained. The concerts ended at 2 a.m. Sept. 16, but they were interrupted at about 11 p.m., when all the sites were linked to the live broadcast of the Cry of Independence from El Zocalo. After the traditional ceremony
there was a spectacular fireworks display throughout Reforma Avenue and at El Zocalo. Those who braved the crowds, organizers installed 47 big screens, some near El Zocalo, so people could see the ceremony. Authorities indicated that only 900,000 people were allowed to enter the downtown zone and the Paseo de la Reforma area and they suggested people to stay at home and watch the celebrations via Internet. The security operation set in motion by authorities used more than 14,000 officers who kept things under control. Also the Mexico City Attorney General’s office mobilized 500 officers and installed nine public ministry desks to receive any complaints, and authorities said no incidents were reported. In the morning of Sept. 16 President Felipe Calderon headed the second ceremony of the Cry of Independence, this time in the town of Dolores Hidalgo, Guanajuato, where priest Miguel Hidalgo started the fight for independence. After the ceremony, Calderon returned to Mexico City, where he headed the military parade. Military delegations from 17 countries took place in the parade: Spain, United States, France, Germany, Argentina, Brazil, Canada, Colombia, Chile, China, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Peru, Russia and Venezuela. One of the highlights of the parade was the participation of the air force, which had spectators in awe. The celebration was more subdued in cities hard-hit by violence. In Ciudad Juarez the ceremony of the Cry of Independence was cancelled for the first time in the city’s history. However, people celebrated across the border in El Paso, with family and friends.
In Morelia, where a grenade attack that left eight people dead during the Independence Day celebrations in 2008, only 2,000 people attended the ceremony. In the past,
tens of thousands attended the celebration. Meanwhile, authorities in Cancun are still trying to determine if six men who were arrested with assault
rifles and grenades were planning on using them during the celebrations. And in the northern state of Nuevo Leon eight gunmen died in a shootout with police.
GRANDES OFERTAS EN LAVADORAS, ESTUFAS Y REFRIGERADORES USADOS. (630) 788-1879
JOSE’S AUTO & TRUCK REPAIR • • • • • • • • • • •
MECÁNICA EN GENERAL
Air Conditioning Belts & Hoses Charging Systems Cooling Systems Emission Control Systems Failed Emissions Fuel Systems Gasket Installation Mounts, Engine/Transmission Suspension System Transmission Repair & Overhaul
• • • • • • • • • • •
Battery Service Brake Systems Computerized Engine Controls Drive Train Systems Engine Overhaul Computerized Engine Tune-Up Fuel Injection Systems Lighting System Oil Change & Lube Tire Balance, Repair & Rotation Wheel Alignment Service
FREE
FREE BATTERY, CHARGING & STARTING SYSTEM CHECK
ENGINE CODE SCAN
*Additional fees may apply. In lieu of other offers. Most cars and light trucks.
*Additional fees may apply. In lieu of other offers. Most cars and light trucks.
SERVICIO DE GRUA/TOWING SERVICE • • • • • • • • • • •
Aire Acondicionado Bandas y Mangueras Sistemas de Carga Sistemas de Control de Emisiones Falla en Prueba de Emisiones Sistemas de Combustible Instalación de Gaskets Monturas, Motor/Transmisión Sistema de Suspensión Reparación y Reconstrucción de Transmisión Servicio de Batería
• • • • • • • • • •
Sistemas de Frenos Controles Computarizados de Motor Sistemas de Tren de Manejo Reconstrucción de Motor Afinación Computarizada de Motor Sistemas de Inyección de Combustible Sistema de Luces Cambio de Aceite y Lubricante Rotación, Balanceo y Reparación de Llantas Servicio de Alineación de Llantas
Wheel Alignment Special
$59.95
3D Visualliner Computerized Wheel Alignment Expira 30/9/2010
(630) 892-1240
111 W. Benton St. * Aurora, IL 60506
10 • 17 DE SEPTIEMBRE DE 2010
DEPORTES / SPORTS
www.unavoznews.com
Reportera de TV Azteca acosada por futbolistas de NFL REDACCIÓN UNA VOZ La reportera de televisión Inés Sainz se vio envuelta en un incidente con algunos jugadores de los Jets de Nueva York en 11 de septiembre, un incidente que algunos consideran acoso sexual. La reportera deportiva de 32 años de edad se unió a otros reporteros en el vestidor de los Jets para entrevistar al mariscal de campo Mark Sánchez, quien es de ascendencia mexicana. De acuerdo a algunos testigos, algunos jugadores hicieron comentarios sexualmente sugestivos, algo que molestó a muchos, pero no a Sainz. “Lo que ocurre ahí es que de pronto los jugadores empiezan a hacer sus comentarios, pero la prensa que estábamos adentro de los lockers, pues recibíamos comentarios de tipo sexual”, dijo Sainz a la Agencia México. “Yo no quiero poner en mi boca las palabras que decían. Los demás medios estaban dentro, ellos escucharon cosas muy fuertes, pero yo honestamente jamás me percaté
de eso y si era un ambiente donde estaban alborotados, pero nada más. Lo tomé como un juego entre ellos, no lo tomé personal ni como agresión”. Cuando el incidente sucedió, Sainz no le dio mucha importancia. Pero la Asociación de mujeres Periodistas de Estados Unidos se enteró del incidente y puso una queja como una agresión a la reportera como mujer y como profesional. “La controversia se genera porque aquí la Asociación de mujeres Periodistas lo toma como una ofensa a las reporteras y sienten que le comportamiento de los jugadores fue inapropiado, porque tienen que tener cierta línea de respeto, entonces ellos levantan la denuncia, yo solamente soy parte de ella, ni siquiera había hablado del tema”, explicó. Mientras que Sainz no le dio mucha importancia al incidente en un principio, aparentemente la presión que sufrió cuando el incidente se hizo público la hizo cambiar de opinión.
¿Tienes problemas de plomería?
Llama a Baca Plumbing Corp. For all your plumbing needs, call BACA PLUMBING CORP.
31 2 . 6 5 6 . 5 577
“Sentí que el ambiente fue incómodo porque sabía que estaban hablando de mí y entonces hice como que nada pasaba, pero el ambiente es grosero para una mujer. No es bueno que estas cosas pasen”, dijo, agregando que dejará que la investigación siga su curso y ella dará sus pruebas. “Fui una testigo y prefiero que ellos, quienes tienen todas las piezas juntas, incluyendo mi material, sean quienes decidan si ocurrió o no esa situación. Ellos son muy profesionales y están tomando esto
seriamente”. Al ser informado del incidente, el dueño de los Jets Woody Johnson se disculpó con la reportera y dijo que iniciaría una investigación para determinar si los jugadores se habían comportado de una forma inapropiada y para establecer quién es el responsable del incidente. El entrenador de los Jets Rex Ryan dijo que los representantes de la liga han hablado con algunos jugadores como parte de la investigación. Después del incidente los oficia-
les de la NFL enviaron un memorándum a los 32 equipos de la liga estableciendo que las mujeres un acceso igualitario y la liga tiene una política al respecto. “Las mujeres son una parte común de los medios en los deportes”, dice el memorándum. “Por ley, las mujeres deben recibir los mismos derechos para realizar su trabajo que los hombres. Por favor recuerden que las mujeres reporteras son profesionales y deben ser tratadas como tal”.
TV Azteca reporter harassed by NFL players UNA VOZ STAFF Mexican TV reporter Ines Sainz was involved in an incident with New York Jets players on Sept. 11, which some have considered a sexual harassment incident. The 32 year-old sports reporter joined several other reporters in the Jets’ locker room, to interview quarterback Mark Sanchez, who is of Mexican descent. According to some witnesses several players made comments charged with sexual innuendo, something that bothered some, except Sainz. “What happens here is that players start making comments, but we reporters who were in the locker room were receiving sexuallycharged comments. I don’t want to say what they were saying. All the other media were inside, they heard very strong things, but I honestly never noticed that and yes, they were excited but nothing else,” Sainz told Agencia Mexico. “I took it as a game amongst them; I didn’t take it personally or as an aggression.” When the incident first occurred
Sainz didn’t give it much thought. But the Association of Women Journalists in the United States found out about the incident and filed a complaint as an aggression to the reporter as a woman and as a professional. “The controversy happened because here the Association of Women Journalists took it as something offensive for female reporters and they feel the players’ behavior was inappropriate, because they have to follow certain rules, and then they file a complaint, I’m only part of it, but I haven’t said anything about the issue,” Sainz said. While Sainz at first didn’t think the incident granted much attention, apparently the pressure she was under after the incident was made public made her change her opinion. “I felt the atmosphere was uncomfortable because they were talking about me, but then I pretended nothing was going on, but the atmosphere was aggressive for a woman. Something like this is not good,” Sainz said, adding that she will let
the investigation run its course and that she will provide her proofs. “I was a witness and I’d rather have them, those who have all the pieces of the puzzle together, including my material, to decide if this happened or not. They are very professional and are taking this seriously.” Upon learning of the incident, team owner Woody Johnson apologized to the reporter and said they would initiate an investigation to determine if the players behaved inappropriately and to establish who was responsible for the incident. Jets coach Rex Ryan said league representatives have spoken with some players as part of the investigation. Following the incident, the NFL sent a memo to all 32 teams in the league that they have an equal access and conduct policy toward the media. “Women are a common part of the sports media,” said the statement. “By law, women must be granted the same rights to perform their jobs as men. Please remember that women reporters are professionals and should be treated as such.”
SUPERMERCADO Y CARNICERÍA TAMPICO
516 Main St., West Chicago, IL 630-876-5353
DOMINGO 3 DE OCTUBRE DE 2010, 5 P.M. LA SIERRA DE AURORA, 2121 E. NEW YORK ST., AURORA
INSPECCIÓN COMPLETA DE SU AUTOMÓVIL GRATIS.
1005 Rural (Cor ner Ohio) Aurora, IL
BOLETOS EN TAQUILLA $25 POR ADELANTADO $18
Colima Jewelers Compramos Oro 4 N. Broadway, Aurora, IL 60505 (630) 801-8682
Eddy & Sons Towing
TAPIA AUTO SERVICE
630.768.3990
(630) 898-4882
24 hrs Reparaciones en general 1005 Rural, Aurora Local y Larga distancia.
PREVENTA DE BOLETOS CON LOS PATROCINADORES
INFORMES: 224-828-5010
ENTRETENIMIENTO /ENTERTAINMENT
Luis Miguel regresa a los escenarios en Vegas REDACCIÓN UNA VOZ LAS VEGAS – Después de casi dos años desde su último espectáculo y después de que aparentemente estuviera muy enfermo, Luis Miguel reapareció en Las Vegas para lanzar su nuevo disco y hablar sobre sus presentaciones. Luis Miguel habló ante una audiencia de más de 80 periodistas acreditados, empezando con un comentario para romper el hielo. “Estoy encantado de estar aquí… y de estar vivo”, dijo. Luis Miguel dijo que mientras que quería agradecer a los medios por el apoyo recibido durante su enfermedad,
también quería denunciar a los medios que usaron su enfermedad para vender más. “Si el público me lo permite, me gustaría entregarles muchos más años de mi música”, dijo. También comentó que mientras que algunos medios habían esparcido el rumor de que había muerto, él se encontraba de vacaciones. “Mucha gente dijo que estaba en el más allá (muerto)… pero estaba en Bora Bora”, dijo. Sobre su último material discográfico, el cantante se mostró entusiasmado y dijo que a pesar de las críticas estaba complacido. “Todos los discos son especiales pero
este nuevo para mi es un gran paso”. Él también agradeció a sus fanáticos, quienes crearon cadenas de oración para que el cantante recuperara la salud. “Quiero mandar un mensaje bien claro a mis fans: no deben creer nada de lo que oyen y escuchan. Se crean tantas cosas a mi alrededor, de mi persona, que no estoy para salir y aclarar nada. Sería caer en su juego y mañana pueden inventar otra cosa. Tengo que ser inteligente”. Luis Miguel tiene algunos conciertos programados en Las Vegas en honor del 200 aniversario de la Independencia de México.
Luis Miguel returns to the stage in Vegas UNAVOZ STAFF
LAS VEGAS – Almost two years after his latest show and after supposedly being very ill, Luis Miguel reappeared in Las Vegas to launch his new CD and talk about his show. Luis Miguel spoke before an audience of over 80 accredited journalists, starting with a sentence to break the ice. “I’m glad to be here … and to be alive.,” he said. Luis Miguel said that while he wanted to thank the media for the support he received throughout his health scare, he also wanted to denounce the media who used his illness to sell magazines. “If the audience allow me, I’d like to give them my music for many years,” Luis Miguel said. He also stated that while some media had spread the rumor that he was dead, he was on
vacation. “Many people said I was in the other side (dead)… but I was in Bora Bora.” About his latest CD, the singer was very enthusiastic about it and while he has received several negative comments, he said that “all recordings are special but this new one is a big step for me.” He also thanked fans, who created prayer chains to make the singer feel better. “I want to send a message to my fans: don’t believe anything you hear. There are so many things said about me, and I’m not going to come out and say anything. It would be to go along with them and tomorrow they can say another thing. I have to be intelligent.” Luis Miguel had some concerts scheduled in Las Vegas in honor of the 200th Anniversary of the Independence of Mexico.
corral transmission
CAMBIO DE ACEITE DE TRANSMISIÓN $95.00 Aplica solo en carros domésticos. Presente este cupón.
RECIBE 10% DE DESCUENTO EN CUALQUIER REPARACIÓN DE $100 O MÁS
SEPTEMBER 17, 2010 • 11 www.unavoznews.com
Vicente Fernández apoya las adopciones de parejas homosexuales REDACCIÓN UNA VOZ CD. DE MÉXICO – Vicente Fernández, el ‘macho’ latinoamericano por excelencia, ha sorprendido a muchos al defender a las parejas del mismo sexo y el derecho de las parejas homosexuales de adoptar niños. “Dicen que es prohibido o que se ve mal que un matrimonio de homosexuales adopte a un niño, pero prefiero que los adopten donde haya amor y no a que anden en los drenajes y entre las ratas, sin comer, todos viciosos”, declaró. Fernández dijo que su punto de vista es
opuesto al de Paquita la del Barrio, quien hace unos meses hizo comentarios en contra de las adopciones de parejas homosexuales. Fernández dijo admirar a las parejas homosexuales que pueden ofrecerles un hogar a los niños. También hizo un llamado para que la gente sea más tolerante con la gente homosexual. “Pienso que son seres humanos que no pidieron nacer así y hay que mirar bien lo que uno dice porque tarde o temprano se puede uno morder la lengua porque vienen nietos, vienen bisnietos y uno no sabe”.
Vicente Fernandez in favor of gay adoptions UNA VOZ STAFF
MEXICO CITY – Vicente Fernandez, the epitome of a ‘macho’ man in Latin America, has surprised many by defending same sex marriages and the right of gay couples to adopt children. “They say it’s prohibited or that it’s wrong for a homosexual couple to adopt a child, but I’d rather have children adopted in a home where there’s love and not in the sewers, with the rats, without food and in drugs,” the singer said.
He said his way of thinking is the opposite of Paquita la del Barrio, who a few months ago made comments against adoptions by gay couples and that he admires gay couples that can offer a home to children. He also made a request for people to be more tolerant with gay people. “I think that they are human beings and they didn’t ask to be born like this. We have to watch what we say because sooner or later one has to eat his own words, because the grandchildren are coming, the great-grandchildren and one never knows.”
ESPIRITUALIDAD-HOROSCOPES September 17 – 23 Don’t let criticism upset you. Hassles will delay your plans. You may have some difficulties with someone you live with.
Aries
Concentrate on spending quality time with children and friends. A residential move may be necessary to get a better job.
Taurus
Build on friendship rather than starting out in an intimate encounter. Make love, not war, and all will be fine.
Gemini
Don’t let them blame you. Maybe it’s time to look into ways you can improve your health.
Aries
Tauro
Géminis Cancer Cáncer
Don’t overspend on luxury items. Stop telling others about your problems. An older member of your family may have left you with a pressing situation.
Leo
Don’t exhaust yourself or minor health problems will set in. You have the ability to motivate others.
Virgo
Do not let them in on your plans if you want things to run smoothly. Try to be tolerant of the moods of those around you.
Libra
Be honest if you wish to solve the problem. Enlist coworkers in order to get the job done on time.
Scorpio
Leo
Virgo
Libra
Escorpión
You can enjoy the company of others and come in contact with an ideal mate, if you get out and mingle. Hidden matters are likely to surface.
Saggitarius
You can have quite the romantic adventure if you take time to get to know your mate all over again. Misunderstandings could cause confusion and upset.
Capricorn
Sagitario
Capricornio
You can make headway in the workforce if you put your mind to it. Don’t overspend to impress someone who interests you.
Acuarius
Loved ones may be annoyed if they feel restricted. Talk to peers who you trust in order to get sound advice.
Pisces
Acuario
Piscis
Horoscopes by: Astrology-online.com
No deje que las críticas le molesten. Dificultades van a retrasar sus planes. Puede tener algunos problemas con alguien que vive con usted. Concéntrese en pasar tiempo de calidad con niños y amigos. Un cambio de residencia puede ser necesario para tener un mejor trabajo. Construya en base a una a mistad y no en base a un encuentro íntimo inicial. Todo estará bien si hace el amor y no la guerra. No deje que le echen la culpa. Tal vez es tiempo de que usted analice formas en que puede mejorar su salud. No gaste demasiado en artículos de lujo. Deje de decirle sus problemas a otros. Un familiar de edad puede haberlo dejado con un problema. No se canse o tendrá problemas de salud menores. Tiene la capacidad de motivar a otras personas. No comparta sus planes con otros si quiere que las cosas salgan bien. Trate de ser tolerante con los cambios de humor de quienes le rodean. Sea honesto si desea resolver el problema. Reclute a sus compañeros de trabajo si quiere que el trabajo se haga a tiempo. Puede disfrutar de la compañía de otros y tener contacto con su pareja ideal si sale y conoce gente. Asuntos escondidos pueden salir a flote. Usted puede tener una gran aventura romántica si se da tiempo de conocer a su pareja de nuevo. Malos entendidos pueden causar confusión y enojo. Dirija su energía a un entretenimiento físico. Usted puede avanzar en su trabajo si se lo propone. Sus seres queridos pueden sentirse frustrados si se sienten restringidos. Hable con sus compañeros de trabajo de confianza para obtener un consejo certero.
12 • 17 DE SEPTIEMBRE DE 2010 www.unavoznews.com
SIEMPRE PRESENTE EN LOS GRANDES EVENTOS DE LA COMUNIDAD HISPANA DE AURORA Magnum Insurance, una compañía con una gran tradición de participación en eventos de la comunidad latina, dijo ‘presente’ en la Expo de Pasteles organizada recientemente en Aurora. En la exposición las amables agentes de Magnum atendieron a las personas que se acercaron a ellas con preguntas sobre su cobertura de seguros. También realizaron juegos para los niños e hicieron rifas de regalos entre los asistentes. Magnum Insurance, a company with a long tradition of participation in events of relevance to the Latino community, attended the Cake Expo held recently in Aurora. At the event the customer service representatives answered questions about insurance, organized games for children and raffled-off some gift baskets.
De izq. a der. Natalie Quilarquez, cajera; Natalia Saenz, ventas; Carla Vega, ventas; Jessica Castro, ventas; Kelly Gaurdera, gerente de oficina.
QUESADILLAS
Atendido por su dueña
630-800-3866
1006 E. Galena Blvd., Aurora, IL Frente a Auto Zone
Martes y miércoles
TACOS $1
BURRITOS TORTAS GORDITAS RICO MENUDO FIN DE SEMANA