Una Voz Sept. 18 to Sept. 24, 2009

Page 1

Tony Barajas, Felipe Garza, concejal Juany Garza.

De izquierda a derecha, parados: Joe Coronado, Manuel Hernández, José Hernández, Lorenzo Flores, Alejandro Benavides, Tim Carlos, Jaime Sánchez,

Pg.

Fila de enfrente: Anne Benavides, Christina Flores Delgado, Marilin Biles.

Pg. 3, 6

Pg. 2

¡ALERTA!

INSTALAN CÁMARAS EN LOS SEMÁFOROS DE AURORA

BEWARE!

AURORA INSTALLS RED-LIGHT CAMERAS

-*)*

-*)*

$%

#)

&! ,*!!,

&! ,*!!,

* $!* .!

*) *!+, %''

!

'

/ 0 ,

)*,$ ,$ ,

*.!0

'+,!

,

)'%!,

!""!*+)( ,

+$%(#,)( .! (& &!!

!+, $%

))+!.!', #)


2•

18 DE SEPTIEMBRE DE 2009

www.unavoznews.com

LOCALES / LOCAL NEWS

¡ALERTA!

INSTALAN CÁMARAS EN LOS SEMÁFOROS DE AURORA REDACCIÓN UNA VOZ AURORA – Durante las próximas semanas la Ciudad de Aurora instalará cámaras en intersecciones selectas de la ciudad, que ayudarán a mejorar la seguridad y salvar vidas al hacer responsables a las personas que se pasan un semáforo en rojo. Dan Ferrelli, vocero del Departamento de Policía de Aurora, dos de las tres cámaras programadas inicialmente estarán en funcionamiento para el 21 de septiembre. Los sistemas de cámaras que grabarán el tráfico en dirección este en New York Street y Farnsworth Avenue, y las que graban el tráfico tanto en dirección este como en dirección oeste en la esquina de New York Street y Commons Drive empezarán a funcionar el 21 de septiembre. Las cámaras programadas a instalarse en el crucero de las calles Farnsworth y Molitor, que vigilarán el tráfico tanto en dirección norte como en dirección sur, no estarán operacionales por el momento debido a la repavimentación que se está realizando en el área. Los accidentes causados por automovilistas que se pasan la luz roja del semáforo son particularmente peligrosos, ya que la mayoría de ellos son impactos laterales. Estos impactos por lo general causan las heridas más severas porque los ocupantes de un vehículo están menos protegidos que en el caso de un choque en la parte trasera o delantera de un auto. En Aurora, el Departamento de Policía responde a aproximadamente 6 mil choques vehiculares cada año. Y mientras que la ciudad ha visto una reducción de dos dígitos en los accidentes de tránsito, las cámaras para la luz roja reducirán los choques aún más. Las cámaras estarán ubicadas en zonas públicas y estarán debidamente identificadas como lo manda la ley del estado, para asegurar que los ciudadanos conozcan de su uso.

Foto Una Voz Newspaper

Trabajadores instalan una cámara para detectar a quienes se pasan un semáforo en rojo. Esta cámara está en la esquina de la Avenida Farnsworth y New York Street y estará en operación el 21 de septiembre. Workers install a red-light camera at the intersection of Farnsworth Avenue and New York Street. The camera will be operational by Sept. 21.

BEWARE! AURORA INSTALLS RED-LIGHT CAMERAS By UNA VOZ STAFF

AURORA – In the next few weeks the City of Aurora will be installing cameras at certain city intersections. These cameras will improve safety and save lives by holding responsible, those motorists who drive through red lights. Aurora Police Department spokesman Dan Ferrelli said two of the initial three cameras will be operational by Sept. 21. Camera systems recording traffic eastbound on New York Street at Farnsworth Avenue, and both eastbound and westbound New York at Commons Drive, are slated to begin operation Monday. A third system, which records both northbound and southbound traffic at Farnsworth and Molitor, has been delayed due to road resurfacing. Accidents caused by drivers running red lights are particularly dangerous, because most of them are side impacts. These impacts in general cause more injuries and the injuries are more severe because the people in the vehicle are less protected by the car’s structure than if they were involved in a front or back end collision. In Aurora, the Police Department responds to about 6,000 crashes each year. And while the city has seen a significant reduction in the number of crashes, the red-light cameras are expected to decrease that number even more. The cameras will be located in public areas and will be clearly identified as required by state law, to make sure everybody knows they are in use. How they work The cameras operate through in-ground sensors that continually monitor each passing vehicle. If a motorist enters an intersection after the light turns red, the sensors trigger a highresolution camera system that records several still images and a video clip of the red light violation. It should be noted that vehicles entering the intersection on a yellow light, or those caught in an intersection when the yellow light turns red are not considered in violation. Currently, the red light enforcement system will not be issuing tickets for those vehicles that do not completely stop at an intersection before turning right on a red light. Once a violation is recorded, the video will be reviewed internally at Red-Flex, the company hired to provide the red-light cameras, by three different trained technicians to determine if a legitimate violation has occurred. It is then sent to the Aurora Police Department

Funcionamiento Las cámaras operan por medio de sensores en el pavimento que continuamente monitorean cada vehículo que pasa. Si un automovilista entra en una intersección después de que el semáforo cambia a rojo, los sensores pondrán a trabajar un sistema de cámaras de alta resolución que grabarán varias imágenes fotográficas y un video de la violación al reglamento de la luz roja. Los automóviles que entren en la intersección cuando el semáforo está en amarillo, o aquellos que se encuentran en medio de una intersección cuando el semáforo cambia a rojo no serán considerados como que están violando los reglamentos. Por el momento el sistema tampoco estará dando multas a quienes no se detengan por completo en una intersección antes de dar vuelta a la derecha con el semáforo en rojo. Una vez que se registra una violación al reglamento, el video es revisado internamente por tres técnicos de la compañía Red-Flex, contratada para proporcionar las cámaras, para determinar si actualmente existe una infracción. De ahí se envía al Departamento de Policía, donde un oficial determinará si él o ella hubieran escrito una multa si ellos hubieran estado en el lugar de los hechos. De ser así, se enviará un aviso detallando la multa de 100 dólares al dueño del vehículo. El aviso se enviará dentro de los 20 días después de la fecha de la infracción. El aviso incluirá la información del dueño del vehículo, copias de las imágenes grabadas donde se muestra la infracción, la fecha, hora y lugar de la infracción, así como instrucciones sobre cómo pagar o impugnar la multa. El dueño del vehículo tiene 21 días para responder al aviso. En el caso de que se desee impugnar la multa, el interesado recibirá una cita para asistir a una audiencia administrativa, donde el oficial a cargo analizará las fotografías y video del incidente. La resolución del oficial de la audiencia es final. Las personas que reciban un aviso de infracción también podrán ver el video del incidente en un sitio de Internet, www,photonotice.com. Por los primeros 30 días que las cámaras estén en operación, los automovilistas que cometan infracciones recibirán avisos en el correo, pero no tendrán que pagar una multa. La ciudad comenzará a cobrar multas después del periodo de gracia de 30 días. Se espera que en el futuro la ciudad cuente con 20 intersecciones con cámaras. where a sworn police officer will determine if he/she would have written a ticket for the violation, had they witnessed it in person. If so, a notice outlining a $100.00 fine will be sent to the vehicle’s owner within 20 days from the date of infraction. The notice will contain the registered owner’s information, copies of the recorded images depicting the violation; the date, time, and location of the violation, and details as to how the motorist can either pay the fine or contest it. The vehicle owner will have 21 days to respond. If a motorist chooses an administrative hearing, they should follow the directions on the notice which will include the date and time of the hearing. The administrative hearing officer, who serves as a judge, will have access to the video and still photographs of the violation of which the motorist is contesting. The hearing officer, after hearing testimony and reviewing the violation, will render a final judgement. Citizens can log onto www.photonotice.com in order to view video of the violation involving their vehicle. For the first 30 days the cameras are in operation, motorists who commit violations will receive notices in the mail, however, they will not be fined. The city will begin collecting fines after the 30 day “grace period”. In the future, up to a total of 20 approaches citywide may contain photo enforcement cameras.


LOCALES / LOCAL NEWS

www.unavoznews.com

Por BEATRIZ MENDOZA

!($9 .$,4%&*-0%$- /(5

: .$'03 ($53,;

• 3

First Hispanic Reconocen a primeros teachers recognized maestros hispanos in Aurora

08/(3 -$&( 6303$

6/$70;

SEPTEMBER 18, 2009

(/'0;$ $&0%0

6,4 $-&('0 6/$70; 4%&*-0%$- /(5 $ ,/0 (3/</'(; 0/,$ 3$/&0

,*6(- $4530 -,;$%(5+ !(--(; ! "! 3,4&,-,$/0 3$/&0 # ,*6(30$ #,-&+(4 : 440&,$'04 45( 1(3,>',&0 (4 6/ .(',0 '( (913(4,>/ 1?%-,&$ 45$ 16%-,&$&,>/ /0 (4 3(410/ 4$%-( '( -$ 01,/,>/ '( &0 33(410/4$-(4 3(1035(304 : &0-$%03$'03(4 04 3(4(37$ .04 (- '(3(&+0 '( 16%-, &$&,>/ '( $35=&6-04 : &0-$%03$&,0/(4 26( &0/4, '(3(.04 ,/&0/7(/,(/5(4 !+,4 16%-,&$5,0/ 3()-(&54 5+( 70,&( 0) 5+( 1(01-( !+( $3 5,&-(4 16%-,4+(' /05 /(&(4 4$3,-: 3(13(4(/5 5+( 7,(84 0) 5+( /(841$1(3 "/$ #0; 3( 4(37(4 5+( 3,*+5 50 8,5++0-' 16%-,&$5,0/4 0) $/: .$5(3,$,5 &0/4,'(34 6/46,5$%-(

By BEATRIZ MENDOZA AURORA – The Aurora Hispanic Pioneers Committee held its traditional awards ceremony Sept. 15, and it was a success. About 300 people attended the event, which featured a Mexican food buffet and it was held at the Long Island Sound. This year the event recognized the first Hispanic teachers in Aurora classrooms during the 1960s and 1970s. In its fifth edition the breakfast honored 15 teachers, who guided and were role models for several generations of Aurora students. The event recognized the following educators: Anthony Barajas, Alejandro Benavides, Anne Benavides, Marilin Biles, Timoteo Carlos, Joe Coronado, Cristina Delgado, Lorenzo Flores, Felipe Garza, Lisa Garza, Joe Hernandez, Manuel Hernandez, Elena Perez, Emmanuel Reyes and Jaime Sanchez. These teachers’ accomplishments will be published weekly in Una Voz beginning next week. The Hispanic Pioneers Breakfast was created by Councilman Juany Garza and the Hispanic Pioneers Committee, whose members are Penny Falcon, Gabriela Wyatt and Cindy Hernandez, to recognize those people whose courage and tenacity have paved the road for all the Hispanics who live in Aurora today. The breakfast is held each year in September, to mark the anniversary of Mexico’s Independence from Spain. “Juany Garza is also a pioneer in education,” Alejandro Benavides, one of the awardees and master of ceremonies for the event, said. “Because through her work she has been educating her community.” The breakfast started with a blessing of the food guided by Sr. Pat Burke, Rosary High School Principal. Cindy Hernandez sang the national anthem and the Marmion Color Guard presented the Colors. After the teachers received their award for their hard work in the city’s classrooms, Aurora Mayor Tom Weisner gave a toast in honor of Mexico’s Independence Day. Then Agustin Rodriguez de la Gala, viceconsul of Mexico in Chicago, proceeded to guide the ceremony commemorating the Cry of Independence. “It’s a pleasure to be here in such an important day, and in a day when you celebrate pioneers,” Rodriguez said. “My recognition to all the professors. May God bless all teachers.” After these words, he then gave a brief description of the Cry of Independence ceremony and sang the Mexican national anthem with the attendees, a touching moment for all Mexicans in the room because even when they are far away from their homeland, they still are proud of their native country and its patriotic symbols.

AURORA – El Comité de Pioneros Hispanos de Aurora realizó su ya tradicional desayuno de reconocimiento el 15 de septiembre, el cual fue todo un éxito. Al evento asistieron alrededor de 300 personas y contó con un buffet de platillos típicos mexicanos. Se realizó en el Long Island Sound. Este año se brindó reconocimiento a los primeros maestros hispanos que llegaron a las aulas del área de Aurora en la década de1960 y 1970. En esta quinta edición del desayuno se brindó reconocimiento a 15 maestros, quienes guiaron y fueron modelos a seguir de varias generaciones de estudiantes de Aurora. Los educadores que recibieron reconocimiento fueron: Anthony Barajas, Alejandro Benavides, Ann Benavides, Marilin Biles, Timoteo Carlos, Joe Coronado, Cristina Delgado, Lorenzo Flores, Felipe Garza, Lisa Garza, Joe Hernández, Manuel Hernández, Elena Pérez, Emmanuel Reyes and Jaime Sánchez. Las contribuciones de cada uno de estos maestros serán publicadas semanalmente en Una Voz a partir de la próxima semana . El desayuno de los Pioneros Hispanos fue creado por la concejal Juany Garza y el Comité de los Pioneros Hispanos, formado por Penny Falcón, Gabriela Wyatt y Cindy Hernández, para reconocer a todas aquellas personas cuyo valor y tenacidad han abierto camino para los hispanos que viven aquí ahora. El desayuno se hace en septiembre para coincidir con la celebración de la Independencia de México. “Juany Garza es también una pionera de la educación”, dijo Alejandro Benavides, maestro de ceremonias y uno de los educadores honrados en el evento. “Ya que ella en su trabajo se ha dedicado a educar a su comunidad”. El desayuno inció con la bendición de los alimentos, guiada por la Madre Superiora Pat Burke, directora de la Escuela Preparatoria Rosary. Cindy Hernández interpretó el himno nacional norteamericano y la guardia de la escuela militar Marmion hizo la presentación de la bandera. Después de la entrega de reconocimientos a los educadores por su destacada labor dentro de las aulas, el alcalde de Aurora Tom Weisner hizo un brindis en honor del Día de la Independencia de México. Posteriormente, se procedió a dar El Grito de independencia, que estuvo a cargo del cónsul alterno de México en Chicago, Agustín Rodríguez de la Gala. “Me complace estar aquí en este día tan importante y en un día en el que celebran a los pioneros”, dijo Rodríguez. “Mi reconocimiento para todos los profesores. Que Dios bendiga a todos los maestros”. Después de estas palabras procedió a dar el Grito de Independencia y a entonar el himno nacional mexicano, un momento emotivo para todos los asistentes, quienes aún estando lejos de su tierra no dejan de sentir respeto por los símbolos patrios mexicanos.

$4 53$'6&&,0/(4 130103 &,0/$'$4 103 "/$ #0; 40/ 1301,('$' '( (45( 1(3,>',&0 : /0 16('(/ 4(3 3(130'6&, '$4 1$3$ *$/$/&,$ .0/( 5$3,$ 4,/ 13(7,$ $6503,;$&,>/ '(- 53$'6&503 : 0 (- 1(3,>',&0 "/$ #0; !+( 53$/4-$5,0/4 1307,'(' %: "/$ #0; $3( 1301(35: 0) 5+( /(841$1(3 $/' &$//05 %( 3(130'6&(' )03 .0/(5$3: 130),5 8,5+065 83,55(/ 1(3.,44,0/ )30. 5+( 53$/4-$503 $/' 03 "/$ #0; (841$1(3 Foto Una Voz Newspaper


4 • 18 DE SEPTIEMBRE DE 2009 www.unavoznews.com

LOCALES / LOCAL NEWS

Incendio causa daños de consideración en taller mecánico REDACCIÓN UNA VOZ AURORA – Un incendio causó daños de consideración al Taller Rojas Towing & Auto Repair , dijeron oficiales del departamento de bomberos. El incidente se registró alrededor de la 1:30 de la tarde del 10 de septiembre, cuando algunos empleados del taller estaban trabajando en un automóvil. El taller está ubicado en el 612 N. Broadway en Aurora. “El incendio fue un accidente”, dijo Bernabé Rojas, dueño del taller. “Estábamos cortando el mofle y de pronto se prendió el carro arriba. Fue algo instantá-

neo”. De inmediato se procedió a evacuar a las personas que estaban en el edificio y nadie resultó herido. Sin embargo, el edificio y artículos que se encontraban dentro del lugar resultaron dañados. En total el incendio causó 100 mil dólares en daños al edificio y otros 50 mil dólares en daños a artículos que se encontraban dentro del mismo. El taller y servicio de grúas ya están de nuevo en operación, pero todavía están pendientes los reportes de los peritos para reanudar actividades de forma normal.

Fire causes severe damages at body shop UNA VOZ STAFF Foto Una Voz Newspaper

Un carro destruido por las llamas de un incendio que se propagó en parte del Taller Mecánico Rojas. Mientras que los daños fueron de consideración, el taller se encuentra nuevamente funcionando. A car was destroyed by fire inside Rojas Towing & Auto Repair. While damages were considerable, the body shop is back in business.

AURORA – A fire caused severe damages to Rojas Towing & Auto Repair Sept. 10. According to fire department officials, the fire started around 1:30 p.m., when some employees were working on an automobile. The body shop is located at 612 N. Broadway Street in Aurora. “The fire was an accident” body shop owner Bernabe Rojas said. “We were cutting the muffler from a

car and all of a sudden the car was on fire. It happened all of a sudden.” The building was immediately evacuated and nobody was hurt. However, the building and items and tools inside the shop were damaged. All in all, damages to the building are calculated to be around $100,000 and $50,000 to the contents of the building. The body shop is back in operation but the owner is waiting for the reports from the inspectors before operating at full capacity.

Dos arrestados por uso ilegal de armas REDACCIÓN UNA VOZ ELGIN – Dos hombres en Elgin enfrentan cargos de felonía después de llevar a la policía en una breve persecución la semana pasada. Dion A. Howard, 41, vecino de la cuadra 500 de Walnut Avenue, está acusado de cuatro felonías, incluyendo dos cargos de uso ilegal agravado de un arma, un cargo de uso ilegal de un arma y un cargo de resistir a un oficial y un cargo menor de agresión física. De acuerdo a reportes de la policía, oficiales estaban tratando de hacer una detención de tráfico en el área de Walnut Avenue y State Street cuando el vehí-

culo se detuvo y Howard, quien viajaba como pasajero, salió del auto con una pistola. Howard huyó del lugar pero fue atrapado poco después. La policía dijo que se recuperaron dos armas de fuego. Mientras tanto el chofer del auto, Víctor M. Hernández, de 34 años de edad y vecino de la cuadra 600 de Erin Drive, supuestamente abandonó el vehículo y huyó del lugar. Él fue encontrado después en el noreste de la ciudad, donde fue arrestado. Hernández está acusado de dos cargos de felonía de uso ilegal agravado de un arma y un cargo de felonía de uso ilegal de un arma.

Two arrested on weapon charges in Elgin UNA VOZ STAFF ELGIN – Two men face felony charges after they took police in a brief chase last week. Dion A. Howard, 41, of the 500 block of Walnut Avenue, is facing four felony charges, including two charges of aggravated unlawful use of a weapon, one charge of unlawful use of a weapon, one charge of resisting a peace officer and one count of misdemeanor battery. According to police reports, police officers were trying to conduct a traffic stop in the area of Walnut

Avenue and State Street. When the vehicle stopped, Howard, who was a passenger, left the car with a handgun. Howard escaped but was arrested a short time later. Police said two handguns were recovered. Meanwhile, the car’s driver, Victor M. Hernandez, 34, of the 600 block of Erin Drive, allegedly left the car and fled the scene. He was later taken into custody in the city’s northeast side. Hernandez faces two felony charges of aggravated unlawful use of a weapon and one felony charge of unlawful use of a weapon.

Oswego recortará personal y servicios

Oswego eliminates jobs, cuts services

Los administradores de Oswego decidieron durante la reunión del 15 de septiembre recortar ocho puestos de trabajo para eliminar el déficit en el fondo general de la villa. Los recortes en puestos de trabajo serán efectivos el 1 de noviembre e incluyen 12 puestos de tiempo completo, aunque cuatro de ellos son puestos vacantes. No se dio a conocer cuales puestos serán eliminados ya que primero se dará aviso a los empleados. Los administradores también aprobaron recortes a distintos servicios, entre ellos control de mosquitos, remoción de hojas, la Caminata Navideña, las tarjetas de Navidad enviadas por la villa y el servicio de BlackBerry del director de finanzas.

Oswego trustees decided to lay off employees in an effort to eliminate a deficit in the general fund. The decision was made at the Sept. 15 meeting. The lay offs will be effective Nov. 1 and include 12 full-time positions, four of them vacant. A list of eliminated positions was not available, pending notification of affected employees. Trustees also approved cuts in several services, including mosquito control, leaf removal, the Christmas Walk, village Christmas cards and the BlackBerry service for the finance director.

– Una Voz

–Una Voz


LOCALES / LOCAL NEWS

Jail time and deportation for sexual assault UNA VOZ STAFF KANE COUNTY – A 35 year-old man from Crystal Lake has been sentenced to five years in prison and deportation proceedings afterwards, for sexually assaulting a woman he knew. Mario Lagunes Rodriguez, a resident of the 100 block of Marin Street in Crystal Lake, was sentenced by Judge Jordan Gallagher after a bench trial in which he was found guilty of one count of criminal sexual assault, a class X felony, and one count of unlawful restraint, a cass 4 felony. According to a release issued by the Kane county State’s Attorney’s office, on Sept. 24, 2008, Lagunes

ELGIN – La Unidad de Narcóticos de la Policía de Elgin realizó un operativo encubierto el 10 de septiembre, incautando dos kilos de cocaína con valor de aproximadamente 300 mil dólares. La policía actuó en base a tips que ellos recibieron de que dos personas eran traficantes de drogas de nivel medio y alto en el área de Elgin. Durante el operativo agentes de la policía arreglaron una compra de droga con los sospechosos, Raúl Lara, de 23 años y residente de la cuadra 200 de Crystal Street en Elgin, y Elaurito Pacheco, de 27 años y vecino de la cuadra 600 de E. Baldwin Street. Supuestamente los sospechosos le pidieron a un oficial encubierto reunirse con ellos en la casa de Lara para hacer la transacción.

Rodriguez convinced the victim to meet him after work. While driving home, Lagunes Rodriguez flagged down the victim on a Carpentersville street and told her follow him to a restaurant located in the 2100 block of Elgin Road. She followed him in her car to the parking lot and parked her car next to the man’s van. He then pulled her out of her car, forced her into his van and sexually assaulted her. The victim was able to escape and contact authorities. Lagunes must serve at least 85 percent of his sentence, and upon release from prison he faces deportation procedures. He also must register as a sex offender for life.

Lara enfrenta tres cargos de entrega ilegal de una substancia controlada y tres cargos de entrega ilegal de una substancia controlada a menos de mil pies de un parque. Estos cargos son felonías clase X. Mientras tanto, Pacheco está acusado de un cargo de entrega ilegal de una substancia controlada a menos de mil pies de un parque, una felonía clase X, y un cargo de posesión ilegal de una substancia controlada, una felonía clase 1. Ambos sospechosos deben pagar $250 mil dólares cada uno para poder salir libres bajo fianza. En caso de que alguno de ellos la pague, se investigará la fuente de esos fondos para determinar si provienen de otra actividad ilegal. Pacheco y Lara enfrentan hasta 30 años de prisión y 25 mil dólares en multas solo por los cargos de clase X.

Police operation nets two arrests and cocaine worth $300,000 UNA VOZ STAFF ELGIN – The Elgin Police Narcotics Unit conducted an undercover operation Sept. 10, arresting two men and seizing two kilos of cocaine with an estimated street value of $300,000. The police acted on tips they received that two men were middle to high level drug dealers for the Elgin area. During the operation undercover agents set up a drug purchase with the suspects, Raul Lara, 23, of the 200 block of Crystal Street in Elgin, and Elaurito Pacheco, 27, of the 600 block of East Baldwin Street.

• 5

www.unavoznews.com

Cárcel y deportación para abusador sexual

Operativo policiaco resulta en dos arrestos y confiscación de 300 mil dólares en cocaína REDACCIÓN UNA VOZ

SEPTEMBER 18, 2009

CONDADO DE KANE – Un hombre de 35 años de edad residente de Crystal Lake ha sido sentenciado a cinco años de prisión y a ser deportado, como castigo por violar a una mujer que conocía. Mario Lagunas Rodríguez, de la cuadra 100 de Marin Street en Crystal Lake fue sentenciado por el juez Jordan Gallagher, después de un juicio sin jurado en el que fue encontrado culpable de un cargo de asalto sexual criminal, una felonía clase X, y un cargo de restricción ilegal, una felonía clase 4. De cuerdo a un comunicado emitido por la fiscalía del Condado de Kane, el 24 de septiembre de 2008 Lagunes Rodríguez convenció a la víctima de verse después del trabajo. Mientras iba a su casa, Lagunes Rodríguez se encontró con la víctima en una calle de Carpentersville y le dijo que lo siguiera a un restaurante en la cuadra 2100 de Elgin Road. Ella lo siguió en su vehículo hasta el estacionamiento del restaurante y se estacionó en un lado de la camioneta tipo van de Lagunes. Él la sacó de su auto, la metió por la fuerza en la camioneta y abusó sexualmente de ella. La víctima pudo escapar y avisar a las autoridades. Lagunes debe cumplir cuando menos el 85 por ciento de sus sentencia y al ser liberado deberá registrarse de por vida como depredador sexual. También enfrenta un procedimiento de deportación cuando termine de cumplir su sentencia en la cárcel.

* new & USED TIRES *RIMS * ACCESSORIES *DETAILS

lOS MEJORES PRECIOS DEL MERCADO

(630) 450-9023

Allegedly the suspects asked an undercover officer to go to Lara’s house to do the drug deal. Lara faces three charges of unlawful delivery of a controlled substance and three charges of unlawful delivery of a controlled substance less than 1,000 feet from a park. These charges are class X felonies. Meanwhile, Pacheco has been charged with one count of unlawful delivery of a controlled substance less than 1,000 feet from a park, a class X felony, and one charge of unlawful possession of a controlled substance, a class 1 felony. Pacheco and Lara face up to 30 years in prison and $25,000 in fines just for the class X charges.

Exitoso operativo de tránsito en St. Charles

Successful traffic safety campaign in St. Charles

El Departamento de Policía de St. Charles recientemente terminó un periodo de dos semanas en el que estuvieron vigilando el cumplimiento de las leyes de tránsito en la ciudad. Este operativo terminó el 7 de septiembre. Durante este periodo los oficiales arrestaron 6 personas por manejar bajo la influencia del alcohol, dieron 14 citaciones por ir a exceso de velocidad y 17 citaciones por otras infracciones, una citación por manejar con licencia suspendida y arrestaron a otra persona por tener una orden de arresto pendiente en su contra. Además, se dieron ocho advertencias por infracciones referentes al cinturón de seguridad.

The St. Charles Police Department recently finished a two-week transit enforcement period. The operative ended Sept. 7. During the two-week period officials arrested six people for DUI, issued 14 citations for speeding and 17 citations for other moving violations. A citation was issued for driving on a suspended license and another person was arrested because of an outstanding warrant. Also eight warnings were given for seatbelt violations. These operations aim to reduce the number of traffic fatalities.

– Una Voz

– Una Voz

643 S. BROADWAY, Aurora, IL 60505


6 • 18 DE SEPTIEMBRE DE 2009 www.unavoznews.com

LOCALES / LOCAL NEWS

Madre SuperioraPat Burke, directora de la escuela Rosary, da la bendición antes del desayuno.

El Cónsul alterno de México Agustín Rodríguez de la Gala se dirige a los asistentes. Le acompañan la concejal Juany Garza y el alcalde de Aurora Tom Weisner.

Sr. Pat Burke, Rosary High School principal, gives the blessing before breakfast.

Mexico’s Vice Consul Agustin Rodriguez de la Gala, center, addresses the audience. With him are Alderman Juany Garza and Aurora Mayor Tom Weisner.

Gabriela Wyatt, miembro del Comité de Pioneros Hispanos y el cónsul alterno Agustín Rodríguez.

Cindy Hernández, miembro del Comité de Pioneros Hispanos, canta el Himno Nacional.

Hispanic Pioneer Committee member Gabriela Wyatt and Vice Consul Agustín Rodriguez.

Hispanic Pioneers Committee member Cindy Hernandez sang the National Anthem.

Un nutrido grupo de personas asistió al Desayuno de Pioneros, una tradición en Aurora.

Alejandro y Anne Benavides, dos maestros que fueron reconocidos como pioneros en la educación.

The Hispanic Pioneers Breakfast, a tradition in Aurora, was well attended.

Alejandro and Anne Benavides are two of the Hispanic Pioneer teachers who were honored.

Snapshots from the Hispanic Pioneers Breakfast


SEPTEMBER 18, 2009

• 7

www.unavoznews.com

DESAYUNO DEL COMITÉ DE LOS PIONEROS HISPANOS AURORA HISPANIC PIONEERS BREAKFAST Dignatarios hicieron acto de presencia en el Desayuno de los Pioneros Hispanos el 15 de septiembre, para reconocer tan brillante evento y reconocer a nuestros maestros que han sido el motor del futuro que estamos viviendo.

Bill Wyatt, miembro de la mesa directiva del Condado de Kane y Kay Hatcher, representante estatal por el distrito 50.

Dignitaries attended the Hispanic Pioneers Breakfast Sept. 15, to recognize such a wonderful event and to honor Hispanic teachers that have been the force behind the future we are living now.

El juez Kevin T. Busch conversa con Linda Chapa LaVia, representante estatal por el distrito 83. Judge Kevin T. Busch talks with Linda Chapa LaVia, State Rep. for the 83rd District.

Bill Wyatt, Kane County board member and Kay Hatcher, State Rep. for the 50th District.

UNA VOZ Y LA CHICANITA BAKERY CELEBRANDO LA INDEPENDENCIA DE MÉXICO EN LA SIERRA DE AURORA EL 18 DE SEPTIEMBRE.

Family Pack/ Paquete familiar

So pe s

Pambazo

s

$29.00

r on Sinc

20 tacos 1 jarra de agua

Tostadas

Q

s ue

ad

illa

s

Sabrosas cebollitas y chile asado

izad

as

Huaraches

Go

rdi t as


8•

18 DE SEPTIEMBRE DE 2009

LOCALES / LOCAL NEWS Members of cleaning Arrestan por robo crew arrested for theft dos personas de www.unavoznews.com

UNA VOZ STAFF

REDACCIÓN UNA VOZ

NAPERVILLE – Two Aurora residents who worked with a cleaning crew at a Kmart store in Naperville have been charged with theft. According to reports from Naperville police, Carmen Valenzuela Santillan, 34, of the 100 block of N. Lancaster Avenue, and Miguel Quiros, 47, of the 100 block of North Union Street, were arrested last weekend. Naperville police were contacted by store officials Sept. 12, to ask for their help in the investigation of theft of merchandise for over $10,000. The store is located in the 1100 block of East Ogden Avenue. Police officers staged a surveillance operation Sept. 13 and saw Valenzuela Santillan placing stolen items in multiple plastic bags about 5 a.m. The woman was taken into custody. Officers continued their investigation and identified a second suspect in the cleaning crew, Quiros. Naperville and Aurora police checked his home and found stolen merchandise from the store. Valenzuela Santillan’s home also was searched and officers recovered more stolen merchandise. Both suspects are being held at the DuPage County jail and the investigation continues.

NAPERVILLE – Dos residentes de Aurora, quienes trabajaban en la limpieza de una tienda Kmart en Naperville, han sido acusados de robo. De acuerdo a la policía de Naperville, Carmen Valenzuela Santillán, de 34 años de edad y residente de la cuadra 100 al norte de Lancaster Avenue, y Miguel Quiros, de 47 años y residente de la cuadra 100 al norte de Union Street, fueron arrestados el pasado fin de semana. La policía fue contactada el 12 de septiembre por oficiales de la tienda Kmart, localizada en la cuadra 1100 al este de Ogden Avenue, los contactaron para pedir ayuda en la investigación de robo de mercancía por más de 10 mil dólares.

& #& '! ! !*!% ! $ #' !$%

Miembros de una familia de origen alemán que se encontraba en el área para una reunión familiar se vieron involucrados en un accidente ecuestre el 14 de septiembre. Alrededor de las 4 p.m. oficiales del Departamento del Alguacil, y personal de emergencia de los departamentos de bomberos de Pingree Grove y South Elgin acudieron a un llamado de personas heridas por un caballo en un área del municipio de Plato. La investigación inicial indica que una mujer estaba paseando a caballo en un campo abierto y en un momento no determinado, la jinete perdió control del animal y el caballo chocó contra dos mujeres que se encontraban paradas en el campo. El impacto con el caballo hizo que las dos mujeres cayeran al piso y la

+

" #

)

jinete fue aventada del caballo. Sin embargo, su pie quedó atrapado en la montura y el animal la arrastró alrededor de 20 pies. En algún momento el caballo también empezó a pisotear a una de las mujeres que estaba en el piso. Las tres mujeres fueron transportadas a distintos hospitales del área y una de ellas, Margareta Goldenstein, residente de St. Charles de 66 años de edad, falleció. La otra espectadora, Rentae Anna Margarete, de 76 años de edad y residente de Suiza, se encuentra en condición crítica, mientras que la jinete, Charlotte Anna VonHarling de 19 años de edad y originaria de Alemania, parece no tener heridas que ponen en peligro la vida. Las tres mujeres habían asistido a la reunión familiar anual de la familia Goldenstein el fin de semana pasado.

Out of control horse kills one in St. Charles

"!#%$

UNA VOZ STAFF

# # " #

Los investigadores de la policía iniciaron un operativo de vigilancia el 13 de septiembre y observaron que Valenzuela Santillán colocaba artículos robados en bolsas alrededor de las 5 a.m. La mujer fue arrestada. La investigación continuó y se identificó a un segundo miembro del grupo de limpieza como sospechoso. Elementos de la policía de Naperville y de Aurora realizaron una búsqueda en la residencia de Quiros, donde encontraron mercancía robada de la tienda. Los oficiales también realizaron una búsqueda en la residencia de Valenzuela Santillán, donde recuperaron más mercancía robada. Ambos sospechosos se encuentran en la cárcel del Condado de DuPage. La investigación continúa.

Accidente a caballo deja un muerto en St. Charles REDACCIÓN UNA VOZ

(!# ! " # !# $ & "& "$ ( &# ! $% # % ! ) &$% &% $

% $

Members of a family of German origin who were in the area for a family reunion were involved in a horse accident Sept. 14. One person was killed and two were injured in the incident. According to authorities, the Kane County Sheriff’s Department and emergency personnel from the Pingree Grove and South Elgin fire departments responded to a call of people injured by a horse at an address in Plato Township. Early reports indicate that a woman was riding a horse on an open field while two other women were watching.

Without warning the rider lost control of the horse and the animal ran into the two bystanders, who were thrown backwards and the rider was thrown from the horse. However, her foot was stuck in the saddle and the rider was dragged about 20 feet. At one point the horse was trampling one of the bystanders. All three women were taken to area hospitals with injuries. Margareta Goldstein, 66, of St. Charles, died, while Rentae Anna Margarete, 76, of Switzerland is in critical condition and the horse rider, Charlotte Anna VonHarling, 19, of Germany, is hospitalized with non life-threatening injuries. All three women had attended the annual Goldstein family reunion this past weekend.

Continúan revisiones de seguridad en West Chicago

# $(!#% !

#'

#'

&#!# !

#

en tienda a limpieza

Durante el mes de septiembre el Departamento de Policía de West Chicago y el Departamento del Alguacil del Condado de DuPage estarán realizando revisiones de seguridad en distintas zonas de la ciudad. Las revisiones serán usadas para detectar a personas que estén manejando vehículos con equipo defectuoso, que no tengan licencias válidas de manejo o permisos válidos, que no tengan prueba de seguro automotriz o que están bajo la influencia del alcohol o las drogas.

Roadside safety checks continue in West Chicago A Roadside Safety Check will be conducted by the West Chicago Police Department and the DuPage County Sheriff’s Department during the month of September 2009. The safety check will be used to detect persons who are operating a motor vehicle with defective equipment, have no valid driver’s license or permit, no proof of insurance or are under the influence of alcohol or drugs.


SEPTEMBER 18, 2009

• 9

SPORTS / DEPORTES www.unavoznews.com Blanco wants to retire Blanco busca retirarse with America del América UNA VOZ STAFF

REDACCIÓN UNA VOZ

Cuauhtemoc Blanco finally said out loud what many have been gossiping about for so long, that he wants to retire from soccer playing for America. Blanco currently plays in the US with the Chicago Fire. Blanco made this comments in Miami Sept. 15 during the release of FIFA 10, a video game that features him along with two other players in the cover. “I’m very happy in Chicago, but some day my retirement day will come and I have the great dream of returning and retiring from America,” Blanco said. According to EFE news, the player was glad to be back in the Mexican National Team, under the helm of Javier Aguirre. During the press conference Blanco also said that there is a change in the National Team and there are two very important factors that have contributed to this positive change, communication and motivation. “We all are in the same wavelength and we have the same goal, which is to go to the World Cup,” he said. About his retirement, Blanco said he doesn’t have a date in mind, but that it’s very important to “retire on time.”

Raúl Arias, nuevo director técnico de Chivas

El jugador mexicano del Chicago Fire Cuauhtémoc Blanco expresó abiertamente lo que muchos ya habían especulado, que desea retirarse del futbol profesional jugando para el América. Blanco externó este deseo durante la presentación del videojuego FIFA 10, realizada en Miami el 15 de septiembre y en el cual Blanco aparece en la portada. “Estoy muy contento en Chicago, pero algún día llegará el día de mi retirada y tengo la gran ilusión de regresar y retirarme en el América”, declaró Blanco. De acuerdo a la agencia de noticias EFE, el jugador se mostró contento con su regreso a la Selección Nacional, encabezada por Javier Aguirre. Durante la conferencia de prensa Blanco también destacó que se ha dado un cambio en la Selección Mexicana y que hay dos factores que han contribuido a este cambio positivo, la comunicación y la motivación. “Todos estamos en el mismo canal y en la misma meta que nos hemos trazado, que es llegar al Mundial”, dijo. Con respecto a su retiro, Blanco no tiene un fecha determinada, pero aclaró que es importante “saber retirarse a tiempo”.

Raul Arias, Chivas new head coach UNA VOZ STAFF Raul Arias was officially introduced as Chivas new head coach Sept. 16. He will be in charge of the team for the remainder of the season and his contract renewal will depend of the results he gets and if the team makes it to the post season. Arias will begin working with the players Sept. 18, when he will be officially introduced to them. He will be joined by his technical team, including assistant technical director Luis Américo Scatolaro. Arias is considered the King Midas of Mexican soccer in the 1990s. During his first tenure as coach he won the title with Necaxa. He also was at the helm of San Luis, a team that reached the highest levels after being saved by Arias from moving down

REDACCIÓN UNA VOZ Raúl Arias fue oficialmente presentado a los medios de comunicación como el nuevo director técnico de Chivas el 16 de septiembre. Arias estará a cargo del equipo por el resto de la temporada y la renovación de su contrato dependerá de los resultados que obtenga y si el equipo logra pasar a la liguilla. El nuevo director técnico será presentado oficialmente a los jugadores el 18 de septiembre, fecha en que empezará a trabajar con ellos. Con él llega su equipo de trabajo de confianza, que incluye al asistente técnico Luis Américo Scatolaro. Arias es considerado como el Rey Midas del futbol mexicano de la década de los 90, cuando obtuvo el título con Necaxa en su primer año como director técnico. También entrenó a San Luis, un equipo que llegó a los más altos niveles después de ser salvado por Arias del descenso.

to the lower division.

ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS PGR incauta más de 11 millones de dólares en Manzanillo REDACCIÓN UNA VOZ

¡Viva México!

MEXICO – La Procuraduría General de la República, actuando en base a información recibida del gobierno colombiano, incautó más de 11 millones de dólares que se encontraban en contenedores listos para ser enviados a Colombia. El decomiso sucedió en el puerto de Manzanillo, en el Pacífico mexicano. El 11 de septiembre la Subpocuraduría de Investigación Especializada en Delincuencia Organizada inició una investigación que derivó en la revisión de un cargamento en el puerto de Manzanillo y en el decomiso de 11 millones 54 mil 695 dólares que fueron asegurados en dos contenedores. Autoridades colombianas recibieron datos de un informante y el 9 de septiembre investigadores descubrieron en el puerto de Buenaventura 11.3 millones de dólares en el interior de contenedores que también transportaban sulfato de amonio. Estos contenedores tenían como destino al cártel colombiano del Norte del Valle.

Mexican authorities seize $11 million cash MEXICO – The Attorney General’s Office seized over 11 million dollars in cash after receiving some information from the Colombian authorities. The money was packed in containers ready to be shipped from the port of Manzanillo in the Mexican Pacific coast to Colombia. On Sept. 11 a government agency that fights organized crime started an investigation that lead them to check to containers in Manzanillo, where they found $11,054,695. Colombian authorities received a tip from an informant and on Sept. 9 they seized $11.3 million in cash at Buenaventura Port. The money was hidden in containers that were shipped from Manzanillo, Mexico.

Foto: Presidencia de la República

El presidente de México Felipe Calderón observa los fuegos artificiales desde el balcón de Palacio Nacional en la Ciudad de México junto con su familia, durante la celebración del 199 aniversario del inicio de la guerra de independencia. Mexican President Felipe Calderon,along with his family, observes the fireworks show from the balcony at the National Palace in Mexico city. The fireworks were part of the celebration of the 199th Anniversary of Mexico’s Independence from Spain.


10 • 18 DE SEPTIEMBRE DE 2009 www.unavoznews.com

ENTRETENIMIENTO / ENTERTAINMENT

Fin de la relación entre Rossana Nájera y Cuauhtémoc Blanco Por REDACCIÓN UNA VOZ Parece que los rumores que hemos escuchado últimamente son ciertos: Rossana Nájera y Cuauhtémoc Blanco han terminado su relación amorosa. Sin embargo, la actriz negó que la ruptura estuviera relacionada con la publicación de unas fotografías en las que Blanco aparecía con la empresaria Gladys Gallardo en Chicago. “Quiero aclarar, y lo digo de todo corazón, que no tiene nada que ver con las fotografías, más bien fue una plática entre los dos”, declaró la mexicana de 30 años a la revista TVNotas USA. “Mis proyectos están aquí, en Colombia o en algún lugar donde se pueda actuar, pero no en Chicago, y él los tiene allá”. Ella dijo que el rompimiento no era algo fácil, considerando que tenían cinco años de relación y estaban planeando casarse. “La vida sigue y cada quien tiene sus planes. Creo que cuando las cosas terminan bien, duele menos. Sé que él ahí va a estar, al igual que yo, sólo que ahora como amigos. Lo voy a adorar por siempre”

By UNA VOZ STAFF

Algunos medios de comunicación reportaron que Nájera pudiera haber encontrado quien la consuele, ya que recientemente se le vio muy cariñosa con el actor Jorge Rubio en Cancún.

Kate del Castillo may announce her pregnancy UNA VOZ STAFF Actress Kate del Castillo may be pregnant with her first child and the news could be confirmed by her and her new husband, Aaron Diaz, in an exclusive magazine interview. A few days ago the actress said she wasn’t getting married because she was pregnant, but an online blog said the actress is in her first months of pregnancy. “She cannot confirm the news because she has sold exclusive rights to that information. For now nobody should know she is pregnant,” the blog said. Pregnancy rumors started when the couple decided to get married in a hurry. They had a civil ceremony in Las Vegas Aug. 30 and a week later, on Sept. 6, they married in an Episcopal wedding ceremony in San Miguel de Allende. While apparently nobody was invited to the wedding in Las Vegas, only a few people were invited to the second ceremony, held at Aaron’s parents’ ranch. Most of the guests were relatives.

Rossana Najera and Cuauhtemoc Blanco split It turns out that the rumors we have been hearing for the last few weeks were true: Rossana Najera and Cuauhtemoc Blanco have put an end to their relationship. However, the actress denied the split was due to the publication of some photographs in which Blanco appeared with Gladys Gallardo, a businesswoman, in Chicago. “I want to set the record straight, and I say this from the bottom of my heart, that [the split] doesn’t have anything to do with the photographs, it was more a conversation between us,” the 30 year-old actress said in a TvNotas USA interview. “My projects are here, in Colombia or some other place where I could perform, but not in Chicago, and he has his there.” She said the break-up wasn’t easy, considering they had a five-year relationship and wedding plans. “Life goes on and each one has his or her own plans. I believe that when things end well, it’s less painful. I know he is going to be there, just like me, but now as friends. I will adore him forever.” Some media outlets have reported that she may be on the rebound because she was very cozy with actor Jorge Rubio in Cancun a few days ago.

Kate del Castillo podría anunciar en breve su embarazo REDACCIÓN UNA VOZ

The religious ceremony was officiated by one of Aaron’s grandparents, who is a minister in the church and was officiated in English.

Susana González demandada por su ex novio REDACCIÓN UNA VOZ Renato Malojuvera, ex novio de Susana González, ha iniciado una demanda en contra de la actriz, alegando ser padre del pequeño Santiago, hijo de la actriz. Malojuvera exige la realización de una prueba de ADN para confirmar la paternidad del pequeño, nacido el pasado 10 de diciembre en la Ciudad de México, se informó en el programa de Univision, Primer Impacto. Cuando se supo de su embarazo el año pasado, Susana González indicó que el padre de su hijo era Malojuvera, pero meses después ella misma se desmintió, y dijo que el padre del niño que esperaba era su amigo Luis Elías. “Si se demuestra que soy el padre de Santiago, podría legalmente quitarle la custodia. Pero no voy a actuar con rencor”, afirmó Malojuvera.

Muere Patrick Swayze La tragedia ha golpeado a Hollywood. Patrick Swayze, una de sus principales estrellas, ha muerto después de una batalla de casi dos años contra el cáncer de páncreas. la publicista de Swayze, Annett Wolf, indicó que el actor de 57 años de edad falleció el 14 de septiembre rodeado de su familia. “Patrick Swayze falleció en paz hoy en día con la familia a su lado después de enfrentarse a los retos de su enfermedad durante los últimos 20 meses”, dijo un comunicado emitido por su publicista. Swayze es conocido por sus papeles en películas como Dirty Dancing y Ghost.

La actriz Kate del Castillo podría estar embarazada de su primer hijo, y la noticia podría ser confirmada por ella y su ahora marido Aarón Díaz, a través de una revista mexicana. Hace unos días la actriz aseguró que no se casaba por embarazo, sin embargo de acuerdo con el sitio web Vida de Celebridad, la hija del actor Erick del Castillo estaría en los primeros meses de gestación. “Ella no puede confirmarlo porque ha vendido la exclusiva. Por ahora nadie puede saber que está esperando un bebé”, dice la publicación. El rumor de embarazo ha surgido ante la intempestiva boda de los actores, quienes se casaron por la vía civil en Las Vegas el 30 de agosto, y una semana después (06/09) en una ceremonia por la Iglesia Episcopal, en San Miguel de Allende. Mientras que en la ceremonia en Las Vegas, al parecer no hubo invitados, en la segunda, realizada en el rancho de los padres de Aarón Díaz, tan solo asistieron unos pocos invitados, familiares en su mayoría. La ceremonia religiosa estuvo a cargo de uno de los abuelos de Aarón, quien es ministro de la religión episcopal, y fue conducida en inglés.

Susana Gonzalez sued by former boyfriend He wants DNA test to prove he is her child’s father UNA VOZ STAFF Renato Malojuvera, who was a one-time boyfriend of actress Susana Gonzalez, has sued her saying he is the father of Santiago, the actress’ son. Malojuvera is asking for a paternity test to confirm he is the father of the child, born last Dec. 10 in Mexico City, according to information broadcast by TV show Primer Impacto. When Gonzalez found out she was pregnant last year, she said the dad was Malojuvera, but months later she recanted, saying that her child’s dad was a friend, Luis Elías. “If it is proven that I am Santiago’s father, I could legally take his custody away from her. But I’m not going to act grudgingly,” Malojuvera said.


ESPIRITUALIDAD / SPIRITUALITY

SEPTEMBER 18, 2009 • 11

AviSOS OPORtuNOS SEPtEMBER 18 — 24 You need to deal with something and you’ve as much energy as you need Find something fun to do afterward, and that’s sure to lead to all sorts of other great stuff.

Usted necesita lidiar con algo y tiene toda la energía necesaria. Encuentre algo divertido para hacer después y eso le llevará a otras cosas mejores en el futuro.

You’re feeling more than a little attached to someone and that may or may not be a good thing. It’s a great time to reconsider your relationships..

Usted se siente más apegado a alguien y esto puede o no ser algo bueno. Es un buen momento para reconsiderar sus relaciones y decidir qué quiere hacer con las que no le agradan.

It’s a really good time for you to check into something that your friends can get involved in, too, as you need that social element.

Es realmente un buen momento para que usted estudie algunas situaciones en las que puede participar con sus amigos, ya que necesita un elemento social.

You’re making a big show out of something that’s ordinarily pretty low-key. Someone likes what they see, though it may take them a while to say so.

Usted está haciendo un gran alboroto de algo que es ordinario. Hay alguien a quien le gusta lo que ve, pero le puede tomar algo de tiempo externarlo.

You should see if you can get your boss or cranky neighbor to chill out, if only by showing them that you can take the heat as long as they can dish it.

Usted debe ver si puede hacer que su jefe o su vecino quejumbroso se relajen, aún si es solo para demostrarles que usted no se amedrenta.

Keep your opinions to yourself. If others seem to be bragging, you can be sure that their efforts will backfire on them soon.

Trate de guardarse sus opiniones. Si otros parecen estar presumiendo, usted puede estar seguro que esto tendrá consecuencias negativas muy pronto.

The details of your latest project are unimportant – though you are tempted to wallow in them! Just take another look at the big picture and wait for the good stuff.

Los detalles de su último proyecto no son importantes, aunque usted quiera recalcarlos. Solo de un vistazo a la situación general y espere a que las cosas buenas empiecen a llegar.

Make sure that you’re watching out for your own weird behavior, because everyone else sure is! You may feel unfairly singled out, but you can at least avoid the spotlight.

Asegúrese de que está al tanto de su comportamiento extraño, porque todos lo notan. Usted pudiera sentirse atacado, pero cuando menos esto le ayudará a evitar atraer la atención.

You’re getting more than you expected from a friend or family member and your thanks is all the reward they need!

Usted recibirá más de lo que espera de un amigo o familiar, y su agradecimiento es todo lo que ellos necesitan.

You’re not in any real danger, but you might find that others are working against your interest. They should be easy to stop.

Usted no está en peligro inmediato pero pudiera darse cuenta que otros están trabajando en contra de sus intereses. Ellos serán fáciles de detener.

You’re in the middle of a lot of things right now, but you should try to focus on one at a time. Interruptions are sure to come your way.

Usted está en medio de muchas cosas, pero debería de tratar de enfocarse en una sola a la vez. Las interrupciones sucederán, pero puede aprovechar el tiempo al máximo.

You have go to face reality. The good news is that you’re in the best mind state to do just that, so see if you can get your mind wrapped around your latest mix-up.

Usted tiene que enfrentar la realidad, algo que no es divertido. Las buenas noticias son que está en el mejor estado mental para hacerlo, así que vea si puede analizar su último fracaso.

www.unavoznews.com

ClASSiFiEd AdS

ATENCIÓN ELGIN. Si eres bilingüe, tienes automóvil y conoces bien la ciudad de Elgin y sus comercios hispanos, tenemos un part-time para tí. LLÁMANOS. (630) 897-1925.

¿Vende algo? Anúncielo en Avisos oportunos. 630-801-0043

OFERTA CORTES DE PELO $6.99 SHAMPOO y MASAjE INCLUIDOS

535 E. GALENA BLvD., AURORA

Promocione su negocio

Atractivos imanes, banners, rótulos para camionetas. Cualquier anuncio que necesite para su negocio y sus camionetas.

Llámenos. 630-897-1925


12 • 18 DE SEPTIEMBRE DE 2009 www.unavoznews.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.