Una Voz Sept. 25 to Oct. 1, 2009

Page 1

Pg. 2

ELGIN AMPLIARÁ AUDITORÍA PARA DETECTAR TRABAJADORES ILEGALES

Pg. 4

Elgin to Expand audit to dEtEct illEgal city workErs

-*)*

-*)*

$%

#)

&! ,*!!,

&! ,*!!,

* $!* .!

*) *!+, %''

!

'

/ 0 ,

)*,$ ,$ ,

*.!0

'+,!

,

)'%!,

!""!*+)( ,

+$%(#,)( .! (& &!!

!+, $%

))+!.!', #)


2•

25 DE SEPTIEMBRE DE 2009

www.unavoznews.com

LOCALES / LOCAL NEWS

Mayor denies rumors Alcalde niega rumores of police layoffs de despido de policías UNA VOZ STAFF AURORA – City of Aurora Mayor Tom Weisner denied rumors that the city is looking at eliminating 71 police officer posts in order to balance the department’s budget. “Recently, a layoff occurred among both management and union employees. In that layoff, no police or firefighters were included,” Weisner said in a written statement. “No further layoffs of any city personnel are under consideration at this time. It is our hope that concession negotiations with the various city bargaining units will be successful and that further layoffs will be unnecessary.” Carie Anne Ergo, Mayor Weisner’s Assistant Chief of Staff, said that the city is not planning to fire 71 officers. “That’s not a plan the mayor would have or that he’d support,” she said to the local Daily Herald. Ergo said the mix up about firing officers was the product of a budgeting exercise, in

which all city department heads were asked to reduce their budget by 15 percent, including police and fire departments. Because most of the budget expenses for those two departments are made up of personnel costs, she considered it was a mistake asking them to reduce their budget in line with other departments. “We probably should have told police and fire to go 10 percent or 5 percent,” she said. Even when the city is not considering a new round of layoffs at this time, this is an option that can be used if unions don’t make concessions to help close the projected $19 million deficit in next year’s budget. About 82 percent of the city’s operation expenses are related to personnel. “We are not saying that we’ll not reduce personnel”, Ergo said. “But there’s no way (the police department) is going to get close to 71.” The police department currently employs about 300 officers. Mayor Weisner is expected to introduce his budget proposal next month.

Secretario del condado necesitará más presupuesto en 2010 REDACCIÓN UNA VOZ El secretario del Condado de Kane John Cunningham dijo que la oficina del Secretario del Condado de Kane va a necesitar casi un millón de dólares más en su presupuesto para el año próximo, debido a que es un año electoral, además de que hay que cumplir con aumentos salariales. Cunningham dijo que su oficina necesita alrededor de 800 mil dólares más para cubrir los costos relacionados con las elecciones primarias y generales en el condado, y 150 mil dólares para cubrir un aumento salarial a trabajadores sindicalizados y realizar una limpieza obligatoria de los archivos de registros de votantes. Recortes presupuestales Mientras tanto, la administración del Condado de Kane enfrenta un recorte del 4.5 por ciento en fondos para el año próximo, ya que los ingresos a los cofres del condado han bajado considerablemente y algunos costos están programados a aumentar. Se espera que los ingresos de la oficina

de registros bajen en 32 por ciento, el equivalente a 978 mil dólares, y las ganancias generadas por los casinos se reduzcan en 16 por ciento, o alrededor de 1.3 millones de dólares. Además, el costo del seguro médico para los empleados del condado está programado a aumentar en un 9.7 por ciento, alrededor de 1.1 millones de dólares. Y las contribuciones al fondo de retiro de empleados municipales y del alguacil aumentarán en un 10 por ciento. La directora ejecutiva de Finanzas del condado, Cheryl Pattelli, dijo que se necesitará llevar a cabo reuniones de trabajó de los comités para sugerir reducciones en los presupuestos a más tardar a principios de octubre. Sus conclusiones serán presentadas en una junta especial del comité financiero del condado para determinar las recomendaciones finales de recortes a departamentos y oficinas. De acuerdo a las leyes de Illinois, el presupuesto del condado debe estar autorizado a más tardar el 30 de noviembre.

Tiroteo en paso fronterizo deja cinco heridos REDACCIÓN UNA VOZ Tres camionetas tipo Van donde supuestamente viajaban decenas de inmigrantes indocumentados, entraron violentamente a territorio estadounidense la tarde del 22 de septiembre. Ante este hecho, agentes dispararon contra las unidades, resultando cuando menos cinco personas heridas y 74 indocumentados detenidos. El incidente se produjo en la garita de San Ysidro, en California, cerca de San Diego. Fuentes diplomáticas estadounidenses en México dijeron que elementos de la Agencia de Migración y Aduanas y de

Aduanas y Protección Fronteriza dispararon contra tres camionetas cargadas con presuntos indocumentados después de que los vehículos no obedecieron una orden para detenerse. Según un comunicado de prensa de la Secretaría de Relaciones Exteriores de México “más de 70 personas habrían sido detenidas” cuando las camionetas “intentaban cruzar a la fuerza” hacia Estados Unidos por uno de los pasos fronterizos más concurridos del mundo. Después del tiroteo la garita de San Ysidro fue cerrada al tráfico vehicular y el paso hacia Estados Unidos fue desviado a la zona de Otay.

REDACCIÓN UNA VOZ AURORA – El alcalde de Aurora Tom Weisner negó los rumores que han estado circulando en la ciudad desde la semana pasada, en relación a que la policía puede despedir hasta 71 oficiales para balancear su presupuesto. “Recientemente se dieron despidos entre personal administrativo y empleados sindicalizados. En estos despidos no se incluyeron policías ni bomberos”, dijo Weisner en un comunicado por escrito. “En este momento no se tienen considerados despidos de ningún miembro del personal de la ciudad. Esperamos que las negociaciones con los distintos equipos sindicales sean exitosas y que no sean necesarios más despidos”. Carie Anne Ergo, asistente del jefe de gabinete del alcalde, dijo que la ciudad no tiene planeado despedir a 71 oficiales. “Ese no es un plan que el alcalde tiene o que él apoyaría”, dijo en declaraciones al diario Daily Herald. Ergo atribuyó esta confusión a un ejercicio presupuestal, encomendado a todos los jefes de departamento, en el que tenían que mostrar cómo reducir su presupuesto en un 15 por ciento. Como la mayor parte del presupuesto de los departamentos de policía y bomberos son utilizados para cubrir gastos de personal, Ergo consideró que se hizo un error al suge-

rirles que redujeran su presupuesto de la misma manera que otros departamentos. “Probablemente debimos de haberles dicho a la policía y a los bomberos que redujeran 10 por ciento o cinco por ciento”, dijo. A pesar de que actualmente no se tienen considerados nuevos despidos, es una opción de la que se puede echar mano en cualquier momento si los sindicatos no dan las concesiones necesarias para cubrir el déficit presupuestal de 19 millones de dólares que se espera tenga la ciudad en el año 2010. Aproximadamente el 82 por ciento de los gastos de operación de la ciudad están relacionados con el personal. “No estamos diciendo que no vamos a reducir personal”, dijo Ergo. “Pero no hay manera (de que el departamento de policía) vaya a llegar cerca de 71”. El departamento de policía actualmente cuenta con alrededor de 300 oficiales. Se espera que el alcalde presente su propuesta de presupuesto el mes próximo.

Kane County Clerk will need more budget in 2010 UNA VOZ STAFF Kane County Clerk Jack Cunningham said the office of the County Clerk will need almost a million dollars more in 2010 to cover election expenses and contractual raises. Cunningham said his office will need about $800,000 more to cover expenses related to countywide primary and general elections, and $150,000 to cover a contractual raise for union employees and to do a mandatory purge of voter registration files. Budget cuts Meanwhile, Kane County faces a 4.5 decrease in funding for next year, as revenue has declined and some expenses will increase next year. The revenue for the recorder’s office is

expected to decrease 32 percent, or about $978,000, while casino revenue is expected to go down 16 percent or $1.3 million. Also some costs are increasing next year. Health care coverage for employees is expected to go up 9.7 percent, or about $1.1 million. And contributions to employee’s retirement fund are going up 10 percent. Cheryl Pattelly, Finance Executive Director, said that special committee meetings will have to be scheduled to suggest budget cuts. These meetings could take place the latest in early October. Then their conclusions will be presented at a special county board finance committee meeting to determine the final recommendations for cuts at county departments and offices. By Illinois statutes, the budget must be approved by Nov. 30.

shooting at border crossing leaves five injured UNA VOZ STAFF

Three vans suspected of smuggling illegal immigrants tried to enter U.S. territory by force Sept. 22, forcing agents to shoot against them.Five people were injured and 74 people were taken into custody. The incident happened at the San Ysidro, California border crossing, near San Diego. U.S. government sources in Mexico said that officers with the Immigrations and Customs Enforcement and the Border Patrol made several shots trying to stop the vans, after they disobeyed an order to stop. According to a press release issued by the Foreign Relations Office in Mexico, “over 70 people were detained” when vans “were trying to cross the border by force” and get into the United States at one of the busiest border crossings in the World. After the shooting the San Ysidro border crossing was shut down and traffic was rerouted to the Otay zone.


LOCALES / LOCAL NEWS

UNA INVESTIGACIÓN DE PENNY FALCÓN DE LOS MAESTROS QUE HAN DEJADO HUELLA ¿Por qué es este mundo tan diferente del mío?

SEPTEMBER 25, 2009

• 3

www.unavoznews.com

AN INVESTIGATION BY PENNY FALCON OF TEACHERS WHO HAVE MADE AN IMPACT Why is that world so much different than mine?

Como estudiante de la Escuela Preparatoria del Este de Aurora, Alejandro Benavides estaba encaminado hacia un oficio, hasta que tomó un tour de la Universidad Georgetown. Regresó convencido de que la vida de un investigador era más a su gusto. Como se encontraba en su último año de preparatoria, era demasiado tarde para tomar las clases necesarias de preparación para la universidad que le permitirían tener éxito en sus estudios superiores. Así que Alejando se unió a la Fuerza Aérea estadounidense. Durante su servicio, Alejandro estuvo asignado en el extranjero, donde estuvo “expuesto a un mundo completamente diferente”. Al dejar el ejército en 1967 fue contratado en Caterpillar Tractor Co. Trabajar todos los días frente a una máquina no fue del agrado de Alejandro y encontró un trabajo en Bell Labs. También se inscribió en el Colegio Comunitario Waubonsee. De ahí se transfirió a la Universidad del Norte de Illinois, de donde se graduó a mediados del año escolar en 1974, con una licenciatura en Educación Especial. Alejandro hizo sus prácticas profesionales en la escuela Hope Wall, y esperaba que le ofrecieran un puesto ahí después de graduarse. Pero no había puestos disponibles a mediados del año escolar. En ese tiempo la Escuela Preparatoria del Oeste de Aurora estaba recibiendo un gran número de estudiantes de habla hispana que el distrito decidió agregar un programa bilingüe. Alejandro se comprometió a organizar el programa. Debido a que era hijo de trabajadores migrantes y no hablaba inglés cuando primero llegó a Aurora, Alejandro podía identificarse con los retos que enfrentaban los nuevos inmigrantes que asistían a sus clases. “No tienen ninguna imagen, de ningún tipo, con la que se puedan identificar”, dijo Alejandro. “Uno se pregunta ¿por qué es este mundo tan diferente del mío?” En 1975, después de una enmienda al Acta de Educación Bilingüe que aclaraba las metas del programa y pedía clases bilingües en vez de clases de Inglés como Segundo Idioma, Alejandro dejó la escuela del Oeste de Aurora para convertirse en un especialista en educación transicional bilingüe para la Mesa Directiva de Educación del Estado de Illinois. Su trabajo lo llevó por todo el estado, evaluando si los distritos escolares cumplían con los requisitos federales. Alejandro también enfocó sus esfuerzos en integrar la educación bilingüe a programas de educación especial. Este trabajo lo llevó a tomar la decisión de regresar a la universidad para obtener su maestría en educación, la cual recibió en 1980 por parte de la Universidad Nacional Lewis. Con su maestría en la mano, Alejandro obtuvo un puesto dentro de las Escuelas Públicas de Chicago, como administrador de educación especial. Alejandro trabajó dentro del sistema escolar de Chicago por 13 años y obtuvo su doctorado en filosofía en 1986 por parte de la Universidad del Sur de Illinois. En 1993 Alejandro asumió un nuevo cargo, como superintendente del Centro de Illinois para Rehabilitación y Educación, en el cual jóvenes con discapacidades físicas severas se preparan para tener una vida adulta exitosa. Ahí estuvo por cinco años, hasta que decidió dedicarse a la iniciativa privada, abriendo Benavides Goat & Lamb Meat Co. en su granja de Hinckley. Un año después el Distrito Escolar del Este de Aurora seleccionó a Alejandro como su director de educación secundaria. En 2002 Alejandro dejó el distrito escolar para regresar a la vida campirana.

As an East Aurora High School student, Alejandro Benavides was on the blue-collar track until he took a tour of Georgetown University. He came back convinced that a scholar’s life was more to his liking. Because he was in his last year at high school, it was too late to attend the college-prep classes necessary to succeed in college. So Alejandro joined the U.S. Air Force. During his tour of duty, Alejandro was stationed overseas, where he was “exposed to a whole different world.” Upon leaving the military in 1967, he was hired at Caterpillar Tractor Co. Working day-in, day-out in front of a machine didn’t sit well with Alejandro, though, and he found a job at Bell Labs. He also enrolled at Waubonsee Community College. That led to Northern Illinois University, where he graduated mid-term, in 1974, with a degree in Special Education. Alejandro student-taught at Hope Wall School, and expected to be offered a position there upon graduation. But no positions were available mid-school year. At the time, West Aurora High School was seeing such an influx of Spanish-speaking students that the district decided to add a bilingual program. Alejandro signed on to put the program together. Because he was a child of migrant workers and didn’t speak English when he first came to Aurora, Alejandro could identify with the challenges facing the recent immigrants who attended his classes. “You don’t have any images, in any way, shape or form, that you can identify with,” he said. “You wonder, ’Why is that world so much different than mine.’ ” In 1975, on the heels of an amendment to the Bilingual Education Act that clarified goals of the program and called for bilingual classrooms instead of ESL classes, Alejandro left West Aurora to become a transitional bilingual education specialist for the Illinois State Board of Education. His job took him across-state, evaluating whether school districts were in compliance with the federal mandates. Alejandro also focused his efforts on integrating bilingual education into special education programs. That work led to his decision to return to college for a master’s degree in Education, which he received in 1980 from National Lewis University. With degree in hand, Alejandro landed a position in Chicago Public Schools, as a special education administrator. Alejandro worked in the Chicago Schools system for 13 years. At the same time, he earned a doctorate in philosophy, in 1986, from Southern Illinois University. In 1993, Alejandro took on a new role, as superintendent of the Illinois Center for Rehabilitation and Education, where young people with severe physical disabilities prepare for a successful adult life. He was there for five years when he decided to go into private business, and opened Benavides Goat & Lamb Meat Co. on his farm in Hinckley. A year later, East Aurora School District tapped Alejandro to become its director of secondary education. In 2002, Alejandro left the school district to return to farm life.

Prisioneros no violentos saldrán de las cárceles antes de tiempo

Non violent criminals will be released early

REDACCIÓN UNA VOZ SPRINGFIELD – En un esfuerzo por aliviar la sobrepoblación en las cárceles del estado, el gobernador Pat Quinn ha implementado un programa en el que alrededor de mil prisioneros no violentos podrán cumplir el resto de su sentencia bajo monitoreo electrónico. Quinn informó el 18 de septiembre que está designando alrededor de 4 millones de dólares al Departamento de Correccionales para implementar cambios en el sistema carcelario, incluyendo dos millones de dólares para este programa de liberación temprana. En este programa los prisioneros que sean

puestos en libertad tendrán asignado a un agente de libertad condicional y estarán siendo monitoreados electrónicamente. Los otros dos millones de dólares proporcionados por el estado serán para un programa que exhorte a los condados a usar programas comunitarios de rehabilitación para criminales. El programa de liberación temprana no está disponible a prisioneros considerados como un riesgo para la seguridad, incluyendo a personas con ofensas sexuales, violaciones a libertad condicional y convicciones por abuso doméstico. Originalmente el plan buscaba liberar entre 8 mil y 10 mil prisioneros de los 45 mil que actualmente están en las cárceles del estado.

UNA VOZ STAFF SPRINGFIELD – In an effort to alleviate the overcrowding that currently exists at state prisons, Illinois Governor Pat Quinn has implemented a program that will allow about 1,000 non-violent criminals to leave the prison and finish their sentences while being monitored electronically. Quinn said Sept. 18 that he was assigning about $4 million to the Illinois Department of Corrections to implement some changes. About $2 million will go towards the early release program. The early release program will allow non-violent prisoners to leave the prison, they will be assigned to a parole officer and will be monitored electronically. The other $2 million will be used in programs that encourage counties to use community rehabilitation programs for criminals instead of sending them to jail. The early release program is not available to prisoners considered a risk for the population at large, including those with sexual offenses, parole violations and domestic abuse convictions. The early release program originally planned to work with about 8,000 to 10,000 inmates out of 45,000 people who are in state’s prisons today.


4 • 25 DE SEPTIEMBRE DE 2009 www.unavoznews.com

LOCALES / LOCAL NEWS

Avanza construcción de Colegio Waubonsee Por BEATRIZ MENDOZA AURORA – El exterior del edificio se ve casi terminado, pero el letrero todavía dice que el nuevo edificio del Colegio Comunitario Waubonsee en el centro de Aurora va a abrir sus puertas hasta el otoño de 2011. ¿Realmente estará listo hasta entonces? Jeff Nobblit, director de Comunicaciones y Mercadotecnia del colegio, dijo que mientras que el exterior del nuevo edificio parece estar casi terminado, todavía hay mucho trabajo qué hacer en el interior para asegurarse de que el edificio esté listo para abrir sus puertas. “Instalar toda la tecnología y contenidos en el nuevo edificio se lleva más tiempo del que la mayoría de la gente piensa”, dijo Nobblit. Aún en estos momentos de incertidumbre financiera, la construcción está a tiempo y dentro del presupuesto. “Somos muy afortunados. El Plan Maestro 2020 del colegio recibió fondos de dos referendos, uno aprobado en el año 2002 y otro en el 2003, y el dinero está ahí”, dijo Nobblit. La nueva sede del colegio en el centro de Aurora no solo albergará los programas de Inglés como Segundo Idioma, GED, Educación Básica para Adultos, Desarrollo de la Fuerza Laboral y el Instituto de Inglés Intensivo, programas que ya se ofrecen en el edificio actual ubicado a una cuadra al este del nuevo edificio. Las instalaciones permitirán que el colegio ofrezca todas las clases y servicios necesarios para los estudiantes que deseen obtener un certificado universitario de dos años. Hasta ahora los estudiantes que deseaban obtener un título universitario asociado debían tomar clases en otras instalaciones del colegio, pero una vez que este nuevo edificio esté funcionando, los estudiantes podrán permanecer en un solo lugar desde el principio hasta el fin de sus estudios en Waubonsee.

08/(3 -$&( 6303$ !($9

: .$'03 ($53,;

AURORA – The outside of the building is coming together, but the sign still says that the new Waubonsee Community College Downtown Aurora campus will open in the fall of 2011. Is it really going to take that long? According to Jeff Nobblit, Marketing and Communications director for the college, while the outside of the new campus seems to be almost ready, there is still a lot of work to do on the inside to get the state-of-the-art campus ready to open its doors. “Installing all the technology and furnishings

The new Waubonsee Community College downtown Aurora Campus is taking shape. The building is scheduled to open in the fall of 2011.

Después de haber recibido quejas por parte de la Asociación para los Americanos Legales, en referencia a que la ciudad empleaba a trabajadores indocumentados, oficiales decidieron realizar una auditoría de una agencia de empleos temporales para asegurarse que todo estuviera en regla. Los resultados de la auditoria mostraron que los 44 empleados enviados por la agencia de empleos temporales para trabajar en un club de golf propiedad de la ciudad tenían los documen-

Mantener una presencia en el centro de la ciudad es importante para los directivos del colegio. “Queríamos estar en un lugar céntrico y accesible para todos los residentes de Aurora”, dijo Nobblit. “Estamos muy entusiasmados. Hemos recibido muy buenos comentarios de la comunidad”.

in the new building takes more time than most people think,” Nobblit said. Even in this economic climate the construction is still on time and on budge. “We are very fortunate. The 2020 College Master Plan was funded by two referenda, one in 2002 and one in 2003, and the funding has been there”, Nobblit said. The new downtown Aurora campus not only will house the Enlgish as a Second Language, GED, Adult Basic Education, Workforce Development and Intensive English Institute programs, something already does in its current downtown location, one block east of the new

building. The new campus will provide a one stop shop for students who want to earn an associate degree. Until now students who wanted to complete their degrees at some point had to take classes at the other college campuses, but the new facilities will allow students to remain at one location from start to finish. Keeping a downtown Aurora location was important to Waubonsee leaders. “We wanted to be centrally located and accessible to all Aurorans,” Nobblit said. “We remain very excited. We are receiving pretty good feedack from the community.”

tos en regla para trabajar. Sin embargo, la ciudad busca ampliar esta auditoria para asegurarse de que todos los trabajadores empleados por compañías contratadas por la ciudad estén autorizados para trabajar legalmente en Estados Unidos. William Cogley, abogado de la ciudad, dijo que el año pasado él había realizado una investigación sobre una compañía que había sido contratada para hacer reparaciones en la estación de policía, además de que el departamento de compras de la ciudad también había hecho

una auditoría de una compañía constructora que había obtenido un contrato de la ciudad. En ambos casos no se registraron trabajadores indocumentados. Actualmente la ciudad de Elgin utiliza el sistema E-Verify del gobierno federal para comprobar que las personas que buscan empleo en la ciudad están autorizados para trabajar en el país. Sin embargo, las leyes estatales prohíben a las municipalidades que impongan como condición usar el sistema E-Verify a compañías que deseen obtener contratos o licencias de la ciudad.

Elgin to expand audit to detect illegal city workers UNA VOZ STAFF After receiving complaints by the Association for Legal Americans that the city was hiring undocumented workers, officials decided to audit a temporary employment agency hired by the city to make sure all the employees had the right documents. Audit results showed that 44 employees sent by the temporary agency to work at a city-

4$-(4

6,4 $-&('0 6/$70;/(84 &0. $

Elgin ampliará auditoria para detectar trabajadores ilegales REDACCIÓN UNA VOZ

(/'0;$ $&0%0

Una Voz News

Las obras de construcción del nuevo edificio del Colegio Waubonsee siguen en marcha. El edificio está programado a abrir sus puertas en el otoño de 2011.

construction of waubonsee’s downtown campus moves forward By BEATRIZ MENDOZA

.$,6/$70;/(84 &0.

/(84

owned golf course had the required documents to work in the United States. However, the city is looking to expand this audit to make sure companies hired by the city only have legal workers on their payrolls. William Cogley, Elgin Corporation Counsel, said that last year he had done an investigation on a company that had been hired to make some repairs at the police station. He also mentioned that the purchasing de-

partment had audited a construction company that had been awarded a city contract. In both cases all the workers hired by those companies were legal workers. Currently the city of Elgin uses the E-Verify program to confirm that a person is authorized to work in the United States. However, under Illinois State Law , it is illegal to make using EVerify a condition to award a contract or a business license in the city.

,/0 (3/</'(; 0/,$ 3$/&0

,*6(- $4530 -,;$%(5+ !(--(; ! "! 3,4&,-,$/0 3$/&0 # ,*6(30$ #,-&+(4 : 440&,$'04 45( 1(3,>',&0 (4 6/ .(',0 '( (913(4,>/ 1?%-,&$ 45$ 16%-,&$&,>/ /0 (4 3(410/ 4$%-( '( -$ 01,/,>/ '( &0 33(410/4$-(4 3(1035(304 : &0-$%03$'03(4 04 3(4(37$ .04 (- '(3(&+0 '( 16%-, &$&,>/ '( $35=&6-04 : &0-$%03$&,0/(4 26( &0/4, '(3(.04 ,/&0/7(/,(/5(4 !+,4 16%-,&$5,0/ 3()-(&54 5+( 70,&( 0) 5+( 1(01-( !+( $3 5,&-(4 16%-,4+(' /05 /(&(4 4$3,-: 3(13(4(/5 5+( 7,(84 0) 5+( /(841$1(3 "/$ #0; 3( 4(37(4 5+( 3,*+5 50 8,5++0-' 16%-,&$5,0/4 0) $/: .$5(3,$,5 &0/4,'(34 6/46,5$%-( $4 53$'6&&,0/(4 130103 &,0/$'$4 103 "/$ #0; 40/ 1301,('$' '( (45( 1(3,>',&0 : /0 16('(/ 4(3 3(130'6&, '$4 1$3$ *$/$/&,$ .0/( 5$3,$ 4,/ 13(7,$ $6503,;$&,>/ '(- 53$'6&503 : 0 (- 1(3,>',&0 "/$ #0; !+( 53$/4-$5,0/4 1307,'(' %: "/$ #0; $3( 1301(35: 0) 5+( /(841$1(3 $/' &$//05 %( 3(130'6&(' )03 .0/(5$3: 130),5 8,5+065 83,55(/ 1(3.,44,0/ )30. 5+( 53$/4-$503 $/' 03 "/$ #0; (841$1(3


SEPTEMBER 25, 2009

LOCALES / LOCAL NEWS

• 5

www.unavoznews.com

Asesinan a familia de cinco en su casa Five family members Policías buscan a sospechosos

REDACCIÓN UNA VOZ BEASON – Una pareja y tres de sus hijos fueron encontrados muertos dentro de su casa en el pequeño pueblo agrícola de Beason, Illinois, y las autoridades buscan a los responsables. El hallazgo se realizó el 21 de septiembre por la tarde, cuando la policía recibió una llamada de que se habían realizado disparos dentro de la vivienda, pero no se informó al público del incidente hasta el día siguiente. Al ataque sobrevivió una niña de tres años, quien fue transportada a un hospital en Peoria. El alguacil del Condado de Logan, Steven Nichols, dijo durante una conferencia de prensa que los detectives estaban tratando de identificar a los responsables

de la matanza, pero que debían ser considerados “armados y peligrosos”, por lo que sugirieron a los residentes que cerraran sus puertas con seguro en la noche como precaución. Nicholson describió el incidente como un homicidio brutal en contra de una familia. Beason es una pequeña comunidad agrícola localizada a alrededor de 140 millas al sur de Chicago. Los fallecidos fueron identificados como Raymond ’Rick’ Gee de 46 años, Ruth Gee de 39, Justina Constant de 16, Dillen Constant de 14 y Austin Gee de 11. La pequeña sobrevivientees Tabitha Gee, de tres años. Raymond era un trabajador de la construcción mientras que su esposa Ruth era ama de casa. Las autoridades no han identificado un motivo para este crimen.

Fiesta de Luces en Aurora Por BEATRIZ MENDOZA AURORA – El clima cooperó con el último festival del verano en Aurora, Fiesta de Luces, una celebración de la herencia hispana. El festival , realizado el 19 de septiembre en el estacionamiento del Centro de Transporte, en la esquina de las calles Lincoln Avenue y Spring Street, contó con música, manualidades para niños, mesas de información, una muestra de automóviles low riders y demostraciones de boxeo. Un momento importante de esta celebración es el Desfile de Naciones, en el que niños de la comunidad participan en una procesión de banderas de los países de Latinoamérica en toda el área del festival. El atractivo principal de la celebración fue la presentación de Anima Pop, una banda de música de rock en español. Los organizadores dijeron que debido al buen clima, día soleado y temperaturas agradables, más personas asistieron al evento. Se estima que alrededor de 4 mil personas asistieron al festival de cinco horas de duración. Mientras que la mayoría de los festivales este año

han sido afectados por la actual situación económica, los organizadores del festival recibieron apoyo de patrocinadores, quienes proporcionaron algunos actos de entretenimiento. El evento, organizado por el Consejo Consultivo de

AURORA – The weather cooperated with the last festival of the summer season in Aurora, Festival of Lights, a celebration of Hispanic Heritage. The festival was held Sept. 19 at the Transportation Center parking lot, corner of Spring Street and Lincoln Avenue, and featured music, arts and crafts for children, informational booths, a low-rider show and boxing demonstrations. A highlight of the event is a Parade of Nations, where community children participate in a flag-carrying procession of Latin American countries throughout the festival’s venue.

Foto Una Voz News

la Herencia Hispana, recibió 6 mil dólares en fondos por parte de la ciudad de Aurora. El resto del dinero necesario para la organización del festival, que costó alrededor de 15 mil dólares, fue recaudado por miembros del consejo consultivo mediante patrocinadores.

UNA VOZ STAFF BEASON – A couple and three of their children were found murdered in their home in the small farming community of Beason, Illinois and now authorities are searching for those responsible. The gruesome discovery was made Sept. 21 in the afternoon, when police received a call reporting shots fired inside that home, but officials didn’t release any information until the following day. A three year-old girl survived the attack and was transported to a Peoria hospital. Steven Nichols, Logan County Sherriff, said during a press conference that detectives were trying to identify those responsible for these murders, and those people should be considered “armed and dangerous”. Officials suggested residents to lock their doors at night as a precaution. Nicholson described the incident as a brutal homicide against an entire family. Beason is a small farming community located about 140 miles south of Chicago. The victims were identified as Raymond ’Rick’ Gee, 46; Ruth Gee, 39; Justina Constant, 16; Dillen Constant, 14; and Austin Gee, 11.The girl who survived has been identified as Tabitha Gee, 3. Raymond was a construction worker while Ruth was a stay at home mom. Authorities haven’t identified a motive for the crime.

AURORA – A traffic accident that left a woman dead caused severe traffic problems on Farnsworth Avenue close to the I-88 interchange. At about 5:35 a.m. Sept. 18 a woman died after being hit by an SUV. The accident caused the closing of southbound Farnsworth Avenue between Molitor Road and Corporate Boulevard, as well as both southbound exit ramps onto Farnsworth Avenue from I-88. The woman was apparently walking southbound on Farnsworth Avenue near the eastbound I-88 exit ramp, when she was hit by a southbound, 1996 Chevrolet Blazer. The woman was transported to a local hospital, where she died shortly after her arrival. No citations are expected to be issued. – Una Voz

COMPRE CALENDARIOS ECONÓMICOS 2010 630-801-0043

Organizers said because of the good weather more people turned out for the five-hour event, than in previous year. About 4,000 enjoyed this year’s festival, whose headliner act was Spanish rock band Anima Pop. While most festivals have been hit hard by the current economic situation, festival organizers received support from sponsors who provided some entertainment acts throughout the event. The event, organized by the Hispanic Heritage Advisory Board, received $6,000 in funds from the city. The rest of the $15,000 needed to put together the event was raised by the board through sponsorships.

Accidente fatal detiene tráfico en Farnsworth AURORA– Un accidente en el que una mujer perdió la vida causó graves problemas en la circulación vehicular en la Avenida Farnsworth cerca de la entrada a la Interestatal 88. Alrededor de las 5:35 de la mañana del 18 de septiembre una mujer falleció al ser golpeada por una camioneta tipo SUV. El accidente causó el cierre de la Avenida Farnsworth en dirección sur entre Molitor Road y Corporte Boulevard, así como el cierre temporal de las rampas de acceso a la Interestatal 88 en

Police search for suspects

Deadly accident stops traffic on Farnsworth

Festival of lights By BEATRIZ MENDOZA

murdered in their home

dirección este. La mujer aparentemente caminaba en dirección sur por la Avenida Farnsworth cerca de la rampa de salida en dirección este para la Interestatal 88, cuando fue golpeada por una camioneta Chevrolet Blazer 1996, que viajaba en dirección sur. La mujer fue transportada al hospital, donde falleció poco después. La policía no espera dar multas en este incidente. – Una Voz

GRATIS calendarios de bolsillo


6 • 25 DE SEPTIEMBRE DE 2009 www.unavoznews.com

Conducir un auto le brinda placer e independencia a una persona. Probablemente ésta es a razón por la cual hay millones de vehículos en las calles con personas que disfrutan pasar más tiempo detrás del volante. El creciente número de hispanos propietarios de vehículos se ha convertido en gran parte del público automotor. De acuerdo con datos del Censo de los Estados Unidos, el número de vehículos adquiridos por hispanos ha aumentado de 540 mil a 860 mil en los últimos cinco años. Ya que un auto puede constituir una inversión financiera considerable, es importante cuidar sabiamente de esa compra, sobre todo en estos tiempos de turbulencia económica. Ricardo Rodríguez-Long, mecánico certificado por Servicio de Excelencia Automotriz (ASE), sabe bastante sobre el mantenimiento de automóviles. “La mayoría de los autos de hoy están diseñados para sobrevivir el descuido de los peores conductores. Generalmente, ninguna parte del automóvil necesita ser

AUTO / AUTOMOVILISMO

cambiada antes de cinco o seis mil millas”, dijo Rodríguez-Long. “Una inspección preventiva ayuda a planear con anticipación cualquier cambio necesario”. Los conductores pueden revisar regularmente la batería, el nivel del refrigerante, los frenos y las llantas. Plan de mantenimiento — Cada 30 días: Una llanta que está un 20 por ciento desinflada (por debajo del nivel recomendado) se gasta mucho más rápido y aumenta el consumo de gasolina del automóvil. Tener a la mano un medidor y comprobar la presión de aire de las llantas conforme al nivel recomendado en el manual del conductor o en el interior de la puerta una vez al mes garantiza la seguridad de los conductores y puede ahorrarles dinero. Controlar pequeñas cosas le ayudará a ahorrar bastante dinero a largo plazo, así como le ayudará a mantener el auto como nuevo por mucho más tiempo. — 5 mil a 15 mil millas: Cada 5 mil millas los conductores deben reemplazar el aceite y filtro de aceite. Cada 15mil deben sustituir el filtro de aire y hacer ro-

tación y balanceo las llantas. — Cada 10 mil millas: Si los conductores están tratando de ahorrar dinero pueden reducir costos al inspeccionar su vehículo cada 10.000 millas en busca de cambios "físicos", y así reducir gastos que más adelante podrían costarle más dinero. — 30mil a 60mil millas: Cada 30mil y 60 mil millas los conductores deben cambiar el refrigerante del radiador y el líquido de la transmisión. “El refrigerante, el líquido de la transmisión y el líquido de los frenos no perderán su composición química en muchos años, cambiarlos antes de 30 mil millas puede ser un poco exagerado”, señaló Rodríguez-Long. Si es necesario, sustituya la correa del tiempo y las bujías después de 60.000 millas. Recuerde, no hay necesidad de cambiar piezas hasta que no han llegado al final de su vida útil. Tenga en cuenta que cada auto y plan de mantenimiento es diferente; los conductores deben usar su mejor juicio al tomar decisiones referentes a sus vehículos. – CL

keep cars running like new There’s a freedom and an enjoyment gained by driving a car. This is probably a factor in why there are millions of vehicles on the road today, and how come individuals are spending a greater amount of time behind the wheel.

Hispanic vehicle owners are becoming an increasingly large part of the automotive public. According to the U.S. Census data, over the past five years, the number of vehicles acquired by Hispanics has increased from 540,000 to 860,000. Because a vehicle can be a large financial investment, it is important to take care of that purchase wisely, especially in this turbulent economy. As an Automotive Service Excellence (ASE)-certified mechanic, Ricardo Rodriguez-Long knows car maintenance. “Most cars today are designed to survive the neglect of the worst drivers. The majority of car parts should last at least five to six thousand miles without replacement,” says RodriguezLong. “By inspecting early, drivers can plan ahead for replacement.” In addition, drivers can check the battery, coolant levels, brakes, and tires regularly. Recommended maintenance schedules — Every 30 days: A tire that is 20 percent deflated (according to the recommended amount) wears much faster and increases

Calidad en su seguro de auto !

!

!

!

# !

!

%

'$ &

! !

! !

! ! Ana L. Díaz

"

$

the car’s gas consumption. Having a tire gauge on hand to check the tire pressure, as recommended in the driver’s manual or inside the doorjamb, once a month may ensure safety and potentially save drivers’ money. Checking on the small things will help save big in the long run as well as helping keep cars running like new for much longer. — 5,000 to 15,000 miles: Every 5,000 miles drivers should replace their oil and oil filter. — Every 15,000 drivers should replace the air filter, and rotate and balance their tires. — Every 10,000 miles: If drivers are trying to save money they can cut costs by inspecting their car every 10,000 miles for “physical” changes that may help them save down the road. — 30,000 to 60,000 miles: Every 30,000 and 60,000 miles, drivers should replace their radiator coolant and transmission fluid. If it is needed, after 60,000 miles, replace the timing belt and spark plugs. Remember, there is no need to change parts

until they reach the end of their lifespan.


SEPTEMBER 25, 2009

• 7

www.unavoznews.com

Family Pack/ Paquete familiar

So pe s

Pambazo

s

$29.00

r on Sinc

20 tacos 1 jarra de agua

Tostadas

e Qu

sa

dil

las

Sabrosas cebollitas y chile asado

izad

as

Huaraches

Go

rdi t as


8•

25 DE SEPTIEMBRE DE 2009

LOCALES / LOCAL NEWS shooting in Mexico Balacera en Metro de México city subway station Fallecen dos personas, hay cinco heridos www.unavoznews.com

UNA VOZ STAFF

REDACCIÓN UNA VOZ

The usually fast-paced routine of passengers who travel in the subway system in Mexico City was interrupted Sept. 18, when a man started shooting in the crowd at the Balderas station, killing two people and leaving five more injured. The shooter, identified as 38 year-old Luis Hernandez Castillo, was taken into custody at the station and is now at the East Jail, facing two counts of homicide and attempted homicide. According to reports issued by Mexico City’s Attorney General’s office, Hernandez Castillo was painting graffiti inside one of the subway cars and was going to be detained by police, but he took out a gun and shot a banking security officer, who died of his wounds. Miguel Angel Mancera, Mexico City’s Attorney General, said a construction worker dressed in plain clothes “in an act of heroism” tried to get the gun away from the shooter, but was shot at and died. Mancera said that after shooting the officer and the construction worker, Castillo started shooting at people on the platform and took cover inside one of the train cars, until police arrived and took him into custody. According to eyewitness accounts, the man entered the train car and shot several passengers while yelling messages against the government and saying he was acting in the name of God.

La tarde del viernes 18 de septiembre se interrumpió el ajetreo habitual de los pasajeros del Metro en la estación Balderas de la Ciudad de México, cuando un hombre abrió fuego contra la multitud, matando a dos personas e hiriendo a otras cinco. El agresor, identificado como Luis Hernández Castillo, de 38 años de edad fue detenido en el lugar y ya se encuentra en el Reclusorio Oriente, enfrentando cargos de dos homicidios calificados y tentativa de homicidio. De acuerdo con reportes de la Procuraduría General de Justicia del Distrito Federal, Hernández Castillo realizaba pintas al interior de un vagón por lo que iba a ser detenido por la Policía, pero sacó el revólver y

Plan de salud de Obama excluye a trabajadores indocumentados REDACCIÓN UNA VOZ El fin de semana pasado, durante su maratónica visita a cinco programas de opinión de la televisión americana, el presidente Barack Obama recalcó que su plan de salud no cubre a los indocumentados que se encuentran en este país. “Quiero ser absolutamente claro: [el plan] no debe incluir a los trabajadores indocumentados”, dijo Obama a Jorge Ramos, conductor del programa de Univisión Al Punto, y enfatizó que hay que ser ciudadano estadounidense o residente legal para tener acceso a los beneficios del programa. Sin embargo, recalcó que los hijos de inmigrantes indocumentados que sean residentes legales o ciudadanos van a tener acceso a cobertura médica, aunque sus padres no. Aunque Obama está al tanto de la falta de cobertura médica entre los inmigrantes hispanos en general, dijo que si los indocumentados quieren comprar un seguro privado, es un asunto entre ellos y su asegurador privado. Ramos también lo cuestionó sobre la premisa de que si los indocumentados no pueden tener acceso a

(!# ! " # !# $ & "& "$ ( &# ! $% # % ! ) &$% &% $

& #& '! ! !*!% ! $ #' !$%

+ "!#%$

agredió a un elemento de la Policía Bancaria Industrial, que falleció por impacto de bala. En ese momento, de acuerdo a declaraciones del procurador de justicia Miguel Ángel Mancera, un hombre que trabajaba en la industria de la construcción vestido de civil, “en una acción de heroísmo”, trató de desarmar al agresor, pero también fue recibido a tiros y falleció. El procurador detalló que posteriormente Hernández Castillo comenzó a disparar al interior del andén y se pertrechó en uno de los vagones hasta que arribó la Policía Judicial y pudieron apresarlo. De acuerdo con versiones de testigos, el sujeto ingresó al vagón y apuntó contra varios pasajeros, al mismo tiempo que lanzaba consignas contra el Gobierno y decía que actuaba en nombre de Dios.

un programa de salud pública y tampoco a un programa privado de cobertura médica, éstos acudirían a las salas de emergencia a obtener cuidado médico, algo que el presidente está tratando de evitar. A esto el presidente respondió que “el problema de inmigración es un juego de problemas y… salen a relucir una gama de asuntos a través de este asunto de inmigración. El cuidado de la salud es un problema que no solamente impacta a todos los estadounidenses; impacta especialmente a los hispanos, quienes tienen el nivel más elevado de falta de seguro médico”. Una vez entrados en el tema de inmigración, Obama dijo que existe todavía el compromiso de realizar una reforma a fondo del sistema de inmigración, pero no hay una fecha límite para ello. “Sería fácil para nosotros presentar un proyecto de ley, pero el desafío es que se apruebe. Y ahí yo quiero ser realista,” dijo el presidente. “ Yo dije que esto va a ser una lucha bastante difícil; queremos cerciorarnos de que estamos trabajando lo más arduamente posible y yo no me estoy echando hacia atrás, en lo absoluto, en lograr eso. Pero te quiero decir que hay muchas cosas que tenemos que hacer”.

Obama’s health plan doesn’t include undocumented immigrants UNA VOZ STAFF

# # " #

" #

)

# $(!#% !

#'

#'

&#!# !

#

% $

Last weekend, during a marathonic tour of the most important Sunday morning TV programs, President Barack Obama said that his health plan doesn’t have a provision to cover undocumented immigrants. “I want to be perfectly clear: [the plan] shouldn’t include undocumented workers,” said Obama during and interview with Spanish TV anchor Jorge Ramos. He highlighted that people must be U.S. citizens or legal residents to have access to the public health program. However, Obama said that children of undocumented immigrants who are American citizens or legal residents will have access to medical coverage. During the interview Obama said he was aware of the lack of medical coverage in the Hispanic community in general, and that if the undocumented workers want to purchase private health coverage, that’s an issue between the worker and the insurance company. Ramos also questioned the president about the fact that, if undocumented workers don’t have access to

health care coverage, either through a government funded program or a private health care insurance, then they will flood the emergency rooms looking for health care, something the president is trying to avoid. To this Obama responded that “the immigration problems is a set of issues and … there are a lot of issues that come up through the immigration issue. Health care is a problem that not only affects all American citizens, it impacts Hispanics in a particular way, because they have the highest level of lack of medical coverage.” Once the conversation turned to the immigration issue, Obama said that there is still a compromise to work on an immigration reform, but there isn’t a set date for that. “It would be easy for us to present a bill, but the challenge is to pass it. And I want to be realistic. I said this was going to be a hard battle; we want to make sure we are working as hard as we can, and I’m not going back on my word, on reaching that goal. But I want to tell you that there are many things we need to do.”


SPORTS / DEPORTES

SEPTEMBER 25, 2009

• 9

www.unavoznews.com

Jonathan Dos Santos jugará con el Tri en amistoso REDACCIÓN UNA VOZ Javier Aguirre, director técnico de la Selección Mexicana de Futbol, dio la sorpresa al incluir en la lista de

convocados a la selección al jugador Jonathan Dos Santos, hermano menor de Giovanni Dos Santos. México enfrentará a Colombia la próxima semana en un partido

amistoso. De acuerdo a información publicada por El Universal, la intención de la Comisión de Selecciones Nacionales, encabaezada por Néstor de la Torre, es que el jugador juvenil poco a poco se integre al grupo para evitar que en el futuro decida jugar con otra selección. Jonathan podría vestir la camiseta de España, ya que tiene la doble nacionalidad, y también podría fichar por Brasil, ya que su padre es de nacionalidad brasileña. Aún si juega por México en este partido amistoso, Jonathan todavía podría jugar con otra selección, ya que se requiere que sea un juego oficial para que no pueda cambiar de equipo. De acuerdo a El Universal, Dos Santos reconoció que había reci-

Tengo mucho más que ver con México que con ese país”, dijo. Jonathan actualmente juega con el equipo Barcelona. Aguirre convocó a un total de 18 jugadores para este partido, quienes se concentrarán a partir del 27 de septiembre. El partido amistoso está programado para el 30 de septiembre a las 8:30 p.m. en el Estadio Cotton Bowl de Dallas, Texas. Lista de convocados Foto cortesía FEMEXFUT

bido ofertas para jugar con la selección ibérica, pero no había aceptado. “Me han ofrecido muchas veces jugar por España, pero si me llaman de México, no dudaría en ningún momento en vestir la camiseta.

Guillermo Ochoa, Jose de Jesús Corona, Paúl Nicolás Aguilar, José Antonio Castro, Jonny Magallón, Edgar Esteban Dueñas, Oscar Adrián Rojas, Patricio Gabriel Araujo, Gerardo Torrado, Jonathan Dos Santos, Braulio Luna, Edgar Iván Pacheco, Néstor Calderón, Juan Carlos Cacho, Javier Hernández, Omar Arellano y Enrique Esqueda.

Jonathan Dos Santos called to national team for friendly match UNA VOZ STAFF MEXICO CITY – Javier Aguirre, head coach for the Men’s National Team, surprised more than one when he included Jonathan Dos Santos, Giovanni’s younger brother, in the roster for the team. Mexico is facing Colombia in a friendly match next week. According to information published by El Universal, the Commission of National Teams, headed by Nestor de la Torre, wants to incorporate Jonathan little by little to

team so he doesn’t decide to play for a different national team. Jonathan is eligible to play with Spain because he has Mexican and Spanish citizenship, and even could aspire to play with Brazil, as his father is of Brazilian origin. He currently plays with Barcelona. Even if Jonathan plays in this friendly match against Colombia, he could still decide to play with another national team. The only way to prevent that is having him play at an official game with the Mexican team. According to El Universal,

Jonathan acknowledged that he had received offers to play with the Spanish team, but he had rejected them. “I have been offered many times to play with Spain, but if Mexíco calls I wouldn’t doubt it for one second, I would wear the team’s jersey. I have much more in common with Mexico than with that country,” he said. Aguirre called a total of 18 players for the friendly match and their training will begin Sept. 27. The match will be held at 8:30 p.m. Sept. 30 in Dallas, Texas.


10 • 25 DE SEPTIEMBRE DE 2009 www.unavoznews.com

ENTRETENIMIENTO / ENTERTAINMENT

Juanes gathers more than 1 million fans in peace concert

Juanes reúne a más de 1 millón de personas en Concierto por la paz REDACCIÓN UNA VOZ

UNA VOZ STAFF

Después de tanta controversia finalmente se realizó el concierto Paz Sin Fronteras, After so much controversy, the Peace Without Borders show, headlined by Colombian rocker encabezado por el colombiano Juanes, en La Habana el 20 de septiembre. Juanes, went on without a hitch in La Habana Sept. 20. Ante una multitud de más de un millón de personas, la mayoría de ellas vestidas de Before a crowd of over 1 million people, most of them dressed in white, Juanes headlined blanco, se presentó un espectáculo musical de talla internacional con artistas como Mia music concert that featured international stars like Miguel Bose, Victor Manuel, Olga guel Bosé, Víctor Manuel, Olga Tañón y los artistas cubaTanon and Cuban singers Amaury Perez, X Alnos Amaury Pérez, X Alfonso y Los Van Van. fonso and Los Van Van. El espectáculo transcurrió sin ningún problema en la The show went on without a hitch at the RevoPlaza de la Revolución, sitio que en 1998 fue sede de una lution Plaza, where Pope John Paul II officiated a multitudinaria misa al aire libre oficiada por el Papa Juan multitudinary mass in 1998. Pablo II. “I can’t believe what I am seeing with my own “No puedo creer lo que veo con mis propios ojos”, dijo eyes,” Juanes said to the crowd, still in awe. Juanes a la multitud, visiblemente emocionado. “Venimos “We came to Cuba for love. We have overcome a Cuba por amor. Hemos superado el miedo para estar con fear to be with you and we hope that you too can ustedes y esperamos que ustedes también lo superen. Toda overcome it. All the young people in the region, la gente joven en la región, desde Miami en los Estados from Miami in the United States and in all the Unidos y en todas las ciudades… deberían entender la imcities... should understand the importance of turnportancia de cambiar el odio por amor”. ing hate into love.” Juanes fue duramente criticado por algunos cubanoameHe was criticized by some Cuban Americans ricanos, quienes decían que el concierto respaldaba al gowho said the concert was a show of support to the bierno comunista de Fidel y Raúl Castro. El cantante communist government of Fidel and Raul Castro. recibió amenazas de muerte, por lo que su residencia en The singer received death threats and his house had Miami tuvo que ser resguardada por la policía. to be kept under police watch in Miami to avoid Posteriormente también comentó que “Para mí el ver a any incidents. más de un millón de personas viviendo la felicidad, el Juanes later said that “For me, to see more than Imagen tomada de la TV amor y la paz es muy poderoso, porque lo que pasa en la a million people experiencing happiness, love and Juanes y Miguel Bosé política es que la gente se divide. Con la música todos peace is incredibly powerful, because what hapsomos iguales… La música es para todos”. pens in politics is people become divided. With Pero los conciertos Paz Sin Fronteras no han terminado. Ahora Juanes se dedicará, music we are all the same... Music is for everybody.” entre otras cosas, a planear el concierto que espera dar en la frontera entre México y los But this is not the end of the Peace Without Borders concerts. Now Juanes will focus his Estados Unidos el año próximo. energy in a concert on the border between Mexico and the United States, which is slated for next year.

Jenni actúa de forma imprudente con fan

Jenni acts recklessly with a fan

REDACCIÓN UNA VOZ

UNA VOZ STAFF

Aunque fue duramente criticada por haber invitado a un fan, de 29 años, portador del Síndrome de Down, a subirse al escenario, donde le regaló más que atención, la cantante Jenni Rivera, se defendió de las acusaciones de la Conapred - Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación -, alegando que sólo fue atenta con el chico. Distintos medios de comunicación reportaron que Jenni había invitado al escenario al joven, a quien le hizo preguntas como ¿Quieres ser mi novio? ¿Si fueras mi novio que me ibas a hacer? ¿Y si salgo embarazada?, a las que el joven solo respondía que sí. Antes de dejarlo bajar del escenario, la cantante hizo como que iba a besarlo en la boca y le dijo “Dame un beso pues… Te voy a enseñar como a todos los demás”. La Conapred sugirió que Jenni debería hacer un curso de sensibilización y no discriminación, pero la hermana de Lupillo Rivera afirmó que lo único que quiso fue ser cariñosa con su fan y darle un buen momento al chico, quien salió del escenario feliz de la vida. Y pese a que fue informado que ella le ofreció una bebida, más tarde aseguró que fue un refresco.

Grupero singer Jenni Rivera has been harshly criticized because she invited a 29 year-old fan with Down Syndrome to join her on stage, where she showered him with attention and questions. However, Rivera has been defending herself from accusations issued by the National Council for the Prevention of Discrimination, an organization that said her behavior was inappropriate. Rivera said she was only trying to be nice with a fan. Several media outlets reported that she had invited the young man to the stage and had asked him questions like Do you want to be my boyfriend?, if you were my boyfriend, what would you do to me? What if I get pregnant? The fan was only able to answer yes to all her questions. Before letting him go, Rivera pretended to kiss him in the mouth and told him “Give me a kiss, then… I’m going to teach you, just like I did with everybody else.” The council said Rivera should take a sensibilization and no discrimination course, but the singer said that she only wanted to be friendly with her fan and give him a good time. The fan left the stage very happy. Also, it was reported that she offered him an alcoholic drink, but Rivera said it was only a soft drink.

Marisol González, nueva novia de Cuauhtemoc Marisol González, ex concursante de Miss Universo y actual reportera de Televisa Deportes, es la nueva conquista del futbolista Cuauhtémoc Blanco. La pareja lleva saliendo alrededor de un mes. Marisol Gonzalez, ex Miss Universe contestant and current sports reporter for Televisa, is Cuauhtemoc Blanco’s new girlfriend. The couple have been together for about a month.

Marisol Gonzalez, Cuauhtemoc’s new girl

Actor arrested for child pornography

Actor de Sábado Gigante arrestado por pornografía infantil

Adonis Losada, a Cuban-born actor who gives life to “Doña Concha” in the popular Spanish TV show Sabado Gigante, was arrested Sept. 18 on charges of child pornography. Losada, 45, was taken into custody at his Miami Beach home, where police found 18 images of child pornography in a hard drive. Among those images was one that he had allegedly uploaded to a social network site.

Adonis Losada, el actor cubano que realiza el personaje de “Doña Concha” en el programa de Sábado Gigante, fue arrestado el 18 de septiembre por la policía. Losada, de 45 años de edad, fue detenido en su casa de Miami Beach. De acuerdo al reporte de la policía se encontraron 18 imágenes de pornografía infantil en un disco duro en su departamento, entre ellas una que había enviado a una red social en Internet.

– Una Voz

– Una Voz


ESPIRITUALIDAD / SPIRITUALITY avisos oportunos

SEPTEMBER 25, 2009 • 11 www.unavoznews.com

classiFiEd ads

sEpt. 25 — oct. 1 You’ve got to let your emotional side take control every now and then in order to get back on track. It’s a really good time to tell someone how you feel.

Usted tiene que dejar que su lado emocional lo controle de vez en cuando, para así volver a la normalidad. Es un buen momento para decirle a alguien lo que siente.

Your deepest emotions are coming out to play, and that means that you need to set aside some time alone or with your sweetie. It’s a great time to explore your feelings.

Sus emociones más profundas salen a flote y esto significa que necesita dejar tiempo para usted, o para pasarlo con su ser amado. Es un gran momento para explorar sus sentimientos.

Do something positive to take care of your health. You may have to step up and get your family to help out, or even to join in so you all can share the benefits!

Haga algo positivo para cuidar de su salud. Usted pudiera tener que hacer que su familia le ayude para que todos puedan compartir los beneficios.

Your heart is going through quite a lot these days, it may be that you’ve got to make some big changes! They should be all positive.

Demasiadas cosas pasan en su corazón, y pudiera tener que hacer grandes cambios, que deben ser positivos.

Superficial answers aren’t working out for you, so see if you can get your mind wrapped around something a bit deeper.

Las respuestas superficiales no funcionan con usted, así que ve a si puede obtener una respuesta más profunda.

The deeper you look into a big mystery , the weirder it gets. If you keep at it doggedly, you should find a surprisingly pleasing answer to your questions.

Entre más estudia un gran misterio, más raro se vuelve. Si sigue con esa dedicación encontrará una respuesta placentera a sus preguntas.

Whatever you are doing, you need to do it to the utmost! It’s one of those days when half measures are worse than nothing.

Lo que haga, hágalo al máximo. Es uno de esos días en los que medias acciones son peores que no hacer nada.

Whether you want it or not, you are the center of attention. You can use that magnetic energy to get things done your way.

Usted es el centro de la atención, le guste o no. Usted puede usar esa energía magnética para que las cosas se hagan a su manera.

You’re moodier than usual, but that could just mean that you sense the imminence of something big. Keep waiting, and don’t try to worry overmuch about your feelings.

Está más voluble que de costumbre, pero pudiera ser porque usted siente que se acerca algo grande. Siga esperando y no se preocupe mucho por sus sentimientos.

You need to step back from the situation, but that is pretty easy for you. You can judge things objectively and keep from displeasing anyone too much.

Usted necesita alejarse de la situación, algo que será fácil. Usted puede juzgar las cosas objetivamente y no molestar mucho a nadie.

Your emotional side is out in force and it may be having an effect on your job, schooling or other important business. Follow your heart and see where it leads you.

Su lado emocional está a flor de piel y puede afectar su trabajo, su escuela u otro asunto importante. Siga su corazón y vea a dónde le lleva.

SHAMPOO Y MASAJE INCLuIDOS

Try not to get too upset over the big decisions you face. It’s time for reflection and research, rather than brash action.

Trate de no enojarse demasiado sobre las decisiones que hay que tomar. Es tiempo de reflexión e investigación, no de acciones bruscas.

535 E. GALENA BLVD., AuRORA

ALL – TRANSMISSIONS

PARTS, INC.

Master & Banner Kits Torque Converters Filters Bands Solenoids Seals Clutches Gaskets Hard Parts New & Used, etc. Delivery Available

SE HABLA ESPAÑOL

Repuesto Maestro Convertidores Filtros Bandas Solenoides Retenes Embragues Empaques Partes Nuevas y Usadas, etc.

Tel. (630) 966-0920 55 Pierce St., Aurora, IL 60505

Promocione su negocio

OFERTA CORTES DE PELO $6.99

¿Vende algo? Anúncielo en Avisos oportunos.

630 801-0043 Atractivos imanes, banners, rótulos para camionetas. Cualquier anuncio que necesite para su negocio y sus camionetas.

Llámenos. 630-897-1925


12 • 25 DE SEPTIEMBRE DE 2009 www.unavoznews.com

DONDE ENCONTRARÁ LO QUE USTED BUSCA Y GRANDES OFERTAS. 308 S. McLean Blvd. Elgin Tel. 847-429-9350


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.