Una Voz November 13 to November 19, 2009

Page 1

+-&(#- " ( "# 0-*-&'3) #&.)#- 0.! 1*'0)/ -&*. ,0# % '#) #.+ 5*' + - ,0# + -/&!&+#) #) ' !*'#!/ "# !*(&" #)#$&!&* "# ' . $ (&'& . 3 )&5*. )#!#.&/ "*. "# 0-*- (4. &)$*-( !&6) 3 + - .#- 1*'0)/ -&* '' (# %#-3' #..'#- "# *' ) 0-+%3 ' #2/#).&6)

Domestic terrorism

U.S. Army photo by Sgt. Jason R. Krawczyk

FORT HOOD SHOOTING LEAVES 13 DEAD, 29 INJURED

$14.99

$39.99

Pg. 6

$19.99 -*)*

-*)*

&! ,*!!,

&! ,*!!,

$%

#)

* $!* .!

*) *!+, %'' ))+!.!',

!

/ 0 ,

!+, $%

'

)*,$ ,$ ,

*.!0 #)

'+,!

,

)'%!,

!""!*+)( ,

+$%(#,)( .! (& &!!


2•

13 DE NOVIEMBRE DE 2009

ACTUALIDAD LOCALES // LOCAL CURRENT NEWS NEWS Hombre en Orlando abre Orlando man opens fire, killing one and fuego, matando a una injuring five persona e hiriendo a 5

www.unavoznews.com

REDACCIÓN UNA VOZ

UNA VOZ STAFF

ORLANDO, Florida – A gunman opened fire in the offices of his ORLANDO, Florida – Un pistolero abrió fuego en las oficinas de la former employer, where he was fired from over two years ago, killing compañía de ingeniería de donde fue despedido hace dos años, matando one person and injuring five. a una persona e hiriendo a cinco más. Jason Rodriguez, 40, entered the 16-story Jason Rodríguez, de 40 años de edad, acudió el 6 de noLegion Place office building Nov. 6, carryviembre al edificio de oficinas Legion Place, de 16 pisos de ing a weapon. He went to the offices of alto, donde se ubica la compañía Reynolds Smith & Hill, Reynolds Smith & Hill, an engineering firm una empresa de ingeniería de la que fue despedido en junio where he worked until he was fired in June de 2007 por su desempeño. 2007 for his poor performance. Once there De acuerdo a testigos, una vez dentro de las oficinas de he fired his weapon killing and employee in Reynolds Smith & Hill, sacó una pistola y disparó contra the reception area. He then continued to the un empleado en el área de recepción, matándolo. Después common area of the office, where he injured prosiguió al área común de la oficina, donde hirió a otros five other employees. cinco empleados. Rodriguez was arrested by authorities Rodríguez fue arrestado tres horas después del incidente three hours later at his mother’s home. Offien casa de su madre. cers are not giving details about Rodriguez’ Las autoridades no han dicho cómo escapó Rodríguez del escape from the building, and the motives edificio de oficinas ni el motivo para realizar esta acción. behind his actions. Al momento de ser arrestado, Rodríguez se disculpó con When he was arrested Rodriguez apololos oficiales y dijo que estaba pasando por un mal momento. gized to the officers, saying he was going De acuerdo a las autoridades, Rodríguez se encuentra en through a bad time. una mala situación financiera, con deudas de alrededor de Jason Rodríguez According to authorities, Rodriguez is 90 mil dólares, recientemente se declaró en bancarrota y over $90,000 in debt, recently filed for dijo no tener dinero para visitar a su hijo, quien vive a media bankruptcy and didn’t have money to visit his son, who lives half an hora de Orlando. hour away. Al ser presentado ante el juez, Rodríguez fue acusado de asesinato en Rodriguez has been charged with first degree murder and has been priemr grado y le asignaron un defensor de oficio. assigned a public defender. Robet Wesley, el defensor de oficio asignado por la corte, dijo que RoRobert Wesley, the public defender assigned by the court, said Rodríguez era una persona muy enferma mentalmente, pero declinó dar más driguez was very mentally ill person, but declined to give more details detalles sobre su condición. Solamente agregó que estaba detenido en about his client, only stating that he is being held in a cell that does una celda sin muebles y que sería sometido a una evaluación de salud not have furniture and will undergo a mental health evaluation. mental.

Violador de Ohio es investigado por crímenes en otros estados REDACCIÓN UNA VOZ CLEVELAND, Ohio – Anthony Sowell, quien la semana pasada fuera acusado de homicidio, violación y secuestro, ahora está siendo investigado para ver si es responsable por crímenes que sucedieron mientras él se encontraba en el ejército. Sowell fue arrestado a finales de octubre, después de que una mujer presentara una denuncia de que había sido violada en la casa de este hombre. Al investigar, los policías descubrieron 11 cadáveres ocultos en la vivienda. Sowell, de 50 años de edad, fue presentado ante un juez el 4 de noviembre. Él fue acusado de cinco cargos de homicidio premeditado por la muerte de cinco víctimas cuya muerte fue determinada como estrangulamiento. Además enfrenta cargos por violación, ataque con agravantes y secuestro contra una mujer, en un incidente registrado el 22 de septiembre en su casa. Los fiscales dijeron que, de ser hallado culpable, Sowell puede ser condenado a la pena de muerte. Mientras las investigaciones continúan, ahora el Buró Federal de Investigaciones se ha involucrado en el caso. La agencia dijo a la policía de Cleveland que ellos investigarán cualquier pista en el caso de Sowell, quien estuvo en la Marina de 1978 a 1985. Durante este tiempo estuvo estacionado en Japón, California y los estados de Carolina del Norte y Carolina del Sur. Especialistas en comportamiento del FBI están trabajando para desarrollar un perfil de los asesinatos para determinar si hay investigaciones que necesiten ser abiertas o reabiertas en otro lugar. La ciudad de East Cleveland también se encuentra estudiando tres asesinatos sin resolver, sucedios en 1988 y 1989, cuando Sowel estuvo de regreso de la Marina y antes de ser encaracelado por intento de violación. Todas las víctimas de Sowell son de raza negra.

Ohio rapist investigated for crimes in other states, overseas UNA VOZ STAFF CLEVELAND, OHIO – Anthony Sowell, who faces multiple homicide, rape and kidnapping charges, is now being investigated by authorities to see if he may be responsible for crimes that happened while he was in the military. Sowell was arrested in late October, after a woman called the police to report that he had been raped at Sowell’s house. When the authorities went to the house, they discovered 11 bodies hidden in the property. Sowell, 50, had a hearing Nov. 4. At the hearing he was told he had been charged with five counts of premeditated homicide in the deaths of five women who died of strangulation. He also faces charges of rape, aggravated assault and kidnapping in an incident that happened Sept. 22. The State’s Attorney’s office said that if he is found guilty he could face the death penalty. This case is still under investigation ,but now the FBI has joined the case. The agency informed Cleveland police that they will be checking any leads from the Sowell case, who was in active service with the Marines from 1978 to 1985. During his service he was stationed in Japan, California and the Carolinas. Behavioral specialists with the FBI are developing a profile of the killins to determine if there are any cases that need to be opened or reopened someplace else. East Cleveland is looking into three unsolved murders, registered in 1988 and 1989, when Sowell was out of the Marines and before he was sent to jail for attempted rape. All of Sowell’s victims are black.

2:1*5 /&(* 8525& "*/ &; 0&./ 1*:6 81&92=1*:6 (20 ::: 81&92=1*:6 (20

< 0&)25 *&75.=

*1)2=& &(2'2

! 8.6 !&/(*)2 6&/*6 81&92=1*:6 (20 & &'5.*//* %<&77

$ '

.12 *51>1)*= !21.& 5&1(2 " .,8*/ &6752 /.=&'*7- "*//*= # %# 5.6(./.&12 5&1(2 & .,8*52& $./(-*6 < 662(.&)26 67* 3*5.@).(2 *6 81 0*).2 )* *;35*6.@1 3A'/.(& 67& 38'/. (&(.@1 12 *6 5*63216&'/* )* /& 23.1.@1 )* (255*63216&/*6 5*3257*526 < (2/&'25&)25*6 26 5*6*59& 026 */ )*5*(-2 )* 38'/. (&(.@1 )* &57?(8/26 < (2/&'25&(.21*6 48* (216. )*5 *026 .1(219*1.*17*6 "-.6 38'/.(&7.21 5*+/*(76 7-* 92.(* 2+ 7-* 3*23/* "-* &57. (/*6 38'/.6-*) 127 1*(*66&5./< 5*35*6*17 7-* 9.*:6 2+ 7-* 1*:63&3*5 #1& $2= 5*6*59*6 7-* 5.,-7 72 :.7--2/) 38'/.(& 7.216 2+ &1< 0&7*5.&/ .7 (216.) *56 8168.7&'/* &6 75&)8((.21*6 352325 (.21&)&6 325 #1& $2= 621 3523.*)&) )* *67* 3*5.@).(2 < 12 38*)*1 6*5 5*352)8(.)&6 3&5& ,&1&1(.& 021*7&5.& 6.1 35*9.& &8725.=&(.@1 )*/ 75&)8( 725 < 2 */ 3*5.@).(2 #1& $2= "-* 75&16/&7.216 3529.)*) '< #1& $2= &5* 3523*57< 2+ 7-* 1*:63&3*5 &1) (&1127 '* 5* 352)8(*) +25 021*7&5< 352+.7 :.7-287 :5.77*1 3*50.66.21 +520 7-* 75&16/&725 &1) 25 #1& $2= *:63&3*5


LOCALES / LOCAL NEWS

UNA INVESTIGACIÓN DE PENNY FALCÓN DE LOS MAESTROS QUE HAN DEJADO HUELLA

NOVEMBER 13, 2009

• 3

www.unavoznews.com

AN INVESTIGATION BY PENNY FALCON OF TEACHERS WHO HAVE MADE AN IMPACT

Los niños necesitan ver modelos a seguir

“Children need to see role models”

Creciendo en el lado sur de Chicago Cristina (Flores) Delgado reconoció la falta de etnicidad entre los maestros de su escuela. Determinada a que los jóvenes estudiantes estuvieran expuestos a maestros de diferentes orígenes, ella decidió convertirse en maestra. Cuando estaba terminando su licenciatura en la Universidad Estatal Central de Missouri llamó a su hermano y esta llamada la traería a Aurora. Él estaba estudiando para ser maestro en la Universidad del Norte de Illinois. “Le dije que quería enseñar en una ciudad con una población diversa”, recordó Delgado. “Él sugirió Aurora. Yo nunca había escuchado de Aurora”. En 1971 Cristina empezó a dejar su huella en el Distrito Escolar del Oeste de Aurora, donde fue contratada para dar clases en la Escuela Primaria Nancy Hill. Ella enseñó cuarto año antes de aceptar un puesto en la Escuela Nicholson en Montgomery, luego en las escuelas McCleery y Goodwin. Cristina dijo que “lo que yo quise hacer fue hacerle sentir a cada niño que era especial. Era importante para mí establecer una relación. Quería que los estudiantes se identificaran conmigo”. El respeto tuvo un gran papel en establecer esta relación, dijo Cristina. Cristina recuerda que ella hizo su propio estudio informal sobre la diversidad en las escuelas en los años 70. Ella encontró solamente tres maestros: su hermano Lorenzo Flores, quien estaba enseñando educación especial en McCleery; su hermana Carmen Flores, quien era maestra en la Escuela Secundaria Washington, y ella misma. Lorenzo obtuvo su doctorado y ahora es un profesor. Carmen se cambió a Seattle y Cristina se retiró en 19099 debido a una enfermedad en la familia. Ella vive en Oakbrook.

Growing up on the south side of Chicago, Cristina (Flores) Delgado recognized the lack of ethnicity among the teaching staff of her school. Determined that young students should be exposed to teachers of all kinds of different backgrounds, she decided to become a teacher herself. It was while she was finishing her bachelor’s degree at Central Missouri State University, that she made the phone call to her brother that would bring her to Aurora. He was studying to be a teacher himself, at Northern Illinois University. “I told him I wanted to teach in a city with a diverse population,” she recalled. “He suggested Aurora. I had never even heard of Aurora.” In 1971, Cristina began to leave her mark on the West Aurora School District, when she was hired to teach at Nancy Hill School. She taught fourth grade there, before accepting a position at Nicholson School in Montgomery, then at McCleery and Goodwin schools. Cristina said, “What I tried to do was to make each child feel special. It was important for me to establish a rapport. I wanted students to be able to relate to me.” Respect played an important part in building that rapport, said Cristina. Interestingly enough, Cristina recalls making her own informal study of diversity in the schools in the ’70s. She only found three teachers: herself, her brother, Lorenzo Flores, who was teaching special education at McCleery; and her sister, Carmen Flores, who was teaching at Washington Middle School. Lorenzo went on to get his doctorate and is now a professor. Carmen has since moved to Seattle. Cristina retired in 1999 due to a family illness. She lives in Oakbrook.

No hay llamado más grandioso que enseñar

“There’s no greater calling than teaching”

Creciendo en Chicago en una familia trabajadora, Lorenzo Flores dice que decidió convertirse en maestro después de ver Flores para Algernon. La película, que relata las experiencias de un hombre con un cociene intelectual de 68 quien temporalmente obtiene inteligencia, inspiró a Lorenzo a buscar una carrera en el área de educación especial. “Esa película me motivo”, dijo. “Quería ayudar a quienes casi no podían ayudarse a sí mismos”. Lorenzo asistió a la Universidad del Norte de Illinois, donde se graduó con una doble licenciatura, en Educación Especial y Educación Primaria. Después de graduarse dio clases en la Escuela Primaria Little John en DeKalb, y en las escuelas públicas de Chicago. En 1974 su hermana Cristina le dijo de una vacante en la EScuela Primaria McCleery en el lado oeste de Aurora. Él quedó impresionado con la escuela y el administrador, y aceptó un puesto como maestro de educación especial. Por tres años Lorenzo trabajó en McCleery, donde la mayor parte de su labor se enfocó en los estudiantes que eran enviados de Westwood. “La mayoría eran estudiantes minoritarios en riesgto”, dijo Lorenzo. “Crecí en la ciudad, así que puedo identificarme. Y hablar español me ayudó a acortar cualquier tipo de distancia”. Después de dejar McCleery, Lorenzo regresó a Chicago, donde trabajó como subdirector y director en escuelas públicas de Chicago. También continuó con sus estudios, recibiendo un título de maestría en Administración Educativa de la Universidad Estatal de Chicago y un doctorado en Administración Educativa por la Universidad del Norte de Illinois. Actualmente Lorenzo es profesor en la Universidad Estatal Governors, dando clases de administración educativa. También da clases en al Universidad Estatal de Chicago. Lorenzo cree que “no hay llamado más noble que la enseñanza” y da crédito a sus padres por enseñarle el valor de la educación. “Ellos nos animaron a educarnos para que pudiéramos competir por mejores trabajos”, dijo.

Growing up in Chicago in a blue-collar family, Lorenzo Flores says he decided to become a teacher after seeing Flowers for Algernon. The film, which chronicles the experiences of a man with an IQ of 68 who temporarily gains intelligence, inspired Lorenzo to pursue a career in special education. “That movie motivated me,” he said. “I wanted to help those who could help themselves the least.” Lorenzo attended Northern Illinois University, graduating with a double major, in Elementary Education and Special Education. After graduation, he taught at Little John Elementary School in DeKalb, as well as in Chicago’s public schools. In 1974, Lorenzo’s sister, Cristina, told him about an opening at McCleery Elementary School on Aurora’s West side. He was impressed with the school and the administrator, and accepted a position as a special education teacher. For the three years Lorenzo was at McCleery, much of his work focused on students who were bussed in from Westwood. “They were mostly at-risk minority students,” said Lorenzo. “I grew up in the inner city, so we could relate. And speaking Spanish helped me bridge any type of distance.” After leaving McCleery, Lorenzo returned to Chicago, where he worked as an assistant principal, then principal in Chicago schools. He also continued in his studies, receiving a master’s degree in Educational Administration from Chicago State University; and a doctorate in Educational Administration from Northern Illinous University. Today, Lorenzo is a professor at Governors State University, teaching classes in educational administration. He also teaches at Chicago State University. Lorenzo believes “there’s no greater calling than teaching” and credits his parents for teaching him the value of education. “They encouraged us to get an education so we could compete for better jobs,” he said.


4 • 13 DE NOVIEMBRE DE 2009 www.unavoznews.com

LOCALES / LOCAL NEWS

Viviendas en Jericho Circle serán demolidas REDACCIÓN UNA VOZ AURORA – La Autoridad de Vivienda de Aurora anunció esta semana que el complejo habitacional de Jericho Circle será demolido, probablemente el próximo verano, y sus residentes serán reubicados. Jericho Circle es una unidad habitacional que pertenece a la Autoridad de Vivienda de Aurora y proporciona vivienda subsidiada a familias en el oeste de la ciudad. Las familias que residen en esta unidad habitacional se han quejado de la mala condición en que se encuentran las viviendas, además de que se tiene la idea de que el crimen es alto en este lugar. Debido a las quejas de residentes

actuales, la autoridad de vivienda encargó un estudio del complejo habitacional, para determinar qué se podía hacer a largo plazo con los edificios. El estudio arrojó que había deficiencias en la construcción del complejo y, a pesar de que las viviendas fueron consideradas seguras para seguirse habitando, necesitarían muchas reparaciones. En este sentido tres compañías evaluadoras dijeron que era más efectivo demoler el complejo habitacional y reemplazarlo con uno nuevo. Sin embargo, los residentes no tendrán que cambiarse de inmediato. La autoridad de vivienda tiene planeado solicitar un permiso para la demolición de Jericho Circle el

(!# ! " # !# $ & "& "$ ( &# ! $% # % ! ) &$% &% $

& #& '! ! !*!% ! $ #' !$%

mes próximo, pero como estos permisos se tardan un promedio de seis meses en ser aprobados, la autoridad de vivienda cree que la demolición se llevará a cabo el próximo verano. Una vez que el permiso de demolición sea aprobado, los residentes serán reubicados. Los residentes tendrán la opción de cambiarse a otra vivienda pública o de recibir un cupón para recibir ayuda con el pago de la renta en cualquier lugar que acepte los cupones de ayuda. Los cupones estarán disponibles para los residentes que sigan en su vivienda actual hasta que se autorice el permiso de demolición, que paguen su renta a tiempo y mantengan la unidad en buenas condiciones. Las personas en proceso de ser desalojadas o que sean detenidas realizando actividades criminales dentro de la propiedad de Jericho Circle no serán consideradas para estos cupones. Una vez que todos los residentes hayan sido reubicados, empezará la demolición de los edificios, estacionamientos y centro comunitario. Las estructuras actuales serán reemplazadas por un nuevo complejo en que se incluirán viviendas para personas de diferentes niveles de ingresos. Se espera que la construcción del nuevo complejo habitacional empiece en el año 2012.

Jericho Circle housing project to be demolished UNA VOZ STAFF AURORA – The Aurora Housing Authority announced this week that the Jericho Circle public housing project will be demolished, probably next summer, and all residents will be relocated. Jericho Circle is a public housing project in Aurora’s west side owned by the Aurora Housing Authority and provides affordable housing to families. For a long time Jericho Circle residents have complained about disrepair in the units and people have the idea that crime is higher in this area. Earlier this year the housing authority commissioned a study to find out the long-term viability of the housing units. The study found that, while safe, the buildings have some structural deficiencies that would need lots of repairs. Three different companies came to the conclusion that it was more cost-effective to demolish the current complex and build a new one than rehabbing the existing structures. Residents still will have some time at Jericho before moving out. The housing authority first has to apply for a permit to demolish the existing buildings. They plan to file the application next month and the process could take up to six months. If approved, demolition is expected to start next summer. Once the demolition permit is issued, residents will be notified of their relocation. Residents can choose between transferring to other Aurora Housing Authority units or receiving housing vouchers that will help pay rent expenses wherever landlords accept them. The vouchers will be available to residents in good standing that remain in their apartment until they are notified of the demolition, pay their rent on time and keep their unit in good condition. Those who are in the process of being evicted or are caught performing criminal acts in Aurora Housing Authority property will not be considered eligible to receive vouchers. Once all residents are relocated, the demolition of all existing units, parking lots and community center will begin. The current structures will be replaced with a new mixed income housing development. The new buildings are expected to go up sometime in 2012.

+ "!#%$

Policías heridos en choque de patrullas REDACCIÓN UNA VOZ AURORA – Dos oficiales de policía de Aurora resultaron con heridas leves, después de que sus patrullas chocaran al acudir a un llamado por robo. El incidente sucedió alrededor de las 11:55 p.m. del 4 de noviembre en la esquina de las calles Highland Avenue y Spruce Street, cuando ambos patrulleros respondían a una llamada por robo. La oficial Alexandra Martyn, de 26 años de edad, iba en dirección norte por la Highland Avenue, con la sirena y las luces de su patrulla activadas, cuando fue impactada por el vehículo encubierto del oficial Adam Webb, de 32 años, quien también tenía la sirena y las luces de su auto activadas. El impacto hizo que el vehículo de Martyn golpeara contra un poste. Ambos oficiales fueron trasladados al hospital para recibir atención médica. Martyn recibió tratamiento por heridas en sus rodillas y en la mano derecha y fue dada de alta, mientras que Webb recibió tratamiento por dolor de espalda y cuello y también fue dado de alta. Ambos vehículos sufrieron daños considerables. La policía ha iniciado una investigación interna para determinar si se quebrantaron algunos procedimientos antes de que sucediera el choque.

Officers injured in squad crash UNA VOZ STAFF AURORA – Two Aurora police officers suffered minor injuries when their squad cars collided while on their way to a robbery call. The incident happened at about 11:55 p.m. Nov. 4 at the corner of Highland Avenue and Spruce Street. Officer Alexandra Martyn, 26, was heading north on Highland Avenue in her marked squad with the lights and the siren on, when she was struck by an unmarked police car driven by Adam Webb, 32. His car

also had the lights and the siren on. The impact pushed officer Martyn’s vehicle against a utility pole. Martyn and Webber were taken to the hospital, where they received treatment for their injuries. Martyn was treated for injuries to her right hand and both knees, while Webber received treatment for back and neck pain. Both cars were severely damaged. The police department has launched an internal investigation to determine if any procedures were violated previous to the crash.


LOCALES / LOCAL NEWS Residente de Elgin muere a consecuencia del virus H1N1 REDACCIÓN UNA VOZ ELGIN – Una mujer de 41 años se ha convertido en la segunda víctima mortal del virus H1N1 en el Condado de Kane. El Departamento de Salud del Condado de Kane reportó que la mujer falleció el 2 de noviembre y tenía otras condiciones médicas. El departamento de salud no ha revelado la identidad de la víctima. El primer fallecimiento a causa de este virus en le condado fue un hombre de 42

años que murió en mayo. “Desafortunadamente el virus H1N1 tiene un historial de afectar a personas con otras condiciones médicas”, dijo el director ejecutivo del Departamento de Salud, Paul Kuehnert. “Mientras trabajamos para programar más citas para administrar la vacuna a los residentes, recordamos a las personas que tomen medidas para prevenir la influenza, tales como cubrirse cuando tose, lavarse las manos con frecuencia y quedarse en casa si está enfermo”.

Elgin resident dies of H1N1 UNA VOZ STAFF ELGIN – A 41 year-old woman has become the second fatal victim of the H1N1 virus in Kane County. The county’s health department reported that the woman died Nov. 2 and she had other underlying medical conditions. The health department didn’t reveal the victim’s identity. The first death caused by H1N1 in Kane County was a man who died in May.

“Unfortunately, the H1N1 flu has a history of affecting those with underlying conditions,” Kane County Health Department executive director Paul Kuehnert said. “While we work to schedule more appointments to administer the vaccine to our residents, we are reminding everyone to take steps to prevent the flu, such as covering your cough, washing your hands frequently and staying home if you are sick.”

Departamento de Salud recibe nuevo cargamento de vacunas contra la gripe porcina REDACCIÓN UNA VOZ GENEVA – El Departamento de Salud del Condado de Kane recibió un nuevo cargamento de vacunas contra el virus H1N1 la semana pasada, por lo que se reanudarán las citas para aplicar las vacunas. El departamento había suspendido la programación de citas la primera semana de noviembre debido a que se habían acabado las vacunas. Paul Kuehnert, director ejecutivo del departamento de salud, dijo que este último cargamento de

5 mil vacunas permitirá al condado programar citas hasta finales de diciembre. También dijo que cuando se reciban otros cargamentos podrán programar clínicas de vacunación para niños que necesitan la dosis de refuerzo y podrán canalizar algunas de las vacunas a los proveedores particulares de cuidado de la salud, para que las apliquen a sus pacientes en riesgo. Para programar una cita los residentes del condado de Kane deben llamar al Tel. (630) 723-5414. Esta línea funciona las 24 horas al día, los siete días de la semana.

Health Department receives new shipment of H1N1 vaccines UNA VOZ STAFF GENEVA – The Kane County Health Department has received a new shipment of H1N1 vaccines, allowing them to restart the appointment process to receive the vaccine. The health department stopped giving out appointments to apply the vaccine the first week in November because the county’s supply of the vaccine had been depleted. Kane County Health Department executive direc-

tor Paul Kuehnert said that this last shipment of 5,000 vaccines will allow the county to schedule appointments through December. He also said that when other shipments arrive they will schedule vaccination clinics for children who need booster doses and will be able to send some of those vaccines to private health care providers, who then will be able to vaccinate their patients that are most at-risk. To schedule appointment Kane County residents must call (630) 723-5414. This line is open 24 hours a day, seen days a week.

Boy in critical condition after pool accident

Niño en condición crítica por accidente en alberca

AURORA – A three year old boy is in critical condition after apparently falling into a swimming pool at his home Nov. 8. At about 12:10 p.m., Aurora Police responded to a home in the 200 block of Hampshire Avenue on a call to assist paramedics with a reported drowning. Upon arrival, they found several family members and neighbors attempting CPR on the youngster outside of an above ground pool. It appears that the boy was outside with his father who was working in the yard. The father believed the youngster had gone into the home and after about 10-15 minutes, both he and his wife began to look for the boy after learning he was not inside. The boy’s mother eventually found him floating in the swimming pool.

AURORA – Un niño de tres años de edad está en condición crítica en el hospital, después de que aparentemente cayó en la alberca de su casa la tarde del 8 de noviembre. Alrededor de las 12:10 p.m. la policía de Aurora respondió a una llamada en la cuadra 200 de Hampshire Avenue para ayudar a los paramédicos con un reporte de un ahogamiento. Al llegar encontraron a varios familiares y vecinos tratando de dar resucitación cardiopulmonar al niño en un lado de una alberca. Aparentemente el niño estaba afuera mientras su padre trabajaba en el jardín. El padre pensó que el niño había entrado a la casa, pero después de 10 ó 15 minutos tanto el padre como la madre empezaron a buscarlo después de no encontrarlo adentro. La madre encontró al niño flotando en la alberca.

NOVEMBER 13, 2009

• 5

www.unavoznews.com

Abre nueva clínica para veteranos en North Aurora REDACCIÓN UNA VOZ Los veteranos de guerra que requieren cuidado médico y viven en los suburbios del oeste recibieron un regalo adelantado por el Día de los Veteranos: la apertura de la nueva clínica de Salud en North Aurora. La clínica, que abrió sus puertas en octubre, cuenta con consultorios médicos y áreas para ofrecer clases y grupos de apoyo, además de tres consultorios en los que pacientes pueden realizar consultas remotas con médicos en el Hospital de Veteranos Hines en Maywood, Illinois. También cuenta con un sistema en Internet que permite a pacientes con enfermedades crónicas registrar sus niveles de glucosa, peso y presión arterial sin tener que ir a la clínica a hacerlo. Esta información es monitoreada por enfermeras. Esta clínica también será la sede de varios grupos compuestos de un médico, una enfermera y un trabajador social, quienes harán visitas a domicilio a pacientes que no pueden salir de sus casas. La clínica está ubicada en el 161 S. Lincolnway en North Aurora y atiende a pacientes de 8 a.m. a 4:30 p.m. de lunes a viernes. Para más información, llame al (630) 859-2504.

Veterans clinic opens in North Aurora UNA VOZ STAFF War veterans who live in the western suburbs and require medical care received an early Veteran’s Day present: the opening of a new health clinic in North Aurora. The clinic, which started operations in October, features exam rooms, areas for classes and support groups and three rooms where patients can have remote consultations with doctors at the Veteran Administration Hospital in Maywood. The clinic also features an online system that allows patients to record their glucose levels, weight and blood pressure instead of going to the clinic to do the same. This information is then monitored by nurses. In the near future the clinic will add home visitation teams, formed by a doctor, a nurse and a social worker, who will visit patients who cannot leave their homes. The clinic is located at 161 S. Lincolnway in North Aurora. Hours of operation are 8 a.m. to 4:30 p.m. weekdays. For more information about their services, call (630) 859-2504.


6 • 13 DE NOVIEMBRE DE 2009 www.unavoznews.com

ACTUALIDAD / CURRENT NEWS LOCALES / LOCAL NEWS

Terrorismo doméstico REDACCIÓN UNA VOZ

FORT HOOD, Texas – Un tiroteo dentro de la base militar Fort Hood en Texas, registrado el 5 de noviembre, dejó como saldo 13 personas muertas y 29 heridas, entre ellas el pistolero responsable. El tiroteo empezó alrededor de la 1:30 p.m., en el área denominada Centro de Alistamiento de Soldados o Soldier Readiness Center, donde los soldados que van a ser enviados a la guerra o que regresan del campo de batalla reciben evaluaciones médicas. Alrededor de 300 soldados se encontraban formados para recibir vacunas y exámenes de la vista, mientras en un área cercana estaban otros soldados en trajes de graduación para asistir a una ceremonia especial. El pistolero, identificado como el mayor Nidal Malik Hasan, es un psiquiatra de la armada que daba tratamiento emocional a los soldados que regresaban de la guerra. De acuerdo a algunos reportes, Hasan estaba en proceso de ser enviado a la zona de guerra en el medio oriente cuando se dio el tiroteo.

Algunos soldados reportaron que el pistolero gritó “Allahu Akbar”, una frase en árabe que significa “Dios es Grande”, antes de empezar a disparar. Hasan, un musulmán practicante de 39 años de edad, trabajó por seis años en el Centro Médico Walter Reed de la Armada, donde realizó sus estudios de psiquiatría. En julio de este año fue transferido a Fort Hood. Hasan resultó herido cuando una mujer policía civil, Kimberly Munley, quien había sido herida, pudo dispararle cuatro veces. En un principio hubo informes de que el pistolero había muerto en el incidente. Sin embargo, después se notificó que había sido un mal entendido y que Hasan se encontraba en un hospital militar de San Antonio recibiendo atención médica. Hace aproximadamente seis meses Hasan atrajo la atención de agentes de la ley, ya que aparecieron algunos comentarios en Internet en los que se comparaba a los atacantes suicidas con los soldados que se colocan encima de granadas para salvar las vidas de sus camaradas. Investigadores no han determinado si estos comentarios

Francheska Vélez

Michael Pearson fueron colocados en Internet por Hasan.

Las investigaciones por parte de las autoridades han sacado a la luz que Hasan asistió al Centro Islámico Dar al Hijrah en Falls Church, Virginia, cuando Anwar al Awlaki era el líder espiritual de ese centro. El funeral de la madre de Hasan se realizó en la mezquita el 31 de mayo de 2001, en una época en la que dos de los secuestradores de aviones del 9-11 también asistían a hacer sus oraciones ahí y cuando Awlaki predicaba en ese centro. La mezquita de Falls Church es una de las más grandes de la costa este y miles de personas asisten a oraciones y servicios religiosos cada semana. El general en jefe de la armada George Casey dijo el 8 de noviembre que es importante que el país no caiga en las especulaciones con respecto a la fe musulmana de Hasan, y dijo que había dado instrucciones a sus comandantes para que estuvieran alertas a cualquier reacción anti musulmana como resultado de la matanza en el fuerte de Texas. Casey también dijo que hasta el momento todo parece indicar que Hasan actuó solo, aunque en un principio se especuló que había

dos cómplices. Fort Hood es el puesto de la armada más grande en los Estados Unidos. Es hogar de alrededor de 52 mil tropas y se encuentra ubicado a medio camino entre las ciudades de Austin y Waco en Texas. Dos víctimas originarias de Illinois Entre las 13 víctimas mortales del tiroteo en Fort Hood, se encuentran dos residentes de Illinois: Francheska Vélez y Michael Pearson. Vélez, de 21 años de edad y residente de Humboldt Park en Chicago, había regresado de una misión en Irak la semana pasada e iba a recibir una baja temporal por maternidad en diciembre. Ella tenía tres meses de embarazo. Mientras tanto, Michael Pearson, de 21 años de edad, se unió a la armada hace poco más de un año y estaba recibiendo entrenamiento para desactivar bombas. Pearson, quien vivía en Bolingbrook con su familia, estaba programado a regresar a casa por unas cuantas semanas en Navidad, antes de ser enviado al campo de batalla en el Medio Oriente en enero.

Homegrown terrorism UNA VOZ STAFF

Photo Department of Defense

El presidente Barack Obama y la primera dama Michelle Obama observan la fotografía de una de las víctimas del tiroteo del 5 de noviembre durante el servicio funerario realizado el 10 de noviembre en Fort Hood, Texas. Taking part in a Nov. 10 memorial service at Fort Hood, Texas, President Barack Obama and First Lady Michelle Obama look at the photograph of one of the victims of the Nov. 5 shooting rampage.

Two victims from Illinois Among the 13 dead in the Fort Hood shootings there were two Illinois residents: Francheska Velez and Michael Pearson. Velez, 21 and a Humboldt Park resident, had returned from Iraq the week before the shooting and was scheduled to go on maternity leave in December. She was three months pregnant. Michael Pearson, also 21 and resident of Bolingbrook, joined the Army over a year ago and was training to deactivate bombs. He was scheduled to be home for Christmas before deploying to the Middle East in January.

FORT HOOD, Texas – A shooting inside the Fort Hood military base in Texas, left 13 people dead and 29 injured, among them the suspect shooter. The incident took place Nov. 5. The shooting started around 1:30 p.m. in the area known as Soldier Readiness Center, where soldiers who are getting ready to be deployed or who are returning from deployment receive health screenings. About 300 soldiers were in line to receive shots and eye exams, while in a nearby area other soldiers wearing graduation gowns were getting ready for a graduation ceremony. The shooter, identified as Major Nidal Malik Hasan, is an army psychiatrist who gave counseling to soldiers returning from war. According to some reports, Hasan was in the process of being deployed to the Middle East when the shooting happened. Some soldiers who were at the scene said that the shooter had yelled “Allahu Akbar”, an Arabic phrase that means “God is Great” before the shooting began. Hasan, a 29 year-old practicing Muslim, worked for six years at the Walter Reed Army Medical Center, where he studied psychiatry. In July of this year he was transferred to Fort Hood. Hasan was injured when a civilian police officer, Kimberly Munley, who had been injured by him, was able to shoot him four times. Soon after the shooting there were reports stating that the shooter had been killed in the incident. Later on it was notified that Hasan had been transferred

to a military hospital in San Antonio where he was being treated for his injuries. About six months ago Hasan attracted the attention of authorities because some online postings compared the suicide bombers with soldiers who lay on top of grenades to save their comrades. Investigators haven’t been able to determine if these messages were posted by Hasan. The investigation of this case has discovered that Hasan attended the Dar al Hijrah Islamic Center in Falls Church, Virginia at a time when Anwar al Awlaki was the spiritual leader of the center. Al Awlaki is a radical Muslim leader. The funeral services for Hasan’s mother were held at the center on May 31, 2001. At that time Awlaki was a preacher at the center and two of the 911 hijackers were also attending the center. The Falls Church mosque is one of the largest congregations on the East Coast and thousands of people attend services and prayers there each week. Army Chief of Staff Gen. George Casey said Nov. 8 that it’s important for the county not to get caught up in speculation about Hasan’s Muslim faith, and he has instructed his commanders to be on the lookout for anti-Muslim reaction to the killings at the Texas post. Casey also said that until now it seems Hasan acted alone, even when in the beginning there were speculations about two accomplices. Fort Hood is the Army’s largest post in the United States. It’s home to about 52,000 troops and it’s located half way between Austin and Waco in Texas.


NOVEMBER 13, 2009

• 7

www.unavoznews.com

Family Pack/ Paquete familiar

So pe s

"

Pambazo

"

s

$29.00

r on Sinc

20 tacos 1 jarra de agua

Tostadas

Qu

es

ad

illa

s

Sabrosas cebollitas y chile asado

izad

as

s Huarache

Go

rdi t as


8•

13 DE NOVIEMBRE DE 2009

LOCALES / LOCAL NEWS AUTO / AUTOMOVILISMO

www.unavoznews.com

Ford presenta los primeros Ford introduces cinturones de seguridad inflables inflatable seat belts REDACCIÓN UNA VOZ La compañía automotriz Ford anunció recientemente que empezará a incluir cinturones de seguridad inflables en algunos de sus vehículos a partir de 2010. LA tecnología combina características de los cinturones de seguridad tradicionales y de las bolsas de aire para proporcionar más protección a los pasajeros en el asiento trasero en caso de un accidente. Este sistema está diseñado para ayudar a reducir heridas en la cabeza, cuello y pecho de los pasajeros en el asiento trasero, quienes con frecuencia son niños o personas mayores que pueden ser más vulnerables a lastimarse. En el caso de un choque lateral o frontal, el mayor diámetro del cinturón inflable permite detener mejor al pasajero en la posición sentada, ayudando a reducir el riesgo de lastimaduras. Los cinturones de seguridad inflables estarán disponibles en la nueva generación de vehículos Ford

Reciben multas por tener artículos colgados del espejo retrovisor REDACCIÓN UNA VOZ Automovilistas en Illinois están siendo detenidos por distintas fuerzas policíacas del área por traer objetos colgando del espejo retrovisor o en las ventanillas, obstaculizando la vista del chofer. En el Estado de Illinois es ilegal tener objetos que obstruyan la vista del conductor. Las únicas excepciones a esta regla son artículos emitidos por el gobierno como las cajas del sistema IPASS o las calcomanías para el estacionamiento. El sargento Isaiah Vega de la Policía Estatal de Illinois dijo en una entrevista con el periódico Chicago Tribune que colgar cualquier cosa del espejo retrovisor podría ser un error

UNA VOZ STAFF

Explorer, que empezarán a fabricarse el año próximo, y con el tiempo estarán disponibles en toda la línea de vehículos Ford a nivel mundial.

Ford Motor Company announced that they will begin including the first inflatable seat belts in their vehicles beginning in 2010. The technology combines features of traditional seat belts and airbags to provide an added level of crash safety protection for rear seat occupants. The advanced restraint system is designed to help reduce head, neck and chest injuries for rear seat passengers, often children and older passengers who can be more vulnerable to such injuries. These inflatable seat belts will be available on the new generation Ford Explorer, which will go into production next year and over time they will be offered in all the Ford vehicles around the world. In the event of a frontal or side crash, the inflatable belt’s increased diameter more effectively holds the occupant in the appropriate seating position, helping to reduce the risk of injury.

People fined for dangling items on rear-view mirror

peligroso, si no es que mortal. Sin embargo, defensores de los derechos civiles dicen que esta ley está siendo utilizada como una excusa para detener a automovilistas y realizar una búsqueda invasiva del vehículo. En una entrevista con el Chicago Tribune, Timothy O’Neill, profesor de la Escuela de Leyes John Marshall, dijo que desde 1996 se había registrado un aumento en el número de personas que son detenidas por la policía por ofensas mínimas. En Illinois la mayor parte de los detenidos son de grupos minoritarios. Abogados defensores han dicho que al detener a personas con artículos colgando del espejo retrovisor las autoridades con frecuencia atrapan a automovilistas sin licencia o sin seguro.

UNA VOZ STAFF Illinois drivers are being stopped by local and state police for having items dangling form their rear-view mirrors and obstructing the driver’s field of vision. In Illinois it is illegal to have objects dangling from rear-view mirrors or objects on car windows that obstruct the driver’s field of vision. The only exceptions to the rule are government-issued items like I-PASS boxes and parking permit stickers. Master Sgt. Isaiah Vega of the Illinois State Police told the Chicago tribune that hanging anything on the rear-view mirror

could be a dangerous, if not deadly error. However, civil rights advocates say this law is being used as an excuse to stop drivers and do a more invasive search. In an interview with the Chicago Tribune, Timothy O’Neill, professor at the John Marshall Law School, said that since 1996 the number of people pulled over for trivial offenses has increased. In Illinois the majority of drivers pulled over are minorities. Defense lawyers have said that oftentimes people pulled over for having items dangling from the rear-view mirror turn out to be driving without a license or without insurance.

Calidad en su seguro de auto !

!

!

!

# # " #

# !

)

% !

! '$

!

&

! !

! !

" #

Ana L. Díaz

"

$

# $(!#% !

#'

#'

&#!# !

#

% $


NOVEMBER 13, 2009

SPORTS / DEPORTES

• 9

www.unavoznews.com

La nueva piel del Tricolor REDACCIÓN UNA VOZ Bajo el concepto de Somos Guerreros y ante el marco imponente del Museo de Antropología e Historia, así como con la presencia de Joseph Blatter, Presidente de FIFA, se realizó la presentación del nuevo uniforme de la Selección Nacional Mexicana, que utilizará el equipo Tricolor en su participación en el Mundial de Sudáfrica 2010. Once personalidades, que reflejan de diversas maneras el espíritu guerrero que vive en nosotros, símbolo de triunfo, pasión y lucha, tomaron lugar en el escenario, seguidos de una pequeña semblanza y la entrega de un reconocimiento: el caricaturista José Trinidad Camacho Trino; la taekoandoin Iridia Salazar, el músico Horacio Franco; el empresario cafetalero, Pablo González Cid; el alpinista, Carlos Carsolio; la pintora, Martha Chapa; el plusmarquista, Eder Sánchez; el filántropo y empresario, Alejandro Ramírez; el actor, Xavier López Chabelo y el arquitecto, Don Pedro Ramírez Vázquez; así como Javier Aguirre, Director Técnico de la Selección Nacional Mayor, quien ofreció unas palabras: “Hoy sé que no hay imposible, que estoy rodeado de once guerreros; vivo en un país lleno de guerreros, de pasión, de empeño, de dedicación y con ganas de salir a triunfar. Hoy le pido a más de 100 millones de guerreros que estén dispuestos y listos para luchar todos los días. Los invito a pelear en sus trabajos, en sus casas, con su gente por el objetivo que todos tenemos, ganar en todo lo que hagamos”, dijo Aguirre. “Me ilusiona saber que detrás de estos once guerreros está un país con garra, nuestro México, que tiene un corazón que latirá tan fuerte que se escuchará en todos lados. Creamos en nosotros, en que estamos en un país en el que hay todo lo necesario para triunfar. Somos guerreros y como guerreros regresaremos”, culminó el estratega Tricolor.

Posteriormente se dio la entrada de los Seleccionados Nacionales, para develar de una vez la nueva piel con la que disputarán los partidos del Mundial de Sudáfrica 2010 juntos, como equipo: Efraín Juárez, Enrique Esqueda, José de

rrera, quienes tomaron su lugar como representantes de los más de 110 millones de guerreros mexicanos. México forma parte de la élite de selecciones nacionales patrocinadas por adidas, mismas que tienen diseños únicos

Foto cortesía FEMEXFUT

Jesús Corona, Omar Arellano, Gerardo Torrado, Guillermo Ochoa, Andrés Guardado, Francisco Palencia, Oscar Rojas, Jonny Magallón, Israel Castro, Miguel Sabah y Pablo Ba-

que toman como base la historia y herencia de los países que representan, mismas que también estrenarán uniforme confeccionado por la firma alemana para el Sudáfrica 2010.

Mexico introduces its new skin UNA VOZ STAFF

Under the concept “We are Warriors” the Mexican Soccer Federation introduced the new uniforms that the Men’s National Team will wear at the 2010 World Cup. The event was held at the National Museum of Anthropology and History and was attended by Joseph Blatter, President of FIFA. Eleven personalities who represent the warrior spirit in different ways, took to the stage, followed by a brief bio and the presentation of an award. The personalities who were chosen to reflect the triumph, passion and drive that define a warrior were: cartoonist Jose Trinidad Camacho Trino, tae-kwon-do athlete

Iridia Salazar, musician Horacio Franco, coffee businessman Pablo Gonzalez Cid, alpinist Carlos Carsolio, painter Martha Chapa, race walker Eder Sanchez, businessman and philanthropist Alejandro Ramirez, actor Xavier Lopez Chabelo, architect Pedro Ramirez Vazquez and the team’s coach Javier Aguirre. “Today I know that nothing it’s impossible, that I am surrounded by eleven warriors; I live in a country full of warriors, of passion, of desire to do things, of dedication and of people who want to succeed. Today I ask the more than 100 million warriors that are willing and ready to fight every day. I ask them to fight at their places of employment, in their homes, with

Blanco anota gol de la victoria para el Fire CHICAGO – Cuauhtemoc Blanco anotó el gol que le dio la victoria al Chicago Fire en el encuentro contra el New England Revolution el 7 de noviembre, pasando así a las semifinales del torneo.El Fire necesitaba ganar por cuando menos dos goles para avanzar a la semifinal. John Thorrington anotó el primer gol de la noche desde dentro del área de penales en el minuto 35, empatando así la serie. El segundo gol, a cargo de Blanco, llegó seis minutos antes del fin del partido, haciendo que la multitud que abarrotó el estadio estallara en celebración. Chicago Fire recibirá al Real Salt Lake por el título de la Conferencia del Este el 14 de noviembre a las 8 p.m.

beat so hard that it will be heard everywhere. We have to believe in ourselves, [we have to believe] that we are in a country that has everything to succeed. We are warriors and we will return as warriors.” After the speech the players who were called to the National Team took the stage to show for the first time the new uniform that will be used in South Africa 2010. The players were: Efrain Juarez, Enrique Esqueda, Jose de Jesus Corona, Omar Arellano, Gerardo

their people, for the same goal we all have, of winning in everything we do”, Aguirre said. “I am excited to know that behind those eleven warriors there is a country willing to do things, our Mexico, which has a heart that will

Blanco scores the victory goal for Fire CHICAGO – Cuauhtemoc Blanco scored the goal that gave the triumph to Chicago Fire over the New England Revolution Nov. 7, allowing his team to advance to the conference final. The Fire needed to win by at least to goals in order to move to the conference final. John Thorrington scored the first goal of the game from inside the penalty area in the 35th minute, evening the global score. The second goal, scored by Blanco, came six minutes before the end of the game, sending the sellout crowd into a mass celebration. Chicago Fire will host the Real Salt Lake Nov. 14 at 8 p.m. for the Eastern Conference Championship.

Torrado, Guillermo Ochoa, Andres Guardado, Francisco Palencia, Oscar Rojas, Jonny Magallon, Israel Castro, Miguel Sabah and Pablo Barrera, who were representing over 110 million Mexican warriors. The uniforms were sponsored by Adidas, a German company that will provide uniforms to other national teams. These uniforms are designed based in the history and heritage of the countries they represent.


10 • 13 DE NOVIEMBRE DE 2009

ENTRETENIMIENTO / ENTERTAINMENT

www.unavoznews.com

Luis Fonsi dejó a Adamari López

Adamari Lopez and Luis Fonsi split REDACCIÓN UNA VOZ

REDACCIÓN UNA VOZ Todo mundo se ha sorprendido por la noticia de que Luis Fonsi y Adamari López se separan, ya que el amor entre la pareja parecía indestructible. La pareja hizo el anuncio el 8 de noviembre, diciendo que atraviesan un “proceso difícil” como pareja. “Luego de ponderarlo detenidamente, se ha tomado la decisión de separarnos”, indicaron el cantante y la actriz en un parte de prensa conjunto. “Es una situación que venimos trabajando hace algún tiempo y que entendemos en este momento es lo mejor. Al igual que desde el primer día en que nos conocimos, todo ha sido en paz y buscando el bienestar de ambos y de nuestras familias”, indica el comunicado. Basta recordar el apoyo que él le demostró a su esposa durante la batalla que libró contra el cáncer de seno. Sin embargo, según los rumores el cantante abandonó el hogar que compartió con Adamari. La separación supuestamente se produjo después de que una revista publicara que él había tenido un affair con la conductora del programa de la cadena Telemundo Escándalo TV, Lilia Luciano.

Everybody was surprised by the news that Luis Fonsi and Adamari Lopez are separated, because the love between them seemed indestructible. The couple made the announcement Nov. 8, saying that they are going through “a rough time” as a couple. “After considering it, we have made the decision of going our separate ways,” the couple said in a joint press release. “This is a situation that we have been working on for quite some time and we understand that at this time this is the best we can do. Just like it has been from the day we met, everything has been peaceful and we are looking for our well-being and that of our families,” the press release said. Fonsi was a great source of support for Lopez, who battled breast cancer. However, according to some rumors, the singer left the home he shared with Adamari. The split apparently happened after a magazine published that he had had an affair with Lilia Luciano, a host in the TV program Escandalo TV.

Alejandra Guzman files lawsuit against Valentina de Albornoz for botched treatment UNA VOZ STAFF MEXICO CITY – Alejandra Guzman finally filed a lawsuit Nov. 11 against Valentina de Albornoz and Jeremias Flores Felipe, people that the singer says were responsible for the beauty treatment that endangered her life.

!

"

%$

" !

! "

At a press conference held after her lawsuit was filed, the singer asked people to file charges in cases like these that have caused amputations and even death. She also said that besides the physical damages, she has been suffering emotionally. “Besides the physical damages

!

!

' "

"

! !

#

& " !

" "

" ! !"

"

" & "

there are emotional damages. I think this is priceless, because I now notice that I cannot dance yet, that my recovery is slow, this makes me realize that I’m lucky, but imagine those people outside, who have been amputated or who have died,” the singer said. Meanwhile Guzman’s lawyer Carlos Requena said that the accused were the ones who convinced Guzman of undergoing the beauty treatment. He also informed that they are putting together all the necessary medical records to support their case and made a call to the accused to pay for all the damage they have caused his client and other victims. “To this date we don’t have a final tally of all the financial damage that has been caused to Alejandra Guzman, besides the emotional damage. We are working on it,” he said.

Alejandra Guzmán denuncia a Valentina de Albornoz REDACCIÓN UNA VOZ MÉXICO, D.F. – Alejandra Guzmán presentó su denuncia formal contra Valentina de Albornoz y Jeremías Flores Felipe, a quienes señala como responsables del tratamiento de cosmetología que puso su vida en peligro. La denuncia se realizó el 11 de noviembre. En una conferencia de prensa realizada después de presentar la denuncia, la cantante pidió a la gente que denuncie este tipo de situaciones que han provocado amputaciones y muerte. También dijo que además de los daños físicos, este problema la ha marcado emocionalmente. “A parte de daños físicos, son emocionales. Yo creo que eso no tiene precio porque me doy cuenta que todavía no puedo bailar, de que tenga todavía esa recuperación muy lenta, eso es lo que me hace dar cuenta de que tengo mucha suerte, pero imagínense a la gente, a los que hay allá afuera, amputada de muchas partes de su cuerpo, o muerta”, manifestó la intérprete visiblemente conmovida. Mientras tanto Carlos Requena, abogado de Guzmán, dijo que ambos imputados fueron las personas que convencieron a la cantante de aplicarse el tratamiento estético. También informó que se está recopilando toda la información médica necesaria para sustentar su caso e hizo un llamado a los acusados para que reparen el daño hecho a su cliente y a otras víctimas. “A la fecha no se cuenta con un monto exacto por concepto de los daños económicos y perjuicios que le han sido, y están siendo, ocasionados a Alejandra Guzmán, con independencia de los daños emocionales. Estamos trabajando en ello”, indicó el abogado.

Are Luis Miguel and Aracely married?

Luis Miguel y Aracely Arámbula, ¿casados?

UNA VOZ STAFF

REDACCIÓN UNA VOZ

Rumors about a possible marriage between Luis Miguel and actress Aracely Arambula have been gaining strength. According to some information broadcast by Hoy, a newsmagazine show in Mexico, Tv Y Novelas Magazine printed an official document in which Arambula states that she is married. This same document registers her name as Aracely Arambula de Gallego, with Gallego being Luis Miguel’s last name. The document is dated Aug. 8, 2008 and was used by Arambula in the process to open a spa with her brother.

Los rumores sobre la relación entre el cantante Luis Miguel y la actriz Aracely Arámbula no cesan y ahora se dice que están casados. Según información difundida en el programa Hoy, la revista Tv y Novelas en su número más reciente publica un documento oficial de Arámbula en cuyo estado civil aparece como “casada”. Además, Aracely aparece en el mismo documento como Arámbula de Gallego, este último apellido de Luis Miguel. El papel está fechado el 8 de agosto de 2008 y fue utilizado por Arámbula en los trámites para abrir un spa junto a su hermano.


ESPIRITUALIDAD / SPIRITUALITY NOV. 13 — Nov 19 You have worked hard and the payback is now. You’ll look guilty if you don’t lay your cards on the table.You must watch your tendency to spend whatever you make.

Usted ha trabajado duro y ahora viene su recompensa. Usted parecerá culpable si no pone las cartas sobre la mesa. Debe vigilar su tendencia a gastar todo lo que gana.

Don’t overspend to impress someone who interests you. Relatives will not agree with the way you are dealing with your personal problems.

No gaste demasiado para impresionar a alguien que le interesa. Sus familiares no estar[an de acuerdo en la forma en que está lidiando con sus problemas personales.

You must lay down ground rules so that you can complete a job. Expand your knowledge and sign up for courses and seminars.

Usted debe explicar las reglas muy bien para poder terminar un trabajo. Aumente su conocimiento e inscríbase en clases y seminarios.

IIf you’ve taken on a lot of work, be sure to leave some time for yourself and family. Try to stay calm, and whatever you do, don’t nag.

Si se ha llenado de trabajo, deje algo de tiempo para usted y su familia. Trate de mantener la calma y haga lo que haga, no se enoje.

Be prudent and don’t be led down the garden path. Stay calm and focus on things that will help you understand the situation better.

Sea prudente y no deje que lo lleven por el camino equivocado. Mantenga la calma y enfóquese en las coas que le ayudarán a entender major la situación.

Risks will not be profitable. You will be able to borrow money in order to invest. Your partner may be reluctant to tell you how they feel.

Los riesgos no valen la pena. Usted podrá pedir prestado dinero para invertir. Su pareja pudiera estar titubeante de decirle cómo se siente.

Be very careful while traveling in foreign countries. Be careful not to push your luck or take too much for granted when dealing on a personal or professional level.

Tenga mucho cuidado mientras viaje por países extranjeros. Tenga cuidado de no tentar su suerte o dar muchas cosas por hecho cuando esté tratando un asunto profesional o personal.

Take a look at yourself and prepare to make those changes you’ve been contemplating. Don’t hesitate to visit someone who hasn’t been well.

Analícese y prepárese para hacer esos cambios que ha estado contemplando. No dude en visitar a alguien que no se siente bien.

Your lack of interest in your partner is a problem. You may want to put everyone to work on a project that will keep them all too busy to complain.

Su falta de interés en su pareja es un problema. Usted quisiera poner a todos a trabajar en un proyecto que los mantenga ocupados para que no se quejen.

Be sure that you have all the facts before you take action. Stay calm and focus on things that will help you understand the situation better.

Asegúrese de tener toda la información antes de actuar. Mantenga la calma y concéntrese en cosas que le ayudarán a entender mejor la situación.

Your partner may make you feel jealous and unloved. Keep your thoughts and opinions to yourself and you won’t get dragged into an unsavory debate.

Su pareja puede sentirse celoso y sin amor. Guárdese sus opiniones y pensamientos y no se deje arrastrar a un debate amargo.

Those you work with may have little consideration for the underdog. Your desire for excitement and adventure may be expensive.

Los que trabajan con usted pueden tener poca consideración por el desfavorecido. Su deseo de tener emoción y aventura puede salirle caro.

NOVEMBER 13, 2009 • 11 www.unavoznews.com

The Conquest of Mexico

La Conquista de México

Chapter I By Miguel Castro

Capítulo I Por Miguel Castro Otros vientos se estacionan entre el Popocatepetl y el Iztaccihuatl. Otros vientos que no entienden la lengua de la tierra. Otros vientos que traen muerte y destrucción. Cortés decide construir su ciudad en la vieja ciudad conquistada, derruida. Cortés, Marqués del Valle de Oaxaca. Cortés, padre del primer mestizo, Martín. Hay otro primer mestizo sin nombre cristiano. El hijo, los hijos de Gonzalo Guerrero y su princesa maya. Míralos cuan bonicos son, dice Guerrero a Jerónimo de Aguilar. Yo me quedo. Yo me olvido. Tengo la cara horadada. Gonzalo Guerrero combate a sus hermanos blancos. Tenochtitlan queda cubierta por México del Nuevo Mundo. Los macehuales y los topiltzin reconstruyen. Nada es igual. Los templos escalonados y triángulo dejan de ser. El dios nuevo es blanco. Su templo inmensa casa. Los dioses crueles y familiares se esconden. La vergüenza de la derrota es obsidiana en su pecho. Se arrodillan ante el Dios golpeado. Se humillan ante un Dios escarnecido y sangrante. Bajan los ojos ante el Dios crucificado y coronado de espinas. Los hijos del quinto sol mueren. Las iglesias son templos de adoración pagana. Los dioses se esconden atrás de la iglesia. Nacen los hijos de Ollín. El mestizo, nuevo dueño de México-Tenochtitlan. El mestizo ni maíz ni trigo. Ni pan ni tortilla. A Xique, A Cuauhtli, los reemplazan García, Jaramillo, Alvarado. Los tlatoani mueren con Cuauhtemoc. Es el tiempo de los virreyes. Antonio de Mendoza el primero en trescientos años.

Different winds are stationary between the Popocatepetl and Iztaccihuatl. Different winds that don’t understand the language of the land. Different winds that bring death and destruction. Cortes decides to build his city in the conquered, destroyed old city. Cortes, Marquis of Oaxaca. Cortes, father of the first mixed race son, Martin. There is another first mixed race son without a Christian name. The son, the children of Gonzalo Guerrero and his Mayan princess. Look at them how handsome they are, Guerrero says to Jeronimo de Aguilar. I stay. I forget. My face is pierced. Gonzalo Guerrero fights against his white brothers. Tenochtitlan is now covered by the Mexico of the New World. The macehuales and the topilzin rebuild. Nothing is the same. The triangular stepped temples are no more. The new god is white. His temple an enormous home. The familiar and cruel gods are hiding. The shame of defeat is like obsidian on their chests. They kneel before a battered God. They humble themselves before a mocked and bleeding God. The eyes are lowered before the God cruxified and crowned with thorns. The children of the fifth sun are dying. Churches are temples of pagan adoration. The gods hide behind the church. The children of Ollin are born. The mixed breed, the new owner of Mexico-Tenochtitlan. The mixed breed, who’s not wheat nor corn. Not bread nor tortilla. Xique and Cuahutli are replaced by Garcia, Jaramillo, Alvarado. The tlatoani die with Cuauhtemoc. It’s the time of the Viceroys. Antonio de Mendoza the first in three hundred years.

ALL – TRANSMISSIONS

PARTS, INC.

Master & Banner Kits Torque Converters Filters Bands Solenoids Seals Clutches Gaskets Hard Parts New & Used, etc. Delivery Available

SE HABLA ESPAÑOL

Repuesto Maestro Convertidores Filtros Bandas Solenoides Retenes Embragues Empaques Partes Nuevas y Usadas, etc.

Tel. (630) 966-0920 55 Pierce St., Aurora, IL 60505

Cambio de aceite gratis en VELASQUEZ & SONS Aceite y filtro $14.99

*Mano de obra gratis. Usted paga aceite y filtro.


12 • 13 DE NOVIEMBRE DE 2009 www.unavoznews.com

!

#

"

Pregunte por la promoción No SS# No crédito


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.