Centro Botánico Ángel Lectura de Cartas y Limpias Consejera Natural y Espiritual GLADYS
Todo tipo de productos espirituales, aceites, perfumes, baños, inciensos, libros y amuletos. Además de tratamientos naturales. Productos de México, jabones y Suavitel de 5 galones.
308 S. McLean, Elgin, IL 60123. Dentro del Elgin Mall, F-9 (708) 491-6706
4 de diciembre de 2009
VOL. 2 NO. 49
Vándalos no identificados queman patrullas listas a ser entregadas a autoridades de Tijuana
PG. 6
Unknown assailants burn down patrol cars destined for Tijuana police
SQUAD CARS SET ON FIRE
Encuentran muerta niña desaparecida en Chicago
PG. 5
Missing Chicago girl found dead
RECOMENDACIONES DE LA CONCEJAL JUANY GARZA Asistencia a las Juntas del Concilio de la Ciudad
Oficiales de la Ciudad de Aurora están debatiendo el presupuesto para el año próximo. Debido a la crisis financiera se han considerado varios cambios que van a afectar a los residentes del Distrito 2. Es por esto que es importante hacer sentir la presencia latina en estas juntas, para que se den cuenta de cuales son nuestras necesidades y prioridades. Si no hablamos, a la hora de la hora vamos a sufrir todos porque no hay dinero para reparar calles o para poner luces de alumbrado público. La próxima junta será el martes 8 de diciembre a las 6 p.m. en el Concilio de la Ciudad, 44 E. Downer Place, Aurora, segundo piso.
2 • 4 DE DICIEMBRE DE 2009 www.unavoznews.com
PORTADA / COVEREVENTS ACTUALIDAD / CURRENT
Four officers killed Matan a cuatro policías en Washington in Washington UNA VOZ STAFF TACOMA, Washington – An armed man entered a coffee shop Nov. 29, where four police officers where working on their computers and killed them all, in what authorities described as an ambush. Ed Troyer, a spokesman with the Pierce County Sheriff’s Office, said that investigators believe the officers were the target and it wasn’t a robbery. The suspect, Maurice Clemmons, 37, died Dec. 1 when he was shot by a patrolman after Clemmons apparently tried to use a gun that belonged to one of the slain officers. Troyer said the four dead officers, three men and a woman, who worked for the Lakewood Police Department, were catching up with what was going on at the beginning of their shifts when they were gunned down at 8:15 a.m. Nov. 29. The coffee shop is located near the McChord Air Force Base in the Tacoma area, south of Seattle. After the shooting Clemmons eluded authorities with the help from relatives and friends, who provided him with shelter, cell phones, money and first aid to take care of the severe gunshot wound he suffered in his abdomen when one of the slain officers shot at him before he died. Some of his accomplices have been arrested. “The only motive that we have is he decided he was going to go kill police officers,” Troyer said. Investigators said Clemmons told some people the night before the incident that he was going to kill police and they should watch the news, but those who heard the comment dismissed it as crazy talk.
Technology helps immigrants cross the border UNA VOZ STAFF
Researchers with the University of California in San Diego have designed an application that uses a Global Positioning System to help undocumented immigrants cross the border. Ricardo Dominguez, a professor with the university and one of the researchers in the project, said that the objective of this application is to save lives, as it provides immigrants with information on where water is located and also gives the option of pressing an emergency button to ask for help. The application, called Transborder Immigrant Tool, was created in such a way that it doesn’t show where the user is located. This technology is not available for sale to the public. However, Dominguez hopes to distribute cell phones with this feature to organizations, churches and agencies, which then could make them available to immigrants. Dominguez said he had received threatening emails from groups opposed to illegal immigration. “This system doesn’t pretend to solve the political issue that surrounds this problem. It’s all about saving lives,” Dominguez said in an interview with AP. “People are crossing. People are dying. We can make something easy and save some lives.”
REDACCIÓN UNA VOZ
TACOMA, Washington – Un hombre armado entró el 29 de noviembre a una cafetería del estado de Washington donde cuatro policías en uniforme trabajaban en sus computadoras portátiles, asesinando a los agentes a disparos, en un hecho que las autoridades describieron como una emboscada. El vocero de la oficina del Alguacil del condado de Pierce, Ed Troyer, dijo que los investigadores creen que los policías fueron el blanco y que no se trató de un robo, agregó. El sospechoso, Maurice Clemmons de 37 años de edad, murió el 1 de diciembre al recibir un disparo de un patrullero, después de que intentara usar una pistola que pertenecía a uno de los policías asesinados. El vocero dijo que los cuatro policías muertos - tres hombres y una mujer, todos del Departamento de Policía de Lakewood - estaban poniéndose al día al inicio de sus turnos cuando fueron atacados a las 8.15 de la mañana del domingo 29 de noviembre. La cafetería está cerca de la base McChord de la Fuerza Aérea en Tacoma, al sur de Seattle. Después del tiroteo, Clemmons eludió a las autoridades, ayudado por familiares y amigos, quienes le dieron refugio, teléfonos celulares, dinero y primeros auxilios por la severa herida en el abdomen que sufrió cuando uno de los oficiales de policía abatidos le disparó antes de morir. Algunos de sus cómplices ya fueron arrestados. “El único motivo que tenemos es que decidió que iba a matar a oficiales de policía”, dijo Troyer de los motivos detrás de este incidente. Investigadores también reportaron que Clemmons dijo a algunas personas la noche antes del tiroteo que iba a matar a la policía y que debían ver las noticias, pero lo descartaron como delirios de locura.
Tecnología ayuda a indocumentados a cruzar la frontera REDACCIÓN UNA VOZ
Investigadores de la Universidad de California en San Diego diseñaron una aplicación tecnológica que utiliza el sistema de posicionamiento global, también conocido como GPS, para ayudar a los inmigrantes indocumentados a orientarse en su trayecto hacia Estados Unidos. Uno de los creadores de este proyecto, el profesor Ricardo Domínguez, dijo que el objetivo de esta aplicación tecnológica es salvar vidas, ya que indica a los inmigrantes dónde encontrar agua y también les da la opción de presionar un botón de emergencia para recibir ayuda en una situación desesperada. La aplicación llamada Herramienta de Inmigración Translínea o Transborder Immigrant Tool, fue creada de tal manera que no permite la localización del usuario. Esta tecnología no está disponible para la venta al público en general, pero Domínguez espera repartir teléfonos celulares programados con esta aplicación a organizaciones no lucrativas, iglesias y agencias, para que sean entregados a inmigrantes. Domínguez señaló que ya había recibido correos electrónicos con amenazas, enviados por grupos opuestos a la inmigración indocumentada. “este sistema no pretende resolver la situación política en torno a esto. Se trata de salvar vidas”, dijo Domínguez a la agencia AP. “La gente está cruzando. La gente está muriendo. Podemos hacer algo fácil y salvar algunas vidas”.
OFICINA
22 E. Downer Place Aurora, IL 60505 Tel. (630) 801-0043 Fax (630) 897-2518 E-mail: news@unavoznews.com www.unavoznews.com Publisher/ Editor General MF y Amador Editor Beatriz Mendoza Jacobo Publicidad/ Advertisement Luis Salcedo sales@unavoznews.com Fotografía/Photography Gabrielle Wyatt F. Distribution / Distribución Lino Hernández Sonia Franco Contributing writers/ Colaboradores: Miguel Castro Elizabeth Tellez CPA. Matamoros, Mexico Correspondent/ Corresponsal en Matamoros, México Prisciliano Franco Legal Dept. Despacho Jurídico Figueroa Vilches y Associados Este periódico es un medio de expresión pública. Esta publicación no es responsable de la opinión de corresponsales, reporteros y colaboradores.Nos reservamos el derecho de publicación de artículos y colaboraciones que consi-deremos inconvenientes. This publication reflects the voice of the people. The articles published not necessarily represent the views of the newspaper. Una Voz reserves the right to withhold publications of any material it considers unsuitable. Las traducciones proporcionadas por Una Voz son propiedad de este periódico y no pueden ser reproducidas para ganancia monetaria sin previa autorización del traductor y/o el periódico Una Voz. The translations provided by Una Voz are property of the newspaper and cannot be reproduced for monetary profit without written permission from the translator and/or Una Voz Newspaper.
LOCALES / LOCAL NEWS
UNA INVESTIGACIÓN DE PENNY FALCÓN DE LOS MAESTROS QUE HAN DEJADO HUELLA “Dimos muchos apuntes” El texano Jaime Sánchez vivió la vida de un hijo de trabajadores migrantes, viajando con su familia por todo el país a diferentes campos donde esperaban frutas y vegetales para ser cosechados. A los 11 años de edad se estableció en el norte de Illinois, donde su padre encontró trabajo en una planta empacadora de carne en Elburn. Era 1961. Cuando Jaime estaba en preparatoria su asesor le dijo que no tenía la madera necesaria para ir a la universidad. Pero Jaime vio un futuro lleno de libros de texto. “Sabía que podía hacerlo”, dijo. Jaime entró a la Universidad del Oeste de Illinois, con la intención de obtener una licenciatura en Educación Primaria e Historia Americana. Durante el verano ayudaba a dar clase en un campamento migrante en Rock Island. Cuando se graduó en 1973 tomó un trabajo en la Escuela Primaria Lincoln en Rock Island. También continuó con sus estudios y, en 1980, agregó una maestría en Educación Bilingüe a su currículum. Un año después fue contratado en la Escuela Preparatoria del Este de Aurora para empezar el programa bilingüe ahí. Él y otro maestro eran responsables por enseñar tres clases de inglés, así como todas las otras materias. Esto fue antes de que hubiera libros de texto bilingües y Jaime pasó mucho tiempo haciendo traducciones. “Les dimos muchos apuntes”, dijo. Jaime también trabajó con los estudiantes para revertir una tendencia que encontró desconcertante. Muchos de sus estudiantes solo estaban esperando a cumplir 16 años para dejar la escuela y empezar a trabajar. Había muy pocos deseos de aprender. Así que Jaime ayudó a crear un club social bilingüe, en el que estudiantes de orígenes similares y un idioma familiar pudieran hacer amistades. Después de cuatro años Jaime se transfirió a la Escuela Primaria Allen. Durante los siguientes 10 años continuó su carrera dentro del Distrito Escolar del Este de Aurora, enseñando en casi todas las escuelas del distrito. En 1994 fue asignado a la Escuela Primaria Oak Park como maestro de kinder. En 2002 recibió su certificación como administrador y en 2004 fue nombrado subdirector de la escuela Oak Park, puesto en el que continúa actualmente.
DECEMBER 4, 2009 • 3 www.unavoznews.com
AN INVESTIGATION BY PENNY FALCON
OF TEACHERS WHO HAVE MADE AN IMPACT “We gave out a lot of notes” Texas-born Jaime Sanchez lived the life of a migrant worker’s child, traveling with his family across country to the different fields where vegetables and fruit waited to be harvested. At 11, he laid down roots in northern Illinois, when his father found work at a meat packing plant in Elburn. The year was 1961. When Jaime was in high school, his counselor told him he wasn’t college materia l. But Jaime saw a future filled with textbooks. “I knew I could do it,” he said. Jaime entered Western Illinois University, with his sights set on a degree in Elementary Education and American History. During the SLimmer, he would help teach at a migrant camp in Rock Island. When he graduated in 1973, he took a position at Lincoln Elementary School in Rock Island. He also continued to further his studies, and, in 1980, added a master’s degree in Bilingual Education to his resume. A year later, he was hired at East Aurora High School to begin the bilingual program there. He and another teacher were responsible for teaching three English courses, as well as all of the other academics. It was before bilingual textbooks were available, and Jaime found himself spending a lot of time translating. “We gave out a lot of notes,” he said. Jaime also worked with the students to reverse a trend he found disconcerting. Many of his students were just waiting to turn 16 so that they could leave school and begin working. There was little desire to learn. So Jaime helped form a bilingual social club, where students with common backgrounds and a familiar language could bond. After four years, Jaime transferred to Allen Elementary School. Over the next decade, he continued his career in the East Aurora School District, teaching at one time or another in almost all of the schools within District 131. In 1994, he was assigned to Oak Park Elementary, as a kindergarten teacher. In 2002, he received his administrator’s certificate. In 2004, he was named assistant principal at Oak Park. He continues in that post today.
El Mundo de las Flores y Regalos
Recordándole que el Día de la Virgen tenemos sus ramos a precios especiales. Se hacen todo tipo de arreglos especiales.
María ElEna MartínEz (630) 777-5604 308 S. Mclean Blvd., Elgin, Il 60123 Dentro del Elgin Mall local H7 10% de descuento en la presentación de este anuncio.
ARREGLOS ESPECIALES 12 DE DICIEMBRE.
(630)
777-5604
LOCALES / LOCAL NEWS
4 • 4 DE DICIEMBRE DE 2009 www.unavoznews.com
Presupuesto de austeridad REDACCION UNA VOZ AURORA – La Ciudad de Aurora presentó su presupuesto para el año 2010, el cual refleja cambios qe reflejan la actual situación económica que se vive en el país. El presupuesto de 349.6 millones de dólares muestra un recorte de $63.7 millones de dólares en gastos con respecto al año anterior. Esta baja en los gastos se debe a que la en el presupuesto del año 2010 ya no será necesario dejar dinero para la nueva estación de policía, lo que representa un ahorro de 32.1 millones de dólares. Los otros 31 millones de dólares en recortes al presupuesto vienen de ahorros en gastos en todos los niveles. Todos los departamentos de la ciudad tuvieron que reducir su presupuesto en 15 por ciento, con excepción de los departamentos de bomberos y policía. El 80 por ciento de los gastos generales de la ciudad están relacionados con el personal. Debido a esto, en los últimos meses la ciudad ha eliminado 80 puestos de trabajo, entre retiro voluntario y despidos.
JOSE ANGEL’S SALON Unisex Hair service 305 W Illinois Ave. Aurora, IL 60506 630 618 4210 open 9:30 to 7:00 Monday closed Lunes cerrado
Se solicita estilista
Oficiales de la ciudad también han estado trabajando con diversos sindicatos para obtener concesiones en los contratos y así balancear el presupuesto. Hasta ahora tres sindicatos o asociaciones laborales han acordado congelar sus salarios durante 2010. El alcalde, los concejales y los empleados ejecutivos y no exentos también verán congelados sus sueldos. El presupuesto que se presentó a los miembros del concilio de la ciudad asume que todos los sindicatos y asociaciones laborales van a hacer concesiones en las negociaciones con la ciudad. Sin embargo, los cambios van más allá de la eliminación de puestos de trabajo y congelación de sueldos. Los festivales organizados por el Departamento de Eventos Especiales de la ciudad serán de menor escala y algunos eventos especiales serán completamente eliminados. Además, la forma en que se distribuyen los fondos en la ciudad será diferente. Hasta ahora los concejales recibían 580 mil dólares en fondos para usarlos de acuerdo a su criterio dentro de su distrito, con el entendido de que la mayoría de este dinero sería utilizado para reparar las calles en cada área. Este dinero provenía del fondo de impuestos a las apuestas. En el presupuesto 2010 los concejales recibirán 40 mil dólares cada uno y 20 mil dólares deberán ser destinados a proyectos como la instalación o reparación de alumbrado público o cercas. El dinero para reparación de calles en toda la ciudad saldrá de un fondo de 5.4 millones de dólares. El presupuesto será tema de la próxima junta del concilio de la ciudad el 8 de diciembre y se espera que sea aprobado en la junta del 22 de diciembre.
Jose’s Auto & Truck Repair Auto Electrical Computer diagnostics Air Conditioning Fuel Injection Wheel Alignments Towing Services
COUPON SPECIAL!
Wheel Alignment special* $59.95
3D Visualliner Computerized Wheel Alignment Offer good through Dec. 15, 2009
ATTEnTion All iMpoRT oWnERS! need performance work done? Turbo install - fuel pumps - wheels - fabrication exhaust - clutches
Subaru Evo Honda Mazda Toyota Dodge SRT (We service most imports)
Tel: 630-892-1240 111 W. Benton St. Aurora, IL 60506
Mecánicos con licenciatura
A trimmed budget for Aurora UNA VOZ STAFF The City of Aurora unveiled its 2010 budget, and it is a reflection of the hard financial times everyone is facing. The $349.6 million budget is has allocated $63.7 million less for expenses than in 2009. This drop in expenses reflects that the city doesn’t need to allocate funds for the construction of the new Aurora Police headquarters because the project has been finished. This represents a savings of $32.1 million. The other $31 million will come from savings in all departments throughout the city. All department heads were asked to submit a budget that reflected 15 percent in cuts. The only two departments who were spared the cuts were the Fire and Police departments. About 80 percent of the city’s general expenses are related to personnel. With this in mind, in the last few months the city has eliminated 80 jobs, either through voluntary retirement or layoffs. Until now three unions or labor groups have agreed to freeze their salaries for 2010. The Mayor, aldermen and executive and non-exempt employees have agreed to do the same. The budget presented to city council assumes all the bargaining units in the city will agree to make concessions in their contract negotiations. The changes go beyond freezing salaries and eliminating jobs. Festivals organized by the Mayor’s Office of Special Events will be scaled down and some events will be eliminated. Also, the way the city disburses the money for projects will be different. Until now councilmen received $580,000 in discretionary funds to use within their wards, with the understanding that most of the money should be used for street improvements. In 2010, each alderman will receive $40,000 and $20,000 must be used for capital improvements like street lights and fences. Money for street improvement will come from a $5.4 million fund The budget will be discussed at the next city council meeting Dec. 8 and it is expected to be approved in the Dec. 22 meeting.
Operation Elgin Homefront and Salvation Army to collect onations UNA VOZ STAFF ELGIN – In conjunction with Downtown Elgin’s 11th Annual Window Wonderland, Operation Elgin Homefront and the Salvation Army will be collecting donations for military personal and local civilians Dec. 12 from 11 a.m. to 5 p.m. Families will have the opportunity to give donations at various drop-off locations in the Downtown area. Operation Elgin Homefront is a partnership between Books at Sunset, the American Legion Post 57 and the VFW Post 1307. On Dec. 12, along with collection boxes, monetary donations can be made at Mad Maggie’s, 51 South Grove, where there will be an area for card & letter writing and creating snowflakes for all ages. Also on Dec. 12, in Downtown Elgin, the Salvation Army will have 20 large red collection cans at various passport stops in Downtown Elgin for the public to donate unwrapped new toys for children twelve and under, along with non perishable canned or boxed food.
Operación Elgin Homefront y el Ejército de Salvación colectarán donativos REDACCIÓN UNA VOZ ELGIN – La Operación Elgin Homefront y el Ejército de Salvación, en conjunto con el 11avo. Evento Window Wonderland del Centro de Elgin, estarán realizando una colecta de donativos destinados a personal militar y civiles locales. La colecta se realizará el sábado 12 de diciembre de 11 a.m a 5 p.m. en varios lugares del centro. La Operación Elgin Homefront es una asociación entre Books at Sunset, la Legión Americana Post 57 y VFW Post 1307. El 12 de diciembre, junto con las cajas de recolección, se podrán hacer donativos de dinero en Mad Maggie’s, 51 South Grove, donde habrá un área para escribir cartas y postales y crear copos de nieve. También el 12 de diciembre el Ejército de Salvación tendrá 20 latas rojas de recolección en varios lugares del centro de Elgin, donde las personas podrán donar juguetes nuevos sin envolver para niños de doce años de edad o menos. También se aceptarán donativos de comida en lata o en caja.
LOCALES / LOCAL NEWS
DECEMBER 4, 2009 • 5 www.unavoznews.com
Missing Chicago girl found dead Encuentran muerta a niña desaparecida UNA VOZ STAFF
A 12 year-old girl who had been missing for two weeks was found dead Nov. 30 in an alley on the south side. According to the Cook County coroner, Jahmeshia Conner was strangled and her death has been classified as a homicide. Jahmeshia was last seen Nov. 15, when she spent the day at a church and at her aunt’s house, singing karaoke with her cousins and watching videos. The girl then boarded a bus to her house, but ne-
ver made it to her destination. She was a fifth-grade student at O’Toole Elementary. Family members said they reported her missing Nov. 16, after the girl didn’t get home from school that day. The mother originally thought the girl had spent the night at her aunt’s house. Police reports indicate the girl was beaten and likely died someplace else, not in the alley where her body was found. Authorities are looking for suspects and people with information about this case.
Nueva ley protege a consumidores de cargos no autorizados en recibo telefónico REDACCIÓN UNA VOZ CHICAGO – El gobernador Pat Quinn firmó nueva ley que protege a los consumidores de cargos no autorizados en los recibos telefónicos, conocido como “cramming”. La nueva ley prohíbe a proveedores de servicios de telecomunicaciones agregar cargos a su recibo telefónico sin su consentimiento, a menos que los cargos y términos hayan sido explicados claramente, que el consumidor haya acordado recibir el producto o servicio ofrecido y que se le haya proporcionado al consumidor un número de teléfono sin costo para contactar a la compañía. La autorización del cliente debe ser verificada por el proveedor de servicios telefónicos antes de que se realice algún cobro. Además, las compañías telefónicas deben mantener un archivo de autorizaciones por dos años.
New law protects from telephone cramming
REDACCIÓN UNA VOZ CHICAGO – Una niña de 12 años de edad que había estado perdida por dos semanas fue encontrada muerta el 30 de noviembre en un callejón en el lado sur de la ciudad. De acuerdo al médico forense del Condado de Cook, Jahmeshia Conner fue estrangulada y su muerte ha sido clasificada como un homicidio. Jahmeshia fue vista por última vez el 15 de noviembre, cuando pasó el día en una iglesia y en la casa de su tía, cantando karaoke con sus primos y viendo videos. Después la niña abordó un autobús del servicio público para llegar a su casa, pero nadie la volvió a ver. La familia la reportó como desaparecida el 16 de noviembre, después de que ella no regresara de la escuela. En un principio la madre había supuesto que la niña había pasado la noche en casa de su tía. Reportes de la policía indican que el cuerpo de Jahmeshia muestra golpes y que probablemente murió en otro lugar antes de que su cuerpo fuera arrojado en el callejón. Las autoridades continúan buscando a los sospechosos y a cualquier persona que tenga información sobre este caso.
Dulcería Lupita Ofrecemos una amplia variedad de: Nueces Cacahuates Dulces Almendras Pistache Nuez de la India Piñones
UNA VOZ STAFF CHICAGO – Governor Pat Quinn signed a bill into law that protects consumers from deceptive and unauthorized telephone charges, a practice commonly known as “cramming.” The new law prohibits third-party telecommunication providers from adding charges to a consumer’s telephone bill without their consent, unless the charges and terms have been clearly disclosed; the consumer has expressly agreed to obtain the product or service offered; and the service provider has provided the consumer with a toll-free contact number. Consumer consent must be verified by the telephone service provider before any charges are billed. Additionally, a record of the consent and verification must be maintained by the service provider for at least two years.
Atención clientes de RoyAl PRestige NUEVO CENTRO DE SERVICIO
320 N. Lake Street, Suite 8 Aurora, IL 60506 Tel. (630) 585-0806 Correo electrónico: jramirez2810@hotmail.com Llame y reciba un regalo por nuestro aniversario y participe en nuestros fantásticos sorteos. ¡LLame ya! (630) 585-0806 También visítenos y participe en el east aurora Flea market, Claim y State St.
Juan Montesinos Dueño
308 S McLean Blvd. Elgin, IL 60123 Local J7-B Adentro del Elgin Mall
Cell: (224) 616-7960 No appointment necessary No necesita cita
Mon-Fri, Lun-vie 9 a.m. - 8 pm Sat. Sab. 9 a.m. - 6 p.m. Sun. Dom. 10 a.m. - 3 p.m.
Corte $7.99 Permanente $28 pelo corto, Maquillaje permanente a mitad de precio (Regular $12.99)
(Regular $35)
(precio regular $200)
Royal Prestige solicita personal a medio tiempo para trabajar en el Departamento de Publicidad y Servicio al Cliente. Carro disponible y buena actitud. Interesados llamar al Tel. (773) 419-3255.
Precios válidos presentando este cupón
Amplio estacionamiento disponible para nuestros clientes atrás del edificio
6 • 4 DE DICIEMBRE DE 2009 www.unavoznews.com
PORTADA / COVEREVENTS ACTUALIDAD / CURRENT
incendian patrullas Servicio de Noticias
TIJUANA, Mexico – Por lo menos 34 unidades que serían entregadas en los siguientes días al ayuntamiento de la ciudad para ser utilizadas como patrullas, quedaron inservibles al ser incendiadas por individuos que para lograr su cometido, sometieron al guardia del lugar. Los hechos ocurrieron alrededor de las 11:30 de la noche del 30 de noviembre, en un “almacén” donde se le estaban dando los últimos arreglos a los vehículos.
Hasta ese sitio y amparados por la noche, llegaron entre seis y siete personas jóvenes, que sometieron al guardia de seguridad y le prendieron fuego a las unidades, a las que previamente rociaron con gasolina. Después huyeron dejando abandonada la camioneta en la que se transportaron. Al desatarse el fuego, los bomberos fueron alertados por lo que llegaron al sitio para controlar el siniestro. Las unidades quedaron totalmente dañadas, aunque el ayuntamiento de la ciudad apenas está haciendo un inven-
Patrol cars torched in Tijuana News Service TIJUANA, Mexico – At least 34 vehicles that were destined to be used as patrol cars by the local police in Tijuana were damaged when they were torched by a group of people. The incident happened at about 11:30 p.m. Nov. 30, at a warehouse where the vehicles were being painted with the official insignias. About six or seven young people arrived to the warehouse and subdued the security guard. Then they proceeded to torch the vehicles, which had been sprayed with gasoline. All suspects escaped. The fire department arrived to the scene to control the fire, but the cars were damaged. Local officials are still working to determine exactly what the damages are and when those vehicles were supposed to be handed over to authorities. The vehicles were stored at a warehouse where they were being outfitted with official gear, sirens and lights. No injuries were reported.
Más tropas a AfganIstán
REDACCIÓN UNA VOZ
WEST POINT, N.Y. – El presidente Barack Obama ordenó el envío de 30 mil tropas estadounidenses adicionales a Afganistán, diciendo que “nuestra seguridad está en riesgo”. El anuncio, realizado el 1 de diciembre desde la Academia Militar de West Point, casi triplica el número de soldados en el frente de batalla en relación al inicio de su mandato. También dijo que esperaba empezar a traer a las tropas a casa en 18 meses. Este aumento a alrededor de 100 mil efectivos ini-
tario para conocer exactamente los daños registrados por los vehículos. También se dijo en el gobierno de Tijuana que por el momento se realizan los peritajes, se hace el avalúo de las unidades dañadas y se revisa cuándo y por quiénes tendrían que ser entregadas. En el sitio donde se encontraban los vehículos, aparentemente se hacía el “balizaje” (el acondicionamiento oficial) y se les colocaban torretas y sirenas. No se registraron heridos en el incidente.
Obama sends more troops to Afghanistan UNA VOZ STAFF WEST POINT, N.Y. – President Barack Obama ordered the deployment of 30,000 additional soldiers to Afghanistan, saying that “our security is at stake.” With this announcement, made Dec. 1 from West Point Military Academy, the number of troops in Afghanistan is almost triple of that he inherited on Inauguration Day. Obama also announced that he
ciará casi de inmediato, ya que los primeros soldados estarán en el frente para Navidad, y costará alrededor de 30 billones de dólares solo en el primer año. El presidente dijo que esta nueva política estaba diseñada para “llevar la guerra a un final exitoso”. Sin embargo, no mencionó como objetivos la derrota de los insurgentes talibanes o la captura del líder terrorista Osama bin Laden. Esta es la segunda vez en la que el presidente Obama aumenta el número de tropas en Afganistán. En enero pasado había 34 mil tropas en el frente, actualmente hay 71 mil.
PHOTO WHITE HOUSE
would start bringing troops back home in 18 months. The deployment of soldiers will begin almost immediately, with the first wave of soldiers expected on the front lines by Christmas. The newest deployment increases the number of troops to almost 100,000 soldiers and it will cost about $30 billion the first year. The president said this new policy was designed to “bring the war to a successful conclusion.” However, in his speech he didn’t mention the defeat of Taliban insurgents or the capture of terrorist leader Osama bin Laden. This is the second time in his presidency that Obama has increased the number of troops on the front lines. In January there were 34,000 troops deployed and currently there are 71,000. Obama’s announcement didn’t have the full support of Democrats in Congress. Some of them are in favor of a quick withdrawal while others have already proposed an increase in taxes to pay for the fight. Republicans also were weary. Officials said Sen. McCain had spoken with Obama and had told him that by announcing a timetable for withdrawal he was only forcing the Taliban underground until the Americans were beginning to retreat.
El anuncio de Obama no obtuvo el apoyo abrumador de los congresistas demócratas. Muchos de ellos prefieren una retirada rápida, y otros ya han propuesto aumentar los impuestos para pagar por la lucha. Los republicanos también respondieron con dudas. Oficiales dijeron que el senador John McCain había hablado con Obama y le había dicho que al dar una fecha para retirar a las tropas del frente de batalla simplemente les avisaba al Taliban para que se escondieran hasta que se llegara el retiro de los americanos.
ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS
DECEMBER 4, 2009
•7 www.unavoznews.com
Filme ‘Morenita, el Escándalo’ causa controversia REDACCIÓN UNA VOZ El filme mexicano Morenita, El Escándalo, ya ha causado controversia con el cartel de promoción, el cual muestra a la Virgen de Guadalupe delineada en cocaína y con tres balas a un lado. ““El bien y el mal están en el mismo cartel, yo quiero ponerlo como un símbolo”, explicó en conferencia de prensa el director de la cinta, el mexicano Alan Jonsson Gavica, quien dijo buscar una imagen que atrajera la atención a su película. La película narra cómo un joven, para pagar la deuda que tiene con el narcotráfico, roba la imagen de la Virgen de Guadalupe de la Basílica en la Ciudad de México. El propósito del robo es salvarle la vida al abuelo del joven, interpretado por el primer actor Ignacio López Tarso. “Es un robo sin tecnología, sin computadoras, a cargo de dos personas de clase media baja, que no tienen ni siquiera para comprarse un coche”, indicó Jonsson como uno de los factores que humanizan y diferencian al filme. Partes de la película fueron filmadas en la Basílica, previa autorización de las autoridades eclesiásticas. Jonsson dijo haber escuchado que el clero quiere ver la película antes de dar su punto de vista sobre ella.
Movie “Morenita, the Scandal” stirs controversy UNA VOZ STAFF The Mexican movie “Morenita, the Scandal” has stirred some controversy with the movie poster, which shows an image of Our Lady of Guadalupe outlined with cocaine and with three bullets on one side. “The good and the bad are in the same poster, I want to use it as a symbol,” said Mexican director Alan Jonsson Gavica, who said he looked for an image that would have an impact. The movie follows a young man who steals the image of Our Lady of Guadalupe from the Basilica in Mexico City to pay a debt he has with the mob. The theft has a second motive, to heal the young thief’s grandfather, interpreted by Ignacio Lopez Tarso. “This is a low-tech theft, without computers, pulled off by two lower-class men that don’t even have money to buy a car,” said Jonsson of one of the elements that make this film stand out from others. Some segments of the film where shot at the Basilica, with authorization for the church authorities. Jonsson said he had heard church officials wanted to see the movie before saying anything about it.
Family Pack/ Paquete familiar
So
pe
Ofertas de esta semana
Sincronizadas $1.99 Gorditas $1.99 Sopes $1.75
Huaraches $2.50 Pambazos $2.99 Tostadas $1.99
s
Pambazo
s
$29.00
Sinc
20 tacos 1 jarra de agua
Tostadas
las
dil
sa
e Qu
Sabrosas cebollitas y chile asado
s
zada
roni
Huaraches
Go
rdi
tas
AUTO / AUTOMOVILISMO
8 • 4 DE DICIEMBRE DE 2009 www.unavoznews.com
Ford Fiesta, auto pequeño con gran seguridad REDACCIÓN UNA VOZ LOS ANGELES – Ford aprovechó las herramientas de ingeniería globales y los procesos usados en el rediseño de su vehículo insignia, el Taurus 2010, para aumentar la seguridad de los carros compactos con el nuevo Fiesta. Fiesta presenta seguridad a nivel mundial en una pequeña plataforma, mientras introduce las características de seguridad del Taurus a nivel mundial. La carrocería del nuevo Fiesta está moldeada rígidamente con aceros de alta resistencia que forman una estructura avanzada contra choques. El Fiesta también cuenta con la mayor cantidad de bolsas de aire estándar en el mercado y control de estabilidad estándar. “Fiesta es una prueba de que un carro pequeño puede dar gran seguridad”, dijo Steve Kozak, jefe de ingeniería del gigante automotriz. “El Fiesta de Norteamérica combina rigidez, más bolsas de aire, que se activan de forma inteligente, que cualquier carro compacto de la competencia, así como control de estabilidad estándar”. Más bolsas de aire estándar activadas inteligentemente El cascarón del Fiesta está bien equipado con características de seguridad para ayudar a proteger a los pasajeros en caso de un choque, incluyendo la mayor cantidad de bolsas de aire en este mercado. Fiesta ofrece una bolsa de aire en el área de las rodillas del conductor, desarrollada para ayudar a reducir las heridas en las piernas en caso de un choque de frente, y para trabajar en conjunto con otras características de seguridad. La bolsa de aire para las rodillas es adicional a las bolsas de aire de la parte delantera, las bolsas de aire laterales y las bolsas de aire tipo cortina laterales. Además, os sensores denominados PODS (Sistema de Detección de Pasajeros), determinan el peso del pasajero y el estado de los cinturones de seguridad para optimizar
la fuerza de activación. Los sensores inteligentes incluyen un sensor de impacto lateral que usa presión para reaccionar hasta 30 por ciento más rápido que los sensores anteriores.
2011 Ford Fiesta: small car, big on safety UNA VOZ STAFF
LOS ANGELES – Ford leveraged the global engineering tools and processes used in the redesign of its top safety-rated flagship – the 2010 Taurus – to raise the bar on small car safety with the new Fiesta. Fiesta brings world class safety in a small platform package, while kicking off the global roll-out of the Taurus crash safety approach. The new Fiesta’s expressive body is rigidly crafted with high-strength steels that form an advanced crash structure. The Fiesta also features the most standard air
R & R GENERAL CONSTRUCTION • • • • •
Concrete Fences Knock down trees Carpentry Electricity
Snow R Saltin
Emova
l
g by R
EquESt
bags in the segment and standard stability control. “Fiesta is proof that a small car can deliver big safety,” said Steve Kozak, chief safety engineer. “The North American Fiesta combines rigidity, more air bags – smartly deployed – than the small car competition as well as standard stability control.” More standard air bags, smartly deployed The Fiesta body shell is well-equipped with safety features to help protect its occupants in the event of a collision, including the most standard air bags in the small car segment. Fiesta offers a driver’s knee air bag, developed to help
Calidad en su seguro de auto Seguro de Auto/Auto Insurance
• • • • •
Plumbing Painting Drop ceiling Drywall Roofing
bENjAmIN RUIz •630-788-3647
reduce lower leg injuries in the event of a frontal collision and to work together with other safety features. The knee air bag joins a suite of Fiesta safety features including dual-stage first-row air bags, side-impact air bags and side curtain air bags. “Smart” Passenger Occupant Detection System (PODS) sensors determine occupant weight and safety belt status to optimize deployment force. Smart sensors include the class-exclusive side impact sensor that uses pressure to react up to 30 percent faster than previous sensor offerings.
Precios Bajos / Low Rates
SR-22
Public Notary
Seguros para México
ITIN# para sus Impuestos
Legalizamos Autos
Refinanciamos Casas
Pida un presupuesto gratis
Ana L. Díaz Agente General
Servicio de Taxes
Nueva ubicación/New location Flea Market New York St., Aurora
1335 Douglas Ave. Suite A, Montgomery IL 60538
Tire repair - Reparación de llantas Rines cromados Rines negros y llantas desde $1,150 Set de 20” $1,350 Set de 22”
157 N Farnsworth l Aurora, IL 60505 Tel. 630-898-1483 Road Service/Servicio de emergencia 630-803-0092
DEPORTES / SPORTS
Márquez firma con el Barça REDACCIÓN UNA VOZ
El FC Barcelona anunció, en su página oficial, que llegaron a un acuerdo con el central mexicano, Rafael Márquez, para firmar la renovación de su contrato, el cual lo ligará con el club hasta el 30 de junio del 2012 y tendrá una cláusula de rescisión de 100 millones de euros. De esta forma, el defensor mexicano de 30 años se convirtió en el octavo jugador del Barcelona que firma la renovación de su contrato en la actual temporada, luego de que Touré Yaya, Víctor Valdés, Pedro Rodríguez, Lionel Messi, Carles Puyol, Eric Abidal y Andrés Iniesta lo hicieran meses antes. “Estoy muy contento por renovar con un club en donde me he sentido muy querido, donde he disfrutado y he sufrido”, comentó Márquez al portal del Barça, “ahora tengo que disfrutar de unos momentos que pasan muy rápido”. Joan Laporta, presidente del club, se mostró con-
tento por renovar a un jugador que considera que es “emblemático y que ha sido una gran referencia del equipo y del club; además de ser un hombre de gran calidad humana, futbolística y muy vinculado al club”. Y agregó: “es un hombre comprometido que siempre ha dado la cara por el equipo, por el Barça, y ha demostrado un gran respeto por el club, el cual le agradezco. Creo que es uno de los grandes defensas de la historia del FC Barcelona”. Rafael Márquez llegó al club en el 2003, procedente de Mónaco, y ha sumado 227 partidos con la casaca blaugrana, que lo convierten en el décimo extranjero con más juegos en la historia del equipo, con el que ha conseguido dos Ligas de Campeones. “Ahora tengo que recuperar el mejor tono para intentar buscar la titularidad en el equipo, aunque la competencia sea dura. Creo que aún tengo muchas posibilidades de estar en el once titular”, dijo Márquez tras la renovación.
Marquez signs with Barça UNA VOZ STAFF
The Barcelona Soccer Club announced on its Web site that they had signed a new contract with Mexican central placer Rafael Marquez. The contract ties him to the club through June 30, 2012 and it will have a buyout clause of 100 million euros. This makes 30 year-old Marquez the eighth team member who signs a new contract with the team. The other players who signed a few months ago are Touré Yaya, Victor Valdes, Pedro Rodriguez, Lionel Messi, Carles Puyol, Eric Abidal and Andres Iniesta. “I’m very pleased of signing a
AVISO PARA LOS VOTANTES ANCIANOS E INCAPACITADOS Por medio de la presente se les comunica aviso oficial de que la Elección General Primaria se llevará a cabo el 2 de febrero, 2010 en ciertos recintos electorales bajo la jurisdicción de la Junta de comisionados Electorales de la Ciudad de Aurora, el equipo electrónico de votación estará disponible para los votantes ancianos e incapacitados. El equipo electrónico de votación también estará a la disposición en la oficina de Comisionados de Elección de Aurora para votación de ausente y votación en persona. Se le puede rendir asistencia formal a cualquier votante que califique para la misma, siempre y cuando se hayan ejecutado las constancias apropiadas. Junta de Comisionados Electorales 323 W. Galena Blvd. Aurora, IL 60506 Teléfono: 630-897-4030 Fecha de expido: 4 de diciembre de 2009
new contract with a club where I have been loved, where I have enjoyed and where I have suffered,” Marquez said in the club’s Web site. “Now I have to enjoy these fleeting moments.” Joan Laporta, president of the club, was pleased with the new contract signed by a player that he considers “emblematic and who has made a big difference in the team and in the club; besides being a great human being, a man of excellent soccer abilities and very close to the club.” Laporta added that “he is a committed man who always defends the team, the Barça, and has shown great respect for the team,
something I thank him for. I believe he is one of the greatest defense players in the history of FC Barcelona.” Marquez signed up with the team in 2003, after playing with Monaco, and has participated in 227 games with them; making him the tenth foreign player with most games played with the team and has garnered two Champion League trophies with them. “Now I have to work on a better tone to try to get back on the main team, even when the competition is very fierce. I believe I still have a lot of probabilities of making the starting team,” Marquez said after signing the contract.
DECEMBER 4, 2009 • 9 www.unavoznews.com
Rafa Marquez and Alejandro Fernandez want to own Atlas UNA VOZ STAFF Mexican heartthrob and singer Alejandro Fernandez said he is making an offer to buy the Atlas professional soccer team. He is partnering with soccer star Rafael Marquez and businessman Guillermo Romo in this venture. Even though Fernandez didn’t reveal any information about his offer, sources close to the singer said that probably his dreams will be dashed as there is another offer from a group of businessmen. The main interest Fernandez, Marquez and Romo have with this purchase is to make the team a champion again.
Rafa Márquez y Alejandro Fernández quieren al Atlas REDACCIÓN UNA VOZ El cantante mexicano Alejandro Fernández anunció que está haciendo una oferta para comprar el equipo de futbol profesional Atlas. Como socios en esta aventura tiene al futbolista mexicano Rafa Márquez y al empresario Guillermo Romo. A pesar de que Fernández no quiso revelar detalles de su propuesta de compra, fuentes cercanas a él dijeron que ven difícil que el cantante logre su objetivo, ya que existe otra propuesta por parte de un grupo de empresarios. El principal motivo que tienen Fernández y sus socios para comprar el Atlas es devolverle el esplendor al equipo y llevarlos al lugar que se merecen.
FMF suspende a Jesús Ramírez por ordenar agresión MEXICO – Jesús Ramírez, técnico de América, no podrá dirigir los dos primeros partidos del torneo Bicentenario 2010. Ramírez fue expulsado el fin de semana pasado por el árbitro Marco Antonio Rodríguez, durante el partido de vuelta de los cuartos de final entre América y Monterrey. La expulsión se debió a un incidente entre Ramírez y el delantero chileno de Rayados Humberto Suazo. Ramírez se hizo acreedor a la tarjeta roja por “intentar agredir o provocar de cualquier forma a un jugador del equipo contrario” y será sancionado con dos partidos de suspensión. Al ser eliminado el América de la ronda semifinal, el castigo se cumplirá al inicio del próximo torneo.
Estándard Automáticas Domésticas Importadas
Standard Automatic Domestic Imported
ing w o T ices serv
ElEazar Corral Chon Corral owners/Dueños
Se Hab Espa la ñol 902 Bangs St.
Aurora, IL 60505 Tel: 630-978-2292
10 • 4 DE DICIEMBRE DE 2009 www.unavoznews.com
ENTRETENIMIENTO /ENTERTAINMENT
Aseguran que ‘La Tigresa’ está demente MEXICO – La cantante y actriz de cine y televisión chiapaneca, Irma Cielo Serrano, de 74 años, mejor conocida como “La Tigresa”, se mostró sorprendida cuando la prensa la cuestionó sobre su estado mental, al asegurarse que algunos de sus familiares la declararon como mentalmente no apta, con el fin de que no pueda ver ningún asunto relacionado a sus problemas legales ante las autoridades. “Yo no he dicho que tenga demencia incipiente y menos senil. Hay cosas que no me acuerdo, pero es natural en todo ser humano ¿no?” Acerca del incidente por el que permaneció en arraigo domiciliario, al ser acusada de robo por María de los Ángeles Gaytán, la actriz volvió a asegurar que es inocente y que todo es un invento de la acusadora. “Cuando me llaman vengo, no tengo por qué no venir. Esta mujer está como loquita. Creo que de eso vive, de estar demandando a la gente que cree que le va a pagar dinero y de eso vive”.
Some say Irma Serrano is crazy MEXICO – Mexican singer and actress Irma Serrano, 74, was surprised to find out that apparently some of her relatives have declared her mentally handicapped, with the intent of blocking her from making any legal decisions about the lawsuits she is facing. “I have never said that I am in the early dementia stages, or senile. There are things that I don’t remember, but it’s natural in all human beings, don’t you think?” she said. When questioned about the incident that kept her under house arrest, when Maria de los Angeles Gaytan accused her of theft, Serrano said that she is innocent and that everything had been fabricated by the plaintiff. “When they call me I come, I don’t have a reason not to. This woman is crazy. I think she does this for a living, suing people she thinks she can get money from, to live.”
Giran orden de aprehensión contra Eduardo Yañez REDACCIÓN UNA VOZ El actor capitalino Eduardo Yañez, 49 años, considerado uno de los hombres más cotizados de la televisión mexicana, se encuentra metido en serios problemas con las autoridades estadounidenses, al asegurarse en el programa radiofónico Todo para la Mujer, que no ha pagado la pensión que se había comprometido a pasarle a su ex esposa, la señora Francesca Cruz, por lo que las autoridades de Los Angeles ya giraron una
orden de aprehensión en su contra. Los problemas de Yañez con Francesca radican, ya que a pesar de que la pareja no tuvo hijos, en su acuerdo de divorcio del pasado mes de abril, se estableció que Yáñez aceptó pagar 58 mil dólares a Cruz por el tiempo que no le cubrió la manutención mientras duró su proceso de separación, mismo que comenzó en el año 2003 y del que sólo ha pagado 25 mil dólares, situación por la que su ex esposa decidió acudir ante la justicia para exigir el pago de la pensión.
Arrest warrant issued for Eduardo Yanez UNA VOZ STAFF Mexican actor Eduardo Yanez, 49, consider one of the most valuable men in Mexican TV, is in deep legal trouble with U.S. authorities. According to the radio program Everything for the Women, he hasn’t paid the alimony he had agreed to pay his former wife, Francesca Cruz, and Los Angeles authorities have issued a warrant for his arrest. The problems stem from Yanez and Cruz’ divorce agreement, signed in April. Even though the couple didn’t have children, Yanez agreed to pay Cruz $58,000 to cover all the time he didn’t pay her alimony during the divoce process, which started in 2003. According to court records he has paid only $25,000 and his wife asked for the court’s help to get the money he owed.
Thalía toma 30 pastillas diarias REDACCIÓN UNA VOZ A pesar de que Thalía ha tratado de manejar con aplomo la enfermedad de Lyme que adquirió hace unos años por la picadura de una garrapata, su tratamiento no ha sido tan fácil, pues la cantante confesó que debe tomar 30 pastillas cada día y cinco antibióticos. Así lo dio a conocer el sitio Quien.com, el cual cita algunos adelantos de la entrevista que la mexicana de 38 años ofreció a El show de Cristina (Univisión) el 30 de noviembre. “Sientes que se te va la vida. Olvídate del dinero, la fama y el éxito, sin salud no tienes nada. Me
sentía muy mal, se me cayó el pelo y se me resecó la piel”, comentó la intérprete de “Lunada”. Sobre su nuevo disco, Primera fila, que ya comienza a promocionar, la esposa de Tommy Mottola manifestó que no fue fácil hacerlo y agregó que demostrará a sus críticos que su enfermedad no le ha arruinado su voz. “Fue un proceso doloroso y fuerte el enfrentarme a mí misma, a mis fantasmas, mis temores y vulnerabilidades. Quería romper con todos los estereotipos y las percepciones, que la gente me viera como soy y valorara que sí puedo cantar”, enfatizó.
Thalia takes 30 pills to control her illness UNA VOZ STAFF Even though Thalia has tried to handle Lyme disease, an illness she has been suffering from for the last few years since she was bitten by a tick, her treatment hasn’t been that easy and the singer has to take 30 pills an five antibiotics daily. This information was first presented by Quien.com, a Web site that featured some information taken from an interview that Thalia gave Cristina Saralegui for her show, El Show de Cristina, which was broadcast Nov. 30. “You feel life getting out of you. Forget money, fame and success, without health you don’t have anything. I felt very ill, I lost my hair and my skin was very dry,” the 38 year-old singer said. About her new album, Front Row, that she is beginning to promote, Tommy Mottola’s wife said it wasn’t easy to do and added that she will show her detractors that her illness hasn’t affected her voice. “It was a painful and difficult process to face myself, my ghosts, my fears and my vulnerability. I wanted to break with all the stereotypes and perceptions, I wanted people to see me the way I am and to appreciate that I can sing,” she said.
ESPIRITUALIDAD/SPIRITUALITY ESPIRITUALIDAD-HOROSCOPES DECEMBER 4 – DECEMBER 10 You can receive recognition for the work you’ve done. You can get into weight loss programs or go out and change your image with a new look in clothing and attitude.
Aries
Colleagues may try to undermine you when talking to superiors. Don’t let children or elders put demands on your time.
Taurus
You will be emotional about family matters. You will learn a great deal about yourself if you go somewhere secluded.
Gemini
Aries
Sus compañeros de trabajo pueden tratar de hacerle quedar mal con sus superiores. No deje que niños o adultos mayores demanden mucho de su tiempo.
Tauro
Usted estará enojado si los que viven con usted no hacen lo que les corresponde. Aprenderá mucho sobre si mismo si va a un lugar aislado.
Géminis
Don’t confide in any relatives whom you know have a tendency to meddle in other people’s affairs. Don’t get involved in expensive entertainment that involves gambling.
Cancer
You may be more emotional than usual. Your social skills with people may be more than just helpful. Help children complete projects they’re having difficulty with.
Leo
New romantic relationships will develop through group activity related to sports events. You are best to move quickly and to get in good with the boss.
Virgo
Be careful of the groups you join or the people you associate with. Use discretion in your dealings and refrain from making verbal promises of any kind.
Libra
Opportunities to make advancements through good business sense are evident. Either way, you’re up for a passionate encounter with someone special.
Usted puede recibir reconocimiento por el trabajo que ha hecho. Puede empezar un programa de pérdida de peso o puede salir y cambiar su imagen con nueva ropa y una nueva actitud.
No confíe en familiares que tienen fama de meterse en los asuntos de los demás. No se involucre en entretenimientos caros o en apuestas.
Cáncer
Sus aptitudes sociales con la gente pueden ser muy útiles. Ayude a los niños a completar sus proyectos que se les hacen difíciles.
Leo
Se desarrollarán nuevas relaciones románticas por medio de actividades de grupo relacionadas con el deporte. Es mejor actuar rápidamente y estar en buenos términos con el jefe.
Virgo
Tenga cuidado con los grupos con los que se asocia. Debe esperar cambios en casa. Use discreción y no haga promesas verbales.
Libra Scorpio
Son evidentes las oportunidades de avanzar por medio de su buen sentido para los negocios. Usted está en camino de tener un apasionado encuentro con alguien especial.
Escorpión
Get out and have some fun. You’ll have amazing ideas, but superiors may try to block your attempts at implementing them. Think about your priorities.
Saggitarius
You can help a close friend find solutions to personal problems. Good friends will give you honest answers. Verbal abuse could lead to carelessness.
Capricorn
Salga y diviértase. Usted tendrá excelentes ideas pero sus superiores pueden tratar de impedir sus esfuerzos para llevarlas a cabo. Piense en sus prioridades.
Sagitario
Capricornio
Be sure to cover all the necessary groundwork before signing binding contracts. Don’t jump too quickly regarding an investment that appears to be good.
Acuarius
Your involvement in organizational events could open doors to new and exciting opportunities. Don’t expect support from your mate.
Pisces
Acuario
Piscis
Usted puede ayudar a un buen amigo a encontrar soluciones a problemas personales. Buenos amigos le darán respuestas honestas. El abuso verbal puede llevar al descuido. Asegúrese de cubrir todos los aspectos antes de firmar un contrato. No tome decisiones apresuradas sobre una inversión que parece ser buena. Su participación en eventos organizacionales puede abrir puertas a nuevas oportunidades. No espere recibir apoyo de su pareja.
La Conquista de México Capítulo IV Los dioses exigían su parte de sangre. Exigían sacrificios para poder vivir aunque los humanos murieran. Moctezuma fue apresado por los nuevos amos. Moctezuma perdió la autoridad que los dioses le habían conferido. Moctezuma murió con la cabeza abierta y el alma perdida. ¿Cómo murió? ¿Quién lo mató? Una piedra llena de muerte cruzó el aire. Abajo la muchedumbre gritaba y pedía la muerte de su tlatoani. Su tlatoani había dejado de ser Dios en la tierra. ¿Qué mano lanzó la muerte? ¿Qué dios modeló la piedra de este sacrificio a los dioses blancos? Los augurios trajeron a Quetzalcoatl y la tragedia se quedó en la sangre regada por Anahuac. Los reyes aztecas sacaron sus atlatl, Sacaron sus macanas e hicieron sonar los caracoles llamando a una guerra florida.
Por Miguel Castro Los dioses tienen sed. Los dioses quieren sangre blanca. Los cues esperan los gritos cobardes de los hombres venidos de oriente. Los orientales no son dioses. Los orientales duermen y comen y desean a nuestras mujeres. Cuauhtemoc, Cuitlahuac, el Cihuacoatl, los caballeros Águila y los caballeros Tigre se reúnen secretamente para acabar con los corsarios españoles. El pueblo todo es convocado para exterminar al que quitó el honor a Moctezuma y al mexica orgulloso. Cuitlahuac, pariente de Moctezuma, asume imperio y todos se hincan ante su grandeza y valor. Los días de los invasores están contados. Llegan mensajeros de provincias aliadas. Todos están de su parte. Menos los Tlaxcaltecas. Menos los vencidos en las guerras floridas.
DECEMBER 4, 2009 • 11 www.unavoznews.com
Avisos oportunos Classified ads SERVICIOS SERVICES
SE RENTA FOR RENT Estudio para dos o tres personas en el centro de Aurora. $300/persona por mes $75/persona/semana. (630) 897-1925
SE BUSCAN PATROCINADORES PARA EVENTO BOXÍSTICO LLAMAR A LAURA AL TEL. (630) 301-7330
EAST AURORA 6.5 Acres Land Farnsworth & Sheffer
SERVICIOS SERVICES
EstE dE AurorA 6.5 acres de terreno. Farnsworth & sheffer
Podolsky Northstar Realty Partners, LLC John Homsher 847.444.5715
ALL – TRANSMISSIONS
PARTS, INC.
Master & Banner Kits Torque Converters Filters Bands Solenoids Seals Clutches Gaskets Hard Parts New & Used, etc. Delivery Available
SE HABLA ESPAÑOL
Repuesto Maestro Convertidores Filtros Bandas Solenoides Retenes Embragues Empaques Partes Nuevas y Usadas, etc.
Tel. (630) 966-0920 55 Pierce St., Aurora, IL 60505
¿Buscas una payasita para tu fiesta? Llama a Bomboncita (630) 701-0789 The Conquest of Mexico Chapter IV By Miguel Castro The gods were asking for their part in blood. They were demanding sacrifices to keep living even if the humans were dying. Moctezuma was taken prisoner by the new masters. Moctezuma lost the authority the gods had given him. Moctezuma died with an open head and a lost soul. How did he die? Who killed him? A stone full of death crossed the air. Below the crowd was yelling and demanding the death of their Tlatoani. Their Tlatoani was no more a God on Earth. Which hand threw the death? Which god created the stone of this sacrifice to the white gods? The omens brought Quetzalcoatl back and the tragedy was left in the blood scattered throughout the Anahuac. The Aztec kings brought out their atlatl, Brought out their clubs and used the
shells to call a flowering war. The gods are thirsty. The gods want white blood. The cues are waiting for the cowardly screams of the men that came from the east. The eastern men aren’t gods. The eastern men sleep and eat and want our women. Cuauhtemoc, Cuitlahuac, the Cihuacoatl, the Eagle and Tiger Lords met in secret to finish with the Spanish warriors. The people are called to exterminate that who took the honor away from Moctezuma and the proud Mexica. Cuitlahua, a relative of Moctezuma, takes over the empire and all kneel before his greatness and his courage. The days of the invaders are numbered. Messengers arrive from allied lands. All are on their side. But not the Tlaxcaltecas. Nor those who lost in the flowering wars.
12 • 4 DE DICIEMBRE DE 2009 www.unavoznews.com
1-888-539-2102
www.segurosmagnum.com CEMITAS POBLANAS
$5.99
Único lugar de la original Cemita Poblana 424 Hill Avenue, Aurora (630) 877-8066
al mes
Más de 105 canales Inglés y Español. Canales locales gratis.
Pregunte por la promoción No SS# No crédito
Instalación GRATIS hasta para 4 habitaciones.