Vol. 3 N o. 52
24 DE DICIEMBRE DE 2010
PG. 3
PG. 3 Después de siete meses en cautiverio, el político mexicano Diego Fernández de Cevallos fue liberado el 20 de diciembre.
After 7 months in captivity, Mexican politician Diego Fernandez de Cevallos was freed December 20.
Ministerios Adonai SE LLENAN FORMAS ITIN GRATIS NOTARIO PÚBLICO
CELEBRACIÓN DEL 2011 CONCIERTO DE AÑO NUEVO 31 DE DICIEMBRE, 10 P.M.
(630) 966-1049
543 S. Lake St., Aurora, IL 60506
220 E. Galena Blvd. Aurora, IL 60505
(630) 896-8000
HOLIDAY SPECIALS!! FACIALS, MASKS, PEELS, EYELASH EXTENSIONS, MICRODERMABRASION, MANICURE, PEDICURE
220 E. Galena Blvd., Aurora, IL 60505
(630) 800-3832 & (630) 973-8920
2 • 24 DE DICIEMBRE DE 2010 www.unavoznews.com
PORTADA / COVEREVENTS ACTUALIDAD / CURRENT
El mejor regalo de Navidad es tu “green card” Por BEATRIZ MENDOZA AURORA – Mientras que esta semana el presidente Barack Obama anunció que continuará impulsando una reforma migratoria integral el próximo año, hay algunas personas que tienen la oportunidad de realizar trámites para obtener su residencia legal en los Estados Unidos. El iniciar estos trámites es un excelente regalo de Navidad que aseguraría su permanencia en los Estados Unidos. “Mientras que esperamos que el próximo Congreso haga algo en referencia a la reforma migratoria, todavía necesitamos ver qué podemos hacer ahora”, dijo el abogado de inmigración David Richmond en sus oficinas de Aurora. “Con un número limitado de visas familiares disponibles nos sentimos animados de que las fechas de prioridad de los residentes permanentes de México que han solicitado a sus esposos e hijos solteros, algo que antes tomaba muchos años, haya avanzado hasta
el punto donde solamente está tomando ocho meses. Sin embargo, como demasiadas personas han solicitado este beneficio, la fecha de prioridad ha retrocedido un par de años. Esperamos que el tiempo avanzará de nuevo para que solo se tome unos meses”, comentó el abogado Richmond. El abogado comentó que el 1 de octubre de cada año es cuando empiezan a distribuir el nuevo número de visas para cada año, por lo que en los meses de octubre, noviembre y diciembre avanzan más las fechas de prioridad, y esto hace que en el resto del año algunas veces las fechas retrocedan. Sin embargo, hay casos en los que las personas pueden solicitar beneficios migratorios sin necesidad de esperar por una fecha de prioridad. “Bajo las leyes actuales algunas de las cosas que pueden pasar es de que si usted vino indocumentado a los Estados Unidos, y su único crimen ha sido estar aquí sin autorización,
su esposo o esposa que es ciudadano americano puede llenar una petición a su nombre”, dijo el abogado Richmond. “Usted entonces va al Consulado Americano en Ciudad Juárez para una entrevista y pide un perdón para regresar a los Estados Unidos, si puede probar una dificultad extrema para su cónyuge e hijos ciudadanos estadounidenses, a usted se le permitirá regresar en los Estados Unidos y usted solamente estaría en México un par de meses. Si usted tiene otros crímenes, como manejar bajo al influencia del alcohol, la mayoría de las veces su caso es diferido y se le da una resolución en alrededor de 10 meses, tiempo que tiene que estar en México”. El abogado abundó diciendo que algunas personas que no califican para el perdón debido a sus antecedentes criminales o a que no pudieron demostrar dificultad extrema, tendrán que quedarse en México por 10 años. “Pero antes de que vaya a México
para solicitar un perdón, usted necesita hablar con un abogado que entienda todas las reglas, regulaciones y leyes ya que bajo algunas circunstancias, usted puede tener una buena solicitud de perdón, y es algo en lo que todos pueden estar de acuerdo, pero si hay algo en su pasado que no le permite solicitar el perdón, entonces usted no puede hacerlo por 10 años”. Como ejemplo dijo que si alguien entró a los Estados Unidos sin inspección después de 1997, se quedó en los Estados Unidos por más de seis meses, después regresó a México por cualquier razón y volvió a entrar sin inspección un par de semanas después, no puede solicitar un perdón por diez años, sin importar que tanta dificultad puede causar a sus familiares estadounidenses. Algunos otros tipos de visas están disponibles si usted ha sido víctima de algún crimen y ayudó a la policía en la persecución del caso. “Si los agentes de la ley están de acuerdo, usted puede probablemente obtener una visa tipo U, que le permite quedarse legalmente en los Estados Unidos por cuatro años, y esto le permitirá obtener una tarjeta de seguro social y un permiso de trabajo,” dijo el abogado Richmond. “Si usted está casado con n residente permanente o un ciudadano estadounidense y ha sido víctima de violencia doméstica, la ley le permite hacer una petición propia y quedarse en los Estados Unidos y obtener la residencia bajo ciertas circunstancias”. “Estos son algunos ejemplos de los programas que están disponibles ahora. Mientras esperamos que la reforma migratoria esté disponible en un futuro cercano, tenemos que lidiar con lo que está sucediendo en este momento”, finalizó. El abogado de inmigración David Richmond está disponible para consultas llamando al tel. (630) 897-5992.
The best Christmas present is your green card UNA VOZ STAFF AURORA – While this week President Barack Obama announced that he will keep pushing for a comprehensive immigration reform next year, there are some people who have the opportunity to file petitions to gain legal residency in the United States. Beginning these proceedings is an excellent Christmas gift that would secure your future in the United States. “While we are hopeful for the next Congress to do something about immigration reform, we still need to see what we can do today,” immigration attorney David Richmond said during an interview at his Aurora office. “With a limited number of family visas available, we were encouraged that permanent residents from Mexico that had petitions for their spouses and unmarried children, a process that used to take many years, had advanced to the point where it was taking only eight months. But so many people applied that the priority date has rolled back to a couple of years. We are hopeful
that the time will advance again to a couple of months,” attorney Richmond said. He said that on Oct. 1 of every year is when the new allotment of visas becomes available for the next year, and that typically in October, November and December is when more visas are available. Then during the rest of the year the dates sometimes go backwards. However, there are cases in which people can apply for immigration benefits without having to wait for a priority date to become current. “Under the current law, some of the things that can happen if you came undocumented to the United States, and your only crime is being here without authorization,” attorney Richmond said. “Your United States citizen spouse can file a petition. Then you go to Juarez, Mexico for an interview and file a waiver to come back to the United States. If you can prove an extreme hardship to your U.S. citizen spouse or children, you are allowed to come back to the United States and you would only be in Mexico a couple of months. If you have had
other crimes, like DUI, most of the time the case is referred and you don’t get a decision for about 10 months, and for that time you are in Mexico.” Attorney Richmond went on to say that some people don’t qualify for the waiver because of lack of hardship or previous criminal record, and they will have to wait in Mexico for 10 years. “But before you go to Mexico to file for a waiver, you need to talk to an attorney that understands all the rules, regulations and laws because, under some circumstances, you may have a very good waiver application that everybody will agree is going to be approved, but there’s something else in your pasta that doesn’t allow you to file the waiver for 10 years.” As an example, attorney Richmond said that if someone entered the United States without inspection after 1997, stayed in the United States for more than six months, then decided to go back to Mexico for any given reason, and reentered the United States a couple of weeks later, cannot file a waver for 10 years, no matter how good
the waiver could be. “People wouldn’t know this until they are already in Juarez at the U.S. Consulate. At that point there’s nothing you can do,” attorney Richmond said. Some visas that are available include those for victims of a crime who have helped police prosecute the criminals. “If the law enforcement agrees, you can possibly obtain a U visa, which allows you to be legally in the United States for four years, and it will allow you to obtain a social security card and a work permit”, attorney Richmond said. “If you are married to a permanent resident of a citizen and are a victim of domestic violence, the law allows you to self-petition and stay in the United States and obtain the green card under certain circumstances. “These are just an example of some of the programs that are available. While we hope immigration reform is in the near future, we have to deal with what’s going on now.” Attorney David Richmond is available for consultations at (630) 897-5992.
OFICINA
22 E. Downer Place Aurora, IL 60505 Tel. (630) 801-0043 Fax (630) 897-2518 news@unavoznews.com www.unavoznews.com Publisher/ Editor General MF y Amador Editor Beatriz Mendoza Jacobo Publicidad/ Advertisement Luis Salcedo sales@unavoznews.com Distribution / Distribución
Contributing writers/ Colaboradores: Miguel Castro Elizabeth Tellez CPA. Matamoros, Mexico Correspondent/ Corresponsal en Matamoros, México Prisciliano Franco Legal Dept. Despacho Jurídico Figueroa Vilchis y Associados Este periódico es un medio de expresión pública. Esta publicación no es responsable de la opinión de corresponsales, reporteros y colaboradores.Nos reservamos el derecho de publicación de artículos y colaboraciones que consideremos inconvenientes. This publication reflects the voice of the people. The articles published not necessarily represent the views of the newspaper. Una Voz reserves the right to withhold publications of any material it considers unsuitable. Las traducciones proporcionadas por Una Voz son propiedad de este periódico y no pueden ser reproducidas para ganancia monetaria sin previa autorización del traductor y/o el periódico Una Voz. The translations provided by Una Voz are property of the newspaper and cannot be reproduced for monetary profit without written permission from the translator and/or Una Voz Newspaper.
LOCALES / LOCAL NEWS
DECEMBER 24, 2010 • 3 www.unavoznews.com
Liberan al Jefe Diego
REDACCIÓN UNA VOZ
CD .DE MÉXICO – “Solo quiero decirles que me encuentro bien, gracias a Dios, que estoy fuerte, y que mi vida seguirá siendo la misma”, fueron las palabras de Diego Fernández de Cevallos, uno de los hombres más influyentes de México, después de ser liberado tras siete meses de secuestro. La noticia de la liberación de Diego Fernández de Cevallos la dio a conocer el periodista Joaquín López Dóriga en el noticiero matutino de televisa el 20 de diciembre. “Fue liberado hace unas horas. Se encuentra bien de salud, se encuentra débil. Ha cumplido siete meses y seis días de secuestro”, dijo el periodista. Fernández de Cevallos, de 68 años de edad, fue candidato del Partido Acción Nacional (PAN) a la presidencia de la República en 1994, además de ser un prominente abogado y empresario. El político apareció frente a los medios de comunicación al mediodía del 20 de diciembre en su casa de Las Lomas, una exclusiva zona de la capital mexicana, a donde llegó acompañado por su hijo Diego y guardias de seguridad. Aseguró que vestía la ropa que le habían dado sus captores: pants y tenis. En sus primeras declaraciones dijo que ya había perdonado a sus captores, quienes le trataron en todo momento con respeto y dignidad. “Sólo tengo motivos para bendecir a Dios y a la Virgen por la ayuda que momento a momento me dieron durante siete meses y fracción”.
Dijo que ningún médico lo había examinado y que está fuerte “y echado para adelante”. También expresó su deseo de que su caso sea tratado como un caso más por las autoridades mexicanas. “Quiero que sea un caso más, pero no el más importante, un caso que se atienda dentro del marco jurídico y con el mayor respeto a la dignidad humana de los mismos secuestradores”. En su presentación ante los medios de comunicación, Fernández de Cevallos se veía más delgado, caminaba lentamente, y tenía la barba crecida y blanca, sin embargo, daba la impresión de ser una persona con una fortaleza interior. “Por lo que se refiere a los secuestradores, por supuesto que como hombre de fe ya perdoné. Y como ciudadano creo que las autoridades tienen una tarea pendiente. Pero sin abuso, sin atropello, sin flagelaciones”, dijo a los reporteros. Después de hablar ante los medios, se dirigió a otra residencia de Las Lomas, donde lo esperaba su esposa. Él iba al volante del auto y cargaba un ramo de rosas rojas para su amada. Por la noche, Fernández de Cevallos realizó varias entrevistas para la radio, y la televisión en México. En su entrevista con José Cárdenas en Radio Fórmula, el político dijo que su secuestro fue tanto político como económico. “Tuvo dos connotaciones; por un lado, desde luego hubo un reclamo de una cantidad, pero también tuvo una marca, una connotación política supuestamente por cuestiones ideológicas. Yo tengo la tranquilidad de conciencia de haber luchado siempre por mis
ideales, siempre en Acción Nacional, siempre por México. No lo vieron así mis plagiarios, ellos me consideraron un hombre enemigo de sus causas. Naturalmente fue parte de lo que generó este suceso.” Mencionó que se mantuvo al tanto de los sucesos noticiosos del país, incluyendo el asesinato del candidato del PRI al gobierno de Tamaulipas, el homicidio de la activista Marisela Escobedo y otros hechos violentos. “Supe cómo murieron muchos seres humanos de la forma más violenta. Yo sé que puedo ser noticia, que mueve y remueve el tema de mi secuestro y del crimen organizado. En este país sólo podremos tener paz y tranquilidad cuando valgan lo mismo las vidas de un candidato a la Presidencia, de [un] ex candidato, de un cura o un cardenal, de un soldado o un campesino cuando todas las vidas humanas nos valgan lo mismo y se respeten igual, de ricos y pobres; ese días México será grande”, aseveró. El político dijo que irá a la Basílica a dar gracias a la Virgen de Guadalupe, así como a la de San Juan de los Lagos y a la Virgen de la Barranca. “Con esas vírgenes tengo compromiso”, explicó. Fernández de Cevallos fue secuestrado el 14 de mayo en su rancho La Cabaña, en el municipio de Pedro Escobedo, a unos 40 minutos de la capital de Querétaro. Es un lugar apartado, sin vigilancia, al que se llega por una carretea de dos carriles, con sembradíos a ambos lados. En un comunicado, el presidente de México, Felipe Calderón, dijo que habló por teléfono con Fernández de Cevallos y estaba complacido de que hubiera sido liberado, además de que prometió que el secuestro
iba a ser investigado hasta las últimas consecuencias. Además, calificó de “rollo e hipocresías” las motivaciones sociales expresadas por los plagiarios al secuestrar al político mexicano. “Es una variable distinta de criminalidad organizada, pero es delito puro y duro, no se vengan con rollos ni con hipocresías”, dijo Calderón en una entrevista radiofónica. “La verdad es que la acción de privar de la libertad a alguien es un delito y por más rollo que se echen, por más hipocresías que quieran generar en torno a supuesta causa social, son unos criminales a los que hay que perseguir y aprehender”. Los presuntos secuestradores divulgaron tres comunicados firmados por la Red por la Transformación Global, en los que daban argumentos políticos e ideológicos para el plagio. Lo acusaron de ser uno de los principales beneficiarios del sistema, de pertenecer a un grupo de poder que trafica con influencias y de actuar a favor de monopolios. Sin embargo, Calderón está convencido de que lo social es solo una fachada. “Es que es una falacia eso del supuesto apoyo social. Si lo tuvieran, desde luego tendrían una presencia abierta, beligerante como ocurre en otros movimientos armados en otras partes del mundo o como los que hubo en México”, dijo Calderón a Ezra Shabot, de MVS. “Toda privación ilegal de la libertad es un desafío a la institucionalidad. Toda”. La prensa mexicana fijó el rescate que pudo haber sido pagado en 20 millones de dólares, aunque la cantidad solicitada en un principio pudo ser de 50 millones de dólares.
Diego Fernandez freed
UNA VOZ STAFF
MEXICO CITY – “I only want to tell you that I’m fine, thanks to God, and that I’m strong and that my life will be the same,” said Diego Fernandez de Cevallos, one of the most influential men in Mexico, upon being liberated after seven months of kidnapping. The new of his liberation were announced by journalist Joaquin Lopez Doriga in Televisa’s morning news show on Dec. 20. “He was freed a few hours ago. His health is fine, but he is weak. He was kidnapped for seven months and six days,” the journalist said. Fernandez de Cevallos, 68, was a presidential candidate for the National Action Party (PAN) in 1994; he is also a prominent businessman, lawyer and politician. He appeared before reported in the afternoon of Dec. 20 in his house of Las Lomas, an exclusive residential area in Mexico City, where he arrived with his son Diego and a group of bodyguards. He said he was wearing the clothes he received from his captors: pants and tennis shoes. In his first comments, Fernandez de Cevallos said that he had forgiven his captors, who at all times treated him with respect and dignity. “I only have reasons to bless God and the Virgin, for all the help they gave me at all times during a little over seven months” He said that he hadn’t been examined by a doctor, that he was strong and that he was “looking forward.” He also expressed his desire that his case would be treated like any other case by Mexican authorities. “I want it to be one more case, but not the most important, a case that meets the legal framework and with the utmost respect for the human dignity of the kidnappers,” Fernandez de Cevallos said. During his appearance with the press, Fernandez de Cevallos
looked thinner, was walking slowly and sported a long, white beard. However, he projected the image of a man with a strength that comes from within. “Regarding the kidnappers, as a man of faith, of course I have forgotten them. And as a citizen I believe authorities now have a pending assignment. But without abuse, without outrage, without flogging,” he told reporters. After his presentation before the media, he visited another home in the same neighborhood, where his wife was waiting for him. He was on the driver’s seat of the car and carrying a bouquet of red roses. That night, Fernandez de Cevallos gave several interviews for radio and TV outlets. In his interview with Jose Cardenas of Radio Formula, the politician said his kidnapping had political and financial reasons. “Its purpose was twofold. On hoe side, of course there was the demand of a certain amount, but also there was a mark, a political connotation allegedly for ideological reasons. I have the peace of mind that I have always fought for my ideals, always with National Action always for Mexico. My kidnappers didn’t see it that way; they considered me an enemy of their causes. Naturally, that’s part of what generated this situation.” He said he was informed of the great news-breaking events in the country, including the assassination of PRI candidate for governor in Tamaulipas, the assassination of activist Marisela Escobedo and other violent incidents. “I knew how many human beings died in the most violent way. I know that I can be news, that my kidnapping and the organized crime are topics that generate interest. In this country we can only have peace and tranquility when the lives of a Presidential candidate, a former candidate, a priest or a cardinal, a soldier or a farm worker are valued the same, when all the human lives have the same value and are respected the same, rich and poor; that day Mexico will be great,” he stated. The politician said that he is going to visit the Basilica to
give thanks to Our Lady of Guadalupe, as well as Our Lady of San Juan de los Lagos and Our Lady of the Ravine. “I have a commitment with these Virgins,” he said. Fernandez de Cevallos was kidnapped May 14 in his ranch o f La Cabaña, in the municipality of Pedro Escobedo, 40 minutes from the state capital of Queretaro. This is a solitary place, without guards, accessible only through a two-way road, with fields on both sides of the road. In a statement, President Felipe Calderon said that he had called Fernandez de Cevallos and was glad he had been freed, he also promised to investigate the kidnapping to the full extent of the law. He also said the motives to kidnap Fernandez de Cevallos were “hypocritical and worthless’. “It’s a different variation of organized crime, but is a pure and hard crime, don’t come with hypocrisies and worthless comments,” Calderon said during a radio interview. “The truth is that the act of depriving someone of his liberty is a crime and regardless of the words they say, more hypocrisy that they want to generate about their alleged social cause, they are criminals that have to be prosecuted and apprehended.” The alleged kidnappers issued three press releases signed by the Red for Global Transformation, where they described the reasons for the kidnapping. They accused Fernandez de Cevallos of being one of the main beneficiaries of the system, of belonging to a powerful group that deals with traffic of influences and of acting in favor of monopolies. However Calderon is convinced this is only a cover-up. “It is a fallacy that the social support. If they did, certainly would have an open presence, as in other belligerent armed movements in other parts of the world or as it happened in the past in Mexico, "Calderon told Ezra Shabot of MVS. “All illegal privation of liberty is a challenge to the instructions. All,” Calderon said. Mexican press said the rescue paid for the politician is about $20 million, but the amount originally demanded was about $50 million.
LOCALES / LOCAL NEWS
4 • 24 DE DICIEMBRE DE 2010 www.unavoznews.com
Maestro de Aurora culpable de abuso sexual
Aurora teacher found guilty of sexual abuse
REDACCIÓN UNA VOZ
UNA VOZ STAFF
AURORA – Un ex maestro de Aurora ha sido encontrado culpable de abusar sexualmente de un menor. Robert Steck, de 41 años de edad y residente de la cuadra 900 de Shady Lane en Aurora, fue encontrado culpable de seis cargos de abuso sexual criminal agravado, cada uno una felonía de clase 2, n cargo de solicitar de forma indecente a un niño, una felonía clase 3, cuatro cargos de explotación sexual de un niño, cada uno un crimen menor clase A. Entre el 5 de diciembre de 2005 y el 30 de abril de 2006 Steck, quien en ese entonces era maestro en la Escuela Secundaria Cowherd en Aurora, tuvo contacto sexual con un niño que entonces tenía 13 años. La víctima, que ahora tiene 18 años de edad, era conocido de Steck y además estudiaba en la escuela Cowherd. Steck había estado libre bajo fianza desde su arresto en octubre de 2006. Al ser encontrado culpable se le revocó la fianza y fue detenido. Steck enfrenta una sentencia de probatoria o entre tres y siete años de cárcel. También debe registrarse de por vida como un depredador sexual de acuerdo con el Acta de Registro de Criminales Sexuales en Illinois. Además, Steck enfrenta dos cargos de abuso sexual criminal agravado, cada uno una felonía clase 2, y cargos menores en un caso no relacionado que sucedió en 2007, en el que dos víctimas tenían menos de 13 años al momento en que se registró el abuso. Steck conocía a las víctimas porque eran de su vecindario.
AURORA – A former Aurora school teacher has been convicted of sexually abusing a minor boy. Robert Steck, 41, of the 900 block of Shady Lane in Aurora, was convicted of six counts of aggravated criminal sexual abuse, each a Class 2 felony, one count of indecent solicitation of a child, a class 3 felony, four counts of sexual exploitation of a child, a class A misdemeanor. Between Dec. 5, 2005 and April 20, 2006, Steck, then a teacher at Cowherd Middle School in Aurora, had sexual contact with a boy who was 13 at the time. The victim, who now is 18, was known to Steck and was a student at the school. Steck had been free since his arrest in October 2006 on bond, which was revoked upon conviction and he was taken into custody. Steck faces a sentence of probation, or between three and seven years in jail. He also must register for life as a convicted sex offender, according to the Illinois Sex Offender Registration Act. Also, Steck faces two counts of aggravated criminal sexual abuse, each a class 2 felony, and misdemeanor charges in an unrelated case from 2007 involving two victims who were younger than 13 at the time of the abuse. Steck knew the victims from his neighborhood.
Gang member sent to prison for killing 14 year-old former friend UNA VOZ STAFF GENEVA – An Aurora gang member has been sent to prison for killing a former friend in 2006. Mario H. Nevarez, 20, of the 700 block of Spring Street, was sentenced to 15 years in prison. Nevarez was convicted May 5 of one count of second-degree murder, a class 1 felony. On Dec. 27, 2006, Nevarez, who was 16 years old, shot and killed 14 year-old Juan Carlos Flores with a Derringer pistol. The two had been friends but had a falling out when Flores accused Nevarez of stealing his sister-in-law’s purse. In addition, prosecutors said, Nevarez and Flores were members of rival street gangs, and Nevarez had hoped the murder would allow him to gain greater standing in his gang. Although Nevarez was a juvenile at the time of the murder, the case was transferred to adult court because of the severity of the charge and because Nevarez was 16 at the time. Judge Timothy Q. Sheldon found Nevarez guilty of second-degree murder and not firstdegree murder because Sheldon believed Nevarez killed Flores as a result of Nevarez’s belief that, based on the ongoing dispute, Flores was a threat to Nevarez. Based on Illinois law, Nevarez received credit for time served in jail since his arrest.
Pandillero en prisión por matar a su ex amigo de 14 años REDACCIÓN UNA VOZ GENEVA – Un pandillero de Aurora ha sido enviado a prisión por matar a un ex amigo en el año 2006. Mario H. Nevarez, de 20 años de edad y residente de la cuadra 700 de Spring Street, fue sentenciado a 15 años en prisión. Nevarez fue encontrado culpable el 5 de mayo de un cargo de asesinato en segundo grado, una felonía clase 1. El 27 de diciembre de 2006 Nevarez, quien tenía 16 años en ese tiempo, disparó y mató a Juan Carlos Flores, de 14 años de edad, con una pistola Derringer. Los dos habían sido amigos pero se habían disgustado cuando Flores acusó a Nevarez de robar la bolsa de su cuñada. Además, los fiscales dijeron que Nevarez y Flores eran miembros de pandillas rivales, y Nevarez había esperado que el matarlo le diera más relevancia dentro de la pandilla. A pesar de que Nevarez era menor de edad al momento del asesinato, el caso fue transferido a la corte para adultos debido a la seriedad del cargo y a que ya tenía 16 años de edad. El Juez Timothy Q. Sheldon encontró a Nevarez culpable de asesinato en segundo grado y no de asesinato en primer grado, ya que Sheldon creyó que Nevarez había matado a Flores como resultado de la creencia de Nevarez de que Flores era una amenaza para el, ya que había un pleito continuo. En base a la ley de Illinois, Nevarez recibió crédito por el tiempo que ha pasado en la cárcel desde su arresto.
Indianapolis-to-Chicago drug trafficking organization dismantled UNA VOZ STAFF
INDIANAPOLIS - The dismantling
of a drug smuggling organization operating from Mexico to Chicago and Indianapolis was announced on Dec.
21 by U.S. Attorney Joseph H. Hogsett, Southern District of Indiana. What started out as an undercover buy of three grams of cocaine for $150 on July 27 culminated on Dec. 15 with the seizure of 48 kilograms (109 pounds) of cocaine with a street value of $1.5 million, and 4.4 pounds of methamphetamine with a street value of up to $80,000. This drug organization was responsible for distributing up to five pounds of methamphetamine and 10 kilograms of cocaine per month in the Indianapolis area. U.S. Attorney Hogsett said, “A drug bust of this significance occurs only once every couple of years.” Eight individuals were charged in a federal indictment and 25 individuals were arrested on state charges. Also seized in the operation was 184 pounds of marijuana,18 guns, and $69,535 in U.S. currency.
Desmantelan organización de tráfico de drogas de Chicago a Indianápolis REDACCIÓN UNA VOZ INDIANÁPOLIS – El desmantelamiento de una organización de tráfico de drogas que operaba entre México, Chicago e Indianápolis fue anunciado el 21 de diciembre por el Procurador General Joseph H. Hogsett, del Distrito del Sur de Indiana. Lo que empezó como una operación encubierta para comprar tres gramos de cocaína en $150 el 27 de julio, terminó el 15 de diciembre con el decomiso de 48 kilogramos (109 libras) de cocaína con un valor de 1.5 millones de dólares, y 4.4 libras de metanfetaminas, con un valor de hasta 80 mil dólares. Esta organización era responsable de la distribución de hasta cinco libras de metanfetaminas y 10 kilogramos de cocaína por mes en el área de Indianápolis. El Procurador General Hogsett dijo que “un decomiso de esta envergadura ocurre solamente cada par de años”. Ocho personas fueron acusadas federalmente y 25 personas fueron arrestadas bajo cargos estatales. Durante le operativo también se decomisaron 184 libras de marihuana, 18 armas y 69 mil 535 dólares en efectivo.
¡RECICLE Y GANE DINERO!
Le compramos todo tipo de metal al mejor precio del mercado. (630) 844-0889 800 N. Russell Ave., Aurora, IL 60506
ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS
DECEMBER 24, 2010 • 5 www.unavoznews.com
FIESTA NAVIDEÑA DE LA CHICANITA BAKERY
La Chicanita Bakery realizó su ya tradicional cena navideña para empleados, proveedores y clientes el 17 de diciembre en Banquetes La Sierra Banquets de Aurora. A la celebración asistieron los empleados de las panaderías acompañados de sus familias, así como proveedores y clientes, quienes disfrutaron de una agradable velada con música en vivo. La Chicanita Bakery hosted its annual Christmas party for employees, vendores and clientes on Dec. 17 at La Sierra Banquets in Aurora. Employees and their families, as well as vendors and clientes enjoyed a night of entertainment with live music.
Gerardo Parra, derecha, dueño de La Chicanita, y su heramano Ricardo agradecen a los trabajadores su empeño que ha hecho crecer esta empresa familiar. Gerardo Parra, right, owner of La Chicanita Bakery, and his brother Ricardo thank their employees for their hard work which has made the family company grow in 2010.
Representantes de los sonidos que pusieron ambiente y tuvieron un gran éxito. Los sonidos y grupos musicales que participaron fueron Los Regios del Norte, Sonido Discomóvil Rosario de la Dinastía Pedraza, Sonido Fandango y Grupo Alborada de Ramón Dimas, que han sido impulsados siempre por La Chicanita Bakery. Representatives from the DJs and bands that put everybody to dance at the party. The music groups and DJs that participated in the party are: Los Regios del Norte, Sonido Discomóvil Rosario de la Dinastía Pedraza, Sonido Fandango and Grupo Alborada de Ramon Dimas. They have always received support from La chicanita Bakery.
Norma Vazquez, directora ejecutiva de la Cámara Hispana de Comercio de Aurora; Juany Garza, concejal; y Nancy Parra a nombre de Ubaldo Rojas Muñoz, recibieron certificados de reconocimiento por parte de Ricardo Parra, gerente administrativo de la panadería. Aurora Hispanic Chamber of Commerce Executive Director Norma Vazquez, left, Alderman Juany Garza and Nancy Parra, on behalf of Ubaldo Rojas Muñoz, received certificates of recognition from bakery administrator Ricardo Parra.
Los asistentes a la celebración disfrutaron de una deliciosa cena, desde comida mexicana hasta pasta. El menú consistió de mole verde, mole rojo, arroz, frijoles, ensalada de pollo, ensalada de papa, ensalada de lechuga, spaghetti con crema, ceviche de camarón y ponche. Tampoco podían faltar los deliciosos postres, incluyendo fruta fresca y una variedad de deliciosos pasteles creados especialmente para la ocasión. Party guests enjoyed a delicious dinner, which featured Mexican food as well as pasta. The menu included green mole, red mole, rice, beans, chicken salad, potato salad, lettuce salad, spaghetti with cream, shrimp ceviche and Mexican punch. Of course, desserts were delicious, including fresh fruit and a variety of cakes created especifically for the party.
LA CHICANITA BAKERY CHRISTMAS CELEBRATION
6 •
24 DE DICIEMBRE DE 2010 www.unavoznews.com
PORTADA / COVEREVENTS ACTUALIDAD / CURRENT
La Chicanita Bakery dio reconocimientos a personas y organizaciones que han realizado obras en beneficio de la comunidad, así como a empleados que han realizado una extraordinaria labor a lo largo del año que está por terminar. La Chicanita Bakery gave certificates of recognition to people and organizations that have made contributions to the community ,as well as employees who have gone above and beyond their duties during the year.
Ricardo Parra dedica unas palabras de agradecimiento a Adelina Soto, jefa de personal y cajas, y a Alfonso Enríquez, supervisor de producción, por sus largos años de dedicación a la panadería. Ricardo Parra, left, dedicates some workds of thanks to employee and cash register supervisor Adelina Soto, and production supervisor Alfonso Enriquez, for the years of service they have dedicated to the bakery.
La familia Parra Pérez disfrutando de la deliciosa cena. The Parra Perez Family enjoying the delicious dinner.
De izq. a der.: Invitada de la Cámara Hispana de Comercio de Aurora, Ricardo Parra, René Cruz y Norma Vázquez. From left: a guest of the Aurora Hispanic Chamber of Commerce, Ricardo Parra, Rene Cruz and Norma Vazquez.
De izq. a der.: Socorro Campos, Rafaela Velasquez, Juany Garza y Arturo Velasquez. From left: Socorro Campos, Rafaela Velasquez, Juany Garza and Arturo Velasquez.
ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS
Durante la celebración se hizo el lanzamiento oficial del grupo Lázer de Tierra Caliente, una agrupación que fue bien recibida por los asistentes. Ellos dieron un espectáculo de primera calidad durante su debut oficial. During the celebration Lazer de Tierra Caliente made their official debut. They were well received by the party-goers and put everybody to dance. They presented a first-rate show during their official presentation.
DECEMBER 24, 2010 • 7 www.unavoznews.com
La concejal del distrito 2 Juany Garza, derecha, dio la bienvenida a los asistentes a la fiesta navideña de La Chicanita Bakery. René Cruz, presidente de la Cámara Hispana de Comercio de Aurora, izquierda, también dirigió unas palabras a los asistentes. Second Ward Alderman Juany Garza, right, welcomed everybody to the Chicanita Bakery Christmas party. Aurora Hispanic Chamber of Commerce President Rene Cruz, left, also addressed the attendees.
Ricardo Parra agradeció el apoyo incondicional que ha recibido de Arturo Sánchez y Melitón Martínez, dos empleados que siempre han estado disponibles a ayudar en cualquier tarea encomendada. Ricardo Parra thanked the support he has always received from Arturo Sanchez and Meliton Martinez, two employees who are always available to help with any given task.
Arriba: Las integrantes del Ballet Folklórico Orgullo Mexicano de La Chicanita Bakery pusieron un toque de color y mexicanidad a la celebración. Above: Members of Ballet Folklorico Orgullo Medicano de La Chicanita Bakery provided a Mexican and colorful touch to the celebration.
La Chicanita Bakery
La celebración navideña cien por ciento familiar fue un éxito total, ya que tanto grandes como chicos se diviertieron y pasaron un rato agradable. The Christmas celebration was a family oriented affair. The event was succesfful and children and adults enjoyed some quality time and had fun.
700 E. New York St., Aurora (630) 499-8845 215 Jackson St., Aurora (630) 851-3939
8 โ ข 24 DE DICIEMBRE DE 2010 www.unavoznews.com
PORTADA / COVEREVENTS ACTUALIDAD / CURRENT
Aproveche nuestros grandes especiales en Roscas de Reyes para su reuniรณn familiar. Tenemos roscas de fruta, de queso y tradicionales.
DECEMBER 24, 2010 • 9 ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS www.unavoznews.com Father charged with severely Padre acusado de herir de injuring his 12 year-old son gravedad a su hijo de 12 años UNA VOZ STAFF JOLIET – A 12 year-old boy is being kept alive with the help of a ventilator, after his father allegedly shot him in the head on the night of Dec. 20. Roderick D. Tademy, 35, is being held on charges of aggravated battery with a firearm, unlawful use of a weapon and unauthorized possession of a firearm in connection with his son’s shooting. Authorities think more charges could be filed against him. The victim, Obedyah Tademy, is at Loyola Medical Center in Maywood, where he is reported in grave condition. The incident took place after 5:30 p.m. Dec. 20, when a call was made to police and paramedics, from the 1200 block of Cutter Avenue in Joliet. “The 36 year-old mother told officers her husband had shot the boy,” police Chief Fred Hayes said. Tademy was arrested outside the home, while his wife turned over to authorities the gun she said he used to shoot their son. Hayes said detectives determined the
shooting was intentional. The boy’s mother was in her bedroom when she heard a bang coming from the living room, when she left her room she found out her son had been shot on the head. The family’s 6 year-old twins were in their bedroom at the time of the incident. The victim is a seven-grade student at Hufford Junior High. The police chief said the Tademy family had moved to Joliet from Atlanta two years ago and that neither police nor the Department of Children and Family Services had had any previous contact with them. Police searched the apartment and found three additional weapons: an AK-47 assault riffle, a Tac 9 machine pistol and a .380 semi-automatic handgun. According to the chief of police, Tademy didn’t have a firearm owner’s registration card. “There are still a lot of unanswered questions,” Hayes said. “The most obvious of which is what could possibly possess this father to shoot his 12 year-old son.”
REDACCIÓN UNA VOZ JOLIET – Un niño de 12 años de edad está vivo ayudado de un ventilador, después de que su padre aparentemente le disparara en la cabeza el 20 de diciembre por la noche. Roderick D. Tademy, de 35 años de edad, se encuentra en la cárcel acusado de agresión agravada con un arma de fuego, uso ilegal de un arma y posesión no autorizada de un arma de fuego, todos estos cargos relacionados con el disparo hecho a su hijo. Autoridades esperan agregar más cargos en su contra. La víctima, Obedyah Tademy, se encuentra en el Centro Médico Loyola en Maywood, donde lo reportan como grave. El incidente se reportó después de las 5:30 p.m. del 20 de diciembre, cuando se recibió una llamada de ayuda para los paramédicos y la policía, en la cuadra 1200 de Cutter Avenue en Joliet. “La madre de 36 años de edad dijo a los oficiales que su esposo había disparado contra el niño”, dijo el jefe de la policía Fred Hayes. Tademy fue arrestado fuera de la casa, mientras su esposa entregaba a las autoridades el arma que ella dijo haberle quitado a él.
Hayes dijo que los detectives determinaron que el disparo fue intencional. La madre del niño dijo que se encontraba en su recámara cuando escucho un estallido en la sala y salió para encontrarse con que su hijo había recibido un disparo en la cabeza. Las hijas gemelas de 6 años de edad se encontraban en su recámara al momento del incidente. La víctima es un estudiante de séptimo grado en la escuela Hufford Junior High. El jefe de la policía indicó que la familia Tademy se había cambiado de Atlanta a Joliet hace dos años y que tanto la policía como el Departamento de Niños y Familias no han tenido ningún contacto anterior con la familia. La policía registró el departamento y encontró otras tres armas de fuego: un rifle AK 47, una pistola Tac 9 y una pistola .380 semiautomática. El jefe de la policía indicó que Tademy no cuenta con un permiso para portar armas de fuego. “Todavía hay muchas preguntas sin respuesta”, dijo Hayes. “La más obvia es qué pudo llevar a este padre a disparar en contra de su hijo de 12 años”.
29 muertos en explosión de San Martín Texmelucan REDACCIÓN UNA VOZ CD. DE MÉXICO – La empresa Petróleos Mexicanos (PEMEX) confirmó que una fuga de petróleo crudo que ardió en llamas causó la muerte de 29 personas. La fuga del hidrocarburo se salió de control e inundó una de las principales calles de la población de San Martín Texmelucan, en el estado central de Puebla. El incidente sucedió la mañana del 19 de diciembre. Autoridades de la empresa indicaron desconocer el motivo de al fuga, aunque desde el principio se ha especulado que se debe a una extracción ilegal del crudo. La explosión originalmente afectó a alrededor de 5 mil
SE HACEN TAQUIZAS A DOMICILIO (224) 433-3336
INSPECCIÓN COMPLETA DE SU AUTOMÓVIL GRATIS.
1005 Rural (Cor ner Ohio) Aurora, IL
residentes en un área de cinco kilómetros a la redonda, incendió hogares y carros y dejó metal y pavimento deformado a su paso. Entre las 29 víctimas se encontraban 13 niños. Cuando menos 52 personas resultaron heridas y un número no determinado había buscado albergue en un refugio improvisado. El día del incidente el secretario de gobierno del estado de Puebla, Valentín Menesas, dijo que la explosión había sido causada aparentemente por ladrones que estaban extrayendo el petróleo crudo. Los investigadores encontraron un hoyo en la tubería y equipo para extraer el crudo. Laura Gurza, jefe de agencia responsable de Protección
ABOGADO DE INMIGRACIÓN resuelve tu caso. Los honorarios más bajos de Aurora.
(630) 897-5992
Civil federal, dijo que “ellos perdieron el control debido a la alta presión con la que sale el combustible de la tubería”. El petróleo fluyó por más de un kilómetro por una de las calles de la ciudad, antes de dirigirse a un río cercano. En algún momento una chispa causó que el combustible estallara en llamas. Varios cuerpos fueron encontrados en carros cerca del lugar de la fuga, pero las autoridades no sabían si los muertos estaban involucrados en el robo o si estaban ahí por coincidencia.
29 dead in San Martin Texmelucan explosion UNA VOZ STAFF MEXICO CITY – Petroleos Mexicanos (Pemex), the national oil company, confirmed that a leak of crude oil that went up in flames caused the deaths of 29 people. The oil leak got out of control and flooded one of the main streets in the town of San Martin Texmelucan in the central state of Puebla. The incident happened the morning of Dec. 19. Company officials said they didn’t know what caused the leak, but early reports indicated that the leak was due to illegal tapping of the pipelines. The explosion originally affected about 5,000 residents in a radius of five kilometers from the leak site, and it scorched homes, cars and left behind twisted metal and pavement. Among the 29 victims are 13 children. About 52 people were injured and an undetermined amount of residents sought help at an improvised refuge. The day of the incident, interior secretary for the state of Puebla, Valentin Meneses, said the explosion had been apparently caused by thieves who were extracting crude oil from the pipeline. Investigators found a hole in the pipeline and tools to extract the fuel. Laura Gurza, chief of the federal Civil Protection emergency response agency, said that “they lost control because of the high pressure with which the fuel exits the pipeline.” The crude oil flowed for over a kilometer on one of the city streets, before turning to a river. At some time a spark ignited the fuel. Several bodies were found inside cars near the leak, but authorities have not been able to determine if those bodies belonged to the thieves or to people that just happened to be there.
ENTRETENIMIENTO /ENTERTAINMENT
10 • 24 DE DICIEMBRE DE 2010 www.unavoznews.com
Hijo de Jenni Rivera arrestado por relaciones sexuales con menor de edad REDACCION UNA VOZ
LOS ANGELES – Michael Rivera, hijo de la cantante grupera Jenni Rivera, fue arrestado por tener relaciones sexuales con una mujer menor de 18 años de edad. El joven de 19 años de edad fue arrestado la mañana del 14 de diciembre y enviado al Centro de Detención Robert Presley, del condado de Riverside en California. El sargento Joe Borja, oficial de información del Departamento del Alguacil de Riverside, dijo que el hombre, cuyo verdadero nombre es Trinidad Marín, había salido libre bajo fianza. “Su fianza fue de 50 mil dólares y después fue liberado. El caso fue enviado a la Oficina del Fiscal del condado de Riverside para que siga su curso”, dijo el oficial.
Rivera está acusado de sodomía, sexo oral y sexo con una menor de 18 años de edad, además de penetración sexual con un objeto. Mientras tanto, Jenni envió un mensaje vía Twitter sobre esta situación. Este es el texto del mensaje: "Estimados fanaticos, twiteros, soldados, amigos y medios. De el martes en adelante he vivido momentos personales bastante dificiles, especificamente como madre. Para empeorar las cosas aun mas, ya empiezan a circular rumores/ especulaciones aserca de un caso referente a mi hijo Michael. Les pido con el corazon en la mano que esperen a que escuchen de MI propia voz una explicacion. Como siempre, ante cualquier escandalo/verdad/mentira, doy la cara a mi publico y medios de comunicacion. Este, que tiene que ver con mi hijo, no sera la excepcion.... soy artista/
cantante/figura publica etc... Pero antes de todo soy MADRE...estoy con mi hijo y saldremos adelante como he salido adelante en otros momentos dificiles de mi vida. Dios no me falla y espero que ustedes tampoco lo hagan. Les pido que no juzguen hasta no escuchar nuestra version, la verdad, de los hechos. Lo que pueda decir un medio amarillista no siempre es la verdad. La mujer que yo soy los enfrentara con la verdad en cuanto pueda. Gracias por su comprension y sus oraciones. Su guerrera ha salido adelante en muchas batallas... en esta ocasion porque se trata de mi hijo, no es una batalla, es una GUERRA y saldremos adelante con la ayuda de Dios. Espero tener el apoyo de mis soldados y fanaticos. En cuanto pueda enfrentare a los medios de comunicion en una conferencia de prensa. Bendiciones"
Jenni Rivera’s son arrested for having sex with a minor UNA VOZ STAFF LOS ANGELES – Michael Rivera, son of grupero singer Jenni Rivera, was arrested for having sex with a woman under 18 years of age. The 19 year-old was arrested the morning of Dec. 14 and was sent to the Robert Presley Detention Center in Riverside County, California. Sgt. Joe Borja, information officer with the Riverside Sheriff’s Department, said that the man, whose real name is Trinidad Marín, was free on bond. “His bond was $50,000 and he was let go. The case was sent to the county state’s attorney’s office to continue with the proceedings,” the officer said. Rivera is charged with sodomy, oral sex and sex with a minor under the age of 18, as well as sexual penetration with an object.
Jenni, meanwhile, sent a message via Twitter about this situation. Here is the full text of her message. “Dear fans, twitters, soldiers, friends, and media. From Tuesday (Dec. 14) on I have lived very difficult personal moments, particularly as a mother. To make things worse, rumors and speculations are starting to go around about a case regarding my son Michael. I ask you with my heart on my hand that you wait until you hear an explanation from MY own voice. As always, with any scandal/truth/lie, I always face my public and the media. This, the one related to my son, won’t be the exception… I’m an artist/singer/public figure, etc…But above all that I’m a MOTHER… I’m with my son and we will move forward just like I have done during other difficult times in my life. God never fails me and I hope you don’t do it either. I ask you not to pass judgment until you hear our version, the truth, the facts. What
Una Voz Newspaper
I can tell to a frivolous outlet is not always the truth. The woman that I am will face you with the truth as soon as I can. Thanks for your comprehension and your prayers. Your warrior has been victorious in many battles, in
this case, because it involves my son, it’s not a battle, but a WAR, and we will move on with God’s help. I hope to have the support of my soldiers and fans. As soon as I can I will face the media in a press conference. Blessings.”
ESPIRITUALIDAD-HOROSCOPES DECEMBER 24 – 30, 2010 A new image can be the result if you change your look. You will learn easily if you put forth an effort. Plan to get together with someone special.
Aries
You haven’t been watching your spending habits and you may have been neglecting your duties. Look into intellectual and physical games that will test your abilities.
Taurus
You’re in the mood to party. Concentrate on work and on making money. Your temper may erupt if you have allowed others to cost you too much money.
Gemini
Aries
Tauro
Géminis
Your need to put great detail into everything you do may cause you to miss the overall picture. Think about starting your own small business,
Cancer
You can make changes to your living quarters, but not everyone will be pleased with your efforts. Don’t settle for less than the best.
Leo
Watch for empty promises that may give you false hope. Opportunities to expand your circle of friends will result in possible new romantic encounters.
Virgo
You will have no problem getting your point across to those in a position to help you. You will be able to get good advice if you listen to close friends or relatives you respect.
Libra
Sra. Eduviges Soto Vda. de Parra
You may have difficulties with family members if you get involved in petty arguments. You’ll find it easy to charm members of the opposite sex this week.
Scorpio
El día 22 de diciembre de 2010 en Pantepec, Puebla, México.
Don’t expect support from your mate. You will meet exciting new people through interest groups or functions that you attend with your children.
Saggitarius
Don’t let others try to create unwarranted guilt if you can’t meet their demands. You should teach children some of your unique creative talents
Capricorn
Extiende sus más sentidas condolencias a la
Familia Parra Soto Por el sensible fallecimiento de la
A familiares y amigos les deseamos una pronta resignación por tan irreparable pérdida. Aurora, Illinois a 22 de diciembre de 2010.
Cáncer
Leo
Virgo
Libra
Escorpión
Sagitario
Capricornio
The advice you get this week may be based on false information. Keep your cash in your pocket and offer sound advice rather than your financial assistance.
Acuarius
Try not to take everything so seriously. Adventure will result in added knowledge. You really can’t do anything to change matters this week.
Pisces
Acuario
Piscis
Horoscopes by: Astrology-online.com
Puede tener una nueva imagen si cambia su apariencia. Usted aprenderá con facilidad si se esfuerza. Planee reunirse con alguien especial. Usted no ha vigilado sus gastos y puede haber descuidado sus deberes. Busque juegos intelectuales y físicos que ponga a prueba sus aptitudes. Está de humor para divertirse. Concéntrese en el trabajo y en ganar dinero. Su carácter puede explotar si usted ha permitido que otros le cuesten demasiado dinero. Su necesidad de ver hasta el mínimo detalle de todo lo que hace puede causar que no vea la imagen general. Piense en empezar su propio negocio. Usted puede hacer cambios en su vivienda, pero no todos estarán complacidos con sus esfuerzos. No se conforme con menos de lo mejor. Esté alerta a promesas vacías que le pueden dar falsas esperanzas. Las oportunidades de aumentar su círculo de amigos podrían resultar en nuevos encuentros románticos. Usted no tendrá problemas en comunicar su punto de vista a los que están en posición de ayudarle. Usted podrá obtener buenos consejos si escucha a sus amigos y familiares a los que respeta. Usted puede tener dificultades con sus familiares si se involucra en argumentos sin importancia. Le será fácil atraer a miembros del sexo opuesto. No espere apoyo de su pareja. Usted conocerá a nuevas personas interesantes en grupos de interés o funciones alas que asista con sus hijos. No deje que otros traten de crear un sentimiento de culpa sin razón, si usted no puede cumplir con sus demandas. Usted debe enseñar a niños algunos de sus talentos creativos. Los consejos que reciba esta semana podrían estar basados en información falsa. Mantenga su dinero en sus bolsillos y ofrezca consejos en vez de ayuda financiera. Trate de no tomar todo muy en serio. Las aventuras resultarán en más conocimiento. Usted no puede hacer nada para cambiar las cosas esa semana.
DECEMBER 24, 2010 • 11 www.unavoznews.com
¡RECICLE, HAGA DINERO Y AYUDE A MANTENER LIMPIA SU CIUDAD! LOS MEJORES CORTES Y LA CARNE MAS FINA
Todo lo que necesite de tienda de abarrotes
(630) 844-0889 800 N. Russell Ave. Aurora, IL 60506
$
Le compramos ToDo TIpo De meTaL aL meJor precIo DeL mercaDo No TIre sU carToN & VINYL sIDING, NosoTros Lo recIBImos sIN cosTo aLGUNo
RECYCLE, MAKE MONEY & HELP KEEP YOUR CITY CLEAN!
$
$ Gorditas Carnitas Barbacoa Menudo Chicharrón P ro x imamente
221 W. Galena Blvd., Aurora, IL 60506 (630) 896-5935
$
a_1recycling@hotmail.com
We will buy all kinds of metal at the best price on the market DON’T PAY TO THROW YOUR CARTON & VINYL SIDING, WE WILL TAKE IT AT NO COST. R U S S E L L NEW HAVEN
N.
H I G H L A N D A V E
L A K E S T R E E T
ILLINOIS AVE.
C U P O N
AL PRESENTAR ESTE CUPÓN USTED OBTIENE MÁS POR CADA LIBRA. UN CUPÓN POR CADA VISITA
BOTES .05¢ COBRE .10¢ BRONCE .05¢ ACERO INOXIDABLE .05¢ HIERRO .01¢ VáLIDO DURANTE EL mES DE DICIEmBRE
PRESENT THIS COUPON AND RECEIVE mORE PER POUND. One coupon per visit.
Cans .05¢ Copper .10¢ Bronze .05¢ Stainless Steel .05¢ Iron .01¢ gOOD DURINg THE mONTH Of DECEmBER
PRONTO TAX & INSURANCE SERVICES Calidad en serviCio al Cliente Ana L. Díaz, agente general Servicio de placas para automóviles
seguros income tax seguros de auto y Casa números itin sr-22 notario Público seguros para México 2 itin Gratis Nueva ubicacióN/New locatioN Flea Market New York St., aurora
1335 douglas ave. suite a, Montgomery il 60538
Phone# 630-800-1222 Fax# 630-800-1252
se renta
departamento en el centro de aurora. 1 recamara. $600 (630) 897-1925
Plaza del Sol 981D Aurora Ave. (630) 566-2885
$60 OFF
330 N. Broadway Aurora, IL, 60505
Envíos de
Notary public dinero
10 TACOS Serrano’s Limousine $9.99
SERVING CHICAGO & SUBURBS
El TizOn
1006 E. Galena Blvd. Aurora Frente a Auto Zone
20% OFF ON YOUR NEXT EVENT
WITH THIS COUPON
630-870-0583
w w w. f e r r a r y a u t o g l a s s . n e t
PEDRO SERRANO
H a n d Wa s h & Detail Parabrisas
Most Windshields
$149.99
214 W. Downer Place Suite A Aurora, IL 60506
630-966-1504
¿Tu computadora tiene problemas? Nosotros la reparamos en tu domicilio. Estimados gratis.
(630) 340-0789
E d u a r d o A . De l g a d o J o s é L . Va l d e z
12 • 24 DE DICIEMBRE DE 2010 www.unavoznews.com
A la comunidad latina le deseamos una Feliz Navidad y un prospero Año 2011
(888) 539-2102
Especial
Atendido por su dueña
630-800-3866
1006 E. Galena Blvd., Aurora, IL Frente a Auto Zone
TACOS $1 Todos los días