Buscar na vida inspiração para criar grandes marcas que atendam milhares de pessoas nas suas necessidades diárias de nutrição, higiene e cuidados pessoais entregando bem-estar, prazer e alegria de viver. Esse é o desafio que a Unilever se coloca. Para nós, essa troca é mais do que um ciclo de desenvolvimento organizacional. É a nossa forma de compartilhar com o mundo aquilo que temos de melhor: nossa capacidade de transformar desafios em vitalidade para a vida ficar ainda melhor. Seeking in life itself for the inspiration to create great brands, that are capable of meeting the daily needs of thousands of people in terms of nutrition, hygiene and personal care, providing welfare, pleasure and joy in living. That is the challenge posed by Unilever. For us, that exchange goes far beyond a cycle of organizational development. That’s the way we share our best with the world: Our capacity of converting challenges into vitality to make life even better.
1. Mensagem do Presidente
1. Message of President
08
Transformar idéias em produtos e produtos em vitalidade para a vida das pessoas. Converting ideas into products and products into vitality for the lives of people.
2. Unilever in action
2. Unilever em ação
13
2.1 Vitalidade
13
2.1 Vitality
Transformar fragmentos em história e história em conhecimento para crescer. Converting fragments into history and history in knowledge to grow.
3. A História da Unilever no Brasil
19
3.1 A História da Unilever
19
3.2 A estrutura da Unilever no Brasil
24
3.3 Dados financeiros
31
3. Unilever History in Brazil 3.1 Unilever History
3.2 Unilever structure in Brazil 3.3 Financial Data
Transformar compromisso em respeito e respeito em prazer de viver bem. Converting commitment into respect and respect into the pleasure of living well.
4. A Estratégia da Unilever
35
4.1 Sustentabilidade
35
4.2 Marcas cheias de vitalidade
37
4.3 Diferenciais em um mundo competitivo
40
4.4 Relacionamentos de qualidade
42
4. Unilever Strategy 4.1 Sustainability
4.2 Brands full of vitality
4.3 Differentials in a competitive world 4.4 Quality relationships
Transformar valores em atitudes e atitudes em relações de valor. Converting values into attitudes and attitudes into valuable relationships.
5. Desempenho Socioambiental em 2006
47
5.1 Meio ambiente
47
5.2 Nossos consumidores
64
5.3 Nossos colaboradores
72
5.4 Nossos fornecedores
84
5.5 Envolvimento com a Sociedade
88
5. Social and Environmental Performance in 2006 5.1 Environment
5.2 Our consumers
5.3 Our collaborators 5.4 Our Suppliers
5.5 Involvement with Society
5.6 Compromisso com iniciativas externas
102
5.7 Política Ética
104
5.8 Respeito aos Direitos Humanos
105
5.9 Princípios Fundamentais dos Direitos ao Trabalho
106
5.10 Política sobre Exploração e Trabalho Infantil
106
5.11 Reconhecimento Externo: Prêmios
107
5.6 Commitment to external activities 5.7 Ethical Policy
5.8 Respect to Human Rights
5.9 Fundamental Principles of Rights to Labor 5.10 Policy on Exploitation and Child Labor 5.11 External Recognition: Awards
Transformar metas em realidade e a realidade num mundo melhor de se viver. Converting goals into reality and reality into a better world for living in.
6. Metas em Sustentabilidade
6. Sustainability Goals
111
Transformar ética em consciência e consciência em harmonia para conviver. Converting ethics into awareness and awareness into harmony to co-exist.
7. Sumário de Conteúdo da GRI
7. Summary Content of the GRI
114
01
03
04
06 07
02
08
05
09
10
01 - Orlando Lopes - Vice-Presidente de Canais de Comunicação | 02 - Juan Soro - Vice-Presidente de Sorvetes 03 - Júlio Campos - Vice-Presidente de Vendas | 04 - Roberto Vilarinho - Vice-Presidente de Supply Chain | 05 - Eduardo Mello - Vice-Presidente de Finanças 06 - Vinicius Prianti - Diretor-Presidente da Unilever Brasil | 07 - Marcelo Williams - Vice-Presidente de Recursos Humanos 08 - Luíz C. Dutra - Vice-Presidente de Assuntos Corporativos | 09 - Luís C. Galvão - Vice-Presidente Jurídico | 10 - Fábio Prado - Vice-Presidente de Marketing 01 - Orlando Lopes – Media Vice-President | 02 - Juan Soro – Ice-creams Vice-President | 03 - Júlio Campos – Sales Vice-President 04 - Roberto Vilarinho – Supply Chain Vice-President | 05 - Eduardo Mello – Finances Vice-President | 06 - Vinicius Prianti - Unilever Brazil’s President 07 - Marcelo Williams – Human Resources Vice-President | 08 - Luíz C. Dutra – Corporate Affairs Vice-President | 09 - Luís C. Galvão – Legal Vice-President 10 - Fábio Prado – Marketing Vice-President
1 . Mensagem do Presidente 1. Message of the President
Tenho o prazer de convidá-lo a ler nosso quinto Relatório Socioambiental com o mesmo interesse e cuidado com que a Unilever vem aprimorando sua sustentabilidade nos negócios. Este relatório reflete nossa evolução ano a ano. A Missão Global da Unilever é Vitalidade, essa energia vital que nos move em direção ao que acreditamos e queremos. Nossas marcas respiram Vitalidade, cada uma em sua área de atuação, atendendo às necessidades diárias de nutrição, higiene e cuidados pessoais. São marcas que contribuem para que as pessoas possam se sentir bem e mais bonitas, aproveitando mais a sua vida. O fato que nos enche de orgulho e de responsabilidade é dedicarmos esta mesma energia para o processo de transformação que levamos às comunidades. Nossos investimentos sociais corporativos têm aumentado em volume e qualidade. As iniciativas sociais de nossas marcas vêm adquirindo consistência de programas estratégicos, portanto mais orgânicos e comprometidos. Adotamos as diretrizes G3 para o relato de Sustentabilidade da GRI (Global Reporting Initiative) e estamos disseminando uma cultura de responsabilidade compartilhada com nossas equipes e com nossos parceiros de negócio. A essência dessa cultura está no respeito aos valores universais da ética e transparência, aos direitos humanos e ao meio ambiente. Esta estratégia garante que nosso negócio no Brasil seja o terceiro maior da Unilever no mundo e o maior na área de Cuidados Pessoais. O resultado é um crescimento saudável e forte para a Unilever-Brasil, para quem trabalha com ela e para o mercado. Desenvolvimento sustentável? Nós, na Unilever, chamamos isso de Vitalidade. Afinal, Vitalidade também é provocar transformações positivas na vida das pessoas e da comunidade. Para nossos negócios, para nós, para os filhos e netos que estamos criando e para o mundo onde eles viverão. Vinicius Prianti Diretor-Presidente Unilever Brasil
We are most pleased to invite you to read the fifth edition of Unilever Brazil’s socio-environmental report, with the same interest and care that Unilever has employed to improve its business’ sustainability. You will find here our evolution year by year. Unilever Global Mission is Vitality, that vital energy that makes us move towards what we believe and want. Our brands breath Vitality, each one in its working area, meeting the daily needs of nutrition, hygiene and personal care, with brands that help people feel good, look good and get more out of life. We are most proud of devoting that same energy to the transformation process that we bring about in the communities. Our corporate social investments have increased both in volume and quality. The social initiatives of our brands are gradually becoming strategic programs, more organic and committed. We adopted the Global Reporting Initiative (GRI) G3 guidelines to reporting Sustainability, and are disseminating a culture of share responsibility with our teams and business partners. That culture is grounded on the respect to universal values of ethics and transparence, human rights and environment. That strategy converted our business in Brazil into the third biggest Unilever operation worldwide, and the biggest one in the area of Personal Care. The result is a healthy and strong growth to Unilever-Brazil, to those who work with it and to the market itself. Sustainable development? We, in Unilever call that Vitality. Vitality is also bringing positive changes to the lives of peoples and communities. To our business, ourselves, the children and grandchildren that we are raising, and to the world where they will live. I hope you enjoy reading it. Vinicius Prianti Unilever Brazil’s President
A missão da Unilever é levar vitalidade para o dia-a-dia. Nós atendemos às necessidades diárias de nutrição, higiene e cuidados pessoais com marcas que ajudam as pessoas a se sentirem bem, ficarem bonitas e aproveitarem mais a vida. Unilever mission is to add Vitality to life. We meet everyday needs for nutrition, hygiene and personal care with brands that help people look good, feel good and get more out of life.
A VITALIDADE NO CORAÇÃO DA EMPRESA Vitality in the very heart of the company
O ATUAL LOGOTIPO DA UNILEVER REFLETE MUITO MAIS DO QUE NOSSOS PRODUTOS OU O QUE FAZEMOS, MAS PRINCIPALMENTE COMO FAZEMOS. SÃO 25 SÍMBOLOS QUE MOSTRAM CLARAMENTE OS VALORES QUE INSPIRAM NOSSA EMPRESA, NOSSAS MARCAS, AS PESSOAS E O MUNDO NO QUAL VIVEMOS. TRADUZEM A RIQUEZA E A DIVERSIDADE DAS NOSSAS RELAÇÕES, NUM UNIVERSO ONDE A VITALIDADE É ESSENCIAL PARA HARMONIZAR NEGÓCIOS, COMUNIDADE E MEIO AMBIENTE.
The current logo of Unilever reflects much more than our products or what we do; above all, it is a mark of how we work. There are 25 symbols that clearly depict the values that inspire our company, our brands, the people and the world where welive. They translate the wealth and diversity of our relationships, in a universe where vitality is crucial to place businesses, community and the environment in tune.
2. Unilever em Ação
2. Unilever in action
2.1 Vitalidade 2.1 Vitality
Integrar pessoas, negócios, valores e marcas num desafio transformador: levar a vitalidade presente no nosso negócio para o dia-a-dia dos nossos consumidores. Dessa forma, trabalhamos continuamente para fortalecer nossa missão global de “vitalidade”, seja por meio de nossos produtos, seja compartilhando nosso conhecimento em gestão com nossos parceiros e com as comunidades nas quais estamos inseridos. Levar vitalidade às pessoas é ter a oportunidade de contribuir para algum tipo de transformação no seu dia-a-dia: facilitar os cuidados com a casa, fazer as pessoas se sentirem bem e bonitas, garantir um ambiente de trabalho saudável e seguro, cuidar do meio ambiente e promover justiça social. Assim, aprofundar o nosso conhecimento para garantir produtos que melhorem o bem-estar de nossos consumidores aliados ao prazer e facilidade no consumo, é fundamental. Isto se concretiza com a colaboração de equipes de pesquisa de importantes entidades nacionais e internacionais, como o Fundo das Nações Unidas para a Infância (UNICEF), a Organização Mundial da Saúde (OMS) e diversas Universidades Federais e Estaduais .
Integrating people, businesses, values and brands in a challenge of transformation: adding the vitality of our business to the daily life of our consumers. Thus, we have been continuously working towards strengthening our global mission of “vitality”, whether through the products we sell, or through the sharing of our managerial knowledge with our partners and the communities where we are inserted. Adding vitality to people is an opportunity to contribute to some change in their everyday lives: facilitating the care with their houses, making them feel and look good, guaranteeing a healthy and safe working environment, taking care of environment and promoting social justice. Then, a crucial action is to improve our knowledge towards guaranteeing products that improve our consumers’ welfare and that increase pleasure and facility in consumption. That is achieved through the cooperation of research teams from the major national and international entities, such as the United Nations Children’s Fund (UNICEF), the World Health Organization (WHO) and several Federal and State Universities.
13
É conhecendo nossos consumidores e incorporando esse conhecimento às nossas capacidades produtivas e habilidades de comunicação que atingimos uma posição
By knowing our consumers and incorporating that knowledge to our productive capacities and communication skills, we have reached a unique
única nos mercados em que atuamos, permitindo a criação de produtos que
ranking in the markets where we work. This has
proporcionam vitalidade, atendendo às necessidades diárias de nutrição, higiene e
allowed for the creation of products that add vitality,
cuidados pessoais:
and that meet the daily needs of nutrition, hygiene and personal care:
• Nossa cadeia de inovação estuda os eventuais impactos sobre a saúde, segurança e meio ambiente, considerando esses fatores na definição de formulações, processos e na seleção de materiais e ingredientes. • As nossas embalagens, por exemplo, têm passado por um processo de inovação constante, visando além de proporcionar facilidades para o uso, uma redução dos impactos ambientais. • Realizamos inúmeras pesquisas para mapear as necessidades do consumidor, registrar principais reclamações, sugestões e elogios, a fim de analisar como os produtos são utilizados e entender como uma inovação pode trazer benefícios para o consumidor. • A Unilever no Brasil e nos países em desenvolvimento busca reconhecer demandas e criar alternativas de produtos e formas de distribuição, para atender a base da pirâmide. • Nosso objetivo maior é fazer com que nossas marcas façam mais do que simplesmente atender às necessidades dos consumidores. Pensando nisso, trabalhamos para que nossos produtos ofereçam opções para as questões da atualidade: a vida em grandes centros urbanos, estilos de vida em constante mudança, envelhecimento saudável da população e uma vontade por qualidade de vida cada vez maior. O posicionamento único da Unilever que alia forte capacidade científica ao
• Our innovation chain analyzes the potential impacts on health, security and the environment, and takes those factors into consideration to define formulations, processes and to select materials and ingredients. • Our packages, for example, are constantly innovated, and aim at facilitating the use and reducing environmental impacts. • We develop countless research efforts to map the consumers’ needs, and record their main claims, suggestions and praises, in order to analyze how products are used and understand how an innovation could bring benefits to consumers. • Unilever in Brazil and in the developing countries tries to find out the demands and create alternative products and ways of distribution, thus serving the pyramid basis. • Our major goal is to have our brands going far beyond just meeting the consumers’ needs. Having that in mind, we work towards ensuring that our products provide options for current issues: life in big urban centers; ever changing life styles; healthy aging of the population; and willingness to continuously improve life quality.
conhecimento das principais demandas do consumidor nos mercados locais,
Unilever’s unique positioning, allying strong scientific
permite à empresa entender os inter-relacionamentos entre seus negócios de
capacity to knowledge on the main demands by
alimentos, higiene e cuidados pessoais e os estilos de vida atuais, contribuindo para oferecer uma vida saudável e de bem-estar.
local markets’ consumers, allows the company to understand the links between its businesses in food, hygiene and personal care and the current life styles, thus contributing towards providing healthy life and welfare
Vitalidade - Vitality Indicadores (Indicators) | GRI–G3 | GRI EN | GRI EN26 | GRI SO | GRI PR | GRI PR1 | GRI PR5 Princípios do Pacto Global - Global Compact Principles Princípio 7 (Principle 7) | Princípio 8 (Principle 8) Governança, compromissos e engajamento - Governance, commitments and engagement 4.8
14
Trazer as experiências vividas para as novas descobertas. É assim que acontece todo processo de crescimento. Com a Unilever não foi diferente. Crescemos dentro da diversidade de costumes, culturas, crenças e valores para compartilhar com o mundo o nosso aprendizado. Bringing lessons learned to new discoveries. That is how growth takes place. And that is also true for Unilever. We have grown within the diversity of uses, cultures, beliefs and values, to share the lessons we learned with the world.
3. A História da Unilever no Brasil 3. Unilever History in Brazil
3.1 A História da Unilever 3.1 Unilever History
Da rica experiência mundial e da vontade de crescer com novos desafios, surge um caminho promissor para a chegada da Unilever no Brasil em 1929, da fusão entre
The rich global experience and the willingness to develop in face of new challenges opened a promising way for Unilever to come to Brazil in 1929,
as empresas de sabão inglesa Lever Brothers e a de margarina holandesa Margarine
ensuing from the merging of the soap-maker Lever
Unie. No mesmo ano, abriu seu primeiro escritório na cidade de São Paulo,
Brothers business and the Dutch margarine producer Margarine Unie. In that same year, it opened its first
iniciando suas atividades de importação do sabão Sunlight e dos Flocos Lux. Em
office in the city of Sao Paulo, and started working
1930, inaugurou sua primeira fábrica, em Vila Anastácio, na capital paulista, para a
with the imports of Sunlight soap and Flocos Lux. In 1930, it opened its first plant in Vila Anastácio, city of
produção do sabão Sunlight.
Sao Paulo, to produce Sunlight soap and Flocos Lux.
Hoje estamos entre os três maiores fornecedores do atacado e varejo brasileiro, sendo líderes no fornecimento de produtos de bens de consumo e nossas marcas inspiram confiança em todos os lugares: • 200 milhões de vezes ao dia um produto da Unilever é escolhido por alguém em algum lugar do mundo. • No Brasil, contamos com 12.231 mil funcionários em 12 fábricas, distribuídas em quatro estados - São Paulo, Minas Gerais, Pernambuco e Goiás - com as 3 maiores fábricas da Unilever no mundo: alimentos em Goiânia, sabonetes em Valinhos e detergente em pó em Indaiatuba.
We are now ranked among the three major wholesale and retail suppliers in Brazil, being the number one in the supply of consumer goods products. Our brands inspire trust everywhere: • 200 million times a day someone a Unilever product is chosen somewhere in the world. • In Brazil, there are 12,231 thousand employees in 12 plants, distributed in four states – Sao Paulo, Minas Gerais, Pernambuco and Goias – and the biggest Unilever plants in the world: food in Goiânia, soaps in Valinhos and laundry detergent in Indaiatuba.
A Estrutura da Unilever no Brasil - The structure of Unilever in Brazil Indicadores (Indicators) GRI–G3 | GRI PR | GRI EN Perfil Organizacional - Organizational Profile 2.2 | 2.3
19
Nossa História no Brasil
Our History in Brazil
Década de 20
1920’s Unilever is born in 1929 from the business merge of the English soap-maker Lever Brothers and the Dutch margarine producer Margarine Unie.
A Unilever nasce em 1929 da fusão entre as empresas de sabão inglesa Lever Brothers e a de margarina holandesa Margarine Unie. Década de 30 Da inauguração da primeira fábrica à comercialização do sabão Lever no País, foi um grande salto para o fortalecimento das suas marcas Década de 40 A CICA como indústria de alimentos chegou para incomodar a concorrência. Também apareceram novos sorvetes Kibon, enquanto a Irmãos Lever crescia a família com a aquisição da perfumaria Atkinsons. Década de 50 As donas de casa de todo o País reconhecem a marca Omo como facilitador das tarefas domésticas, oferecendo mais tempo para saborear outra novidade: a margarina Claybom. Década de 60 A Lever incorpora à Gessy, assim a Gessy Lever ganha status de indústria, na mesma época começa o projeto de recrutamento de trainees. Década de 70 Doriana ganha o gosto do consumidor brasileiro pela primeira vez, enquanto Becel faz a ponte entre sabor e saúde. Surge o Cornetto para seduzir o paladar, ao passo que a Kibon começa a refrescar o calor nordestino. No fim de tudo, Close up arranca sorrisos de gel e as mulheres desfilam a maciez de Vasenol. Década de 80 A década começa de fábrica nova, um presente para a cidade paulista de Indaiatuba. Pouco mais tarde, a aquisição da Anderson Clayton e da Henkel traz novas linhas de produtos da empresa. Axe e Pond’s perfumam o País, enquanto Brilhante intensifica a sensação de limpeza da, ainda, Gessy Lever. Década de 90 A praticidade da vida moderna pede um xampu que já vem com condicionador e um sabonete com ingredientes hidratantes, fazendo com que as fábricas de Higiene e Beleza fervessem com as novidades. A Cica e a Kibon entram para a família Gessy Lever. Década de 00 A Gessy Lever, rebatizada Unilever, lança mão de todos os recursos para exercer responsabilidade social e ambiental. Arisco entra para a família, que comemora o casamento entre Knorr e Cica. A aquisição da Bestfoods vem fortalecer a empresa na área de alimentos. Nova missão mundial da Unilever - Vitalidade
1930’s From the opening of the first plant to the trading of the Lever soap in Brazil, there was a major jump to strengthen its brands. 1940’s CICA, as a food industry, came to shake the market. New brands of ice-cream – Kibon - have also entered the market, while the Lever Brothers expanded the family by purchasing the Atkinsons perfumery. 1950’s Housewives all over the country acknowledge the OMO brand as a facilitator of domestic tasks, leaving them more free time to try another novelty: The Claybom margarine. 1960’s Lever incorporates Gessy, and Gessy Lever becomes an industry, and starts the project of recruiting trainees. 1970’s Doriana wins the Brazilian consumers for the first time, while Becel bridges taste and health. Cornetto comes to seduce the consumers’ taste, while Kibon starts refreshing the heat of the Brazilian northeast region. At the end, Close up puts smiles on the consumers’ faces, while women show soft skins resulting from Vasenol. 1980’s A gift to the town of Indaiatuba in Sao Paulo. A little later, the purchase of Anderson Clayton and Henkel expands the line of products supplied by the company. Axe and Pond’s scent the country, while Brilhante intensifies the feeling of cleanliness of the yet Gessy Lever. 1990’s The practical nature of modern life demands a shampoo added with conditioner, and a soap with moisturizing ingredients, shaking the hygiene and personal care products industry with that novelty. Cica and Kibon are now members of the Gessy Lever family. 2000’s Arisco is now part of the family, which is celebrating the marriage of Knorr and Cica. The purchase of Bestfood strengthens the company in the field of food. New global mission of Unilever - Vitality
20
Implantado o Sistema de Gerenciamento Ambiental (SGA) Implanted the Environmental Management System (EMS)
Lançamento do Projeto Kibon: Criando com Palitos Launching of Kibon Project: Creating with Sticks
Certificação ISO 14001 da fábrica de Valinhos (Higiene e Beleza) Certificação ISO 14001 para as fábricas Vinhedo, Indaiatuba e Valinhos (Alimentos). A fábrica Vinhedo foi a primeira do ramo de higiene pessoal no Brasil e a primeira da Unilever na América Latina.
ISO 14001 Certification to the plants in Vinhedo, Indaiatuba and Valinhos (Foods). Vinhedo plant was the first one in the segment of personal care in Brazil and the first Unilever plant in that segment in the Latin America.
Lançamento do Projeto Rexona Vôlei Launching of the Rexona Volleyball Project
Todos os projetos sociais são avaliados pelo Board (Gate Social) All social projects assessed by the Board (Gate Social)
ISO 14001 Certification to the plant of Valinhos (Hygiene and Personal Care).
Início do projeto Estação de Reciclagem Pão de Açúcar - Unilever Beginning of the Pão de Açúcar project – Unilever Recycling Station.
r
I Fórum de Responsabilidade Social e Marketing Prêmio Exame de Boa Cidadania Corporativa Lançamento da Missão de “Vitalidade” 1st Forum on Social Responsibility and Marketing Exame Award on Good Corporate Citizenship Launching of the “Vitality” Mission.
Prêmio Guia Exame de Boa Cidadania Corporativa no projeto de Comunidade e Governo. Aplicação da mesma estratégia dos projetos sociais corporativos para marketing.
Criação do Instituto Unilever Lançamento dos Relatórios Socioambientais Anuais da Unilever Brasil Creation of the Unilever Institute Launching of the Annual Social and Environmental Reports of Unilever Brazil
Guia Exame Award on Good Corporate Citizenship in the project Community and Government. Employment of the same strategy of corporate social projects to marketing.
Criação do Comitê de Responsabilidade Social II Fórum de Responsabilidade Social Prêmio Exame de Boa Cidadania Corporativa Lançamento Projeto Mais Vida (maior projeto Corporativo da Unilever) Creation of the Social Responsibility Committee 2nd Forum on Social Responsibility Exame Award on Good Corporate Citizenship Launching of the Mais Vida Project (Unilever’s biggest corporate project)
3.2 A estrutura da Unilever no Brasil 3.2 Unilever History in Brazil
Da grande diversidade de produtos oferecidos ao consumidor e da busca de sinergia entre as diferentes frentes de negócio, resultou a orientação estratégica da Unilever no Brasil.
A consolidação de três negócios sob uma mesma liderança foi concretizada em 2006: • Alimentos, • Higiene e Beleza, • Sorvetes.
Temos ainda no Brasil o negócio de Foodsolutions, que tem estrutura regional e traz ao mercado brasileiro uma linha de produtos voltada a fornecedores de refeições, cozinhas industriais, restaurantes e grandes redes de hotéis e fast-food, sendo especializada na criação de soluções no setor de alimentação.
A Estrutura da Unilever no Brasil - Unilever structure in Brazil Indicadores (Indicators) GRI–G3 | GRI PR | GRI EN Perfil Organizacional - Organizational Profile 2.2 | 2.3
Alguns produtos da Unilever vendidos no ano de 2006. Some Unilever products sold in 2006.
24
The wide diversity of products supplied to consumers and the pursue for synergy among different business fronts resulted in the strategic orientation of Unilever in Brazil: The consolidation of three businesses under a leadership concretized in 2006: • Foods, • Hygiene and Personal Care, and • Ice-creams. Moreover, we develop in Brazil the Foodsolutions business, endowed with a regional structure and aimed at providing the Brazilian market with a line of products geared toward suppliers of meals, industrial kitchens, restaurants and great hotels and fast-food chains, specialized in creating solutions in the food sector.
Os grupos de negócios e tipos de produtos da
Higiene e Beleza Hygiene and Personal Care
Alimentos Foods
Atomatados Caldos e Temperos Maionese e margarinas Catchup e Mostarda Amido de Milho Bebidas à base de soja Sopas Chás Macarrão Instantâneo Foodsolutions Refrescos Geléias Cobertura de Sorvetes
Tomato-based products Bouillons and seasonings Mayonnaise and margarines Ketchup and Mustard Corn Starch Soy-based drinks Soups Tea Noodles Foodsolutions Juice Jellies Ice-Cream Coating
Unilever Brasil The Business Groups and Kinds of Products
Sorvetes
Sorvetes Kibon
Ice-creams
Kibon Ice-cream
Higiene pessoal Personal Care
Desodorantes Produtos para Cabelo Sabonetes líquidos e em barra Cremes dentais Cremes e loções para o corpo Deodorants Hair Products Body-wash and bar soaps Toothpaste Body moisteners and lotions
Limpeza doméstica Home Care
Detergentes em Pó Amaciantes Limpadores domésticos Powdered Detergents Fabric Conditioners Domestic cleansers
As Fábricas da Unilever Brasil
Unilever Brasil’s plants
Valinhos (SP) - 8 680 funcionários; três operações, sendo uma de Alimentos com produção de sorvetes Kibon e margarinas Doriana, Claybon, Delicata e Becel; e outra com produtos de Higiene e Beleza (HPC) com sabonetes Fofo, Dove, Vinólia, Suave e Lux; sabão em pedra Brilhante e Minerva e uma dedicada à Dove, que tem tecnologia diferenciada.
Valinhos (SP) - 8: 680 employees, three operations, being one in the food segment, producing Kibon ice-creams and Doriana, Claybon, Delicata and Becel margarines; and another operation with Household and Personal Care (HPC) products, with the soaps Fofo, Dove, Vinólia, Suave and Lux, and the washing soap bars Brilhante and Minerva, and yet another devoted to Dove, with a differentiated technology.
Vinhedo (SP) - 2 650 funcionários; fábrica de amaciantes Comfort e Fofo, xampus e condicionadores Seda, Suave, Dove e Clear, desodorantes Roll-on (Dove, Rexona e Axe), sabonete líquido (Lux e Dove) e loções (Dove e Vasenol).
Vinhedo (SP) - 2: 650 employees; plant of Comfort and Fofo fabric softners, shampoos and conditioners Seda, Suave, Dove and Clear, roll-on deodorants (Dove, Rexona and Axe), body-wash (Lux and Dove) and moisturizing lotions (Dove and Vasenol).
Indaituba (SP) - 4 660 funcionários; fábrica de detergente em pó para as marcas Brilhante, Omo, Surf e Minerva.
Indaiatuba (SP) - 4: 660 employees; plant of powder detergents for the Brilhante, Omo, Surf and Minerva brands.
Mogi-Guaçu (SP) - 6 50 funcionários; dedica-se à linha Maizena. Pouso Alegre (MG) - 3 850 funcionários; destina-se à produção de alimentos com caldos Arisco e Knorr, maionese e sopa Arisco e Knorr, tempero Knorr e bebidas à base de soja Ades. Goiânia (GO) - 7 2.000 funcionários; produzindo todos os atomatados das marcas Knorr, Arisco e Beira Alta, molhos para saladas Hellmann’s, catchup e mostarda Pic, Hellman’s e Arisco, macarrão instantâneo Lámen Arisco, temperos Arisco, maioneses Arisco, Beira Alta e Hellmann’s, refresco em pó Frisco. Ipojuca (PE) - 1 400 funcionários; produz amaciante (Comfort e Fofo), creme dental (Close up), desodorante em spray (Axe e Rexona), xampu, condicionador e creme para pentear (Seda e Suave) e creme de tratamento Seda. Jaboatão (PE) - 11 670 funcionários, produz sorvetes Kibon. Igarassu (PE) - 9 150 funcionários; fábrica de detergente em pó e em tabletes da marca ALA. Garanhuns (PE) - 10 100 funcionários; produz amido de milho (Maizena), farinha para o preparo de mingaus da marca Arrozinha e produção da marca Kibon Karo. São Paulo (SP) - 5 e 12 JK, Anastácio, Cenesp e Água Branca. Escritórios administrativos com 2.150 funcionários. Em destaque, a frente do prédio da JK e o berçário que atende filhos de funcionários de até 3 anos.
28
Mogi-Guaçu (SP) - 6: 50 employees, devoted to the Maizena line of products. Pouso Alegre (MG) - 3: 850 employees, devoted to the production of food with Arisco and Knorr broths, Arisco and Knorr mayonnaise and soup, Knorr seasonings and Ades soy-based drinks. Goiânia (GO) - 7: 2,000 employees, producing all the tomato-based products of the brands Knorr, Arisco and Beira Alta, Hellmann’s dressing, Pic, Hellman’s and Arisco ketchup and mustard, Lámen Arisco noodles, Arisco seasonings, Arisco, Beira Alta and Hellmann’s mayonnaise, Frisco powdered juice Ipojuca (PE) - 1: 400 employees; produces fabric softners (Comfort and Fofo), toothpaste (Close up), spray deodorant (Axe and Rexona), shampoos and conditioners (Seda and Suave) and Seda hair treatment products. Jaboatão (PE) - 11: 670 employees, produces Kibon ice-cream. Igarassu (PE) - 9: 150 employees; plant of powdered and tablet detergents of the ALA brand. Garanhuns (PE) - 10: 100 employees; produces corn starch (Maizena), flour to prepare paps of the brand Arrozinha, and the production of the Kibon Karo brand. São Paulo (SP) - 5 and 12: JK, Anastácio, Cenesp and Água Branca. Administrative offices with 2,150 employees. Detached, the JK Building from and the daycare nursery that serves the employees’ children of up to 3 years old.
1
5
2
6
10
:
7
11
3
8
12
4
9
Igar
:
Qualidade
Quality
A filosofia do TPM (Total Preventive Maitenance) permeia toda nossa produção em conceitos que vão desde melhorias em segurança, meio ambiente e capacitação de funcionários até a busca de “quebra-zero” em nossas linhas de produção.
The TPM (Total Preventive Maintenance) philosophy intertwines all our production in concepts that go from improved security, environment and staff members’ capacity-building, to pursuing “zero break” in our production lines. That is a step-by-step
Tal processo se faz passo a passo em nossas fábricas, as quais são auditadas e
process developed in our plants, which are subject
premiadas mediante resultados atingidos.
to audit and which are awarded according to the
Temos a certificação ISO 9001 em todas nossas operações, referente ao sistema de gestão de qualidade e a certificação ISO 14001, referente ao sistema de gestão ambiental nas fábricas de Vinhedo, Indaiatuba, Valinhos (Alimentos) e Valinhos (Higiene e Beleza).
achievements. All of our operations were granted the ISO 9001 certification for the quality management system, and ISO 14001 for the environmental management system in the plants of Vinhedo, Indaiatuba, Valinhos (Food ) and Valinhos (Hygiene and Personal Care). Logistic
Logística
Aiming at improving and maximizing the results
Com o objetivo de melhorar e maximizar os resultados de distribuição dos nossos
concerning the distribution of our products, we have
produtos, reduzimos o número de Centros de Distribuição e uniformizamos a estratégia de ter todos os produtos dos três negócios nos mesmos Centros de Distribuição. Assim, podemos entregar de forma precisa em tempos reduzidos e
reduced the Distribution Centers and standardized the strategy of having all products from the three businesses in the same Distribution Centers. Thus, we can properly and timely deliver and optimize the impacts resulting from the transportation operations.
otimizar os impactos causados pelas operações de transporte. Unilever Distribution Centers in Brazil are as follows:
Os Centros de Distribuição da Unilever no Brasil são: • Louveira (SP);
• Goiânia (GO);
• Perus (SP);
• Rio de Janeiro (RJ);
• Indaiatuba (SP);
• Pinhais (PR);
• Canoas (RS);
• Camaçari (BA).
• Ipojuca (PE);
30
• Louveira (SP);
• Goiânia (GO);
• Perus (SP);
• Rio de Janeiro (RJ);
• Indaiatuba (SP);
• Pinhais (PR);
• Canoas (RS);
• Camaçari (BA).
• Ipojuca (PE);
3.3 Dados Financeiros 3.3 Financial Data
O faturamento da Unilever Brasil em 2006 foi de R$ 9,5 bilhões, tornando-nos a terceira maior operação da Unilever do mundo, atrás somente dos Estados Unidos e Inglaterra:
The operational profits of Unilever Brazil in 2006 were R$ 9.5 billion in worth, converting us into the third biggest Unilever operation worldwide, after only the United States and England.
Faturamento Brasil (R$) Operational Profits (R$)
8.647 bilhões
9.005 bilhões
9.500 bilhões
37.168 bilhões
38.401 bilhões
39.642 bilhões
Europa
41
39
38
América
33
34
35
Ásia /África
26
27
27
billion
billion
billion
Faturamento Global (Euros) * Global Operational Profits (Euros)
billion
billion
billion
Participação da renda por região (%) * Income participation by region (%)
Europe
Americas
Asia / Africa
* Fonte: Relatório Global Unilever *Source: Unilever Global Report
31
O respeito é a base de todas as relações. É nele que firmamos o nosso compromisso de melhorar a vida das pessoas através de Respect is the ground for any relationship. And it is on
marcas que respeitam a sua
respect that we base our commitment towards improving
individualidade, seu momento, seus
people’s lives, through brands that respect their individuality, their moment, their dreams and expectations.
desejos e expectativas. Por que antes de
Because our commitment is, above all, with life.
tudo o nosso compromisso é com a vida.
4. A Estratégia da Unilever 4. Unilever Strategy
4.1 Sustentabilidade 4.1 Sustainability
Percorrendo a nossa história, evoluímos para um modelo empresarial que coloca a sustentabilidade como eixo norteador. Entendemos que só alcançaremos nossa missão de vitalidade nos posicionando de forma estratégica e integrada pró-sustentabilidade. Nosso grande desafio é garantir que o negócio esteja alinhado com princípios de qualidade ambiental e justiça social. Ao disseminar este propósito através da organização, buscamos garantias de vitalidade para o próprio negócio, impulsionando o futuro das nossas marcas e o compromisso com a sociedade e meio ambiente. Econômico + Social = Justiça Social Internamente, com nossos funcionários, estamos comprometidos com a valorização humana em vários aspectos, capacitando-os e oferecendo oportunidades, prestigiando a diversidade, valorizando o aprendizado constante e promovendo a qualidade de vida. Entendemos que nossos consumidores têm necessidades diversificadas que vão desde expectativas para uma vida mais saudável até a possibilidade de aquisição de produtos diferenciados e de qualidade. Além disso, trabalhamos ativamente para melhorar a vida de comunidades, por meio de vários projetos sociais, exercendo um impacto sensível e mensurável. Econômico + Ambiental = Qualidade Ambiental Com nosso Sistema de Gestão Ambiental, promovemos a melhoria contínua no desenvolvimento e operação de nossos processos e no monitoramento dos impactos ambientais, permitindo também a transparente prestação de contas com relação a nosso desempenho. A sustentabilidade é integrada em cada uma de nossas marcas. Os produtos da Unilever são desenvolvidos com a ferramenta de inovação do ecodesign, que leva em conta todo o ciclo de vida de cada produto, da produção ao descarte. É a tecnologia a serviço da qualidade ambiental. Justiça Social +Qualidade Ambiental: Prosperidade Econômica Para nós, a integração dos aspectos sociais e ambientais com marcas fortes, lançamentos pertinentes, relacionamentos de qualidade e um olhar diferenciado sobre a base da pirâmide, garantirá a prosperidade econômica da empresa. O resultado dessa estratégia nos dá a oportunidade de criar valor sustentável a todos stakeholders, inclusive aos acionistas.
Looking back at our history, we can notice that we have developed into a business model that places sustainability as one of the guiding axis. We understand that our mission of adding vitality can only be achieved if we adopt a strategic and integrated pro-sustainability position. Our major challenge is to guarantee the alignment of our business to the principles of environmental quality and social justice. By disseminating that purpose throughout the organization, we aim at adding vitality to the business itself, fostering the future of our brands and the commitment toward both the society and environment. Economic + Social = Social Justice Internally, with our employees, we are committed to human appraisal in different aspects, qualifying them and providing opportunities, appraising diversity, placing value on continuous learning and promoting life quality. In our view, consumers have different needs, ranging from the expectations of healthier lives to the possibility of acquiring differentiated and quality products. Moreover, we have actively worked to improve the life of communities, by developing many social projects with sensitive and measurable impacts. Economic + Environmental = Environmental Quality Our Environmental Management System allows us to continuously improve the development and operation of our processes, and environmental impacts monitoring, thus allowing for the transparent rendering of accounts in what regards our performance. Sustainability is interconnected to each of our brands. Unilever products are developed using the ecodesing innovation tool, which takes into consideration every single product’s life cycle, from production to disposal. That is technology serving environmental quality. Social Justice + Environmental Quality: Economic Prosperity We believe that the integration of social and environmental aspects to strong brands, relevant new products, quality relationships and a differentiated view on the pyramid’s basis are the grounds to ensure the company’s economic prosperity. The results achieved through that strategy allow us to create sustainable value to all stakeholders, including the shareholders.
35
Alguns produtos da Unilever vendidos no ano de 2006. Some Unilever products sold in 2006.
4.2 Marcas cheias de vitalidade 4.2 Brands full of vitality
Nossas marcas nos aproximam dos nossos consumidores, estabelecendo uma relação íntima de respeito, confiança e reconhecimento. Nos orgulhamos ao saber
Our brands get us closer to our consumers, setting close links of respect, trust and acknowledgment. We are proud to know that our products can be found
que estamos presentes em 100% dos lares brasileiros e, mensalmente, 38 milhões
in 100% of the Brazilian homes and that every month
de domicílios no Brasil compram pelo menos um produto Unilever. Ao mesmo
38 million domiciles in Brazil purchase at least one product produced by Unilever. Such figures reinforce
tempo, esse número reforça a nossa responsabilidade perante os consumidores e a
our responsibility toward the consumers and the
sociedade brasileira.
Brazilian society.
37
A pesquisa Top of Mind de 2006, realizada pelo Datafolha com abrangência
The 2006 Top of Mind survey, carried out by
nacional, também é uma prova de como nossas marcas estão presentes na vida
Datafolha at national level, is another evidence of
dos brasileiros: • OMO recebeu o prêmio “Top do Top” em todas as edições do Top of Mind Datafolha. Em 2006, foi a mais citada espontaneamente de novo, com 6%. • A marca Seda foi a mais citada na categoria xampus com 39% e Dove a terceira, com 9%. Seda foi a campeã também da categoria “Top Teen” e “Top Feminino”, categoria em que Dove obteve o terceiro lugar.
how our brands are present in the lives of Brazilians: • OMO was awarded the “Top do Top” in all the editions of the Top of Mind Datafolha award. In 2006, that was the most spontaneously remembered brand again, with 6%. • Unilever’s Seda brand was the most quoted in the category of xampus, with 39%, and Dove was ranked in third, with 9%. Seda was also the winner for the category “Top Teen” and “Top Feminino”, where Dove
• Hellmann’s foi líder absoluta com 63% na categoria maionese.
was ranked third.
• Kibon foi líder absoluta na categoria sorvete, lembrada por 60% dos consumidores.
• Hellmann’s was the absolute leader in the
• Rexona foi a mais lembrada na categoria desodorantes, com 35%, e a Axe a segunda, com 13%.
• Kibon was the absolute leader in the ice-cream
• Lux foi mencionada por 44% na categoria sabonetes e Dove ficou em segundo lugar com 15%.
mayonnaise category, with 63%.
category, recalled by 60% of consumers. • Rexona was the most quoted in the category of deodorants, with 35%, and Axe followed it in the
• Doriana foi co-líder na categoria margarina, com 18%. Alimentos • AdeS, Arisco, Becel, Doriana, Hellmann’s, Knorr, Lipton, Maizena, Kibon,
second place, with 13%. • Lux was mentioned by 44% in the category of soaps, followed by Dove in second, with 15%.
Foodsolutions
• Doriana was the co-leader in the category of
Limpeza
margarine, with 18%.
• ALA, Brilhante, Cif, Comfort, Fofo, Minerva, OMO, Surf Cuidados pessoais • Axe, Close up, Dove, Lux, Rexona, Seda, Vasenol, Vinólia
Foods • Ades, Arisco, Becel, Doriana, Hellmann’s, Knorr, Lipton, Maizena, Kibon, Foodsolutions Cleaning • ALA, Brilhante, Cif, Comfort, Fofo, Minerva, OMO, Surf Personal care • Axe, Close up, Dove, Lux, Rexona, Seda, Vasenol, Vinólia
38
Valor das Marcas
Value of the Brands
No Brasil devido a várias aquisições contamos com marcas globais como Knorr, Lux, Omo, Hellmann’s, Lipton, Dove, Becel, Rexona, Axe, Comfort, Cif e Seda
Several fusions in Brazil led Unilever to hold global brands, such as Knorr, Lux, Omo, Hellmann’s, Lipton, Dove, Becel, Rexona, Axe, Comfort, Cif and Seda. All
que seguem diretrizes globais mas respeitando necessidades e hábitos dos
of them follow global guidelines, but still respect the
consumidores brasileiros e marcas locais e regionais, como: Arisco, ALA, Brilhante,
needs and uses of the Brazilian consumers and local
AdeS, Minerva, Close up, Maisena e Vinólia.
and regional brands, such as: Arisco, ALA, Brilhante, AdeS, Minerva, Close up, Maizena and Vinólia.
Segue abaixo o gráfico que retrata a penetração da marca de nossos produtos de
Below you will find the graphic depicting the
2006 em diversas categorias:
penetration of our products’ brands in 2006, in different categories:
Penetração anual - nov 2006 Lux Arisco Seda OMO Close up Knorr Rexona
88% 82% 72% 71% 63% 59% 52%
Brilhante Hellmann’s Surf Maizena Knorr Cica Dove Doriana
49% 48% 47% 39% 39% 39% 37%
Annual Marketshare - nov 2006
Pomarola Vinólia AXE Minerva ALA
31% 25% 24% 20% 17%
Fonte: Ibope set/out 2006
Valorizar as marcas da Unilever é uma filosofia que desejamos continuar.
Lux Arisco Seda OMO Close up Knorr Rexona Brilhante Hellmann’s Surf
88% 82% 72% 71% 63% 59% 52% 49% 48% 47%
Maizena Knorr Cica Dove Doriana Pomarola Vinólia AXE Minerva ALA
39% 39% 39% 37% 31% 25% 24% 20% 17%
Source: Ibope Sep/Oct 2006
Entretanto, recentemente iniciamos um processo de comunicação cujo objetivo
Placing value upon Unilever brands is a philosophy
é que os consumidores reconheçam a marca Unilever por trás de cada um de
that we want to continue following. However, we
nossos produtos. Assim, a junção dos três negócios, inclusive com a inauguração
have recently started a communication process
de uma sede administrativa única e a comunicação integrada da marca corporativa
to make consumers acquainted with the Unilever brand behind each of our products. Therefore, the
buscam dar maior eficiência e transparência aos negócios, além de transmitir mais
gathering of three businesses, including the opening
confiabilidade aos consumidores.
of a unified administrative headquarter and the integrated communication of the corporate brand aim at increasing the businesses’ efficiency and transparence, besides enhancing the trustworthiness among consumers.
4.3 Diferenciais em um mundo competitivo 4.3 Differentials in a competitive world
Inovação em todos os sentidos Em um ambiente propício para a inovação é possível enxergar um futuro duradouro para as nossas marcas. No Brasil, contamos com dois Centros de Pesquisa , sendo para produtos de Cuidados Pessoais e outro específico para Alimentos, com
Innovation in all senses In an environment favorable to innovation, we can see a long-lasting future for our brands. In Brazil, there are two Research Centers , being one for Personal Care products and another specific for Food, interacted and aimed at meeting the needs of other
interações e atendimento às necessidades de vários outros países das Américas.
countries in the Americas.
Estes Centros trabalham no desenvolvimento de produtos inovadores, além da
The Centers work on the development of innovative
busca contínua de inovações em todas as áreas do nosso negócio: na estruturação de linhas de produção cada vez mais limpas, no cuidado com o meio ambiente por meio do desenvolvimento de embalagens, na compreensão do consumidor brasileiro e na estratégia de marketing. Podemos citar como exemplo o Centro de Pesquisa de Goiânia que avalia
products, besides the permanent pursuit for innovations in all areas of our business: in the structuring of cleaner production lines, in caring for the environment through the development of packs, in understanding Brazilian consumers and in the marketing strategy. As an illustrative example, we can refer to the Research Center in Goiânia, which deals with tomato
sementes de tomates e desenvolve novos híbridos, considerando as necessidades
seeds, developing new hybrids and taking into
do campo, o processamento e os benefícios ao consumidor final. As inovações
consideration the needs of the field, processing and
vão desde melhorias de sabor, textura e concentração de nossos molhos até o desenvolvimento de alimentos funcionais com acréscimo de nutrientes.
the benefits to final consumers. Innovations go from improving the taste, texture and concentration of our sauces, to the development of nutrient added functional foods.
Lançamento de produtos Pesquisas tradicionais, entrevistas, grupos focais, compras acompanhadas e até
Traditional research, interviews, focal groups, monitored purchases and even the follow-up of the
mesmo o acompanhamento do dia-a-dia de consumidores de diferentes classes
everyday life of consumers from different social
sociais são algumas ferramentas utilizadas para conhecer cada vez mais e melhor
classes are some of the tools used to better know
nosso consumidor e sua relação com o produto. Tais pesquisas analisam o consumo em seus três momentos fundamentais: definição de que marca comprar, decisão na loja e utilização do produto em casa.
Isso abre espaço para o entendimento e desenvolvimento de produtos e marcas
more about consumers, and their relationships with the product. The research analyzes consumption in its three core moments: selection of the brand to be purchased, decision at the store and usage of the product at home. Those actions open room to understand and develop different products and brands, jointly with creative
diferenciados ligados a um marketing criativo e inovador. Somos capazes de
and innovative marketing strategies. We can identify
identificar possibilidades de mercado e desenvolver soluções diferenciadas para
market possibilities and develop different solutions
públicos específicos. Um excelente exemplo é a linha AdeS, que além de fornecer produtos saudáveis pode ser consumida por pessoas intolerantes à lactose, e a linha Becel, que se tornou referência entre os cardiologistas quando se trata da saúde do coração.
40
Launching of products
for specific audiences. An outstanding example is the AdeS line that, besides providing healthy products, can be consumed by those people with intolerance to lactose; similarly, we could mention the Becel line, which became a reference among cardiologists when it comes to heart health.
Em 2006, tivemos 58 inovações em Higiene e Beleza; 28 em Alimentos; 38 em Sorvetes e 10 de nossa marca Unilever FoodSolutions. São novos produtos, novos
In 2006, there were 58 innovations in Hygiene and Personal Care; 28 in Food; 38 in ice-creams and 10 of our brand Unilever FoodSolutions. Those are new
sabores e melhoria de tecnologia que conquistam os consumidores e levam
products, new tastes and improved technology, that
vitalidade aos lares brasileiros.
win consumers and add vitality to Brazilian homes. Towards the basis of the pyramid
Em direção à base da pirâmide Atenta à realidade socioeconômica das diferentes regiões do País, e entendendo que sua melhoria contribuirá para o desenvolvimento de novos mercados, a companhia busca oferecer opções que se adequem ao público de baixa renda,
Aware of the social and economic reality in different regions of Brazil and having in mind that improving such reality would contribute to the development of new markets, Unilever tries to provide options that fit the low-income audience, both in what regards the product type and format, and to the consumer’s
tanto em relação a tipo e formato de produto, quanto em relação ao bolso
pocket. That is a different vision of the market,
do consumidor. É uma forma diferente de olhar para o mercado, atendendo a
meeting different elements of the society where it works and having in mind the business’ long-term
diferentes elementos da sociedade em que atua e pensando na sustentabilidade do
sustainability through the development of new
negócio a longo prazo com crescimento de novos mercados.
markets.
Reforçando a abordagem do foco na base da pirâmide temos o sabão em pó ALA, que atende a consumidora de baixa renda do Nordeste com uma comunicação voltada para a cultura local e um produto feito sob medida para as expectativas
Reinforcing the approach of focusing on the pyramid basis, there is the ALA soap to meet the needs of the low-income consumer in the Northeast region. The communication is oriented to the local culture and a product is tailored to the expectations and the income
e o nível de renda deste público, com especificidades que vão desde um perfume
level of that audience, with specificities that range
específico até o tipo de brancura oferecida. Para isso, foi construída uma fábrica
from a given perfume to the whiteness provided. For that, a plant was built in the Northeast region, with
no Nordeste, com estrutura e padrões adequados para garantir a produção a baixo
structure and standards required to guarantee low
custo, sem comprometer qualidade e segurança.
cost production, without jeopardizing the quality and security.
Outras marcas destinadas aos consumidores de baixa renda são: o sabão em pó Surf, o xampu Suave e o sabão em pó ALA (com um market share em 2006 de
Other brands oriented to low-income consumers are:
23,2% no norte e no nordeste).
Laundry soap Surf, shampoo Suave and laundry soap ALA (with a market share in 2006 equivalent to 23.2% in the North and Northeast regions).
Diferenciais em um mundo competitivo - Differentials in a competitive world Indicadores (Indicators) GRI–G3 | GRI EN | GRI PR | GRI PR1 | GRI PR5 Princípios do Pacto Global - Global Compact Principles Princípio 8 (Principle 8) | Princípio 9 (Principle 9)
41
4.4 Relacionamentos de Qualidade 4.4 Quality relationships
Transparência, confiança e ética são reforçadas pela Unilever nas suas ações e interações com todos os públicos com que se relaciona, mantendo um trabalho
in its actions and interactions will all sorts of audiences, developing an intensive effort towards
intensivo de fortalecimento de parcerias que possibilita a todos uma atuação
strengthening partnerships and fostering articulated
articulada e uniforme na busca do ganha-ganha.
and standardized work, in pursuit of a win-win relationship.
A reputação da Unilever também é medida pela qualidade de seus
Unilever’s reputation is also measured by the quality
relacionamentos. Assim, cuidar de seus stakeholders é cuidar da imagem da
of its relationships. Therefore, caring about the
empresa e das marcas positivas que ela quer deixar na sociedade.
O público da Unilever • Consumidores e clientes: serví-los de forma efetiva e única é a base de nosso propósito corporativo, razão pela qual oferecemos produtos e serviços com valor em termos de preço e qualidade, que sejam seguros em seu uso normal e atendam a padrões precisos de rotulagem e comunicação, garantindo uma escolha bem informada. • Parceiros de negócios: estabelecemos relacionamentos que sejam mutuamente benéficos com nossos fornecedores e parceiros de negócios, numa trajetória crescente de aproximação, incentivo e compartilhamento de valores e práticas. • Funcionários: mantemos uma relação de respeito e estímulo com nossos funcionários contratados e trabalhadores terceirizados, oferecendo condições justas, seguras e saudáveis de trabalho e estimulando o desenvolvimento pessoal e profissional de cada um. • Comunidades: como parte integrante da sociedade, cumprimos nossas responsabilidades em relação às comunidades nas quais operamos, aliando nossa estratégia de negócios aos nossos projetos comunitários.
42
Unilever reinforces transparence, trust and ethics
stakeholders is caring about the company’s image and the positive impression it intends to leave in society. Unilever audiences • Consumers and clients: Serving them in an effective and unique way is the basis of our corporate purpose. That’s why we provide products and services valuable in terms of price and quality, safe when properly used and that meet rigorous standards for labeling and communication, allowing for well-informed decisions. • Business partners: We establish relationships that are mutually beneficial to suppliers and business partners, in a manner that privileges proximity, incentive and sharing of values and practices.
• Concorrência: acreditamos na concorrência vigorosa, porém, leal e apoiamos o desenvolvimento de leis adequadas para regulamentá-la, conduzindo as operações de acordo com os princípios da concorrência justa. • Governo e Associações de Classe: seguimos as leis e regulamentos brasileiros e cooperamos com governos e outras organizações, como associações de classe, para aprimorar determinações que possam afetar interesses legítimos de negócios. • Organizações não governamentais - ONGs: é através destes movimentos em torno de várias causas que acreditamos que os diversos interesses da sociedade possam ser respeitados e inseridos dentro das organizações, especialmente através do respeito e entendimento destas necessidades.
• Staff members: We keep a relationship of respect and incentive with our contracted and outsourced staff, providing them fair, safe and healthy working conditions, fostering their personal and professional development. • Communities: As integral part of the society, we comply with our responsibilities to the communities wherein we work, gathering our business strategy to our community projects. • Competitiveness: We believe in vigorous, but loyal competitiveness, supporting the development of appropriate laws to rule it, carrying out our work in accordance to the fair competitiveness principles. • Government and Class Associations: We follow the
• Acionistas e provedores de capital: conduzimos nossas operações de acordo com princípios internacionalmente aceitos de boa governança corporativa e fornecemos globalmente a todos os nossos acionistas, de forma regular, informações confiáveis sobre nossas atividades, estrutura, situação financeira e desempenho.
Brazilian laws and regulations, cooperating with governments and other organizations, such as class associations, to improve the decisions that could affect the legitimate businesses interest. • Non-Governmental Organizations – NGOs; It is through the actions around several causes that we believe we can respect the different interests of the civil society, inserting them in the organizations, mainly through respect and understanding of such needs. • Shareholders and capital providers: We develop our operations according to internationally accepted standards of good governance. Moreover, we provide our shareholders, at global level, regular and trustworthy information on our activities, structure, financial status and performance.
43
Acreditamos na transparência das relações, sejam elas com nossos parceiros, fornecedores, meio ambiente, comunidade ou consumidores, porque só através dela podemos enxergar a teia invisível que move a vida e,assim, de alguma maneira, contribuirmos para um mundo melhor. We believe in transparence in relationships with our partners, suppliers, environment, community and consumers, because that is the only way for visualizing that invisible tissue that moves life and, somehow, contributes to a better world.
5. Desempenho Socioambiental em 2006 5. Social and Environmental Performance in 2006
5.1 Meio Ambiente 5.1 Environment
Sistema de Gerenciamento Ambiental O cuidado com o meio ambiente garantirá a sustentabilidade da empresa, mas especialmente de nosso planeta. Ao longo dos anos, construímos uma relação de respeito com o meio ambiente, otimizando o uso dos recursos naturais e
Environmental Management System The environmental care shall guarantee the company’s sustainability, but above all, that of the planet. Along the years, we have built a relationship of respect to the environment, by optimizing the use of natural resources and minimizing the discharge of
minimizando ao máximo o descarte de nossos resíduos.
residues, to the highest possible extent.
Todas as nossas fábricas seguem as diretrizes mundiais da companhia,
All of our plants follow the global guidelines set by
desenvolvidas pelo SEAC - Centro de Excelência Ambiental, Saúde e Segurança Ocupacional e Produto, localizado na Inglaterra. Na década de 90 sistematizamos as práticas de Gerenciamento Ambiental existentes desde os anos 80. No Brasil, este sistema foi adotado por todas as fábricas em 1993. Desde a implantação do SGA - Sistema de Gerenciamento Ambiental - foram realizados
the company, developed by the SEAC - Safety and Environmental Assurance Center, Occupational Health and Security, and Product Security. In the 1990’s, we systematized the Environmental Management practices, that existed since the 1980’s. The system was adopted in Brazil in 1993. Since the Environmental Management System (EMS) implementation, we have made huge investments to
vários investimentos para adequar as atividades aos novos padrões. Na prática, baseia-
adjust our activities to the new standards. In practice,
se no conceito dos três Rs (Reduzir, Reutilizar e Reciclar), reduzir o consumo de recursos
it is based on the three R’s concept (Reduce, Reuse
naturais, geração de resíduos e emissões ambientais, reutilizar quando possível e reciclar. Desde então, quatro fábricas foram certificadas conforme a norma ISO 14001: Vinhedo, Indaiatuba, Valinhos (Alimentos) e Valinhos (Higiene e Beleza).
and Recycle), reducing the consumption of natural resources, residue generation and environmental releases and, whenever possible, reuse and recycle. Since then, four plants have been granted the ISO 14001; Vinhedo, Indaiatuba, Valinhos (Food) and Valinhos (Hygiene and Personal Care).
O SGA considera em seus levantamentos, prioritariamente, os seguintes aspectos:
The following aspects are priority in the EMS survey: - Consumption of natural resources
• Consumo de recursos naturais (água, energia, e outros insumos) • Geração de efluentes líquidos • Geração de resíduos sólidos • Emissões atmosféricas • Ruídos externos • Impacto das operações de fornecedores
(water, energy and other inputs) - Generation of liquid effluents - Generation of solid residues - Releases in the atmosphere - External noise - Impact of the suppliers’ work
Sistema de Gerenciamento Ambiental - Environmental Management System Indicadores (Indicators) GRI–G3 | GRI EN | GRI EN26 | GRI PR | GRI PR1 Princípios do Pacto Global - Global Compact Principles Princípio 7 (Principle 7) | Princípio 8 (Principle 8) | Princípio 9 (Principle 9)
47
Relatório de Performance Ambiental A Unilever Brasil, no ano de 2006, obteve ótimos resultados na redução de seus impactos ambientais e em comparação com os dados de 2005. Estes resultados são medidos através de uma ferramenta mundial da Unilever,
Environmental Performance Report - EPR Unilever Brazil, in 2006, reached outstanding results regarding the reduction of environmental impacts, compared to the data for 2005. Those achievements are measured using a global Unilever too, the so-called EPR – Environmental
chamada EPR – Environmental Performance Report
Performance Report.
Esta ferramenta é utilizada para ajudar a reduzir o impacto ambiental de nossas
The tool is used to assist in reducing the
operações (eco-eficiência das manufaturas) e é parte fundamental da nossa estratégia ambiental. Esta ferramenta constitui um dos pilares de sustentação do nosso SGA. Um forte elemento do SGA é o exercício de revisão e fixação dos principais indicadores ambientais. O EPR é um sistema em formato de base de dados no qual se coleta o
environmental impact of our operations (ecoefficiency of manufactures) and is a key element of our environmental strategy. That is one of the pillars of our EMS. A strong element in the EMS is the review and establishment of main environmental indicators. The EPR is a database system that gathers data on the environmental performance of Unilever plants all over the world.
desempenho ambiental das plantas de manufaturas da Unilever ao redor do mundo.
The report allows for monitoring the environmental
Através deste relatório se garante um segmento do desempenho ambiental das
performance of manufacture activities. The process of
operações de manufatura. O processo de análise dos dados ambientais é feito de forma que se possa analisar as possíveis melhoras no desempenho ambiental e assim fixar futuras metas, sendo que cada indicador ambiental se mede como
analyzing environmental data is made in such a way as to allow the analysis of potential improvements to the environmental performance, thus fixing future targets. Each environmental indicator is measured as the load produced by ton of production.
carga produzida por tonelada de produção. Environmental Performance At the international level, and going beyond the
Desempenho Ambiental
plants, our efforts toward environmental quality
Internacionalmente e, indo além das fábricas, concentramos nossos esforços
are focused on three areas of action: sustainable
de qualidade ambiental em três áreas de atuação: manejos sustentáveis da agricultura, da água e pesca; no Brasil, onde não comercializamos pescado, trabalhamos a questão de resíduos sólidos.
management of agriculture, water and fishery. In Brazil, where we do not work with fisheries, we work on the issue of solid residues. Agriculture Agriculture is the major supplier of most of the raw
Agricultura
materials used by Unilever. Therefore, ensuring
A agricultura fornece grande parte das matérias-primas utilizadas pela Unilever,
agricultural inputs is a core issue. That is why we
e ter certeza de que nossos insumos agrícolas são produzidos de maneira
provide support to the development of our suppliers
ambientalmente responsável é questão primordial. Por isso oferecemos apoio para
the environmentally responsible production of our
(learn more about the selection of our partners in the item on Suppliers).
o desenvolvimento de nossos fornecedores (leia mais sobre a seleção de nossos parceiros de negócios no item Fornecedores). Globalmente, identificamos culturas-chave cujos produtos somos grandes compradores e atuamos com proximidade aos produtores destes insumos no sentido de tornar suas atuações mais sustentáveis. Os indicadores que utilizamos
48
Globally, we identify key-cultures that supply us their products, working close with the producers of those
para uma agricultura sustentável são: saúde do solo, perda de solo, nutrientes,
inputs towards increasing our actions’ sustainability.
controle de pragas, biodiversidade, cadeia produtiva, energia, água, capital social e
The indicators used for sustainable agriculture
humano e economia local.
are: soil health; soil loss; nutrients; plague control; biodivesity; productive chain; energy; water; social
No Brasil, inauguramos em 2003 uma Fazenda Experimental em Goiânia (GO),
and human capital; and, local economy.
onde são realizados experimentos cujo objetivo é o desenvolvimento tecnológico
In 2003, we launched an Experimental Farm in
da produção de tomates, beneficiando produtores e agricultores. Dentre as
Goiânia, State of Goiás, Brazil, where experiments aimed at the technological development of tomatoes
contribuições destacam-se a redução do consumo de água, energia e uso de
production are carried out, benefiting both producers
fungicidas e ganho na produtividade das lavouras de tomate.
and farmers. Among the contributions, highlight is placed on the reduction of water and energy consumption, and the use of fungicides, increasing the
Agricultura - Agriculture
profitability of the tomatoes plantations.
Indicadores (Indicators) GRI–G3 | GRI EC6 | GRI EN1 | GRI EN26 | GRI SO1 Princípios do Pacto Global - Global Compact Principles
Water & Effluents
Princípio 7 (Principle 7) | Princípio 8 (Principle 8) | Princípio 9 (Principle 9)
We develop projects with different partners, in different areas, for the sustainable use of water at the
Água & Efluentes
global level.
Desenvolvemos projetos com diversos parceiros, em diferentes áreas, para o uso The actions developed comprise the optimized use of
sustentável da água em nível global.
water, during all the productive chain stages: • Out of the plants, in agriculture;
As ações contemplam a utilização da água de forma otimizada em todas as etapas da cadeia produtiva: • fora das fábricas, na agricultura; • dentro das fábricas, com a economia no uso de água; o tratamento dos efluentes gerados e com o desenvolvimento de tecnologia para o uso eficiente da água na fabricação de nossos produtos e, • em torno das fábricas, com esforços pela preservação de rios e lagos. A água captada sempre é devolvida com qualidade igual ou superior.
• In the plants, saving water, treating the resulting effluents and developing technology to improve water use in the manufacturing of our products; • At the plants’ vicinities, by endeavoring efforts to preserve rivers and lakes. The water captivated is returned with similar or higher quality, as happens in Vinhedo. (graphic) Our water consumption reduced from 14% of 2006.
Consumo de água (m 3/t) Water Consumption (m3/ton)
3.0
2,959
2,816 2,481
2.5
2,513 2,158
2,318 1,957
1,919
Meta
Meta
Meta
2006
2007
2011
2.0 1.5 1.0 0.5 0.0
2002
2003
2004
2005
2006
Target
Target
Target
Nosso consumo de água reduziu em 14% em 2006. Fotografia: Didier Pinheiro
49
Em 2005 foi lançado um desafio às fábricas de alimentos da América Latina para a
In 2005, the food industry in Latin America faced a
redução do consumo de 1 milhão de metros cúbicos de litros de água. As fábricas
challenge of reducing the consumption of 1 million
brasileiras de alimentos de Valinhos, Pouso Alegre e Goiânia desenvolveram um
cubic meters of liters of water. The Brazilian food industries in Valinhos, Pouso Alegre and Goiânia
detalhado mapeamento de seus sistemas hídricos e, juntas, economizaram 773
have mapped their water systems and, altogether,
mil metros cúbicos, ou seja, 84% do volume proposto. No total, conseguimos
have saved 773 thousand cubic meters, i.e., 84%
uma redução de 31,3% no consumo de água e de 29% na quantidade de efluentes
of the proposed volume. In all we have achieved a 31.3% reduction in water consumption and 29% in
lançados. Estes resultados contribuíram significativamente para superar a meta
the quantity of effluents released. These results have
estabelecida para 2006.
significantly contributed to overcome the goal fixed
Em 2006, a fábrica de Valinhos implementou um projeto para a redução do
to 2006.
consumo de água visando um melhor aproveitamento no processo produtivo.
In 2006, the Valinhos plant implemented a project to reduce water consumption, to improve the productive
Foram identificados os pontos de melhoria e estabelecidas as metas, eliminando o
process. It identified the points to be improved and
consumo de 3.966m3.
established the goals, abolishing the consumption of 3,966 m3.
Demanda química de oxigênio (Kg/t) Chemical demmand for oxygen (Kg/ton)
(graphic) 2.0 1.8 1.6 1.4 1.2 1.0 0.8 0.6 0.4 0.2 0.0
Our generation of OCD was reduced in 38% in 2006.
1,912 1,720
OCD: Oxygen Chemical Demand, all the organic and 0,985
inorganic pollutant load present in the effluent.
0,828
0,788
The plant of Goiânia has significantly contributed
0,513
2002
2003
2004
2005
2006
0,176
0,163
Meta
Meta
Meta
2006
2007
2011
Target
Target
Target
Nossa geração de DQO reduziu em 38% em 2006.
to reduce the OCD. In 2006, the site returned to the Meia Ponte River effluents with organic load 32.5% lower than that for 2005. The ETE performance is improving every year, now reporting an efficiency level higher than 97% and effluents generation 15% lower than that in 2005.
DQO: Demanda química de oxigênio, toda carga poluente orgânica e inorgânica presente no efluente. A fábrica de Goiânia teve uma expressiva contribuição para a redução de DQO. Em 2006, a fábrica devolveu para o Rio Meia Ponte um efluente com 32,5% menos carga orgânica do que 2005. O desempenho da ETE vem melhorando a cada ano e está com uma eficiência superior a 97%, e a geração de efluentes reduziu em 15% comparando com 2005.
Água - Water Indicadores (Indicators) GRI–G3 | GRI EN10 | GRI EN26 | GRI SO1 Princípios do Pacto Global - Global Compact Principles Princípio 8 (Principle 8) | Princípio 9 (Principle 9) Governança, compromissos e engajamento - Governance, commitments and engagement 4.14
50
Resíduos Sólidos
Solid Residues
Um outro ponto importante no gerenciamento ambiental é a gestão de resíduos sólidos, baseando-se sempre no conceito dos 3 Rs (Reduzir, Reutilizar e Reciclar). Atualmente, 100% dos resíduos gerados em nossas fábricas são destinados
Another important point in what regards environmental management is the management of solid residues, always based on the 3 Rs concept (Reduce, Reuse and Recycle). Currently, 100% of the residues generated in our
adequadamente, sendo mais de 96% encaminhados para alguma forma de reciclagem.
plants are properly disposed, where more than 98%
Para os funcionários, foi desenvolvido o Programa Lixo Legal, que visa chamar a
is forwarded to some sort of recycling. The Lixo
atenção quanto à responsabilidade de cada um em relação aos 3Rs, e as receitas
Legal Program was developed targeting the staff members, and aimed at calling their attention to their responsibility in regard to the 3 Rs.
obtidas com o programa beneficiam entidades sociais .
The income ensuing from the program is used to the benefit of social entities.
Resíduos sólidos totais (Kg/t) Total Solid Residues (Kg/ton)
(graphic) 140 120
129,73 117,15
Increase on the total generation of residue of 5.6% 99,88
100
92,90
98,12
80
The total solid residues account for all material
60
generated during the productive process, which are
40
internally sorted as Recyclable, Hazardous and
20 0
in 2006, due to new processes.
Non-Hazardous. 2002
2003
2004
2005
2006
Aumento na geração de resíduo total em 5,6% em 2006, devido a novos processos. Os resíduos sólidos totais representam todo material gerado no processo produtivo os quais seguem uma classificação interna em Recicláveis, Perigosos e Não Perigosos. Porcentagem de resíduos em relação ao total gerado (2006) Percentage of Residues in Relation to the Total Amount Generated (2006)
0,01% Resíduos perigosos 0,01% Hazardous residues
3,56% Resíduos não perigosos 3,56% Non-hazardous residues
96,43% Reciclagem 96,43% Recycled residues
Resíduos Sólidos - Solid Residues Indicadores (Indicators) GRI–G3 | GRI EN2 | GRI EN22 | GRI EN26 | GRI SO1 Princípios do Pacto Global - Global Compact Principles Princípio 8 (Principle 8) | Princípio 9 (Principle 9)
53
(graphic)
% de matéria-prima no uso de embalagens % of raw material in the use of packages
Data for 2005. Moreover, the OMO brand changed the vertical
57% - papel paper
30% - plástico plastic
11% - metal metal
format of its packages to horizontal, reducing the consumption of raw material in 10%. That format, more appropriate, transportation was optimized, generating a reduction in fuel consumption and consumption of intermediary packages, used during the product transportation.
2% - vidro glass
In 2006, supported by the brands OMO, Rexona, Hellmann’s and AdeS – and the Pão de Açúcar Group
Dados referentes ao ano de 2005.
– the project “Unilever – Pão de Açúcar Recycling Stations” celebrated 5 years of success, reaching important results. The project is mainly aimed at applying the concept of “shared responsibility” where
A marca OMO mudou o formato vertical para horizontal de suas embalagens, reduzindo o consumo de matéria-prima em 10%. Com o formato mais apropriado houve uma otimização no transporte gerando uma redução no consumo de combustível e de embalagens intermediárias, utilizadas no transporte do produto.
the industry, wholesales, community, consumers and public power join efforts and actions to properly handle post-consumption residues. The project has already collected more than 16 thousand tons of materials at its 100 Stations implemented in 8 states and 20 Brazilian towns, benefiting about 350 families belonging to the 23 cooperatives of pickers.
Em 2006, com o apoio das marcas OMO, Rexona, Hellmann’s e AdeS – e o Grupo Pão de Açúcar, o projeto “Estações de Reciclagem Unilever - Pão de Açúcar,”comemorou 5 anos de sucesso alcançando resultados importantes. O projeto tem como marco central a aplicação do conceito de “responsabilidade compartilhada” em que a indústria, o varejo, a comunidade, os consumidores e o poder público combinam esforços e ações para o correto gerenciamento dos resíduos pós-consumo. Já foram arrecadadas 16 mil toneladas de resíduos nas suas 100 Estações implementadas em 8 estados e 20 cidades brasileiras, beneficiando cerca de 350 famílias através das 23 cooperativas de catadores.
Releases in the atmosphere
Emissões Atmosféricas Com a questão do aquecimento global e das mudanças climáticas, fazer o possível para reduzir emissões atmosféricas está se tornando um pilar fundamental para um
Global warming and climatic changes have converted the reduction of releases in the atmosphere in a crucial pillar towards a more sustainable future. We have worked to reduce releases in the atmosphere
futuro mais sustentável.
by improving the handling of energy sources. The
Trabalhamos na redução das emissões atmosféricas por meio de aperfeiçoamentos
replacement of fuel oil for natural gas in 7 of the
no manuseio das fontes de energia. A substituição de óleo combustível por gás
12 plants existing in Brazil have changed the units’
natural em 7 das 12 fábricas existentes no Brasil alterou o perfil energético das unidades, reduzindo a praticamente zero a emissão de SOx, a eliminação dos riscos de vazamentos de óleo e geração de resíduos, material particulado e dos riscos de
energetic profile, by reducing to almost zero the release of SOx; eliminating the risks of oil leakage and generation of residues; eliminating the risk of accidents entailed by oil warming; and, the significant reduction of vehicle traffic in the area.
acidentes pelo aquecimento do óleo e a diminuição significativa das manobras de (graphic)
veículos em campo.
Our SOx release was reduced in 21% in 2006. SOx: Release of sulfur oxides entailing from the burn
Emissão de SOx (Kg/t) SOx emission (Kg/ton)
of fossil fuels, which contributes to the well known acid rain.
0,25
0,217 0,194
0,20
All the Unilever plants carry out preventive assessments of releases in the atmosphere by the
0,15 0,103
0,10
0,090
suppliers’ trucks and, whenever any bias is found, the 0,071
0,086
0,05 0,00
company in charge is commended to arrange for the 0,041
2002
2003
2004
2005
2006
Meta
Target
2006
Meta
Target
2007
0,041
maintenance.
Meta
Target
2011
Nossa emissão de SOx reduziu em 21% em 2006.
SOx: Emissão de óxidos de enxofre, proveniente da queima de combustíveis fósseis utilizados nas caldeiras, elemento contribuinte para a conhecida chuva ácida.
Em todas as fábricas da Unilever são feitas avaliações preventivas das emissões atmosféricas dos caminhões dos fornecedores e, quando detectado algum desvio, a empresa responsável é orientada a providenciar a manutenção.
Emissões Atmosféricas - Release of particles in the atmosphere Indicadores (Indicators) GRI - G3 | GRI EN16 | GRI EN19 | GRI EN20| GRI EN26 Princípios do Pacto Global - Global Compact Principles Princípio 8 (Principle 8) | Princípio 9 (Principle 9)
55
CO2 – Carbon Dioxide
CO2 - Dióxido de Carbono
Our CO2 emissions are calculated based on
Nossas emissões de CO2 são calculadas tomando como base nossas fontes de
our sources of energy consumed during the
energia consumidas nos processos de manufatura.
manufacturing processes. (graphics)
CO2 Kg/t (ton) Eletricidade
Carvão
Electricity 9,55
Our CO2 emission reduced in 10% in 2006.
Gás
Óleo combustível
Óleo Diesel
Biomassa
GLP
Vapor
Total
Coal
Gas
Heavy Oil
Light Oil
Biomass
LPG
Steam
Total
0
29,60
13,51
0,15
45,71
1,29
9,41
109,23
Emissão de CO 2 (Kg/t) CO2 Emission (Kg/t)
140
139,621
134,212
120
126,227 121,346
122,867 109,233
97,939
93,227
Meta
Meta
Meta
2006
2007
2011
100 80 60 40 20 0 2002
2003
2004
2005
2006
Target
Target
Target
Nossa emissão de CO2 reduziu em 10% em 2006.
56
ENERGIA
ENERGY
A Unilever utiliza diferentes fontes de energia como gás natural, GLP, elétrica, óleo combustível, diesel e biomassa (cavaco de madeira e bagaço-de-cana).
(graphics)
Energy GJ/ton
Electricity 0,44
Carvão
The fact that the consumption of energy from
Gás
Óleo combustível
Óleo Diesel
Biomassa
Coal
Gas
Heavy Oil
Light Oil
0
0,53
0,002
0,17
natural gas, PLG, eletric, fuel oil, diesel and and biomass (wood and cane bagasse).
Energia GJ/t
Eletricidade
Unilever uses different sources of energy, such as
GLP
Vapor
Total
Biomass
LPG
Steam
Total
non-renewable sources is mainly due to the use
0,48
0,02
0,08
1,73
of wood and cane bagasse in Goiânia.
renewable sources is higher than that from
(graphic)
Consumo por fonte de energia em 2006
9% reduction in the consumption of energy in 2006.
Consumption per source of energy in 2006
53% renovável 53% renewable
47% não renovável 47% Non-renewable
O consumo de energia por fontes renováveis é maior que fontes não renováveis, devido ao uso do cavaco de madeira e bagaço-de-cana na caldeira da fábrica de Goiânia. Consumo de energia (GJ/t) Consumption of energy (GJ/t)
3.0 2.5
2,09
2,06
1,99
1,92
1,90 1,73
2.0
1,57 1,47
1.5 1.0 0.5 0.0
2002
2003
2004
2005
2006
Meta
Meta
Meta
2006
2007
2011
Target
Target
Target
Redução no consumo de energia em 9% em 2006.
58
A fábrica de Goiânia atingiu um excelente resultado reduzindo o consumo de energia elétrica em 7,3% - uma das ações foi a conscientização de todos os
The plant of Goiânia reached outstanding results, reducting in 7.3% the consumption of electric power - one of the actions developed was the awareness-
colaboradores e a re-engenharia do sistema de iluminação.
building among all of the plant’s staff, and the better
Esse resultado também é reflexo de um projeto que busca a redução do consumo
distribution of light.
de energia nas fábricas da América Latina.
That result also entails from a project aimed at reducing electric power consumption in all the Latin American plants.
Consumo de energia por fonte primária Consumption of energy per primary source (2006)
30% Gás natural 30% Natural gas
28% Madeira 28% Timber
26% Eletricidade 26% Electricity
(graphic) 28% of the consumption was from wood and cane bagasse, as a result of the differentiated work carried out by the plant in Goiânia. The site employs those renewable sources as fuel for the boilers, also reducing the release of particles in the atmosphere.
10% Óleo 10% Oil
5% Rio/Água adquirida externamente 5% River/Water externally ad
1% GLP 1% LPG
28% do consumo das nossas fontes de energia foram de cavaco de madeira e bagaço-de-cana oriundos do trabalho diferenciado que a fábrica de Goiânia realiza. A operação usa essas fontes renováveis como forma de combustível para a caldeira, reduzindo também as emissões atmosféricas.
Conscientização e Educação Ambiental - Awareness-building and Environmental Education Indicadores (Indicators) GRI–G3 | GRI EN3 | GRI EN5 Princípios do Pacto Global - Global Compact Principles Princípio 8 (Principle 8) Governança, compromissos e engajamento - Governance, commitments and engagement 4.13
59
Resumo dos Indicadores - Indicator Resume Descarga por tonelada nos últimos 5 anos e metas para os próximos 5 anos Discharge per ton in the last five years, and goals to the next five years
Parâmetro
Unidades
Parameter
Units
2002
2003
2004
2005
2006
Meta 2006
Meta 2007
Meta 2011
Goal 2006
Goal 2007
Goal 2011
Total DQO
kg/tonelada
1,912
1,720
0,985
0,828
0,513
0,788
0,176
0,163
Total COD
kg/ton
1,912
1,720
0,985
0,828
0,513
0,788
0,176
0,163
kg/tonelada
0,007
0,009
0,009
0,006
0,007
0,009
0,008
0,007
kg/ton
0,007
0,009
0,009
0,006
0,007
0,009
0,008
0,007
kg/tonelada
5,508
5,275
4,546
5,342
3,493
4,078
3,074
3,020
kg/ton
5,508
5,275
4,546
5,342
3,493
4,078
3,074
3,020
kg/tonelada
117,15
129,73
99,88
92,90
98,12
*
*
*
Total residues
kg/ton
117,15
129,73
99,88
92,90
98,12
*
*
*
Caldeira SOx
kg/tonelada
0,2173
0,1935
0,1027
0,0901
0,0707
0,086
0,0406
0,0406
kg/ton
0,2173
0,1935
0,1027
0,0901
0,0707
0,086
0,0406
0,0406
Energia
GJ/tonelada
2,085
2,063
1,990
1,903
1,726
1,918
1,565
1,467
Energy
GJ/ton
2,085
2,063
1,990
1,903
1,726
1,918
1,565
1,467
Resíduo perigoso Hazardous residues Resíduo não perigoso Non-hazardous residues Resíduo – total
Boiler SOx
CO2
kg/tonelada
139,621
134,212
126,277
121,346
109,233
122,867
97,939
93,227
CO2
kg/ton
139,621
134,212
126,277
121,346
109,233
122,867
97,939
93,227
Água – total
m3/tonelada
2,959
2,816
2,481
2,513
2,158
2,318
1,957
1,919
Water – total
m3/ton
2,959
2,816
2,481
2,513
2,158
2,318
1,957
1,919
* O Indicador de Resíduo Total, o qual é composto pela somatória dos resíduos perigosos, não perigosos e recicláveis, não possue uma meta específica.
* The Total Residue Indicator, composed of the sum of hazardous, non-hazardous and recyclable residues have no specific goal.
Custos e Economias Ambientais - 2006 Enviromental Costs and Savings - 2006
Custos Costs
Economia Savings
(graphic) The negative values in the savings column in fact stand for an increase regarding to operational costs,
Total DQO
2.397.232
- 1.184.747
Resíduo Total
970.681
- 537.466
Energia Total
25.603.458
- 8.114.718
821.061
3.118.370
29.792.433
- 6.718.560
Total COD
Total Residue
from 2005 to 2006, being a part of investments, thus, reaching better results from indicators.
Total Energy
Água Total
Total Water
Total
Grand Total
Os valores negativos na coluna de economia representam de fato aumento de custos operacionais de 2005 para 2006, sendo uma parte de investimentos. Assim, atingindo melhores resultados dos indicadores. 61
Análise de Ciclo de Vida e Ecodesign Com o objetivo de monitorar e acompanhar os impactos ambientais em potencial de nosso sistema produtivo de maneira holística, utilizamos a Análise de Ciclo de Vida (ACV). Esses impactos são avaliados em toda a cadeia de suprimentos, desde a extração de matéria-prima, processamento e distribuição até a utilização pelo consumidor e eventual descarte dos resíduos do produto e embalagem.
Na busca por soluções inovadoras e sustentáveis, o Ecodesign foi incorporado ao nosso processo de criação de produto. Essa técnica permite a difusão de conceitos e práticas de gestão ambiental no ato da concepção de produtos e embalagens e tem contribuído para a criação de uma cultura de sustentabilidade, utilizando o design como ferramenta estratégica para concepção de produtos ambientalmente adequados.
Como exemplo, o produto Comfort Fácil Enxagüe, que devido ao menor
Analysis of the Life Cycle and Ecodesign Analysis of the Life Cycle and Ecodesign Aiming at monitoring and following-up the potential environmental impacts of our product system, in a holistic fashion, we employ the Life Cycle Analysis (LCA). The impacts are analyzed all along the supply chain, from the raw material extraction, processing and distribution, to the use by consumers and eventual disposal of the residues ensuing from product and package. In the pursuit for innovative and sustainable solutions, the Ecodesign has been incorporated to our product creation process. That technique allows for disseminating concepts and practices on environmental management at the products and packages designing stage. It has also contributed to creating a sustainability culture, using the design as a strategic tool to conceive environmentally responsive products. For example, reduction of water consumption and energy, because of the shorter number of rinsing cycles for the brand Comfort Fácil Enxagüe, generating economic and environmental benefits.
número de ciclos de enxágüe, proporciona uma redução do consumo de água e, conseqüentemente, de energia gerando benefícios econômicos e ao meio ambiente.
Emissões Atmosféricas - Release of particles in the atmosphere Indicadores (Indicators) GRI–G3 | GRI EN20 | GRI EN26 Princípios do Pacto Global - Global Compact Principles Princípio 8 (Principle 8) | Princípio 9 (Principle 9)
63
5.2 Nossos consumidores 5.2 Our Consumers
“A Unilever está comprometida com o funcionamento consistente de marcas de produtos e serviços que ofereçam valor em termos de preço e qualidade e que sejam seguros em seu uso normal. Os produtos e serviços serão rotulados, anunciados e comunicados de forma precisa e correta”. (Código de Princípios de Negócios) No relacionamento com nossos consumidores, podemos colocar em prática, atitudes que valorizam sua forma de ser, perceber e sentir o mundo com a máxima vitalidade. Serví-los de forma efetiva e exclusiva é a nossa principal motivação. Para isso, nossos esforços estão direcionados para desenvolvimento de produtos com elevado padrão de qualidade, considerando a saúde e a segurança do consumidor. Nossa mensagem está sempre ligada à missão de vitalidade estimulando valores e estilos de vida saudáveis. Trabalhamos também para garantir que nossos produtos tenham rótulos com todas as informações necessárias para que o consumidor possa realizar uma escolha consciente. O Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC) da Unilever no Brasil segue os padrões do Código de Defesa do Consumidor e trabalha continuamente para satisfazer e superar as expectativas de nossos consumidores.
Saúde e segurança do consumidor Todos os produtos da Unilever, em conformidade com nosso Código de Princípios de Negócios, levam em conta a saúde e a segurança do consumidor. Os lançamentos são precedidos em média por dois anos de pesquisas sobre malha de distribuição, sobre propriedades físicas e sobre como podem se alterar na distribuição de modo a garantir que em nenhuma hipótese o produto colocará o consumidor em qualquer tipo de risco em sua utilização normal. Para oferecer esta garantia, nosso Programa de Qualidade monitora constantemente nossos produtos e, caso seja constatada a inadequação com nossos padrões, eles são descartados ou recolhidos, se estiverem fora da fábrica. Os produtos são rastreáveis e se, eventualmente, for constatada alguma irregularidade depois de um lote deixar nossas instalações, estamos aptos a encontrar e resolver o problema.
Saúde e Segurança do Consumidor - Consumer’s health and safety Indicadores (Indicators) GRI–G3 | GRI PR | GRI PR1 | GRI PR2
64
“Unilever is committed to the consistent operation of brands of products and services that add value in terms of price, quality and safety when properly used. The products and services are labeled, publicized and communicated in an accurate and correct way.” (Code of Business Principles) In our relationship with our consumers we can put into practice attitudes that appraise their way of being, perceiving and feeling the world, with the maximum vitality. Serving them with effectiveness and exclusivity is our major motivation. For that, our efforts are focused on the development of products with high quality, and that take consumer’s health and security into account. Our message is always bound to the vitality mission, fostering values and healthy life styles. We also work to ensure that all of our products’ labels provide the required information to assist the consumer in making a conscious decision. The Consumer Service of Unilever in Brazil follows the principles of the Consumer’s Defense Code, and continuously works to meet and go beyond our consumers’ expectations. Consumer’s health and security According to our Business Principles Code, all products manufactured by Unilever take the consumers’ health and security into consideration. Before launching any new product, Unilever devotes an average of two years to research the distribution grid, physical properties and how the distribution could be changed, so that under no circumstance the product puts consumers in risk, when properly used. To provide that guarantee, our Quality Program consistently monitors our products and, should it detect any unconformity to our standards, they are discharged or recalled if they have already been dispatched from the plant. Products are traceable and, if any irregularity is found after a batch has been dispatched, we can find it and solve the problem.
Transparência nas informações para o consumidor Temos o compromisso contínuo com a transparência no fornecimento de informações para o consumidor, incluindo valores nutricionais nas embalagens dos produtos alimentícios, informações de segurança nos produtos de Higiene
Transparence in information provided to consumers We are permanently committed to providing transparent information to consumers, including the nutritional values on the food packages, information about security on hygiene and personal care products,
e Beleza e as opções de esclarecimento de dúvidas via Serviço de Atendimento
the channels for clarifying any doubt, through our Call
ao Consumidor e em nosso website (www.unilever.com.br). Esse cuidado com
Center and our website (www.unilever.com.br). That
as informações nas embalagens dos produtos é garantida por um trabalho em conjunto entre as áreas de Assuntos Regulatórios, Jurídica, Desenvolvimento de Produtos e Marketing. Nos últimos anos, todos os produtos da Unilever têm sido postos no mercado com a marca da empresa. Reforçar a marca institucional é deixar mais transparente
care with the information provided on the products’ label is guaranteed by a joint work by the Regulatory Affairs, Legal Office, Product Development and Marketing areas. In the last few years, all the Unilever products have entered the market with the company’s brand. Reinforcing the institutional brand is to clearly inform consumers of who the manufacturer is and who to
ainda para o consumidor quem é o fabricante e com quem falar em caso de
contact in case of any doubt or suggestion.
dúvidas e sugestões.
Unilever’s care toward quality and the information
O cuidado da Unilever com a qualidade e com a informação transmitida ao consumidor pode ser percebido no fato de ter havido apenas 3 incidentes relacionados a informações e rotulagem de produtos e serviços em 2006.
provided to consumers is evident in the fact that there were only three incidents related to information on and labeling of products and services in 2006. Consumers’ Call Center Following Unilever’s decision on disseminating our
Transparência nas informações para o consumidor Transparence in information provided to consumers Indicadores (Indicators) GRI–G3 | GRI PR3 | GRI PR4 | GRI PR5 | GRI PR6
institutional brand and standardizing the different business units in one single structure, Unilever’s Call center was standardized in August 2006 for all business units, and is equipped to meet the demands
Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC) Acompanhando a decisão da Unilever de divulgar nossa marca institucional e unificar as diferentes unidades de negócio em uma única estrutura, desde agosto de 2006, o Serviço de Atendimento ao Consumidor Unilever é unificado para todas as unidades de negócio e está estruturado para atender as demandas de todos os produtos da empresa. O Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC), com um investimento de 20 milhões de reais em 2006, busca o equilíbrio entre proteger a imagem da marca, agregar valor aos produtos e, ao mesmo tempo, respeitar e seguir os códigos de ética e princípios da organização. Essa área se preocupa em conversar com o consumidor, atender a sua demanda e construir as respostas.
66
of all of the company’s products. The call center, with an investment of 20 million Reais in 2006, aims at balancing the protection to the brand image, adding value to products, while respecting and complying with the codes of ethic and principles of the organization. That area is concerned about talking to consumers, meeting their demands and building responses.
A área conta com cerca de 140 pessoas envolvidas diretamente na operação e tem hoje mais de 1,4 milhão de consumidores em sua base de dados. Atende 100% da
The area counts on about 140 persons directly involved in the operation, and its database has 1.4 million registered consumers. It meets 100% of
demanda, padrão determinado pelo Código de Defesa do Consumidor, e trabalha
the demands, following the standard set forth in
com prazos determinados de acordo com a expectativa do consumidor e as
the Consumer’s Defense Code. Moreover, it works abiding to the deadlines established according to the
práticas de mercado.
consumer’s expectations and market practices.
Como exemplo de nossa eficiência, e-mails são respondidos em até 24 horas;
To illustrate our efficiency, the e-mails are replied no
no atendimento de canais como telefone, a intenção é responder a 100% das questões no primeiro contato; quando fábricas são acionadas é estipulado um prazo para resolução da questão. Com essa política em que a maioria das situações são resolvidas nas operações, poucos casos de reclamações vão para a Justiça.
later than in 24 hours; for services provided through channels like the telephone, the target is to have 100% of the questions answered on the first contact; when the plants are involved, a deadline is fixed to have the problem solved. With the policy of solving most of the situations during operations, only few claims are settled in the Court.
Em 2006 recebemos mais de 1.136.000 milhão de contatos, distribuídos nos seguintes canais, com cerca de 3,3 mil contatos diários: • mais de 609.600 mil ligações telefônicas • mais de 514.200 mil e-mails • mais de 12.199 mil cartas Estes contatos geraram 352.000 manifestações classificadas de acordo com o motivo: • cerca de 90% são manifestações referentes a dúvidas, sugestões, elogios e solicitações • cerca de 10% reclamações de produto e embalagem.
In 2006 we received more than 1,136,000 million contacts, distributed in the following channels, with about 3.3 thousand contacts a day: • More than 609,600 thousand phone calls • More than 514,200 thousand e-mails • More than 12,199 thousand letters Those contacts have generated 352,000 manifestations, classified according to the reason: • About 90% are manifestations related to doubts, suggestions, praises and requests. • About 10% of complaints regarding products and packages. The Call Center has areas responsible for managing
O SAC possui áreas responsáveis por gerenciar condutas e procedimentos
the conducts and procedures adopted by suppliers, in order to guarantee the quality required by Unilever
adotados pelo fornecedor de forma a garantir a qualidade exigida por nós
for the services delivered, to define and control
nos serviços prestados, definir e controlar os indicadores de performance
the performance indicators for that operation. All
desta operação. Todos os atendimentos podem ser passíveis de uma solução personalizada e adequada às expectativas do consumidor. O SAC também desenvolve materiais de apoio ao atendimento como, receituários e informativos de produtos e cria ações de relacionamento, gerando ativação da base de consumidores e dando apoio às estratégias de comunicação do Marketing.
services are subject to tailored solutions, which are adequate to the consumer’s expectations. Moreover, the call center develops supporting materials, such as receipts and information on products, besides creating relationship actions, activating the consumers’ database and supporting the communication strategies developed by the Marketing area.
Telefones do SAC Unilever para contato ver tabela página 118.
Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC) - Consumers’ Call Center Indicadores (Indicators) GRI–G3 | GRI PR5 | GRI PR6
67
Oxigenando o negócio
Oxygenating businesses
É dever da área desenvolver práticas de excelência em atendimento ao consumidor, de forma a contribuir para a promoção da imagem positiva das marcas e da Unilever, bem como, produzir relatórios baseados nestes conteúdos, que
The area is in charge of developing excellence practices in services to consumers, aiming at contributing towards promoting the positive image of the brands and Unilever itself, and at producing reports based on those contents, and which are capable of contributing
contribuam com os processos de inovação e qualidade da companhia.
to the company’s innovation and quality processes.
O SAC identifica as necessidades de informação de cada área interna de interface
The call center identifies the information needs of
e, a partir disso, gera conhecimento para o negócio, elaborando relatórios
each internal interface area and then generates knowledge to the business, preparing qualitative and quantitative reports.
qualitativos e quantitativos. O papel do SAC dentro da companhia, portanto, pode ser visto por dois âmbitos: • oxigenar o rumo dos negócios por meio do conhecimento do consumidor, captando as tendências do mercado e transformando-as em estratégias junto à organização; • educar o consumidor, sempre que oportuno, para gerar maior conscientização sobre os seus direitos e deveres, promovendo as melhores práticas de relacionamento e minimizando os conflitos de consumo
Therefore, the call center’s role can be viewed in two lights: • To oxygenate the business path through knowledge about consumers, understanding the market trends and converting them into strategies for the organization; • To educate the consumers, whenever applicable, to increase their awareness on their rights and obligations, promoting the best practices of relationship, and minimizing consumption conflicts. Privacy policy
Política de Privacidade
We are leaders in what regards the respect to
Assumimos um papel de liderança no respeito à privacidade de consumidores e
consumers’ and clients’ privacy, and their personal
clientes e de seus dados pessoais por meio de sua “Política de Privacidade”, que estabelece com clareza as condições sob as quais a empresa coleta informações e as garantias que oferece aos usuários de seus produtos e serviços. Em 2006 não foi registrada nenhuma reclamação relativa à violação de privacidade e perda de dados de clientes.
data, through our “Privacy Policy” that clearly sets forth under which conditions the company collects information, and the guarantees provided to users regarding the products and services provided. There is no recorded complaint in 2006 regarding violation of privacy and loss of data on clients. Responsible Marketing
Política de Privacidade - Privacy policy Indicadores (Indicators) GRI–G3 | GRI PR8
Unilever has ever been acknowledged by the power of its brands. They play a strategic role in the organization’s growth, based on the acknowledgement of the consumers’ and market’s needs.
Marketing Responsável A Unilever sempre foi reconhecida pela força de suas marcas. São elas que ocupam um papel estratégico de crescimento da organização a partir do reconhecimento das necessidades dos consumidores e do mercado. Marketing Responsável - Responsible marketing Indicadores (Indicators) GRI–G3 | GRI PR
69
Uma postura importante da empresa, não somente almejando a entrega de produtos de qualidade, mas também promovendo valores e estilos de vida
Providing an important posture of the company not only for delivering quality products, but also for promoting values and healthy life styles,
saudáveis, é o marketing de nossas marcas. Como segunda maior anunciante
is the marketing of our brands. As the second
do País em 2006 (R$ 835.000.000,00), faz parte da responsabilidade social da
major advertiser in Brazil (R$ 835.000.000,00), Unilever’s social responsibility also has to do with the
Unilever contribuir com a disseminação de valores positivos para a sociedade.
dissemination of positive values to society. Thus, the
Assim, as marcas buscam comunicar mensagens de forma positiva que mudem e
brands try to communicate messages in a positive way that is capable of changing people’s lives.
transformem a vida das pessoas.
Therefore, relevant social issues, such as women’s self-esteem (Dove), the importance of playing for
Dessa forma, temas sociais relevantes como a auto-estima da mulher (Dove), a
children’s development (OMO), heart health (Becel) and the brands Rexona and AdeS with social inclusion
importância do brincar para o desenvolvimento infantil (OMO), a saúde do coração
through sports, are now inserted in the civil society’s
(Becel) e as marcas Rexona e AdeS com a inclusão social através do esporte,
agenda of debates, using the company’s influence as an opinion builder to make people feel good.
passam a fazer parte da pauta de debates na sociedade, utilizando a influência da empresa como formadora de opinião para fazer as pessoas se sentirem bem.
Dove – After a research carried out about the stereotype
Seguindo a legislação brasileira, o Departamento Jurídico assegura que todo
women were the ones most unsatisfied with their own bodies,
investimento em publicidade ocorra totalmente dentro da legalidade. Também consideramos inaceitáveis práticas de propaganda abusiva e propaganda enganosa.
of beauty worldwide, where Brazil and Japan revealed their the Dove brand changed its positioning and communication approach. Dove’s communication efforts work on women’s self-esteem, breaking paradigms and building a debate in a mass media, based on the thin model, straight hair; a standard that sometimes can lead to serious consequences.
DOVE
Após pesquisa sobre estereótipo de beleza no mundo em que Brasil e Japão tiveram como resultado serem as mulheres mais infelizes com o próprio corpo, houve uma virada no posicionamento e comunicação da marca Dove. A comunicação de Dove trabalha com a auto-estima da mulher, quebrando paradigmas e criando discussões em uma mídia de massa que tem como base a modelo magra, de cabelo liso; padrão que em alguns casos pode causar conseqüências graves.
70
OMO - It is believed that the housewives know that raising
OMO
children in a totally aseptical world is unhealthy. Children have the right to, and should, play and get dirty. Research
Acredita-se que a dona de casa sabe que criar crianças em um mundo absolutamente asséptico não é saudável, a criança tem direito e precisa brincar e se sujar. Foram feitas pesquisas com psicólogos, pediatras, psiquiatras e educadores infantis que concluíram pela adequação do argumento de que se sujar
efforts developed with psychologists, pediatricians, psychiatrists and children educators found out the appropriateness of discussing that getting dirty is important for the child’s development. The brand’s communication followed that path, showing to mothers that “Getting dirty is healthy”, trying to foster a culture of happy and healthy
é importante no desenvolvimento da criança. A comunicação
childhood, where the rights to play are guaranteed.
da marca caminhou nesse sentido, mostrando para as mães
Following the Brazilian legislation, our Legal Office
que “Se sujar faz bem”, procurando incentivar uma cultura de
ensures that all investments made to advertisement are
infância feliz e saudável com garantias para o direito de brincar.
strictly compliant to the law. We also view practices of abusive advertisement and misleading advertisement as unacceptable. To ensure the highest standards, our communication is approved by three areas: the marketing
Para garantir os mais altos padrões, nossa comunicação tem uma aprovação tríplice: da área de marketing e da área técnica, comprovando que o que se promete é verdadeiro e possível de ser entregue, e da área jurídica, para assegurar o cumprimento da legislação.
and the technical areas, that prove that what is being promised is achievable and deliverable; and the legal area, to ensure compliance to the laws.
Technical partnerships For over ten years we have rested on several technical partnerships that allow for certifying if the damages reported by consumers are under the company’s
Parcerias técnicas
responsibility, thus leading to reimbursement to
Há mais de dez anos contamos com diversas parcerias técnicas que permitem certificar se os danos relatados pelos consumidores são responsabilidade da empresa, resultando em ressarcimento do consumidor e aperfeiçoamentos em nossos produtos e serviços. Uma das parcerias é a da marca OMO com o Instituto
the consumer and the improvement of our products and services. One of such partnerships is between the brand OMO and the Institute of Technological Research, to whom we transfer the knowledge on the products’ use and a methodology of technical trials that allow for accurately identifying what has caused
de Pesquisas Tecnológicas (IPT) ao qual transferimos conhecimento de utilização
the problem. Another outstanding partnership is
dos produtos e uma metodologia de ensaios técnicos que permite identificar
that with Allergisa, specialized medical consultancy services for cases of allergic reactions to the use of
exatamente o que gerou o problema. Outra parceria importante é com a Allergisa,
personal care and cleansing products.
consultoria médica especializada em casos de reações alérgicas com o uso de
Some partnerships are established to meet specific
produtos de higiene pessoal e limpeza. Algumas parcerias são realizadas para atender a demandas específicas, como no caso de produtos clorados, em que existe exigência legal de constar na embalagem um telefone específico para a intoxicação por consumo. Nesse caso, nosso parceiro
demands, such as chlorinated products that, according to the law, should disclose a specific phone number in the event of intoxication due to consumption on the label. In such circumstances, our partner is the Planitox, which is specialized in that kind of occurrence.
que faz os atendimentos é a Planitox, especializada em ocorrência desse tipo.
Parcerias técnicas - Technical Partnerships Indicadores (Indicators) GRI–G3 | GRI PR 5
71
5.3 Nossos colaboradores 5.3 Our collaborators
A essência da vitalidade começa dentro da nossa empresa no esforço contínuo de manter pessoas saudáveis, de bem com a vida e sempre prontas para novos
The essence of vitality starts in our company through the consistent effort towards maintaining healthy people, who are at ease with life and always ready for
desafios.
new challenges.
A conduta da Unilever e de seus funcionários está determinada pelo Código de
The conduct of Unilever and its staff is established in the Code of Business Principles, which is distributed
Princípios de Negócios que é distribuído a todos os funcionários na admissão
to all staff members when they are hired, and every
e a cada dois anos após uma revisão. Além de especificar as melhores práticas
two years, after the document is reviewed. Besides
consideradas pela Empresa, o Código prevê o cumprimento, na íntegra, da legislação trabalhista brasileira. Possuímos uma Política Integrada de Qualidade, Segurança, Saúde Ocupacional
specifying the best practices considered by the Company, the Code fully abides to the Brazilian labor laws. We have an Integrated Policy of Quality, Security, Occupational Health and Environment for operations
e Meio Ambiente para as operações que tem como metas relativas ao público
that aim at providing the internal audience with a
interno a garantia da integridade física e a promoção do envolvimento e
guarantee of physical integrity, and promoting the involvement and commitment of all of our staff
comprometimento de todos nossos funcionários e prestadores de serviços.
members and service providers.
Gerenciamento de Recursos Humanos
Human Resources Management
Com o objetivo de melhorar o desenvolvimento do capital humano da empresa,
company’s human capital, we were one of the very
fomos uma das primeiras empresas no Brasil a implantar um modelo de RH que separa a operação do negócio. Há uma célula de RH responsável pela parte operacional e duas pelo levantamento de necessidades e desenvolvimento
In order to improve the development of our fist companies in Brazil to implement a HR model that differentiates operations and business. There is a HR cell responsible for the operational part and two for surveying the needs and for the strategic development of solutions:
estratégico de soluções:
• Business Partners are the HR professionals who work
• Business partners: são os profissionais de RH que estão ao lado das pessoas, levantando necessidades e ajudando na tomada de decisões
side by side with people, surveying the needs and assisting them in the decision-making process. • The Team of Experts establish or review policies and seek innovations in the market. This area develops
• Expertise Team: criam ou revisam políticas e buscam inovações no mercado. Esta área desenvolve soluções para RH dentro de quatro temas: aprendizagem, retenção de talentos, remuneração e benefícios.
HR solutions in four major axes: learning, talent retention, remuneration and benefits. • The Shared Services Center is responsible for implementing and running the processes requested by
• Centro de Serviços Compartilhados: responsável pela operacionalização dos processos solicitados pelo Expertise Team e uma linha direta de suporte aos funcionários para questões operacionais.
the Team of Experts, serving as a direct support line to staff members. The good organizational environment is a key
O bom clima interno organizacional é peça chave para potencializar o resultado final da organização. Funcionários motivados garantem o sucesso da empresa. Assim, todas as ações envolvendo os funcionários, incluindo remuneração, treinamentos e benefícios são iguais em todas as unidades e fábricas. Nossa abordagem ao gerenciamento de Recursos Humanos Our approach to Human Resources Management Indicadores (Indicators) GRI–G3 | GRI PR5 | GRI PR6
72
element to enhance the organization’s final result. Motivated staff members are the guarantee of the company’s success. Therefore, actions involving the staff members, including remuneration, training and benefits, are the same for all units and plants.
Desempenho
Performance
Para nós, o êxito a longo prazo está diretamente relacionado ao comprometimento de nossos funcionários com padrões excepcionais de desempenho e produtividade, com o efetivo trabalho em equipe e a disposição em abraçar novas idéias,
In our view, the long-term success is directly bound to our staff’s commitment toward outstanding performance and productivity standards, through the effective team work and the willingness to embrace new ideas, in a continuous learning process.
aprendendo continuamente. Em muitos aspectos, nós consideramos a Unilever como uma comunidade, moldada e liderada por pessoas que operam de maneira criativa dentro de uma estrutura de valores e objetivos de negócio compartilhados. Por isso, temos como prioridade a realização profissional, equilíbrio entre a vida profissional e pessoal e a capacidade de contribuir em condições iguais como parte de uma força de
In many aspects we consider Unilever as a community shaped and headed by people who work in a creative way, in a structure of shared business values and objectives. That is why we place priority on the professional satisfaction, balance between professional and personal life, and the capacity of contributing under equal conditions, as part of a labor force.
trabalho. Dentro da Unilever, 100% dos funcionários recebem regularmente avaliação de
In Unilever, 100% of the staff members receive, on
desempenho e desenvolvimento de carreira.
a regular basis, performance analyses and career
Política de benefícios
Fringe Benefits Policy
Entre os benefícios oferecidos aos funcionários estão os seguintes: • Previdência privada
development plans.
Among the benefits granted to the staff, we could mention: • Private Pension Fund • Life insurance
• Seguro de vida
• Stipend for children with special needs
• Auxílio ao filho excepcional
• Stipend for burial services
• Auxílio-funeral
• Stipend for purchasing medications
• Auxílio para a compra de medicamentos
• Dental care • Medical insurance • Daycare nursery for mothers and fathers of children
• Serviço odontológico
with up to three years old – JK and Anastácio offices
• Convênios médicos
• Defined benefit plan – established in 2003
• Creche para mães e pais de crianças com até 3 anos – escritórios
when the new plan of social security contribution (UnileverPrev) was implemented. Our objective is
JK e Anastácio
that when the staff member retires, at age 60 and
• Plano de Benefício Definido - estabelecido em 2003, momento em
after 30 years of service, he can earn 60% of the
que foi implementado o novo plano de contribuição previdenciária
average salary he had during the last twelve months
UnileverPrev. Nosso objetivo é que o funcionário ao se aposentar com
of employment prior to retirement.
60 anos de idade e 30 anos de companhia tenha uma renda de 60% da média dos doze últimos salários.
Políticas de Benefícios - Fringe Benefits Policy Indicadores (Indicators) GRI–G3 | GRI EC3
73
Saúde e qualidade de vida Mantemos diversos programas relacionados à segurança e ao bem-estar físico, mental, social, intelectual, profissional e familiar de nossos funcionários. Realizamos exames periódicos para obtenção do perfil de saúde de nossos
Health and Quality of Life We maintain several programs related to security and physical, mental, social, intellectual, professional and family welfare of our staff members. We make periodic exams to know the health profile
funcionários, disponibilizamos assistência médica 24 horas em todas as fábricas e
of our staff, providing 24-hour medical assistance
excedemos o número estabelecido por lei de médicos e enfermeiras necessários
in all plants, exceeding the number of physicians
nas fábricas de acordo com o porte e a quantidade de funcionários. Realizamos campanhas de vacinação contra gripe, campanha sobre doenças sexualmente transmissíveis, com um enfoque no tema da Aids, programas de ajuda a funcionários com problemas relacionados a vícios e informativos com dicas de saúde em murais, na intranet e em jornal eletrônico.
and nurses required by law, according to the size of the plant and number of employees. We develop: vaccination campaigns against the flu; awarenessbuilding campaigns on sexually transmitted diseases, mainly focusing on Aids; and programs to assist staff members with problems related to addiction. Moreover, there are newsletters with tips for a healthier life that are disseminated through the enewsletter, on the Intranet or posted on the walls.
Desenvolvemos o programa de qualidade de vida Feel Good, que envolve seis pilares: Feel Fresh, Feel Fun, Feel Easy, Feel Kids, Feel Alive e Feel Free. Cada um desses pilares cuida do bem-estar dos funcionários de acordo com
We develop the Feel Good program, which deals with quality of life and that is comprised of six axes: Feel Fresh, Feel Fun, Feel Easy, Feel Kids, Feel Alive and Feel Free.
suas necessidades. As atividades são realizadas em geral durante o expediente, facilitando a participação de todos.
Each axis takes care of the staff members’ welfare, according to their needs. Normally, the activities are developed during work hours to facilitate the
Há cinco anos em andamento o Employer System Program (Projeto Crescer) é um
participation of all. The Employer System Program (Projeto Crescer),
programa para funcionários que estão distantes da sede, sobretudo para os 2 mil
which has been developed for five years, is a program
vendedores da empresa. O programa conta com um número 0800 para apoio à
for those employees working far from our main office,
distância sobre questões sociais e psicológicas de relações do trabalho e familiares. O trabalho é feito por psicólogos e de forma extremamente confidencial. O índice de utilização é de 3% com 60 chamadas por mês e o índice de resolutividade, de
mainly for our 2 thousand salesmen. The program rests on a toll-free number to provide remote support on social and psychological programs related to work and family. The work is developed by psychologists and is extremely confidential.
95% a 98%. The program’s rate of use is 3%, with 60 calls a month. The rate of solutions ranges from 95% to 98%.
Saúde - Health Indicadores (Indicators) GRI - G3 | GRI LA | GRI LA7 | GRI LA8 Segurança - Security Indicadores (Indicators) GRI - G3 | GRI LA
74
Investimento em saúde
Valor Value
Investment in health:
Safety Taking care of our internal audience implies security-
Exames ocupacionais (legais) - admissão, periódico, demissão, mudança de função, retorno ao trabalho
R$
935.000,00
oriented actions, involving conditions, procedures and
Check-up gerencial
R$
255.000,00
behavior. After many years of investments to adjust
Occupational (legal) exams – entrance, periodic, separation, change of post, return to work Managerial Check-up
equipment, procedures and environment, we are now
PROMOÇÃO DE SAÚDE: PALESTRAS E CAMPANHAS DE SAÚDE : Health Promotion Lectures and Campaigns
moving towards programs to build awareness among
AIDS
R$
45.000,00
Informativos Mensais (Dicas de Saúde)
R$
10.000,00
they are motivated to pass such concepts on to their
Palestras
R$
18.000,00
families and social circle.
Vacinas para gripe
R$
150.000,00
sales promoters, which includes awareness-building
Screening de Avaliação de Saúde (riscos cardíacos, hábitos, etc.)
R$
22.000,00
actions and safety standards to sales facilities. Now,
Cursos Formativos p/ equipe de Saúde (desenvolvimento da equipe)
R$
45.000,00
R$
72.000,00
AIDS
Monthly Newsletters (Health Tips) Lectures
PREVENÇÃO DE SAÚDE:
the staff in what regards their safety. Moreover,
There is a security program specifically oriented to
Preventive Health:
Vaccinations against the flu Health screening (cardiac risks; uses, etc.)
Training Courses to the Health Team (team development)
Suporte psicológico para equipe de vendas (Programa Crescer) Psychological support to the sales team (Programa Crescer)
TOTAL GERAL
all sales promoters wear security equipment and perform their activities only at sites providing the adequate conditions.
R$ 1.552.000,00
The statistics on security for 2006, are as follows: % of units audited by the SHE (Safety, Health and Environment):
100% (considering that the auditing is carried out for no more than 3 years, all plants are subject to that process)
em adequações de equipamentos, procedimentos e ambiente, caminhamos hoje
Annual average of occupational accidents per staff member.
0,00057 accident / s.m. (143.175 staff members)
para programas de conscientização do funcionário sobre sua segurança. Além disso,
Total accidents with leaves
32
incentivamos que eles repassem esses conceitos tanto para sua família como para
Total accidents without leaves
50
Total lethal occupational accidents
0
Segurança Cuidar do público interno implica em ações de segurança, as quais envolvem condições, procedimentos e comportamento. Após vários anos de investimentos
seu círculo social. Há um programa de segurança dirigido especificamente aos promotores de vendas, que inclui sua conscientização, assim como parâmetros de segurança para estabelecimentos de vendas. Hoje todos os promotores usam equipamentos de segurança e exercem suas atividades apenas em locais que ofereçam as condições adequadas.
As estatísticas em relação à segurança de 2006 são as seguintes: % de unidades auditadas por SHE
100% (considerando-se que as auditorias
(Safety, Health and Environment):
são realizadas no período máximo de 3 anos, todas as fábricas passam por este processo)
Média anual de acidentes de trabalho
0,00057 acid/func.
por funcionários
(143.175 func)
Total de acidentes com afastamento
32
Total de acidentes sem afastamento
50
Total de acidentes fatais de trabalho
0
75
Para atingirmos este desempenho mostramos abaixo uma tabela que nos mostra a participação dos funcionários na CIPA Comissão Interna de Prevenção de Acidentes: Unidade Unit
Representantes da empresa Company representatives
Representantes dos empregados Employees’ representatives
CENESP
2
2
Água Branca
2
2
JK
4
4
Suape
8
8
Garanhuns
6
6
Vinhedo
16
10
Valinhos
8
9
Anastácio
4
4
Indaiatuba
7
10
Mogi-Guaçu
4
4
Igarassu
7
7
Pouso Alegre
11
11
Jaboatão
11
11
Goiânia
13
10
To illustrate what we have done to reach that performance, the table below depicts the staff members’ participation in the Internal Commission for Accidents Prevention: Participatory management and the employees’ representativeness To maitain flowing relationships with class entities and the staff members, we foster the free association to trade unions, and their free work in the company. We also try to keep open dialogue and permanent contact between the staff members and their representatives. There are 1,035 em ployees affiliated to the following class associations: • Garanhuns Food Industry Trade Union • Vinhedo Local Government’s Agriculture Industry Trade Union • Pernambuco State Chemistry Industry for Industrial Purpose’s Trade Union • Mogi Food and Similar Industries Trade Union • Goiás State Food Industry Trade Union
Gestão participativa e representatividade dos funcionários Para um bom relacionamento com entidade de classes e com os próprios funcionários, incentivamos a livre associação e a atuação de sindicatos dentro da empresa. Buscamos ainda manter um diálogo aberto e permanente contato dos funcionários com seus representantes.
Temos 1.035 funcionários participando das seguintes associações de classe: • Sindicato da Indústria de Alimentos de Garanhuns • Sindicato da Indústria de Agricultura da Prefeitura de Vinhedo • Sindicato da Indústria Química para fins Industriais de Pernambuco • Sindicato da Indústria de Alimentos & Afins de Mogi • Sindicato da Indústria de Alimentos de Goiás • Sindicato da Indústria de Alimentos de Pouso Alegre • Sindicato da Indústria de Carnes & Derivados do Rio de Janeiro • Sindicato da Indústria de Produtos de Limpeza de São Paulo Gestão participativa e representatividade dos funcionários Participative management and staff members’ representativeness Indicadores (Indicators) GRI - G3| GRI LA | GRI LA4 | GRI LA6 Princípios do Pacto Global - Global Compact Principles Princípio 3 (Principle 3)
76
• Pouso Alegre Food Industry Trade Union • Rio de Janeiro Meat and Byproducts Industry Trade Union • Sao Paulo Cleaning Products Industry Trade Union
Nossos funcionários contam ainda com canais para expressar suas opiniões e obter informações acerca de seu trabalho. Por meio do Centro de Serviços
In addition, we keep open communication channels for our staff members to express their opinions and receive information on their work. The Human
Compartilhados de Recursos Humanos podem realizar consultas, tirar dúvidas
Resources Shared Services Center serves as means for
ou solicitar serviços. Todos os funcionários que tem e-mail (aproximadamente
them to make consultations, clarify any doubts or to
7.000) recebem comunicações em formato eletrônico.
request services. All the staff members who have an e-mail address (around 7,000) receive information via
A Ethics Hotline é um canal telefônico gratuito para denúncias ou reclamações
electronic means.
anônimas relativas a violações do Código de Princípios de Negócios.
The Ethics Hotline is used for anonymous denouncements or complaints related to violations to the Business Principles Code.
Valorização da diversidade e promoção da igualdade racial e de gênero Uma das riquezas do Brasil é a diversidade de estilos e cultura das pessoas. É essa diversidade que a Unilever quer dentro de sua organização, favorecendo a criação
Appraisal of diversity and promotion of race and gender equality One of the Brazilian riches is its diversity in people’s
de soluções, a troca de conhecimentos e o aperfeiçoamento de nossas atividades
styles and culture. And that is the diversity that
para o crescimento da empresa. Em nosso ambiente de trabalho, promovemos a
Unilever fosters in its organization, thus enabling
igualdade e combatemos qualquer tipo de discriminação por: gênero, raça, etnia, religião, entre outras.
the creation of solutions, exchange of knowledge and enhancement of our activities – all of which are aimed at the company’s growth. Our work
Esse compromisso está expresso em nosso Código de Princípios de Negócios,
environment promotes equality and fights any kind of discrimination against gender, race, ethnics, religion,
disponibilizado a todos os funcionários e stakeholders, no qual reforçamos ainda
and others.
considerar conduta inaceitável a qualquer tipo de assédio. Violações do código
That commitment is clearly stated in our Business
podem ser denunciadas através de canal aberto com os profissionais de Recursos
Principles code, made available to all staff members and stakeholders. In it, we reinforce that any sort of
Humanos ou pela Ethics Hotline.
harassment is considered an unacceptable behavior.
A área de Recursos Humanos desenvolve um projeto chamado “Diversidade”, que
Any violation to the code can be denounced through
visa a inclusão de jovens de baixa renda na Unilever. Por meio de uma parceria
the open communication channel with our Human Resources professionals, or through the Ethics
com Ong´s e a USP há um processo de seleção, além do suporte financeiro e
Hotline.
educacional para que os jovens realizem um curso superior de ponta e ingressem
The Human Resources carries out a project named
na companhia como estagiários.
“Diversidade” oriented to the inclusion of youth from low-income families in Unilever. Through a
A Unilever entende as diferenças e procura contribuir com o processo de ascensão
partnership with NGO’s and the University of Sao
de mulheres para que atinjam cargos de diretoria. Da mesma forma, temos um
Paulo, a selection process is carried out, and the
programa estruturado para admissão de portadores de necessidades especiais em todas as áreas e fábricas.
youths receive financial and educational support to undergo a high quality university course and enter Unilever as interns. Unilever understands the differences and tries to contribute to the process of women’s career development to reach senior offices. Similarly, we rest on a program to hire holders of special needs in all of Unilever’s plants and sites.
Valorização da diversidade e promoção da eqüidade racial e de gênero Appraisal of Diversity and Promotion of Racial and Gender Equity Indicadores (Indicators) GRI - G3| GRI LA | GRI LA4 | GRI LA14
77
Perfil da nossa equipe:
Our team’s profile
Funcionários x Tipo de Contrato
Funcionários x Faixa Etária
Employees x Type of Contract
Employee x Age Group
11.111 Efetivo
Effective
657 Temporário Temporary
308 Estagiário Intern
81 Trainee Trainee
74 Aprendiz
Apprentice
Funcionários x Grau de Instrucão Employee x Level of Formal Schooling
6443 Médio
Basic Education
3996 Superior University graduate
1485 Fundamental High school education
299
Pós-graduação, Mestrado, Doutorado, Pós-doutorado Post-graduate, Masters, Doctorate, Post-doctorate
99 Outros (Escola técnica, Superior técnico, Especialista Incompleto, não declarado Others (technical school, technical university-level course, specialist with incomplete studies, not stated)
78
40% 21 a 30 anos 21 to 30
38% 31 a 40 anos 31 to 40
15% 41 a 50 anos 41 to 50
5% 51 ou mais anos 51 or more
2% 15 a 20 anos 15 to 20
Funcionários x Tempo de Empresa Employee x Company Time
5.656
1 a 5 anos
3.081
6 a 10 anos
2.710
11 a 20 anos
611
21 a 30 anos
173
31 a 46 anos
1 to 5 years
6 to 10 years
11 to 20 years
21 to 30 years
31 to 46 years
Compromisso com o desenvolvimento profissional e a empregabilidade O aprimoramento profissional é um investimento a longo prazo que gera resultados mensuráveis no dia-a-dia dos negócios. Oferecer oportunidades de
Commitment to professional development and employability Professional improvement is a long-term investment that yields results that can be measured on the daily
treinamento e desenvolvimento são fundamentais, mas associado a isso temos
life of business. Providing training and development
uma ferramenta de desenvolvimento individual que orienta o funcionário e o
opportunities is a crucial point. Nonetheless, we
ajuda a enxergar suas potencialidades pessoais e profissionais. Alinhado com esse
also have a tool for individual development that provides guidance to staff members, assisting them
modelo de busca pessoal pelo crescimento profissional, a ferramenta denominada
in the discovery of their personal and professional
Job Posting possibilita que os funcionários tenham acesso transparente às
potentials.
oportunidades de novas posições. Isso garante ao RH o melhor aproveitamento de seus recursos e talentos internos.
Aligned to that model for professional growth, the Job Posting tool allows staff members to have transparent access to opportunities of new job posts. That allows
Em 2006, foram oferecidas 261.942 horas de treinamento para os funcionários
the HR to take the best of our internal resources and
(média de cerca de 21 horas de treinamento anual por funcionário).
talents.
Para programas de MBA, mantemos uma parceria com a Universidade de
In 2006, the employees received 261,942 hours of training (an average of 21 hours of training a year per
Michigan, nos Estados Unidos e com a Fundação Dom Cabral, no Brasil. Os
each staff member).
funcionários elegíveis são os que ocupam cargos de nível gerencial com potencial
In what regards the MBA programs, we have
para assumir uma diretoria. Caso nosso funcionário prefira um MBA em outra instituição, oferecemos ajuda financeira para a realização do curso. O Programa
established a partnership with the University of Michigan in the USA and the Dom Cabral Foundation in Brazil. To be eligible, the staff member must hold
de Idiomas da Unilever atende a todos os funcionários cuja função necessite da
a managerial post, and have high potential to take
aprendizagem de outro idioma. Uma vez aprovada a solicitação do funcionário,
a director’s office. If the staff member decides for
a empresa se compromete com 80% das despesas do curso. O treinamento de
an MBA course in a different institution, we offer financial assistance toward the course.
jovens profissionais é um ponto de destaque e nossos Programas de Estágio e
Unilever’s Language Program serves all staff members
Trainee têm grande visibilidade no mercado, promovendo disputados processos
who need to learn another language to perform
seletivos que trazem futuros líderes para a organização. Em nosso programa de Estágio, propiciamos oportunidades a jovens talentos no exercício profissional do aprendizado acadêmico. O processo é realizado a cada ano e oferece cerca de 180 vagas em todo o Brasil. Atualmente contamos com 276 estagiários na empresa.
their duties. When the staff member’s application is approved, the Company pays for 80% of the course expenses. The training for young professionals stands out, and our Interns and Trainee Program is widely acknowledged in the market, entailing competitive selection processes that attract future leaders to
Histórico de inscrições no Programa de Estágio Unilever Background of Applications to the Unilever Internship Program
18311
2006 15604
2005 2004
the organization. In our Intern Program we provide opportunities for young talents in what regards the professional exercise of their academic knowledge. The process is developed on an annual basis, and offers around 180 posts all over Brazil. Currently, there are 276 interns working in the company.
14076 (graphic) Nº de candidatos inscritos Number of Candidates Enrolled
Compromisso com o desenvolvimento profissional e a empregabilidade Commitment to the professional development and employability Indicadores (Indicators) GRI - G3| GRI LA | GRI LA10 | GRI LA11 | GRI LA12 | GRI HR3
80
The Trainee Program is aimed at youths who have
Programa de Estágio 2007 - Candidatos x Fase 2007 Internship Program - Candidate x Stage
recently graduated. The Trainees participate in a 36-month-long program to develop their technical
185
Aprovados em Entrevista e contratados Approved in the interview
549
Aprovados em dinâmica de Grupo Approved in the group dynamics process
2452
Aprovados no Teste on-line Approved on the on-line test
10339
Aprovados na Triagem Approved in the screening process
18311
Inscritos Enrolled
O Programa de Trainees é para jovens recém-formados. Os Trainees participam de um programa de 36 meses de duração para desenvolvimento de habilidades técnicas e comportamentais. O processo seletivo é realizado anualmente e emprega cerca de 30 jovens talentos a cada ano. Histórico de inscrições no Programa Trainee Unilever Background of Enrollments to Unilever Trainee Program
2006
27871
2005
22820
2004
26698
2003
24282
2002 2001
19842 15557 Nº de candidatos inscritos Number of Applicants
Programa de Trainee 2007 - Candidatos x Fase 2007 Trainee Program – Candidate x Stage
20 Contratados Hired
41
Entrevista Final Final interview
232
Dinâmicas Assessment
27871
82
Inscritos Enrolled
and behavioral skills. The selective process is carried out yearly, and employs about 30 young talents every year.
Carga horária de treinamento x Temas
Total training hours: 261.942
Training Hours x Topics
Relationship with outsourced workers 75% - Logística Logistics
7% - Gestão de Clientes Client management
6% - Administração em Geral General administration
5% - Finanças
In Unilever the areas rest on partner companies for the provision of supporting services. For that, they must prove that their staff members are hired under the Brazilian Consolidated Labor Laws regimen and have the appropriate security conditions for working, besides the inexistence of children and slave labor force.
Finances
4% - Marketing Marketing
2% - Recursos Humanos Human resources
1% - Tecnologia da Informação Information technology
Total de horas de treinamento: 261.942
Carga horária de treinamento x Nível Training Hours x Work Levels
65%
Gerencial Management
29%
Operacional e Administrativo Operational and Administrative
4%
Diretoria Direction
2%
Estagiários e Trainees Trainees
Relação com trabalhadores terceirizados Na Unilever, as áreas contam com empresas parceiras para serviços de suporte. Há uma exigência para que as mesmas comprovem que seus funcionários são contratados pelo regime da CLT e contam com condições adequadas de segurança no trabalho, além da não existência de mão-de-obra infantil e escrava.
Relação com trabalhadores terceirizados - Relationship with outsourced workers Indicadores (Indicators) GRI - G3 Perfil Organizacional - Organizational Profile 2.2
83
5.4 Nossos Fornecedores 5.4 Our Suppliers
O Código de Parceiros de Negócio
The Business Partners Code
Dentro de um conceito amplo e moderno de sustentabilidade é que buscamos nos aproximar cada vez mais de nossos fornecedores, tanto no sentido de garantirmos um alinhamento de condutas com nosso Código de Princípios de Negócios, assim
Following a broad and modern concept of sustainability, we try to strengthen our links with the suppliers in order to streamline their conducts to our Business Principles Code, and sharing a model of actions that take into consideration social
como, compartilhando modelo de ações que levam em conta o desenvolvimento
development and environmental care.
social e cuidados com o meio ambiente.
The guarantee of a trust-based and transparent
A garantia de uma relação confiável e transparente orienta nossos parceiros a terem uma conduta íntegra em relação aos negócios e responsabilidade em relação a seus stakeholders, compartilhando dos nossos valores e padrões de conduta.
relationship leads our partners to an irreproachable conduct in what regards their businesses and responsibility with the stakeholders, sharing our values and conduct standards. Advancing jointly with suppliers
O Código de Parceiros de Negócio - The Code of Business Partners Indicadores (Indicators) GRI - G3 Princípios do Pacto Global - Global Compact Principles Princípio 2 (Principle 2) Governança, compromissos e engajamento - Governance, commitments and engagement 4.8
Unilever Brazil is the heart of big productive chains, and managing huge supply contracts is part of its daily duties. The company is a relevant factor in the Brazilian market. It is worth mentioning that cardboard boxes account for 3% of the market volume. Unilever is developing tools to expand
Avançando junto com fornecedores A Unilever Brasil é o coração de enormes cadeias produtivas e gerenciar grandes contratos de fornecimento faz parte de seu cotidiano. A empresa é fator relevante no mercado brasileiro e vale ressaltar que só no de caixas de papelão é responsável
policies and influence the behavior of its suppliers. Supplier selection and assessment criteria Pursuing excellence in relationships implies a rigorous process to select suppliers, where priority is attached to: competitive costs; quality criteria;
por 3% do volume do mercado e vem desenvolvendo ferramentas para estender
service level considering the conformity to our values
políticas e exercer influência no comportamento de seus fornecedores.
and policies, including social and environmental
Avançando junto com fornecedores - Advancing jointly with suppliers Princípios do Pacto Global (Global Compact Principles) | Princípio 2 (Principle 2)
issues; and, undoubtedly, the integral compliance with the Brazilian laws. In practice, the relationship with suppliers and the induction of good practices concerning Corporate Social Responsibility take place through a program of requirements to include suppliers.
Critérios de seleção e avaliação de fornecedores Buscar excelência de relacionamento implica em um processo de seleção de empresas fornecedoras criterioso, o qual tem como prioridades: competitividade em custo, critérios de qualidade, nível de serviço considerando a conformidade com nossos valores e políticas, incluindo a preocupação com questões sociais e ambientais e, é claro, o atendimento completo à legislação nacional. Na prática, o relacionamento com empresas fornecedoras e a indução de boas práticas de Responsabilidade Social Corporativa, são realizadas por meio de um programa de exigências para a inclusão de fornecedores.
84
Em 2006, seguindo um plano global da empresa de Responsabilidade Social Corporativa, foi realizado um levantamento junto aos fornecedores identificando
In 2006, following the company’s global plan on Corporate Social Responsibility, we made a survey among suppliers to identify their compliance to the
o atendimento aos requisitos básicos do programa. Junto com o questionário de
program’s basic requirements. The suppliers received
avaliação foi enviando o Código de Conduta Unilever de modo a garantir plena
the evaluation questionnaire and Unilever’s Conduct Code, to ensure that they fully understand the
ciência das práticas com as quais esperamos conformidade.
practices to which they are expected to adhere.
O programa é motivo de orgulho, pois incentivou antigos fornecedores a alcançar
We are proud of that program because it has induced
novos patamares em práticas de Responsabilidade Social Corporativa. De modo geral, sua implantação está sendo considerada de grande eficácia como meio de induzir condutas responsáveis por parte de empresas da cadeia produtiva.
old suppliers to reaching new and advanced stages of Corporate Social Responsibility. In general, the program implementation can be considered successful in terms of fostering responsible behaviors among the companies that are part of the productive
Até agora o programa já contemplou 90% das empresas fornecedoras de itens
chain. Up to now, the program has already reached
produtivos.
90% of the suppliers of productive items. New and old suppliers are continuously assessed
Novos e antigos fornecedores de materiais são permanentemente avaliados para garantir o perfeito enquadramento aos requisitos da empresa. A primeira etapa constitui-se de uma auto-avaliação respondida diretamente pelo fornecedor. Tomado por base a resposta deste questionário e levando-se em
to ensure their perfect adhesion to the company’s requirements. The first stage is a self-assessment responded by the supplier. Based on the responses to the questionnaire, and taking into consideration the material’s risk, Unilever may decide to carry out an audit to assess
conta o risco do material, decide-se por realizar uma auditoria que avalia inclusive
issues related to product security and quality, as well
questões de segurança e qualidade do produto assim como as responsabilidades
as the supplier’s responsibilities to its employees. A multidisciplinary team composed of members
do fornecedor com seus funcionários. Uma equipe multidisciplinar das áreas de
of the quality, supplies, SHE (Safety, Health and
qualidade, suprimentos, SHE (Safety, Health and Environment) e manufatura se
Environment) and manufacture area is in charge of
responsabiliza por toda esta análise.
the analysis. At the end of the process, the supplier is ranked
Ao final deste processo o fornecedor é qualificado conforme seu resultado como
according to its achievements, as follows: A (successful), B1 (successful with restrictions); B2
A (aprovado), B1 (aprovado com restrições), B2 (rejeitado) ou C (impróprio). Caso
(failure) or C (improper). If ranked as A or B1,
obtenha o grau A ou B1 poderá realizar fornecimentos à Unilever. Tal qualificação
the supplier is eligible to work with Unilever. The qualification ensues a detailed improvement plan
implica em um plano de melhorias detalhado a ser cumprido pelo fornecedor
to be followed by the supplier, within a timetable
dentro de um cronograma previamente determinado pelas partes.
previously agreed upon by the parties.
Outra ação relevante é o programa de avaliações preventivas das emissões atmosféricas dos caminhões dos fornecedores. Quando se detecta alguma irregularidade, a empresa responsável é orientada a providenciar a adequação.
About 90% of the suppliers of productive material have been subject to assessments concerning human rights. Another relevant action is the program on preventive assessments of particle releases to the atmosphere, from our supplier’s trucks. Whenever any irregularity is found, the responsible company is advised to
Avaliação preventiva de fornecedores - Preventive Suppliers’ Assessment
provide for the required adjustments.
Indicadores (Indicators) GRI - G3 | GRI HR2 Princípios do Pacto Global - Global Compact Principles Princípio 2 (Principle 2)
85
Apoio ao desenvolvimento de fornecedores Quando um fornecedor não consegue cumprir todos os requisitos esperados em qualidade ou nível de serviço, a área de suprimentos encoraja o seu desenvolvimento para atender os requisitos de fornecimento, evitando a simples
Support to the development of suppliers Whenever a supplier fails to meet all the requirements related to quality or service level, the supply area fosters the suppliers’ development to meet the supply requirements, instead of just replacing the supplier. The company also monitors the performance
troca de fornecedor.
indicators for its 300 main suppliers. It holds weekly
A empresa também acompanha os indicadores de desempenho dos seus 300
or monthly meetings with each of them to foster their
principais fornecedores. Mantém reuniões semanais ou mensais com cada um deles para estimular seu desenvolvimento contínuo. Uma vez por ano a empresa avalia o programa de desenvolvimento com todos os seus fornecedores e comemora com aqueles que obtiveram os melhores indicadores com o status de Fornecedor Certificado (doze meses de bom desempenho) ou Fornecedor Qualificado (seis meses de bom desempenho).
continuous development. Once a year the company assesses the development program jointly with all suppliers, and celebrates with those who have achieved the best marks by granting them the status of Certified Supplier (twelve months of good performance) or Qualified Supplier (six months of good performance). Relationship with Agricultural Suppliers A highlight in the relationship with suppliers is
Apoio ao desenvolvimento de fornecedores - Support to the development os suppliers Indicadores (Indicators) GRI - G3 | GRI EN26 Princípios do Pacto Global - Global Compact Principles Princípio 2 (Principle 2)
the Sustainability Program developed with our agricultural partners. According to the company’s view of working close with its partners on security issues, the program aims at ensuring employees the adequate individual protection equipment, pursuant to what we consider the best work practices. We are
Relacionamento com fornecedores Agrícolas
always concerned about the workers’ health and, for
Um destaque no relacionamento com fornecedores é o Programa de
The Rural Responsável is a model project, developed
Sustentabilidade desenvolvido com nossos parceiros agrícolas. De acordo com
in partnership with rural producers and workers trade
a visão da empresa de estar próxima dos parceiros em questões de segurança, o programa visa garantir que os trabalhadores rurais tenham equipamento individual adequado de proteção e haja conformidade com o que consideramos melhores práticas de trabalho. Há uma preocupação constante com a saúde dos
that, they must present their medical records.
unions, aimed at improving the working conditions for rural farmers at the tomato plantations, by installing proper sites for meals and resting, drinkable water and security equipment.
trabalhadores, cujas fichas médicas devem ser obrigatoriamente apresentadas. Rural Responsável é um projeto modelo em parceria com os produtores rurais
Investments in technology and research are permanent processes for Unilever. And that is also true for our suppliers. Among the actions developed, the
e sindicatos de trabalhadores que visa melhorar as condições de trabalho do
Experimental Farm in Goiânia, opened in 2003, stands
trabalhador rural nas lavouras de tomate, implementando local adequado para
out. There we make different types of experiences
refeições e descanso, água potável e equipamentos de segurança.
to the develop technologies focused on tomato production.
Investimentos em tecnologia e pesquisa são processos permanentes na Unilever e Among the contributions brought by the project
com nossos fornecedores este processo não seria diferente, merecendo destaque, a
to our partners, it the advanced state-of-the-arts
Fazenda Experimental de Goiânia, inaugurada em 2003. Realizamos diversos tipos
irrigation technology is worth mentioning: the drip
de experimento para o desenvolvimento tecnológico da produção de tomates.
irrigation that improves the performance of economic and environmental parameters, such as a 20% reduction in water consumption, 15% in electric power
Entre as contribuições desse projeto para nossos parceiros, destaca-se o avanço da
consumption, 20% in the use of fungicides and gains of up to 70% in tomato plantations.
tecnologia de ponta de irrigação: a irrigação por gotejamento, que traz melhora no desempenho de parâmetros econômicos e ambientais, como a redução de 20% no consumo de água, 15% no consumo de energia elétrica, 20% no uso de fungicidas e ganhos de até 70% na produtividade das lavouras de tomate.
The continuous follow-up of our agriculture experts to the farmers’ workers guarantees the optimization of the agricultural production process, and incentive to the sustainable agriculture. Among the activities developed, the following stand out: training in new technologies; financing to purchase machinery;
A contínuo acompanhamento de nossos técnicos agrícolas com os produtores
donation of computers; information on weather
é que garante a otimização do processo de produção agrícola e fomento à
forecast to improve the harvesting and cropping planning.
agricultura sustentável, destacando-se atividades como: treinamento em novas tecnologias, financiamento de máquinas, doação de computadores e informações sobre previsão do tempo para melhor planejamento de plantio e colheita.
Relacionamento com fornecedores agrícolas - Relationship with Agricultural Suppliers Indicadores (Indicators) GRI - G3 | GRI LA8 Princípios do Pacto Global - Global Compact Principles Princípio 2 (Principle 2)
87
5.5 Envolvimento com a Sociedade 5.5 Involvement with Society
Dentro deste novo conceito de um mundo mais consciente, não medimos esforços para nos aproximar e entender todos os setores da sociedade, desde comunidades, organizações não governamentais e governo, pois acreditamos no poder das parcerias para a melhoria da qualidade de vida das pessoas. Nosso propósito corporativo e o Código de Princípios de Negócios detalham nossos objetivos e descrevem nossos padrões operacionais com ênfase na responsabilidade corporativa e desenvolvimento sustentável.
Estruturas para o envolvimento Buscamos conduzir nossas operações com integridade e respeito por todos os nossos stakeholders, diretos ou indiretos . Este impacto positivo acontece naturalmente seja por meio da vitalidade de nossas marcas ou ainda pelos projetos sociais os quais permitem um relacionamento amplo e direto com a sociedade. Para cumprirmos esses propósitos, nossa estrutura organizacional conta com áreas que trabalham diretamente com governo e comunidade. A área de Responsabilidade Social, por exemplo, além de cuidar das práticas ambientais adotadas pela empresa, preocupa-se em responder adequadamente às manifestações do público externo, buscando criar diretrizes claras para projetos sociais das marcas e corporativos, considerando acima de tudo critérios claros pré-estabelecidos de respeito e entendimento do público a ser beneficiado. Já o departamento de Assuntos Governamentais tem como principal interlocutor externo, o governo. Em conjunto com diversas áreas da empresa, esse departamento dialoga, sobretudo, com as associações de classe (veja lista das associações da qual a Unilever faz parte no Item Compromisso com Iniciativas Externas), empreendendo ações que beneficiam a Empresa e os setores em que atua. Em relação à legislação, por exemplo, trabalha em conjunto ao Departamento de Assuntos Regulatórios e ao Departamento Jurídico, monitorando os projetos de lei. Para isso, se torna fundamental o entendimento da legislação de maneira mais ampla possível: tributária, societária, comercial, trabalhista, do consumidor e ambiental para dar suporte a todos os setores da empresa. Seu papel, portanto, é fundamental em nossa atuação, pois contribui para o cumprimento de um preceito básico de nosso Código de Princípios, a saber, respeitar as leis de cada País que atua. Estruturas para o envolvimento - Structures for Engagement Indicadores (Indicators) GRI - G3 | GRI SO Governança, compromissos e engajamento - Governance, commitments and engagement 4.1 | 4.14 | 4.15
88
Within the framework of this new concept of a more conscious world we make our best efforts to get closer to and understand all sectors of the civil society, like communities, non-governmental organizations and government. That is so because we strongly believe in the power of partnerships to improve people’s living quality. Our corporate purpose and the Business Principles Code detail our objectives and describe our operational standards, by emphasizing corporate responsibility and sustainable development. Structures for engagement We try to develop our operations with integrity and respect for all the direct and indirect stakeholders. That positive impact takes place in a natural fashion, whether through the vitality of our brands or through our social projects that allow for a broad and direct relationship with the society. To achieve those purposes, our organizational structure has areas that work directly with the government and the community. The area of Social Responsibility and Social and Environmental area, for example, takes care of the environmental practices adopted by the Company, and also provide the proper responses to our external audience, by always trying to set clear guidelines for the social projects of our brands and the corporative ones. Above all, it takes into consideration pre-established criteria of respect and understanding about the beneficiary audience. The Government Affairs department, in turn, mainly articulates with the government. Jointly with different areas, this department is mainly devoted to the dialogue with class associations (see the list of associations where Unilever participates in the Item on Commitment to External Initiatives), developing actions to benefit the Company and its fields of work. In what regards the legislation, for instance, it works jointly with the Department of Regulatory Affairs and the Legal Department, monitoring the bills. For that, it must clearly understand the legislation in its broader scope – tax, corporate, commercial, labor, consumer’s and environmental laws - to support all the Company’s sectors. Therefore, it plays a core role since it contributes to the compliance with a basic assumption of our Principles Code, i.e., compliance with the laws of each country where Unilever works.
O Instituto Unilever Missão do Instituto: “Fomentar e coordenar a aplicação dos recursos da Unilever destinados aos projetos sociais e ambientais, contribuindo para o processo sustentável de transformação, totalmente alinhado aos Princípios de RSC da empresa”.
The Unilever Institute The Institute’s Mission: “Fomenting and coordinating the investment of Unilever resources allotted to social and environmental projects, contributing to the sustainable process of transformation, completely in tune with the company’s RSC Principles”. The Unilever Institute was created in 2002, to
O Instituto Unilever, criado em 2002, visa fortalecer nosso relacionamento com
enhance our links with governments and the
governo e comunidade. Sua missão é fomentar e coordenar a aplicação dos
community. Its mission is to foment and coordinate
recursos da Unilever destinados aos projetos sociais e ambientais, contribuindo para o processo sustentável de transformação. Está totalmente alinhado aos
the investment of Unilever resources allotted to social and environmental projects, and thus contribute to the sustainable process of transformation. The
princípios de Responsabilidade Social Corporativa da Unilever e é composto por
institute is in tune with Unilever’s principles of
funcionários de diversas áreas da empresa com diretoria de caráter rotativo e
Corporate Social Responsibility, and is comprise
multifuncional.
by employees from different areas, and its
Promover, apoiar e criar projetos em diversas áreas são as prioridades da diretoria, não perdendo de vista o desenvolvimento sustentável e a preservação ambiental.
multifunctional Board of Director rotates regularly. The Board of Director’s priority includes the promotion, support, and creation of projects in different areas, and always focuses on sustainable
Seu foco de atuação deve garantir acima de tudo a transformação social dentro dos três focos de atuação: • envolvimento comunitário: educação, esporte, cultura, desenvolvimento econômico e saúde; • desenvolvimento sustentável ligado ao meio ambiente: água, agricultura e resíduos sólidos (segue estratégia ambiental mundial adaptada à realidade brasileira, substituindo o tema da pesca por resíduos sólidos); • suporte às marcas: analisa o apoio a propostas sociais com captação via incentivo fiscal encaminhadas às marcas.
development and environmental preservation.
proposals with intake through the fiscal incentive, O Instituto Unilever - The Unilever Institute Indicadores (Indicators) GRI–G3 | GRI EN26 | GRI SO | GRI SO1
Its work mainly strives to guarantee social transformation, particularly in three key-areas: • Community engagement: education, sports, culture, economic development and health; • Environment-related sustainable development: water, agriculture and solid residues (it follows the global environmental strategy adapted to the Brazilian reality, replacing fishery affairs for those dealing with solid residues); • Support to brands: it reviews the support to social oriented to the brands. Management tools
Ferramentas de gestão
our brands with consistent and transforming social
Dentro de um objetivo maior de permear todas nossas marcas com ações sociais
actions, we have built management tools that allow
consistentes e de transformação é que criamos ferramentas de gestão que
for comprehensive and systematic review of projects.
permitem uma avaliação ampla e sistemática dos projetos .
Currently, all projects are proposed based on a clear
Hoje, todos os projetos são propostos a partir de uma estratégia clara de
planning strategy that assesses all the vulnerabilities. The projects are implemented only after being
planejamento que avalia todas as vulnerabilidades e somente são colocados em
approved in a Gate Meeting. The approval of a new
prática depois da aprovação dentro de um “Gate Meeting”. Este processo é o
product follows a similar process, involving the
mesmo de aprovação de um novo produto em que lideranças de várias áreas são envolvidas para esta aprovação antes de ser colocado em prática. 90
Within a broader objective of permeating all of
leadership of several areas to the prior approval.
Esta evolução da área social nos orgulha e garante que os projetos sociais estejam
We are proud of that evolution in the social area and
alinhados com o nosso negócio e que terão internamente todo apoio e subsídio
that guarantees the alignment among our social
necessário.
projects – which will receive all the required internal support and subsidy - and our business.
As ferramentas são as seguintes:
The tools are as follows: • 11 Commandments: The officers in charge of
• 11 mandamentos: os responsáveis pelo projeto devem levar esses critérios em consideração antes de
the project should take the following criteria into consideration before developing it: cause, objectives, measurement, exit, co-creation, partnerships,
desenvolvê-lo: causa, objetivos, mensuração, retirada,
development, commitment, investment in human
co-criação, parcerias, evolução, comprometimento,
capital, communication, government engagement.
investimento em capital humano, comunicação,
• Planning model: It stands for the principles and
envolvimento governamental.
methods to manage partnerships, measurement, targets, objectives, key performance indicators, exit
• Modelo de planejamento: trata-se de princípios e
strategy and dissemination of results in each stage.
métodos de gerenciamento de parcerias, mensuração,
• Optimization funnel: Adjustment of a marketing tool
metas, objetivos, indicadores chave de desempenho,
to the RSC: Pursuit of excellence in results from the
estratégia de afastamento e divulgação dos resultados
social project concept, through reviews in four stages:
em cada fase.
Ideas, feasibility, competencies and implementation. Each stage takes analyses, contextualization, risk and success factors, action plan and simulations into
• Funil de otimização: adaptação para RSC de uma ferramenta de marketing: busca a excelência de resultados desde o momento de idealização do
consideration. • Optimization platform: Once again, we employ a marketing tool (convergence platform) to align the
projeto social , através de revisões em 4 fases: idéias,
brand activation platform and the social project cause
viabilidade, competências e implementação. Em cada
since, in our view, in that model both the brand and
etapa considera: análises, contextualização, fatores de
the project should take advantage of the results, thus minimizing the risk of interrupting the project.
risco e de sucesso, plano de ação e simulações. • Plataforma de otimização: novamente usamos uma ferramenta de marketing que é a plataforma de convergência, onde alinhamos a plataforma de ativação da marca com a causa do projeto social, pois acreditamos que neste modelo tanto a marca como o projeto em si se beneficiarão diretamente dos resultados, minimizando risco de interrupção do projeto.
Ferramentas de gestão - Management Tools Indicadores (Indicators) GRI–G3 | GRI SO
91
• Matriz de avaliação: com objetivo de pré-
• Evaluation Framework: To the pre-analysis of
análise dos projetos desenvolvidos internamente
internal and external projects, we have developed
ou externos, desenvolvemos um software simples
simple and easy software that analyzes the social project’s impacts on the brand, the social
e de fácil aplicabilidade que analisa impactos do
responsibility and sustainability, based on the
projeto social para a marca, para a responsabilidade
following criteria: adjustment of the project to the
social e para a sustentabilidade, com base nos
brand, investment, scope and relevance, training for replication, potential expansion and self-
seguintes critérios: adequação do projeto à marca,
sustainability, additionally to its transformation
investimento, abrangência e relevância, treinamento
power.
para multiplicação, potencial de expansão e de autosustentabilidade, além do seu potencial transformador.
Performance We try to integrate our social work to our strategy, by promoting sound and effective actions, interacting
Desempenho
with different stakeholders in the debate and by
Buscamos integrar nosso trabalho social à nossa estratégia, promovendo ações
fostering continuous actions and programs aimed at
sólidas e efetivas e interagindo com diversos stakeholders tanto em discussões e
the community.
debates quanto em ações e programas contínuos destinados à comunidade.
Those activities are worked in an efficient fashion in
Essas atividades são trabalhadas de modo eficaz para mantermos uma imagem
order to keep our image of a citizen company, which
de empresa cidadã, responsável social e ambientalmente e provoque reais
has social and environmental responsibility, and
transformações sociais. Em 2006, os valores investidos pela Empresa via incentivo
thus leads to actual social transformations. In 2006
fiscal alcançaram R$ 838 mil pelo Fundo da Infância e Adolescência e R$ 2,765 milhões pela Lei Rouanet.
the Company invested – by means of tax incentives – R$ 838 thousand through the Childhood and Adolescence Fund, and R$ 2,765 million through the
Os projetos culturais apoiados são: edição de livros infantis e culturais, teatros
Rouanet Law.
infantis apresentados em espaços públicos oferecidos gratuitamente e atividades
The cultural projects sponsored are: children and
culturais que potencializam os projetos corporativos e das marcas.
cultural books, children’s theater staged at public sites for free and cultural activities that enhance the corporate and brands’ projects.
Investimento x Tema Investment x Topics
R$ 6.000.000,00 Outro (esportes)
Others(sports)
R$ 4.394.000,00 Educação
Education
R$ 3.840.000,00 Saúde
Health
R$ 1.826.000,00 Renda
Income
R$ 1.750.000,00 Meio Ambiente
Environment
R$ 700.000,00 Cultura
Culture
Desempenho - Performance Indicadores (Indicators) GRI–G3 | GRI SO Governança, compromissos e engajamento - Governance, commitments and engagement 4.15
92
MESA
BRASIL
Programas de doações Como nosso objetivo nas ações sociais é de sustentabilidade o processo de doações e filantropia é muito específico e pontual e
o investimento nesta ação se dá por meio da doação de produtos descontinuados, produção extra ou ainda em situações de emergências e calamidades públicas quando somos acionados pelo poder público. Por meio de parceria nacional com o Banco de Alimentos do Sesc – Mesa Brasil, garantimos que nossas doações sejam controladas e
Donation programs Since our social actions intend to achieve sustainability, the process of donations and philanthropy is very specific and punctual. The investments for those actions are through non-continuous donations of products; surplus production; or, also, in emergency or public calamity situations, when we are requested by the public power. Through a national partnership established with Sesc Food Bank (Mesa Brasil) we ensure the control and follow-up of our actions, to avoid the sales of donated products and to make sure that they are consumed during the validity. The products are donated to entities registered at SESC.
acompanhadas para que não sejam vendidas e sejam consumidas dentro do prazo de validade por entidades cadastradas pelo SESC.
Fotografia: Didier Pinheiro
Doamos, ainda, material de escritório (impressoras, mesas, cadeiras etc.) para entidades cadastradas. Nossas doações contemplam os estados de São Paulo, Rio de Janeiro, Minas Gerais, Goiás, Bahia, Pernambuco, Paraná e Rio Grande do Sul, e no ano de 2006, beneficiando
Moreover, we donate office supplies (printers, tables, chairs, etc.) to registered entities. Our donations comprise the states of Sao Paulo, Rio de Janeiro, Minas Gerais, Goiás, Bahia, Pernambuco, Paraná and Rio Grande Sul, and benefited 4,500 entities in 2006. Donations in 2006 (R$) 4.393.810,40
4.500 entidades.
Doações em 2006 (R$) 4.393.810,40
93
Projeto Conviver Um dos primeiros projetos que nasceram dentro da orientação socioambiental da Unilever foi o Projeto Conviver. As fábricas são estimuladas a realizar ações na comunidade em que estão inseridas, envolvendo funcionários em projetos sociais, ações com Prefeituras e com organizações sociais locais. Devido a proximidade com as comunidades temos o “Disk Conviver” que é uma linha direta de atenção às eventuais reclamações ou sugestões dos moradores. O projeto conta com atividades anuais de integração com a comunidade abrindo as portas das fábricas para visitação. Cada fábrica desenvolve seus próprios projetos considerando as demandas locais e a vontade de envolvimento dos funcionários. As ações podem ser pontuais, como doação de produtos, materiais escolares, computadores entre outros, ou mais estruturadas, como o Educação Alimentar nas fábricas de Pouso Alegre e Garanhuns.
Principais Projetos Sociais Corporativos e de Marcas Os investimentos sociais da Unilever, aplicados em diferentes comunidades brasileiras, buscam sempre provocar transformações na vida das pessoas. Os projetos têm focos diferentes, até pela diversidade de negócios da empresa, mas levar vitalidade por meio de ações com alto impacto transformador e com indicadores mensuráveis são constantes em todas elas. Temos, atualmente, mais de duzentas mil pessoas beneficiadas por nossos projetos sociais: Educação Alimentar Uma alimentação saudável também começa na escola. O Educação Alimentar foi idealizado para conscientizar crianças de 3ª e 4ª série da rede pública sobre a importância de uma boa alimentação. Professores são capacitados para realizar com seus alunos oficinas de arte e culinária. Um material lúdico foi especialmente desenvolvido para motivar as crianças e para tratar temas
94
Conviver Project One of the first projects developed under Unilever’s social and environmental guidelines was the so-called Conviver Project. The plants are stimulated to develop community-based actions, engaging the staff members in social projects, actions with local governments and social organizations. Due to our proximity to communities, we provide the “Disk Conviver” service – a hotline for eventual complaints or suggestions by the community’s residents. Every year, the plants open their doors for visitation, to increase their integration with the community. Each plant develops its own projects, taking local demands and the staff members’ willingness to get involved into consideration. The actions may be punctual – like the donation of products, school materials and computers, among others, or more structured, like the Educação Alimentar developed in the plants at Pouso Alegre and Garanhuns.
Main Projects Unilever social investments are committed to different Brazilian communities, in a permanent effort to yield transformations in peoples’ lives. As the company has different business areas, the projects have different focuses. Nonetheless, adding vitality through actions with high impacts of transformation and measurable indicators are elements found in all projects. Currently, more than two hundred thousand individuals benefit from our social projects: Educação Alimentar (Eating Habits Education) Healthy eating habits also start at school. The Educação Alimentar project was outlined to build awareness among children attending the 3rd and 4th years of the Brazilian public education system on the importance of healthy eating habits. The teachers are trained to carry out arts and cuisine workshops with their students. Play-asyou-learn materials have been specially developed to
como pirâmide alimentar e grupos de alimentos. As merendeiras das escolas também são capacitadas, estimulando-as a serem mais criativas na variação do cardápio e na apresentação da merenda escolar. Os municípios beneficiados pelo projeto são: Pouso Alegre (MG); Goiânia (GO); Silvânia (GO); São Paulo; Valinhos (SP); Garanhuns (PE); Vinhedo (SP) e Indaiatuba (SP). O projeto proporcionou a capacitação de 100% dos professores da rede pública de ensino em mais de 300 escolas, 970 professores, beneficiando diretamente 79.000 alunos.
motivate children and approach topics such as the food pyramid and food groups. The school cooks have also been trained to be more creative, so as to provide varied menus and more attractive school meals. The project serves the following towns: Pouso Alegre (MG); Goiânia (GO); Silvânia (GO); São Paulo; Valinhos (SP); Garanhuns (PE); Vinhedo (SP) and Indaiatuba (SP). The project trained 100% of the public education teaching staff (970 teachers) working in more than 300 schools and provided direct benefits to 79,000 students.
Educação Alimentar - Food Education Indicadores (Indicators) GRI–G3 | GRI SO 1
Projeto Infância Protegida Garantir os direitos das crianças e adolescentes é um compromisso que a Unilever tem em todas suas operações e junto a seus parceiros de negócios. O Projeto Infância Protegida foi criado para defender esses direitos e para combater o trabalho infantil nas lavouras de tomate. O projeto busca conscientizar e mobilizar os produtores rurais, parceiros importantes para a produção de atomatados da empresa, nos municípios goianos de Silvânia, Itaberaí, Vianópolis, Turvânia e Morrinhos. Entretanto, não basta tirar as crianças das lavouras, é imprescindível criar alternativas. Assim, foi firmada uma parceria com os Conselhos dos Direitos da Criança e do Adolescente, os Conselhos Tutelar, comunidades locais e as Prefeituras. Os objetivos do projeto são prevenir e combater o trabalho infantil nas lavouras de tomate; combater a evasão escolar, a desnutrição infantil e a violência doméstica; garantir que as crianças doentes recebam tratamento médico e remédios necessários e não fiquem sozinhas em casa enquanto os pais trabalham.
Infância Protegida (Protected Childhood) Project Unilever – in all of its operations and before its business partners – is committed to guaranteeing the rights of children and adolescents. The Infância Protegida project was thought of to protect those rights and fight child labor in tomato plantations. The project aims at building awareness among rural producers and mobilizing them, as relevant partners to produce the company’s tomato-based products, in the towns of Silvânia, Itaberaí, Vianópolis, Turvânia and Morrinhos, state of Goiás. Nonetheless, it is not only about taking children from plantations. It should also build alternatives. For that, Unilever established a partnership with the Councils of Children’s and Adolescents’ Rights, the Tutorship Councils, local communities and local governments. The project aims at the prevention and fight against child labor in tomato plantations; fighting school evasion, child malnutrition and domestic violence; ensuring medical treatment and the required medicines to sick children, and ensuring that they are not left alone at home while their parents are at work.
95
Desde 2003, a Unilever já investiu na construção de escolas, creches, melhoria dos programas extra-classe, programas de capacitação profissional e capacitação dos educadores e dos conselheiros que nos garante hoje a ausência de trabalho infantil nas lavouras, envolvendo e atendendo mais de 22.000 crianças dos 05 municípios envolvidos. Hoje, comemoramos o encaminhamento das ações em políticas públicas, pois nosso maior objetivo é garantir a perenidade e sustentabilidade das ações nos municípios.
Since 2003, Unilever has already invested in the constructing of schools, daycare nurseries; improving extra-curricular programs; developing professional qualification and capacity-building to educators and advisors, serving more than 22,000 children in the 05 beneficiary towns. All those efforts resulted in the inexistence of child labor in the plantations. We can now celebrate the achievements in terms of public policies, since our major goal is to provide longlasting and sustainable actions in the towns.
Projeto Infância Protegida - Infância Protegida Project Indicadores (Indicators) GRI–G3 | GRI SO1 | GRI HR6 Princípios do Pacto Global - Global Compact Principles Princípio 5 (Principle 5)
Fotografia: Didier Pinheiro
Rural Responsável O Infância Protegida cuida das crianças, já o Rural Responsável cuida do trabalhador rural. Ambos projetos caminham em paralelo, mas o Rural Responsável busca oferecer condições adequadas de saúde e segurança para o trabalhador na lavoura, orientando e ajudando o produtor rural a identificar riscos e fazer melhorias como banheiros, água fresca, local para aquecimento da alimentação, sombra e equipamento de proteção individual, transporte seguro etc. Junto com a Organização dos Produtores e Trabalhadores Rurais, de Sindicatos dos Trabalhadores e Produtores Rurais e de Prefeituras, colabora-se na educação e conscientização do produtor e do trabalhador rural para que reconheçam seus direitos. Estimula-se que os trabalhadores usem adequadamente os EPIs e que os produtores rurais tenham programas de prevenção de doenças e acidentes. A Unilever disponibiliza técnicos de segurança do trabalho voltados exclusivamente a função de coordenar as ações de segurança e saúde nas lavouras.
96
Rural Responsável (Responsible Rural) Project Whereas the Infância Protegida project is aimed at children, the Rural Responsável project takes care of rural workers. Both projects are developed simultaneously, but the Rural Responsável aims at providing good health and security conditions to farmers. For that, it provides guidance and assistance to rural producers to identify risks and make improvements such as building bathrooms, providing fresh water and a place to heat meals and to be in the shadow; individual protection equipment; safe transportation, etc. Working jointly with the Organization of Rural Producers and Workers, the Trade Union of Rural Workers and Producers and the local governments, the project assists in improving the rural producers’ and workers’ education and awareness, informing them about their rights. The workers are then stimulated to wear the adequate IPE, while providing the rural producers with programs on prevention of diseases and accidents. Unilever provides work security experts to be exclusively devoted to the coordination of security and health-oriented actions in the plantations.
Atualmente, todos os produtores rurais da região estão engajados no projeto, que reconhecem a importância deste tipo de cuidado com seus trabalhadores além de contribuírem diretamente com o Infância Protegida, ajudando no controle e combate ao trabalho infantil. Criando com Palitos Kibon Criatividade, auto-estima e respeito são alguns valores que o Criando com Palitos Kibon valoriza e estimula a partir da construção de objetos com os palitos coloridos e flexíveis presentes na linha de picolés infantis. Nesse processo a habilidade psicomotora e a lógica matemática também são estimuladas.
Today, all rural producers in the region are engaged in the project, and recognize the importance of that kind of care with workers. Moreover, they contribute directly to the Infância Protegida project, assisting in the control of and combat against child’s labor. Criando com Palitos Kibon (Creating with Kibon popsicle sticks) Creativity, self-esteem and respect are only some of the values appraised and fostered by the Criando com Palitos Kibon, based on the construction of objects using the colored and flexible popsicle sticks from the line of ice-creams for children. The process also stimulates the psychomotor and mathematical logic skills. The project works on three fronts in the city of Sao Paulo, Rio de Janeiro, Recife and Porto Alegre: “Criando nas Fábricas” (Creating in the Plants), “Criando com
O projeto atua em três frentes nas cidades de São Paulo, Rio de Janeiro, Recife e Porto Alegre: “Criando nas Fábricas”, “Criando com Palitos nas Escolas” e “Criando com Palitos nos Hospitais”. Em 2005 foi construído um Moinho na fábrica do Recife para receber as escolas da cidade. O “Criando com Palitos nas Escolas” deu origem ainda a outra ação de responsabilidade social, a “Ação Cultural de Coração a Coração” que tem como proposta democratizar a arte e conscientizar a criança sobre a solidariedade e o respeito ao próximo. Hospitais infantis são premiados com Brinquedotecas com o objetivo de aliviar o estresse das crianças internadas, de seus acompanhantes e colaborar com sua recuperação. Mais de 1 milhão de crianças e 38 mil professores de educação infantil foram atendidos e 11 Brinquedotecas, distribuídas em São Paulo, Rio de Janeiro e Recife foram doadas.
Palitos nas Escolas” (Creating with Sticks at Schools) and “Criando com Palitos nos Hospitais” (Creating with Sticks at Hospitals). In 2005, Recife’s plant built a Mill to receive the town’s schools. The “Criando com Palitos nas Escolas” yielded another action on social responsibility, namely the “Ação Cultural de Coração a Coração” (Cultural Heart-to-Heart Action) aimed at democratizing arts and teaching children values such as solidarity and respect to others. Playhouses are built at children’s hospitals to alleviate the hospitalized children’s and their attendant’s stress, thus assisting in their recovery. More than 1 million children and 38 thousand teachers of the fundamental education network were benefited, and 11 Playhouses have been donated in Sao Paulo, Rio de Janeiro and Recife.
97
Lavanderia Comunitária OMO O ato de lavar roupas pode tornar-se também um momento de aproximarse de seus vizinhos e compartilhar experiências úteis. Em 2004 a marca OMO inaugurou em Heliópolis, a maior comunidade de baixa renda da cidade de São Paulo, uma lavanderia comunitária que atende cerca de 1.400 famílias da região. O espaço oferece toda a infra-estrutura necessária para a realização da lavagem completa das roupas, de maneira prática e acessível. O espaço funciona gratuitamente, no sistema de pré-agendamento, por telefone ou pessoalmente. Esta é a primeira iniciativa direta de OMO para o público de baixa renda, no que diz respeito à prestação de serviço em comunidade, e conta com o apoio da Brastemp e da União de Núcleos, Associações e Sociedade de Moradores de Heliópolis e São João Clímaco (Unas).
Lavanderia Comunitária OMO (OMO Community Laundry) Laundering can also be a moment to approximate neighbors and share useful experiences. In 2004, the OMO brand launched in Heliópolis – the biggest low-income community in the city of Sao Paulo – a community laundry that serves about 1,400 families in the region. There, the families find all the required infrastructure to wash their clothes, in a practical and accessible way. Users can use the space for free, upon prior booking by phone or in person. That is the first initiative directly developed by OMO for the low-income audience, in terms of rendering community services. It is supported by Brastemp and the Union of Centers, Associations and Society of Heliópolis’ and Sao João Clímaco’s Residents (Unas).
Lavanderia comunitária OMO - Lavanderia comunitária OMO Indicadores (Indicators) GRI–G3 | GRI SO1
Projeto Mais Vida Entender os problemas de uma cidade pernambucana e buscar melhorar a
projeto
Abrindo caminhos,
iluminando sorrisos.
qualidade de vida não é uma tarefa fácil, mas é um desafio que a Unilever se
colocou, desde 2005, e tem buscado diversos parceiros para que juntos encontrem mecanismos eficazes que revertam os problemas sociais e tornem-se modelo para outras localidades. O objetivo do Projeto Mais Vida é melhorar a qualidade de vida da população da cidade de Araçoiaba (PE), medida pelo Índice de Desenvolvimento Humano (IDH), e suas frentes de trabalho são: Envolvimento Comunitário, Educação, Saúde e Desenvolvimento Econômico. Trata-se de uma ação social com alto envolvimento comunitário que, em três anos, pretende
98
Mais Vida (Better Life) Project Understanding the problems faced by a town in the State of Pernambuco and trying to improve its quality of life is far from being an easy task. But that is a challenge that Unilever has decided to overcome, since 2005. For that, it seeks partners to develop joint efforts to find efficient mechanisms to reverse the social problems and become a model to be followed by other places. The Mais Vida Project aims at improving the quality of life of the Araçoiaba’s (state of Pernambuco) population, measured through the Human Development Index (HDI). It works around the following axes: community engagement, education, health and economic development. That is a social action developed with great engagement of the community. It intends to reach the challenging goal of increasing the HDI for that town in three years,
alcançar a meta desafiadora de elevar o IDH deste município de um dos piores para um dos melhores do estado de Pernambuco. A partir de uma pesquisa e cadastramento das famílias no município, conseguimos delinear os aspectos a serem trabalhados com foco no conceito do IDH como: alfabetização de adultos, controle de evasão escolar e retorno à escola, redução da mortalidade infantil através do atendimento especializado de crianças e gestantes e elevação da renda familiar através da formação educacional e busca por novas oportunidades de negócios. A estratégia aplicada consiste em envolver poder público e parceiros, definindo metas claras que dependem do envolvimento da comunidade para que recebam os benefícios estruturais do projeto, como por exemplo: a partir do momento que a comunidade nos ajudar a ter 2.100 pessoas alfabetizadas, a cidade ganhará a construção de uma nova escola e assim por diante, ou
ainda, à medida que tivermos a totalidade de crianças de 0 a 5 anos atendidas e acompanhadas no Centro de Saúde, a cidade ganhará também os equipamentos para o hospital de atendimento básico do município Em um projeto com esta complexidade não poderíamos deixar de contar com o envolvimento e capacitação dos voluntários da comunidade que, além de serem os agentes alfabetizadores do processo de alfabetização, atuam no acompanhamento das famílias para alcançarmos nossas metas de levar os filhos ao centro de saúde para acompanhamento e vacinação, pré-natal de todas as gestantes do município, consumo de água potável, limpeza da caixa de água, horta em todas as residências etc.
upgrading that index – which is now one of the worst in the state of Pernambuco – to the level of the best HDIs in that state. A survey and the registration of the town’s families provided the required inputs to outline the aspects to be approached, with focus on the HDI concept, such as: adult literacy building; control of school evasion and return to school; reduction of child mortality by providing specialized services to children and pregnant women; increase of family income, through vocational training and the seeking for new business opportunities. The strategy employed consists of involving the public power and partners, setting clear goals that depend on the community engagement to receive the project’s structural benefits. Some of these goals include the
building of a new school in the city upon teaching 2100 persons to read and write through community assistance, or the donation of basic equipment to the town’s hospital when all children aged 0 to 5 are tended to and have their health monitored by the town’s public health care center. Such a complex project could not leave aside the involvement and training of the community’s volunteers. Besides being the literacy agents in the literacy-building process, the volunteers also assist in the process of building awareness among the community towards providing preventive health care and vaccination to children; pre-natal exams for pregnant women; consumption of drinkable water; cleaning of water tank; vegetable gardens at all domiciles, and so on.
Projeto Mais Vida - Mais Vida Project Indicadores (Indicators) GRI–G3 | GRI SO1
99
Centro Rexona AdeS de Voleibol O esporte é o meio e a cidadania é o fim. Esta é a filosofia do Centro Rexona AdeS de Voleibol que foi criado em 1997 em parceria com o técnico Bernardo Rezende, o Bernardinho e o governo do Paraná. Hoje a operacionalização do projeto é realizada por duas ONGs: o Instituto Compartilhar do Bernardinho e o Instituto Esporte e Educação (IEE) da Ana Moser. O objetivo é disseminar a educação de valores éticos e morais na formação de crianças e adolescentes de baixa renda, utilizando o esporte como ferramenta. O Centro desenvolve também a capacitação dos professores de Educação Física – curso ministrado por Ana Moser. Ao todo, são 34 núcleos de formação distribuídos pelos estados de São Paulo (cinco), Rio de Janeiro (três) e do Paraná (26).
Desde 1997, cerca de 20 mil crianças e jovens já foram atendidos nos núcleos. Outras 28,2 mil crianças e 3.500 professores de Educação Física, a maioria da rede pública de ensino, participaram de festivais e clínicas de vôlei em vários Estados do Brasil. Recentemente, o projeto passou por revisão metodológica, elaborada pelo Instituto de Desenvolvimento Educacional, Cultural e de Ação Comunitária (Ideca), para redefinição dos indicadores para mensuração dos resultados. Centro Rexona Ades de Voleibol - Rexona AdeS Volleyball Center Indicadores (Indicators) GRI–G3 | GRI SO1
Projeto Estações de Reciclagem Pão de Açúcar – Unilever Reciclagem de resíduos sólidos é uma tendência mundial, mas infelizmente no Brasil ainda há um caminho a ser percorrido no que tange a hábitos e a uma estrutura de coleta eficiente. Pensando nisso, desde 2001, com o apoio das marcas OMO, Rexona, Knorr e AdeS, e o Grupo Pão de Açúcar, temos
100
Rexona AdeS Volleyball Center Sport is the means, and citizenship is the end. That is the philosophy of the Rexona AdeS Volleyball Center, established in 1997 in partnership with the volley coach Bernardo Rezende - Bernardinho – and the government of Paraná. Today, the project is managed by two NGO’s: The Compartilhar (Sharing) Institute belonging to Bernardinho and the Sports and Education Institute (IEE) belonging to Ana Moser. The objective is to disseminate the education of ethical and moral values to low-income children and adolescents, using the sport as a tool. The Center also provides training to physical education teachers. The course is delivered by Ana Moser, a renowned Brazilian volleyball player. Altogether, there are 34 training centers distributed along the states of Sao Paulo (five), Rio de Janeiro (three) and Paraná (26).
Since 1997, the centers have served about 20 thousand children and youths. In addition, 28,2 thousand children and 3,500 physical education teachers, most of them from public the education network, have participated in volleyball festivals and centers in several states in Brazil. The project has recently undergone a methodological review, carried out by the Institute of Educational, Cultural and Community-based Action Development (Ideca) to redefine the indicators used to measure the results. Project Pão de Açúcar – Unilever Recycling Stations Recycling solid residues is a global trend. Unfortunately, in Brazil there is still a long way to go in what regards efficient collection habits and structure. Having that in mind, since 2001, sponsored by the brands OMO, Rexona, Knorr and AdeS – and the Pão de Açúcar Group - we have achieved important results in this project, which is mainly aimed at employing the concept of “shared responsibility” where industry, wholesales, community,
alcançado resultados importantes nesse projeto que tem como marco central a aplicação do conceito de “responsabilidade compartilhada” em que a indústria, o varejo, a comunidade, os consumidores e o poder público combinam esforços e ações para o correto gerenciamento dos resíduos pós-consumo.
Ao fazer compras nas lojas participantes do projeto os consumidores levam para casa
sacolas com orientações sobre a separação dos materiais. Os orientadores, pessoas da “melhor idade”, supervisionam cada uma das estações e estimulam os clientes a participar do projeto separando o lixo orgânico do lixo seco (materiais recicláveis) como papel, vidro, plástico e metal. Ao incentivar esse novo hábito nos consumidores, o projeto estimula uma vasta cadeia de relações com cooperativas de catadores, ONGs, empresas recicladoras, dentre outros, que ao
consumers and the public power join efforts and actions to properly handle post-consumption residues. When consumers buy any product in the stores participating in the project, they receive bags containing orientation on the sorting of materials. The advisors – people of the “best age” – supervise each station and induce clients to participate in the project, separating organic from inorganic waste (recyclables) such as paper, glass, plastic and metal. By stimulating this new habit among consumers, the project is in fact fostering a broad networking with cooperatives of paper collectors, NGOs, recycling companies, among others. These partners, in turn, ensure the right disposal and reuse of recyclables, and so generate new job posts and contribute to environmental preservation.
mesmo tempo que garantem a correta destinação e o reaproveitamento do material reciclável,
contribuem para a criação de novos empregos e a preservação ambiental. O projeto já arrecadou mais de 16 mil toneladas de materiais e está presente em mais de 100
The project has already collected more than 16 thousand tons of materials and can be found in more than 100 Pão de Açúcar stores in eight states and 18 Brazilian towns.
lojas da rede Pão de Açúcar em 8 estados e 18 cidades.
Programa Arrastão de Saúde: Pré-Carnaval (2006) Em parceria com o Ministério da Saúde participamos como membro atuante do CENAIDS (Conselho Empresarial de Combate a AIDS) e como parte desse compromisso foi criado o Programa Arrastão da Saúde que conta com o apoio de funcionários voluntários para a entrega de 30 mil a 50 mil panfletos e preservativos sobre prevenção de Aids, na
Arrastão de Saúde – Pré-Carnaval (Health Dragging – Pre-Carnival) (2006) In partnership with the Brazilian Ministry of Health, we are member of the CENAIDS, the Entrepreneur Council of Combat against AIDS. The program Arrastão de Saúde entails from that commitment and is supported by volunteer employees who distribute from 30 thousand to 50 thousand pamphlets on Aids prevention and condoms in the Boa Viagem Beach, and other beaches of the local community, selected every year.
Praia de Boa Viagem e em mais uma praia da comunidade local escolhida a cada ano. Programa Arrastão da Saúde - Arrastão da Saúde Program Indicadores (Indicators) GRI–G3 | GRI LA8
101
5.6 Compromisso com iniciativas externas 5.6 Commitment to external activities
Pacto Global das Nações Unidas
The United Nations Global Compact
O Pacto Global das Nações Unidas é uma iniciativa lançada pelo então SecretárioGeral Kofi Annan em 1999 que oferece uma estrutura internacional capaz de ajudar o setor privado a planejar e gerenciar seus negócios a partir de valores humanos
The UN Global Compact is an initiative launched in 1999 by former UN Secretary-General, Mr. Kofi Annan. It provides an international framework to assist the private sector in the planning and management of their businesses, based on core human values such as respect
essenciais, como respeito aos direitos humanos, ao meio ambiente e à ética nos
to human rights, environment and ethics in businesses.
negócios. Resultado de uma política de aproximação da ONU com representantes
Entailing from a policy adopted by the UN towards
empresariais, o Pacto Global está impulsionando milhares de empresas a adotarem a cidadania empresarial como padrão para a condução de seus negócios. A Unilever Global é signatária, desde de 2004, do Pacto Global, promovendo uma ação voltada aos seus 10 princípios. Esses princípios são:
strengthening the ties to enterprise representatives, the Global Compact is inducing thousands of companies to adopt the corporate citizenship as a standard in the conduction of their business. We signed the Global Compact in 2004 and our work is oriented to meeting the 10 principles set forth therein. Principle 1
Princípio 1
Businesses should support and respect the protection
Apoiar e respeitar a proteção dos direitos humanos proclamados internacionalmente
of internationally proclaimed human rights.
Princípio 2
Principle 2
Evitar a cumplicidade nos abusos dos direitos humanos
Make sure that they are not complicit in human rights
Princípio 3
abuses. Principle 3
Defender a liberdade de associação e o reconhecimento efetivo do direito à
Businesses should uphold the freedom of association
negociação coletiva
and the effective recognition of the right to collective
Princípio 4
bargaining.
Eliminar todas as formas de trabalho forçado ou compulsório
Princípio 5
Principle 4 The elimination of all forms of forced and compulsory labor.
Erradicar efetivamente o trabalho infantil
Principle 5 The effective abolition of child labor.
Princípio 6 Eliminar a discriminação no emprego e na ocupação
Princípio 7
Principle 6 The elimination of discrimination in respect of employment and occupation.
As empresas devem apoiar uma abordagem preventiva para os desafios ambientais
Principle 7
Princípio 8
Businesses should support a precautionary approach
As empresas devem assumir iniciativas para promover uma maior responsabilidade
to environmental challenges.
ambiental
Principle 8 Undertake initiatives to promote greater
Princípio 9
environmental responsibility.
As empresas devem encorajar o desenvolvimento e a difusão de tecnologias
Principle 9
ambientalmente sustentáveis
Encourage the development and diffusion of environmentally friendly technologies.
Princípio 10
Principle 10
Combater a corrupção em todas as suas formas, inclusive extorsão e propina
Businesses should work against all forms of corruption, including extortion and bribery.
Compromisso com iniciativas externas - Commitment to External Initiatives Indicadores (Indicators) GRI–G3 Governança, compromissos e engajamento - Governance, commitments and engagement 4.12 | 4.13
102
Associações e reconhecimentos externos Atuamos de forma sólida e pró-ativa nas discussões e ações do País. Essa postura pode ser verificada através das diversas associações de classe das quais participamos dos selos e certificados obtidos: ABA Abas Aberje Abia Abihpec Abipla ABMN ABNT ABRE CENAIDS Ciesp Conar Fiesp FPNQ SBCTA SBPM Sicongel Sipatesp Sipla
Associação Brasileira de Anunciantes Associação Brasileira de Aerossóis e Saneantes Domissanitários Associação Brasileira de Comunicação Empresarial Associação Brasileira das Indústrias da Alimentação Associação Brasileira da Indústria de Higiene Pessoal Perfumaria e Cosméticos Associação Brasileira das Indústrias de Produtos de Limpeza e Afins Associação Brasileira de Marketing & Negócios Associação Brasileira de Normas Técnicas Associação Brasileira de Embalagem Associação Ecr Brasil Câmara Americana Câmara Britânica Câmara de Comércio Holando-Brasileira Conselho Empresarial de Combate a AIDS Centro das Indústrias do Estado de São Paulo Conselho Nacional de Auto-Regulamentação Publicitária EAN Brasil Federação das Indústrias do Estado de São Paulo Fundação Nacional da Qualidade Sociedade Brasileira de Ciência e Tecnologia de Alimentos Sociedade Brasileira de Pesquisa de Mercado Sindicato da Indústria Alimentar de Congelados, Supercongelados, Sorvetes, Concentrados e Liofilizados Sindicato da Indústria de perfumaria e artigos de toucador do Estado de São Paulo Sindicato Nacional das Indústrias de Limpeza
Selos e certificações: • Empresa Amiga da Criança - Fundação Abrinq • Compromisso Empresarial para Reciclagem - Cempre • ISO 14001
Associations and external recognition We actively participate in the discussions and actions held in Brazil. That posture can be observed through Unilever adherence to different class associations, and the seals and certifications received: ABA - Associação Brasileira de Anunciantes (Brazilian Association of Advertisers) Abas - Associação Brasileira de Aerossóis e Saneantes Domissanitários (Brazilian Association of Aerosols and Domisanitary Disinfectants) Aberje - Associação Brasileira de Comunicação Empresarial (Brazilian Association of Entrepreneur Communication) Abia - Associação Brasileira das Indústrias da Alimentação (Brazilian Association of Food Industries) Abihpec - Associação Brasileira da Indústria de Higiene Pessoal Perfumaria e Cosméticos (Brazilian Association of Hygiene, Personal Care, Perfumery and Cosmetics) Abihpec - Associação Brasileira da Indústria de Higiene Pessoal Perfumaria e Cosméticos (Brazilian Association of Hygiene, Personal Care, Perfumery and Cosmetics) ABMN - Associação Brasileira de Marketing & Negócios (Brazilian Association of Marketing & Business) ABNT - Associação Brasileira de Normas Técnicas (Brazilian Association of Technical Standards) ABRE - Associação Brasileira de Embalagem (Brazilian Association of Packages) Ecr Brasil Association American Chamber British Chamber Dutch-Brazilian Commerce Chamber CENAIDS - Conselho Empresarial de Combate a AIDS (Entrepreneurs’ Council of Combat against AIDS) Ciesp - Centro das Indústrias do Estado de São Paulo (Sao Paulo State Industries Center) Conar - Conselho Nacional de Auto-Regulamentação Publicitária (National Council of Advertisement SelfRegulation) EAN Brazil Fiesp - Federação das Indústrias do Estado de São Paulo (Sao Paulo State Industries Federation) FPNQ - Fundação Nacional da Qualidade (Brazilian Quality Foundation) SBCTA - Sociedade Brasileira de Ciência e Tecnologia de Alimentos (Brazilian Society of Science and Food Technology) SBPM _ Sociedade Brasileira de Pesquisa de Mercado (Brazilian Society of Market Research) Sicongel - Sindicato da Indústria Alimentar de Congelados, Supercongelados, Sorvetes, Concentrados e Liofilizados (Trade Union of Frozen, Super-Frozen, Ice-Creams, Concentrated and Lyophilized Food) Sipatesp _ Sindicato da indústria de perfumaria e artigos de toucador do Estado de São Paulo (Trade Union of Sao Paulo State perfumery and personal care products industry) Sipla – Sindicato Nacional das Indústrias de Limpeza (Brazilian Trade Union of Cleaning Products Industries)
Seals and certifications: • Child-Friend Company - Abrinq Foundation • Entrepreneur Commitment to Recycling - Cempre • ISO 14001
103
5.7 Política Ética 5.7 Ethical Policy
“A Unilever conquistou a reputação de conduzir seus negócios com integridade e com respeito pelos interesses daqueles afetados por nossas atividades. Esta reputação é um ativo tão real quanto nossas pessoas e nossas marcas. Nossa primeira prioridade é ser uma empresa bem-sucedida, o que significa investir no crescimento e equilibrar interesses de curto e longo prazo. Também significa zelar pelos interesses de nossos consumidores, funcionários e acionistas, por nossos parceiros de negócios e pelo mundo em que vivemos. Ser bem-sucedido requer os mais altos padrões de conduta de todos na organização. Os princípios gerais contidos neste Código delineiam estes padrões. Orientações mais detalhadas, adaptadas às necessidades de países e companhias diferentes, serão construídas a partir desses princípios, mas não conterão quaisquer padrões menos rigorosos que aqueles constantes deste Código. Queremos que este Código seja mais do que apenas um conjunto de declarações. Ele deve ter um valor prático em nosso trabalho diário e cada um de nós deve seguir estes princípios tanto no espírito quanto na letra.”
“Unilever earned the reputation of carrying out its businesses with integrity and respect for the interests of those who are affected by our activities. That reputation is an asset as real as our peoples and brands. Our main priority is to be a successful company, which would imply investing in growth and equalizing short and long terms interests. It also means managing the interests of our consumers, staff members and share holders, caring about our business partners and the world we live in. To achieve success, everyone in the organization should be committed to the highest standards of conduct. The general principles set out in this Code outline those principles. Those principles ground more detailed guidelines, adjusted to the need of different countries and companies; nonetheless, the standards set forth therein should never be less rigorous than those expressed herein. For us, this Code is much more than a simple set of statements. It must have a practical value to our everyday work, and each of us should follow these principles, both in their spirit and wording.” Antony Burgmans Niall FitzGerald
Antony Burgmans Any act of corruption may be anonymously denounced through the Ethics Hotline. The act will
A denúncia à corrupção pode ser feita anonimamente pela Ethics Hotline. Ela será
then be investigated and, if proved, the staff member
investigada e, caso comprovada, o funcionário pode ser punido até com demissão.
will be punished and possibly fired.
Outro programa para diminuir casos de conflito de interesses é o da
Another program to reduce the cases of conflict of interests is that of impartiality and rationalization
impessoalidade e racionalização dos contratos. Atualmente, um contrato com
of contracts. Currently, a supplier contract is paid
fornecedor é fechado com pagamento eletrônico on-line, sem interação entre as
through wire transfer, with no interaction between
pessoas. Existem, também, pacotes mundiais de compra que dificultam a barganha
the parties. Moreover, there are global purchase packages that hinder the regional bargain.
regional.
Most of the denouncements deal with non-productive
No caso de materiais não-produtivos há maior freqüência de denúncias, pois
materials, since these involve many contracts with
existem muitos contratos, com compras e negociações feitas rotineiramente, um
daily purchases and negotiations. For example, a professional may deal up to 50 orders a day.
profissional pode chegar a fechar 50 pedidos por dia. Finally, we promote awareness-building programs
Promovemos, por fim, programas de conscientização para o pessoal das empresas incorporadas, a fim de que implementem em suas atividades diárias nossos princípios e conduta ética.
Política Ética - Ethical Policy Indicadores (Indicators) GRI–G3 | GRI SO | GRI SO2 | GRI SO3 | GRI SO4 Princípios do Pacto Global - Global Compact Principles Princípio 10 (Principle 10)
104
among the incorporated companies’ staff, so that they implement our principles and ethical conduct to their daily activities.
5.8 Respeito aos Direitos Humanos 5.8 Respect to Human Rights
“Estamos comprometidos a oferecer condições seguras e saudáveis de trabalho para todos os funcionários. Não utilizaremos qualquer forma de trabalho forçado, compulsório ou infantil. Estamos comprometidos a trabalhar junto com nossos funcionários para desenvolver e enriquecer as capacidades e habilidades de cada indivíduo. Nós respeitamos a dignidade do indivíduo e a liberdade dos funcionários de se associarem livremente.” (Código de Princípios de Negócios)
“We are committed toward providing safe and healthy working conditions for all of our staff members. We do not use any form of forced, compulsory or child labor. Our commitment is to work with our staff to develop and improve each individual’s capacities and skills. We respect the individual’s dignity and the staff members’ freedom of free association.” (Code of Business Principles) In our view, the recognition of dignity and
Consideramos que o reconhecimento da dignidade e dos direitos fundamentais inerentes a todos os seres humanos constitui o fundamento da liberdade, da justiça e da paz que estão intimamente ligados aos valores e princípios da Responsabilidade Socioambiental Corporativa. Tendo isso em vista, incorporamos os direitos vinculados à Declaração Universal dos Direitos Humanos, ao nosso
fundamental rights inherent to human beings is the ground for freedom, justice and peace, which are closely bound to the values and principles of Corporate Social and Environmental Responsibility. Having that in mind, we have incorporated the rights set out in the Universal Declaration of Human Rights to our Code of Business Principles, as well as the International Pact of Civil and Political Rights and the
Código de Princípios de Negócios, bem como, o Pacto Internacional de Direitos
International Pact of Economic, Social and Cultural
Civis e Políticos e o Pacto Internacional dos Direitos Econômicos, Sociais e
Rights, both celebrated in UN Conventions. We have
Culturais, ambos celebrados em Convenção das Nações Unidas; a Declaração da OIT sobre os Princípios e Direitos Fundamentais no Trabalho de 1998; e a Declaração e Programa de Ação de Viena.
also incorporated the provisions of the 1998 ILO Declaration on Principles and Fundamental Rights in Labor and the Vienna Declaration and Action Program.
Respeito aos direitos humanos - Respect to Human Rights Indicadores (Indicators) GRI–G3 | GRI HR Princípios do Pacto Global - Global Compact Principles Princípio 1 (Principle 1) Governança, compromissos e engajamento - Governance, commitments and engagement 4.8 | 4.12
105
5.9 Princípios Fundamentais dos Direitos ao Trabalho 5.9 Fundamental Principles of Rights to Labor
Acreditamos que o sucesso, o desenvolvimento pessoal e profissional de nossos funcionários são fundamentais para a conquista de objetivos de médio e longo prazo, esperando em contrapartida uma conduta profissional, responsável e ética.
We believe that the success and personal and professional development of our staff members are key elements to achieve medium and long terms objectives. In turn, we expect them to follow a professional, responsible and ethical conduct.
Comprometidos em manter um ambiente de trabalho que respeita a diversidade,
Committed toward providing a working environment
a representatividade e o desenvolvimento pessoal e profissional de nossos
that respects the diversity, representativeness and the
funcionários, além da Declaração Universal dos Direitos Humanos, incorporamos a nossos princípios, os Princípios Fundamentais dos Direitos ao Trabalho da Organização Mundial do Trabalho (OIT). Não admitimos a utilização de trabalho
personal and professional development of our staff we have incorporated, additionally to the Universal Declaration of Human Resources, the Fundamental Principles of Rights to Labor of the International Labor Organization (ILO). We absolutely refuse all forms
forçado, compulsório, infantil ou qualquer outra forma de exploração que agrida
of forced, compulsory, child labor or any other type
a dignidade humana em nossa matriz e em nossas unidades e disseminamos
of exploitation that harms human dignity, both in our headquarters and in all work units. We publicize our
nossas práticas para todos os stakeholders, principalmente em nossa cadeia de
practices to all stakeholders, mainly in our supply
fornecimento, da qual, exigimos práticas alinhadas aos direitos humanos.
chain, and demand that they follow practices that are compliant to human rights.
5.1 0 Política Sobre Exploração e Trabalho Infantil 5.10 Policy on Exploitation and Child Labor
Constam em nossos contratos cláusulas de compromisso com a não utilização e/ou promoção de trabalho infantil e escravo, além de exigências mínimas de
Our contracts provide for the commitment towards not using and/or promoting child and slave work, and following the minimum security requirements. One
segurança; 100% dos nossos contratos de investimentos incluem cláusulas
hundred percent of our investment contracts include
referentes a direitos humanos.
clauses dealing with human rights. Moreover, our agricultural partners must present
Cuidados são tomados para que os parceiros agrícolas apresentem seus programas
their labor security programs, which are subject to
de segurança do trabalho, com auditorias e visitas técnicas às propriedades
audit and technical visits to the farms to verify their
rurais, para certificação de que não há trabalho infantil nem escravo e de que são adotadas práticas seguras e de respeito ao trabalho humano. Por meio do programa Global Supply Management, exigimos de todos os nossos
compliance to the requirement of inexistence of child or slave work, and to adopt safe practices that always respect human labor. Through the Global Supply Management program
parceiros e fornecedores práticas em conformidade com os direitos humanos. Caso
all of our partners and suppliers are bound to
sejam encontradas irregularidades nas práticas de fornecedores ou parceiros, o
following practices aligned to the human rights. If any irregularity is found in the practices followed by
relacionamento da Unilever com a empresa será suspenso até que as exigências
the suppliers or partners, Univeler promptly suspends
contratuais sejam cumpridas.
the relationship with the concerned company until it becomes compliant to all the contract requirements.
106
5.11 Reconhecimento Externo: Prêmios 5.11 External Recognition: Awards
Os principais prêmios dos últimos 3 anos recebidos pela Unilever são:
The main awards granted to Unilever in the last three years are:
• Empresa-modelo pela revista Exame da Boa Cidadania Corporativa (2004 e 2005); • Melhor projeto ambiental pela revista Exame da Boa Cidadania Corporativa (2004); • Melhor projeto na categoria Governo e Sociedade pela revista Exame da Boa Cidadania Corporativa (2006);
• Model corporation, granted by the Exame da Boa Cidadania Corporativa magazine (2004 and 2005); • Best environmental project, granted by the Exame da Boa Cidadania Corporativa magazine (2004); • Best project in the category of Government and Society, granted by the Exame da Boa Cidadania Corporativa magazine (2006); • Biggest company in Brazil working in the segment of Hygiene and Cosmetics, according to the Maiores e
• Maior empresa do País no segmento Higiene e Cosmética segundo as Maiores e Melhores da Revista Exame (2004);
Melhores of the Exame Magazine (2004); • The company university students most admire, granted by the Cia. dos Talentos (2004, 2005 and
• Empresa mais admirada pelos Universitários pela Cia. dos Talentos (2004, 2005 e 2006);
2006); • Six Unilever brands are the most quoted in Brazil in their respective categories: OMO, Doriana, Kibon,
• Seis marcas da Unilever são as mais lembradas do País em suas categorias: OMO, Doriana, Kibon, Hellmann´s, Lux e Rexona, pela pesquisa Top of Mind do Instituto Folha (2005 e 2006); • No setor de Higiene e Beleza, a Unilever foi a Empresa mais Admirada da Revista Carta Capital em 2005 e no setor de Alimentos ficou em quarto lugar.
Hellmann´s, Lux and Rexona, according to the Top of Mind research carried out by Instituto Folha (2005 and 2006); • In the field of Hygiene and Personal Care, Unilever was considered the Best Admired Company, according to the Carta Capital Magazine in 2005 and, in the field of Foods, it was ranked in fourth.
Princípios Fundamentais dos Direitos ao Trabalho - Fundamental Principles of Rights to Labor Indicadores (Indicators) GRI–G3 | GRI LA Princípios do Pacto Global - Global Compact Principles Princípio 3 (Principle 3) | Princípio 6 (Principle 6) Governança, compromissos e engajamento - Governance, commitments and engagement 4.8 | 4.12
Política Sobre Exploração e Trabalho Infantil - Policy on Exploitation and Child Labor Indicadores (Indicators) GRI–G3 | GRI HR1 | GRI HR6 | GRI HR7 Princípios do Pacto Global - Global Compact Principles Princípio 1 (Principle 1) | Princípio 2 (Principle 2) | Princípio 4 (Principle 4) | Princípio 5 (Principle 5)
Reconhecimento Externo: Prêmios - External acknowledgment: Awards Indicadores (Indicators) GRI–G3 Perfil Organizacional - Organizational Profile 2.10
107
Acreditar na dinâmica da vida e das nossas ações é acreditar que podemos mudar, questionar, aperfeiçoar e aprender com tudo aquilo que entramos em contato. É entender que é possível ter um mundo melhor a partir do momento que decidimos participar. Believing in the dymaics of life and of our actions is to believe that we can change, challenge, improve and learn from anything we come across. It means to perceive a potential better world, in which we decide to participate.
6. Metas em Sustentabilidade 6. Sustainability Goals
Durante o processo de elaboração do relatório de sustentabilidade, vimos e aprendemos muito e é possível realizar questionamentos da nossa postura como
During the process of elaborating the sustainability report, we could observe and learn that we could challenge our posture in what regards sustainability.
Unilever em relação ao aspecto da sustentabilidade. Among the great goals set for the company in Brazil,
Entre as grandes metas para a empresa no Brasil, podemos destacar: • Busca contínua no desenvolvimento nos pilares de justiça social e prosperidade econômica e manter a atuação no pilar de qualidade ambiental.
the following stand out: • Continuous efforts to develop the social justice and economic prosperity pillars, and uphold the work developed regarding environmental quality. • Convert verification into a mandatory element, and define mechanisms to assess and audit data. • Pursue a standard for permanent verification of
• Tornar a verificação como padrão e definir mecanismos de avaliação e auditoria dos dados.
our actions, employing assessment and auditing mechanisms. • Promote the multilateral and active dialogue resting,
• Buscar um molde de verificação permanente das nossas ações com mecanismos de avaliação e auditoria.
with high level of engagement by the stakeholders such as, for example, having the representatives attending the stage prior to the development of each
• Promover um diálogo multilateral e ativo, com um alto nível de envolvimento dos stakeholders, por exemplo, com os representantes participando na fase que antecede o desenvolvimento de cada relatório. Além do relatório este seria um momento de avaliar como a empresa impacta os seus stakeholders e conseqüentemente desta forma avalia um progresso de sustentabilidade.
report. Additionally to the report itself, that could be a proper forum for assessing the company’s impacts on its stakeholders and, therefore, the sustainability progress. Those actions are aimed at enhancing dialogue, through the promotion of critical and constructive assessment of the company’s activities that could,
Essas ações objetivam potencializar o diálogo, promovendo uma avaliação crítica
in turn, provide more legitimacy to those actions focused on sustainability.
e construtiva das atividades da empresa e conferindo, conseqüentemente, maior legitimidade às ações em sustentabilidade.
111
Utilizar nosso potencial criativo para transformar, evoluir e nos superar. Abraçar ideais e desafiar a realidade para criar as mudanças necessárias. Entender que homem e natureza podem conviver em harmonia dentro de um mundo sustentável. Essa é a nossa maior missão. Esse é o nosso compromisso com a vida. Using our creative potential to change, develop and continuously improve. Embrace ideas and challenge reality to make the required changes. Understand that human beings and nature can live in harmony in a sustainable world. That’s our major mission. That’s our commitment to life.
7. Sumário de Conteúdo da GRI 7. Summary Content of the GRI
Indicador
Descrição dos Indicadores
Indicators Description
EC
Indicador de Desempenho Economico.
Economic Performance Indicator.
EC3
Cobertura das obrigações do plano de pensão de benefício
Coverage of the obligations of the close pension fund provided by the
definido que a organização oferece.
organization.
Políticas, práticas e proporção de gastos com fornecedores locais
Policies, practices and shares spent with local suppliers in relevant
EC6
Página/Page
73
49
em unidades operacionais importantes.
operational units.
EN
Indicador de Desempenho Ambiental.
Environmental Performance Indicator.
14, 19, 24, 41, 47
EN 1
Materiais usados por peso e volume.
Materials used according to weight and volume.
49
EN 2
Percentual dos materiais utilizados provenientes de reciclagem.
Percentage of materials used deriving from recycling.
53
EN 10
Percentual e volume total de água reciclada e reutilizada.
Percentage and total volume of recycled and reused water.
50
EN 16
Total de emissões diretas e indiretas de gases de efeito estufa,
Total direct and indirect releases of greenhouse effect gases, by weight.
55
Releases of ozone layer depleting substances, by weight.
55
NOx, SOx e outras emissões atmosféricas significativas,
NOx, SOx and other significant releases in the atmosphere, by type and
55, 63
por peso. EN 19
Emissões de substâncias destruidoras da camada de ozônio, por peso.
EN 20
por tipo e peso.
weight.
EN 22
Peso total dos resíduos, por tipo e método de disposição.
Total weight of residues, by kind type and method of disposal.
53
EN 26
Iniciativas para mitigar os impactos ambientais de produtos e
Initiatives to mitigate the environmental impacts of products and
14, 47, 49, 50, 53
serviços e a extensão da redução desses impactos.
services and to which extent the impacts have been reduced.
55, 63, 86, 90
EN 3
Consumo de energia direta discriminado por fonte primária.
Consumption of direct energy, separated by primary source.
59
EN 5
Energia Economizada devido a melhorias em conservação
Saved energy ensuing from improved conservation and efficiency.
59
Iniciativas para fortalecer produtos e serviços com baixo
Initiatives to enhance products and services with low energy
49
consumo de energia, ou que usem energia gerada por recursos
consumption or that use renewable resources-generated energy, and the
renováveis, e a redução na necessidade de energia resultante
reduced need of energy resulting from those initiatives.
e eficiência. EN 6
dessas iniciativas. HR
Indicador de Desempenho Referente a Direitos Humanos.
Human Rights Performance Indicators.
105
HR1
Percentual e número total de contratos de investimentos
Percentage and total number of significant investment contracts
107
significativos que incluam cláusulas referentes a direitos
including clauses related to human rights, or that have been subject to
humanos ou que foram submetidos a avaliações referentes
assessments related to human rights.
a direitos humanos. HR2
Percentual de empresas contratadas e fornecedores críticos que
Percentage of hired companies and critical suppliers subject to
foram submetidos a avaliações referentes a direitos humanos e as
assessments on human rights-related topics and the measures adopted.
85
medidas tomadas. HR3
Total de horas de treinamento para empregados em políticas e
Total training hours provided to employees about policies and
procedimentos relativos a aspectos de direitos humanos
procedures related to human rights aspects considered relevant to
relevantes para as operações, incluindo o percentual de
operations, including the percentage of employees trained.
80
empregados que recebeu treinamento. HR6
Operações identificadas como de risco significativo de ocorrência
Operations identified as significant risk of existence of child labor, and
de trabalho infantil e as medidas tomadas para contribuir para a
the measures taken to contribute to abolish child work.
abolição do trabalho infantil.
114
96, 107
Indicador HR7
Descrição dos Indicadores
Indicators Description
Operações identificadas como de risco significativo de ocorrência
Operations identified as significant risk of existence of forced labor or
de trabalho forçado ou análogo ao escravo e as medidas tomadas
slave-like labor, and the measures taken to contribute to abolish forced
para contribuir para a erradicação do trabalho forçado ou análogo
or slave-like labor.
Página/Page 107
ao escravo. LA
Indicador de Desempenho Referente a Práticas Trabalhistas e
Labor Practices and Worthy Labor Performance Indicator.
74, 76, 77, 80, 107
Média de horas de treinamento por ano, por funcionário,
Average training hours per year, by staff member, itemized by functional
80
discriminadas por categoria funcional.
category.
Programas para gestão de competências e aprendizagem
Programs to manage competencies and continuous education supportive
contínua que apóiam a continuidade da empregabilidade dos
to the continuous employability of staff members and to manage their
funcionários e para gerenciar o fim de carreira.
end of career.
Percentual de empregados que recebem regularmente análises de
Percentage of staff members that regularly receive performance analysis
desempenho e de desenvolvimento de carreira.
and career development plans.
Proporção de salário base entre homens e mulheres, por
Proportion of basic wage paid to men and women, by functional
categoria funcional .
category.
Percentual de empregados abrangidos por acordos de negociação
Percentage of employees covered by collective bargain agreements.
76, 77
Percentual dos empregados representados em comitês formais de
Percentage of employees represented in formal security and health
76
segurança e saúde, composto por gestores e por trabalhadores,
committees, composed by managers and employees, that assist in the
que ajudam no monitoramento e aconselhamento sobre
monitoring and counseling activities regarding security and health
programas de segurança e saúde.
programs.
Taxa de lesões, doenças ocupacionais, dias perdidos, absenteísmo
Rate of injuries, occupational diseases, days lost, absenteeism and deaths
e óbitos relacionados ao trabalho, por região.
related to work, by region.
Programas de educação, treinamento, aconselhamento,
Ongoing programs on education, training, prevention and risk control
prevenção e controle de risco em andamento para dar assistência
aimed at assisting the employees, their family members or community
a empregados, seus familiares ou membros da comunidade com
members in relation to serious diseases.
Trabalho Decente. LA10
LA11
LA12
LA14
LA4
80
80
77
coletiva. LA6
LA7
LA8
74
74, 87, 101
relação à doenças graves. PR
Indicador de Desempenho Referente a Responsabilidade pelo
Performance Indicator Referring to the Responsibility for the Product.
Produto. PR1
PR2
14, 19, 24, 41, 47, 64, 69
Fases do ciclo de vida de produtos e serviços em que os impactos
Stages of the products’ and services’ life cycle where impacts on health
na saúde e segurança são avaliados visando melhoria, e o
and security are assessed aiming at improving them, and the percentage
percentual de produtos e serviços sujeitos a esses procedimentos.
of products and services subject to such procedures.
Número total de casos de não-conformidade com regulamentos
Total number of incompliance to regulations and voluntary codes related
e códigos voluntários relacionados aos impactos causados por
to impacts entailed by products and services on health and security
produtos e serviços na saúde e segurança durante o ciclo de vida,
during its life cycle, discriminated by kind of result.
14, 41, 47, 64
64
discriminados por tipo de resultado. PR3
Tipo de informação sobre produtos e serviços exigida por
Kind of information on products and services required by the labeling
procedimentos de rotulagem, e o percentual de produtos e
procedures, and the percentage of products and services subject to such
serviços sujeitos a tais exigências.
requirements.
66
115
Indicador PR4
Descrição dos Indicadores
Indicators Description
Número total de casos de não-conformidade com regulamentos e
Total number of incompliance to regulations and voluntary codes related
códigos voluntários relacionados a informações e rotulagem de
to information and labeling of products, discriminated by kind of result.
Página/Page 66
produtos e serviços, discriminados por tipo de resultado. PR5
PR6
PR8
SO
Práticas relacionadas à satisfação do cliente, incluindo resultados de
Practices related to the consumers’ satisfaction, including findings of
14, 41, 66, 67,
pesquisa que medem essa satisfação.
research efforts developed to measure the satisfaction level.
71, 72
Programas de adesão às leis, normas e códigos voluntários
Programs on adherence to laws, rules and volunteer codes related to
66, 67, 72
relacionados a comunicações de marketing, incluindo publicidade,
marketing communication, including advertising, promotion and
promoção e patrocínio.
sponsorship.
Número total de reclamações comprovadas relativas a violação de
Total number of proven claims related to violation of privacy and loss of
privacidade e perda de dados de clientes.
clients’ data.
Indicador de Desempenho Social Referente a Sociedade.
Social Performance Indicator Referring to the Society.
69
14, 88, 90, 91, 92, 104
SO1
SO2
SO3
SO4
116
Natureza, escopo e eficácia de quaisquer programas e práticas para
Nature, scope and efficacy of any program and practice aimed at
49, 50, 53, 90,
avaliar e gerir os impactos das operações nas comunidades,
assessing and managing the impacts entailed by operations on
95, 96, 98, 99,
incluindo entrada, operação e saída.
communities, including the entry, operation and exit.
100
Percentual e número total de unidades de negócios submetidas a
Percentage and total number of business units subject to risk
104
avaliações de riscos relacionadas a corrupção.
assessments related to corruption practices.
Percentual de empregados treinados nas políticas e procedimentos
Percentage of employees trained in the organization’s anti-corruption
anticorrupção da organização.
policies and procedures.
Medidas tomadas em resposta a casos de corrupção.
Measures adopted to respond to corruption acts.
104
104
Perfil Organizacional - Organizational Prof ile 2.2
Principais marcas, produtos e/ou serviços
Main brands, products and/or services
2.3
Estrutura operacional da organização
Organization’s operational structure
2.8
Porte da organização
Organization size
2.10
Prêmios recebidos no período coberto pelo relatório
Awards received in the period covered by the report
Perfil do relatório - Report prof ile 3.12
Parâmetros para o relatório - tabela sumário GRI
19, 24, 83 19, 24 _ 107
Página/Page
Parameters to the report – GRI summary table
Governança, compromissos e engajamento - Governanc e, commitmen ts and engagemen t 4.1
Página/Page
_
Página/Page
Estrutura de governança da organização, incluindo comitês sob o mais alto
Organization’s governance structure, including committees under the highest
órgão de governança responsável por tarefas específi cas, tais como
governance authority in charge of specific tasks, such as establishing strategies
estabelecimento de estratégia ou supervisão da organização.
or supervising the organization.
Declarações de missão e valores, códigos de conduta e princípios internos
Statements of mission and value, conduct codes and internal principles relevant
relevantes para o desempenho econômico, ambiental e social.
to the economic, environmental and social performance.
Cartas, princípios ou outras iniciativas desenvolvidas externamente de caráter
Charts, principles or other initiatives externally developed and of economic,
econômico, ambiental e social que a organização subscreve ou endossa.
environmental and social nature, to which the organization has adhered or is signatory.
4.13
Participação em associações
Participation in associations.
4.14
Relação de grupos de stakeholders engajados pela organização.
List of stakeholders groups engaged by the organization.
50, 88
4.15
Base para a identifi cação e seleção de stakeholders com os quais se engajar.
Grounds to the identification and selection of stakeholders to be engaged.
88, 92
4.8
4.12
88
14, 84, 105, 107
102, 105, 107
59, 102
Princípios do pacto global das Nações Unidas Principles of the Global Compact
Princípio
Descrição
Description
Princípio 1
Apoiar e respeitar a proteção dos direitos humanos proclamados
Businesses should support and respect the protection of internationally
internacionalmente.
proclaimed human rights.
Princípio 2
Evitar a cumplicidade nos abusos dos direitos humanos.
Make sure that they are not complicit in human rights abuses.
84, 85, 86, 87, 107
Princípio 3
Defender a liberdade de associação e o reconhecimento efetivo do
Businesses should uphold the freedom of association and the effective
76, 107
direito à negociação coletiva.
recognition of the right to collective bargaining.
Princípio 4
Eliminar todas as formas de trabalho forçado ou compulsório.
The elimination of all forms of forced and compulsory labor.
107
Princípio 5
Erradicar efetivamente o trabalho infantil.
The effective abolition of child labor.
96, 107
Princípio 6
Eliminar a discriminação no emprego e na ocupação.
The elimination of discrimination in respect of employment and
107
Principles
Página/Pages 105, 107
occupation. Princípio 7
Princípio 8
As empresas devem apoiar uma abordagem preventiva para os
Businesses should support a precautionary approach to environmental
desafios ambientais.
challenges.
As empresas devem assumir iniciativas para promover uma maior
Undertake initiatives to promote greater environmental responsibility.
Princípio 10
14, 41, 47, 49, 50, 53, 55, 59, 63
responsabilidade ambiental. Princípio 9
14, 47, 49
As empresas devem encorajar o desenvolvimento e a difusão de
Encourage the development and diffusion of environmentally friendly
41, 47, 49, 50,
tecnologias ambientalmente sustentáveis.
technologies.
53, 55, 63
Combater a corrupção em todas as suas formas, inclusive extorsão
Businesses should work against all forms of corruption, including
104
e propina.
extortion and bribery.
Vida em Movimento Relatório Socioambiental 2006 Através de nosso Relatório Socioambiental divulgamos nosso posicionamento em relação à responsabilidade social e sustentabilidade assim como a evolução das nossas ações sociais, divulgamos nossa missão e nossas crenças. Para nos ajudar a melhorar ainda mais nosso relatório gostaríamos de apreciar seus comentários. Sua opinião é muito importante para nós: 1. A qual parte interessada (stakeholder) da Unilever você pertence?
Acionista
Governo (Executivo)
Mídia
Consultoria
Acadêmico
Fornecedor
Legislador
Consumidor
ONG
Judiciário
Colaborador
Outros (especificar):
2. Com relação às características apresentadas, como você julgaria o Relatório Socioambiental 2006 da Unilever?
Excelente
Bom
Médio
Abaixo do esperado
recorte aqui
a. clareza b. detalhamento c. utilidade d. apresentação / formato gráfico 3. De acordo com o Relatório Socioambiental: a. Qual sua opinião de nossa atuação frente ao meio ambiente? b. Qual sua opinião de nossa atuação frente à sociedade? c. Qual sua opinião de nossa atuação frente aos nossos stakeholders? 4. Dos itens abaixo, quais são mais relevantes?
Mensagem do Presidente
A Unilever em ação
A história da Unilever
A estratégia da Unilever
Desempenho Socioambiental em 2006
Meio Ambiente
Nossos consumidores
Nossos fornecedores
Envolvimento com a sociedade
Compromisso com iniciativas externas
Política ética
Respeito aos Direitos Humanos
Política sobre exploração e trabalho infantil
Reconhecimento externo (prêmios)
Metas em Sustentabilidade
Dados do GRI
Outros (especificar):
5. Caso alguma informação de seu interesse não tenha sido publicada no presente relatório, ou você julgue o conteúdo apresentado insuficiente, ou mesmo queira tecer qualquer forma de crítica, esteja à vontade para adicionar comentários ou sugestões no espaço abaixo:
Informações adicionais (opcional): Nome: Telefone:
E-mail:
Endereço: Se preferir envie suas opiniões e sugestões por e-mail: responsabilidade.social@unilever.com If you prefer, e-mail your opinions and suggestions to: responsabilidade.social@unilever.com
dobre e cole aqui
Relatório Socioambiental 2006
544600/DR/SPM
Unilever
CARTA - RESPOSTA NÃO É NECESSÁRIO SELAR
O SELO SERÁ PAGO PELA UNILEVER DO BRASIL AC RAFAEL DE BARROS CEP: 04003-999
dobre
Endereço Remetente dobre
MEIOS DE CONTATO COM AS MARCAS UNILEVER Contacts
Categoria Category
Alimentos e Sorvetes (Foods and Ice Creams)
Higiene Pessoal (Personal Care)
Higiene Doméstica (Home Care e House Hold Care)
Conte com Seda Omo on line CRM Ações Foods
Marca Mark
AdeS Arisco Inbasa Arrozina Maizena Cremogema Kibon Karo Claybom Delicata Doriana Becel Hellmann’s Knorr KnorrCica Relações com o Consumidor Beira Alta
Telefone Phone 0800-707-0044 0800-701-3000 0800-707-0088
0800-7079933 0800-707-9944
0800-707-9977 0800-707-0077 0800-707-9911 0800-701-3000
Close up/Gessy Cristal Dove Axe Lux/Vinólia/Fofo Rexona Suave/Dimension/ All Clear/Trim Vasenol
0800-7077512
Brilhante Cif Minerva ALA Surf Comfort Fofo Sun Vim
0800-7073553
Seda Omo Diva Rexona AdeS Receitas
0800-7074471 0800-7071103 11 5853-2745 11 3748-8770
www.unilever.com.br
Um agradecimento especial a Percival Caropreso e a todos os funcionários da Unilever que contribuíram com a publicação deste relatório. Our special thanks to Percival Caropreso and all Unileve’s staff who have contributed to the publication of this report.
Créditos Iniciativa - Assuntos Corporativos Unilever Brasil Luiz Carlos Dutra – Vice-Presidente de Assuntos Corporativos Coordenação e execução: Equipe de Responsabilidade Social Corporativa Elaine Molina, Maria Eugênia Sosa e Fernando Miramontes Coordenação de Conteúdo - Visão Sustentável José Pascowitch, Maria Rita Manzano Borba, José Pedro Fittipaldi, Mariana Yonamine, Paola Ometto Coordenação Editorial: Saviezza Propaganda - Denise Falco Direção de criação: Ronaldo Buzato Direção de arte: Ronaldo Buzato, André Volpe e Thiago Lima Redação: Alessandra Samorano Revisão: Katia Lima Tradução: Claudia David Finalização: Adalberto Fatobeni, Eduardo Mantovani e Rosana S Giraldi Produção gráfica: Juliana Lauer Impressão: RR Donnelley Moore
Créditos Initiative and Coordination: Corporate Affairs Board Luiz Carlos Dutra – Corporate Affairs Vice-President Coordination and Execution: Social Responsibility Team Elaine Molina , Maria Eugênia Sosa, Fernando Miramontes Contents Coordination: Sustainable Vision José Pascowitch, Maria Rita Manzano Borba, José Pedro Fittipaldi, Mariana Yonamine, Paola Ometto Consultancy: GRI Editorial Coordination: Saviezza Propaganda - Denise Falco Creation Direction: Ronaldo Buzato Arts Direction: Ronaldo Buzato, André Volpe and Thiago Lima Text: Alessandra Samorano Review: Katia Lima Translation: Cláudia David Finishing: Adalberto Fatobeni, Eduardo Mantovani and Rosana S Giraldi Graphic Production: Juliana Lauer Printing: RR Donnelley Moore