UNO MAGAZINE 38

Page 1

UNO.38 - 1

Freestyle culture and skateboarding magazine. Barcelona.

Two thousand and eight. The ‘here and there’ issue: #38 May Chris Pfanner, Jai Tanju, ‘Lagano, Bro’, Nails, Chiclana, Hong Kong...


2 - UNO.38


UNO.38 - 3


4 - UNO.38

antony lopez

SWITCH CROOKS POP OUT, CHINA. ALLEN YING PHOTO.

Anthony Lopez

Anthony Lopez

Anthony Lopez

"OUIPOZ -PQF[

Manuel Margreiter

Manuel Margreiter

Manuel Margreiter

.BOVFM .BSHSFJUFS

Laurent Gehin

Laurent Gehin

Laurent Gehin

-BVSFOU (FIJO

Jani Latiala

Jani Latiala

Jani Latiala

+BOJ -BUJBMB


UNO.38 - 5

the match eu NOW AVAILABLE AT FINER SKATESHOPS WORLDWIDE.


6 - UNO.38


UNO.38 - 7


8 - UNO.38


UNO.38 - 9


EDIT RIAL

10 - UNO.38

AQUÍ COMENZAMOS

* UNO ECO *

El papel de UNO se produce con pasta ECF

Ya sabes... No te lo tomes demasiado en serio Text: Sebastián Saavedra

Últimamente he notado por parte de varias personas con las que me relaciono profesionalmente una obligación de justificar y de profundizar sobre los hechos y actividades que realizan en su vida laboral. Un exagerado intento por demostrar que lo que uno hace es trascendental y un trabajo irremplazable, necesario, casi mágico, místico. Esto es un acto reflejo y posterior al posible rechazo después de descubrir que, realmente, lo que uno está haciendo la mayor parte de la vida (o sea, pasarse ocho horas en una oficina) no va a cambiar el mundo ni probablemente dejar huella una vez uno no esté aquí. Amigos, no le deis tantas vueltas. Desde mi punto de vista, los que nos dedicamos a la comunicación, a la creación (sea cual sea la disciplina), estamos en esto porque nos gusta y nos motiva pero, sobre todo, porque propone grandes momentos de diversión y satisfacción. Algunos hace tiempo que escogimos, y escoger es renunciar. La mayoría de nosotros hemos escogido profesiones y modos de vida que nos realizan. Somos ambiciosos, quizá algo egoístas, pero defendemos lo que nos apasiona y eso nos convierte en súper hombres, en súper mujeres, en grandes afortunados. Hagamos de la creatividad y de la diversión el combustible que nos ayude a soportar con nuestro buen hacer (hagamos lo que hagamos) la desgracia y la tristeza que envuelve a gran parte del mundo. Un mundo que, a veces, se nos presenta agresivo, muy competitivo y ciertamente hostil, pero que hemos optado por vivir con grandes dosis de creatividad, talento y emoción. ¿Frívolos? ¿Superficiales? Qué va, no lo dudes, amigo. Tú tienes una misión importante. Aquí en UNO nos gusta hablar de eso, de gente que se lo pasa bien, que demuestra día a día que esto se puede hacer mejor; gente que combate la mediocridad subido a una tabla o armando un pincel. Y merece la pena disfrutar de esto al máximo y si es necesario dejarse la piel en ello. - SS

Distribución gratuita controlada

FEDE RATAS EN UNO N.37 Equivocarse es de humanos y reconocerlo es de sabios, así que allá vamos: 1. En el Zapas tour BCN decíamos que la tienda 24 Kilates era la distribuidora española de la marca New Era. Esto no es cierto, el trabajo de distribución lo lleva a cabo Buggin out: 91 548 84 68. 2. Las fotos de la entrevista a Julián Lorenzo aparecían firmadas por Sem Rubio. En realidad son del fotógrafo Alex Braza. 3. La 1NEWS de Ikara Galería, Ayer y hoy incluía una fotografía sin firma. La imagen es es de Bertrand Trichet. 4. La web del ilustrador era: www.gugudada.org

UNO. Revista de skate libre y cultura. Edita SnowPlanetBase S.L Depósito legal: B-18776/2000 Director Creativo Sebastián Saavedra:sebastian@unopopmag.com Editores Skateboarding Juan La Torre: juan@unopopmag.com Thomaz Autran: thomaz@unopopmag.com Editor Arte, cultura y música Angel Sanz: angel@unopopmag.com Editor LIFESTYLE Y MODA Marc Vidales: marcv@unopopmag.com Dirección de arte y diseño gráfico Angel Sanz (www.nestorworks.com) para avalancha (www.avalancha.net) Producción Natalia Tortosa: natalia@planetbase.net Corrección Mar Teixidó Traducción Thomaz Autran García / Angel Sanz Publicidad Natalia Tortosa: natalia@planetbase.net Marc Vidales: marcv@unopopmag.com Secretariado y contabilidad Noelia González: noelia@planetbase.net Colaboran en UNO#37 Sergej Vutuc, Jaka Babnic, Scott Bourne, Jan kliewer, Ferit Batir, Vincent Gootzen, Bertrand Trichet, Tars Griewe, Jaka Babnic, Sergej Vutuc ,Anja Reiner, Marcel Veldman, Alex Basile, Gerard Riera, José Tajada, Nicolas Burrows, Aaron Rose, Jai Tanju, Losiento ,Ferran Izquierdo, Marc Morreres, Gerard Miró, Carol Rodriguez, Ray Lenore, Julien Deniau, Shawn Sayles...

Una de las fotografías de la nueva producción de UNO: ‘Materia Sneaker’. Más en la página 92.

La editorial no se hace responsable de las opiniones de los colaboradores. Prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos sin autorización escrita de la editorial.

LA PORTADA

Versión interactiva www.unopopmag.com

Text: Ángel Sanz

Para esta cuarta y penúltima entrega de UNO ‘07-’08 nos hemos soltado un poco rompiedo el ritmo habitual compositivo de la portada.

SnowPlanetBase Pasaje Maluquer, 13. Entresuelo 2ª. 08022 Barcelona, Spain. Tel: 0034 93 253 17 74 planetbase@planetbase.net www.planetbase.net Editores Antonio Kobau / Sebastián Saavedra Director General Antonio Kobau Director Creativo Sebastián Saavedra

Nuestros elejidos son: ‘el hombre desconocido en “the bricks”, San Jose (CA)’, una foto que le costó conseguir ¡10 años! a Jai Tanju; el logo de Andreu Renau; el pasaporte de “Lagano, Bro”; la continuación de Julián Lorenzo; Chris Pfanner disfrutando de su “boca-nete”; la lente de “Behind the Lens” y el logo de “Beautiful Losers”, la película de la que os hablamos y hablaremos en el próximo UNO... - AS

Dirección Comercial Antonio Kobau Dirección SPB Interactive Umberto Segnini Coordinadora de producción y d. comercial Natalia Tortosa Marketing & RRPP Marc Vidales Secretariado y contabilidad Noelia González


UNO.38 - 11

JIMMY LANNON BUMP OLLIE SHAPE #5

ELEMENT SKATEBOARDS AND THE MOUNTAIN the mountain is known for it’s stunning t-shirt graphics depicting nature and wild animals. element teamed up with the mountain to display some of their best known art works on skateboard decks. in addition to the decks we released two double-label t-shirts which are hand dyed and are ekotex certified (free from chemicals that harm your body) from the new hampshire headquarters of the mountain.

WWW.ELEMENTSKATEBOARDS.COM GSM EUROPE +33 (0)5 58 700 700 SESSIONS (HARDGOODS) PH: 915 640 452


UNO STAFF

12 - UNO.38

¿QUIÉNES SOMOS? ¿DE DÓNDE VENIMOS? ¿A DÓNDE VAMOS?

LA PREGUNTA CLAVE By: UNO team UNO cuenta con una pregunta clave. Busca el icono de la llave bajo la cabecera de la sección y un topo brillante entre las preguntas. Para este número, la elegida es: ¿Qué papel juega la música en tu vida? Y con la intención de convertirlo en una costumbre, empezamos con la respuesta de los editores de esta revista (abajo a la derecha).

LA BANDA SONORA DE ESTE NÚMERO Photo: UNO team Puesto que la música es uno de los ejes de esta revista hemos decidido desnudarnos un poco y enseñaros nuestra banda sonora particular para este número.Aquí os mostramos la lista de las canciones que sonaban en nuestros auriculares, nuestros altavoces o nuestras cabezas mientras “cocinábamos” la UNO#38. Powerman - “The Kinks” - AS Mott the Hoopple - “All the Young Dudes” - AS M. Ward - “Let’s Dance” - AS John Lee Hooker - “Boogie Chillen” - TAG Tom Waits - “Gun Street Girl” - TAG Queens of the Stone Age - “Goin’ Out West” - TAG Digitalism - “ZDLRT Rewind” - MV Chromeo - “Needy Girl” - MV Hierogliphycs & Souls of Mischief - “Cab fare” - JLT The Beastie Boys - “An open letter to NYC” - JLT The Arcade Fire - “No cars go” - JLT Antònia Font - “Coser i Cantar” (álbum) - SS Daft Punk - “Alive 2007” (álbum) - SS Editors - “The Back Room” (álbum) - SS

OZÉ tajada. EL ILUSTRADOR Cada número, un artista ilustra las secciones de SOAPBOX#1, esto es, las opiniones. Para este número hemos contactado con Ozé Tejada, que nos cuenta: “llevo casi 5 años entre Berlin, Palermo y desde este año... Barcelona. por el momento soy feliz de poder colaborar en proyectos gráficos independientes, “streetear” en la medida de lo posible e ir produciendo un fanzine continuo, inspirándome en la fauna local del momento (próximamente: Raval). - AS www.ozetajada.eu

ÁNGEL SANZ

THOMAZ AUTRAN

Mi relación con la música sólo puede definirse con una palabra: dependencia. Cuando pasan unas horas en las que no escucho alguna canción empiezo a apagarme por dentro. Me enfado, me pongo triste o se me quitan las ganas de hablar con la gente, literalmente. Necesito la música en privado, en mi cuarto o en mi salón con condiciones acústicas perfectas. La necesito rebentando el iPod cuando voy por la calle a velocidad de crucero. Me encanta escuchar a mis amigos eruditos hablar de su banda favorita y disfruto como un niño descubriendo las experiencias sonoras de alquien que acabo de conocer. Necesito la música con colegas, en el bar de siempre, desgranando las canciones que suenan y presumiendo con nuestros conocimientos. Por supuesto necesito la música en directo, en primera fila, mirando a la cara del cantante o a las manos del bajista. Y hasta necesito, de vez en cuando, música en masa: aplastado entre desconocidos. Mi relación con la música es muy poco sana... Pero así es como me hace feliz, muy feliz.

Escribo estas palabras bajo mucho estrés... Simplemente porqué se me ha muerto el iPod, y el hecho de no poder escuchar música me está volviendo loco... Me explico: todo empezó con mis padres, profundos amantes de la música. Como no podría ser de otra forma, me convertí en un “music freak” desde la más tierna edad, hasta el punto de que soy incapaz de soportar un día sin ella. La música me acompaña en todos los momentos de mi vida, sean tristes o felices. Es alimento para mi alma y mi cerebro, es mi inspiración, es mi consuelo. Es mi amiga y mi amante, mi confidente y mi confesora. La necesito, la quiero, la deseo. Mi relación con la música se podría definir como simbiótica (puede sonar presumido pero, ¿de qué sirve la música si no hay alguién para escucharla?), y no cabe duda de que sin ella no soy nadie...

MARC VIDALES Soy un apersona obsesiva y omnívora en lo que a música se refiere. Me gusta de todo tipo, aunque como es lógico tengo estilos preferidos y recurrentes. Eso sí, tengo la suerte de encontrarle algo a todo tipo de música. Sólo puedo decir que durante mi época de estudiante de Historia del Arte fui de los pocos que se matriculó en la asignatura optativa de música barroca. Y diréis ¿por qué? Pues por que me gusta Bach. Creo que todos aquellos que me conocen saben que cuando me obsesiono con un tema, ya sea por su riff o por sus bases, puedo llegar a ser la persona más pesada del mundo. No paro de escucharlo una y otra vez. Desde que tengo uso de razón he andado con unos cascos en la cabeza y desde que iPod entro en mi vida ya no concibo el andar por la calle sin mi banda sonora particular.

JUAN LA TORRE Llevo años conduciendo motos, quizá se deba a eso la sensación de que sufro una crisis musical, la gente me dice, ¿vas a ir a tal festival? Tocan los “nosequenosecuanto”, y no entiendo nada. Antes, cuando usaba el metro y el bus a diario, siempre andaba enchufado a un walkman o a uno de esos pesados CDs portatiles. Siempre saltaban los malditos... La música era esencial en mi vida diaria, y claro, estaba al día de todas las novedades. Usaba esta forma de arte para aislarme del ambiente de los metros y buses, los odio. En mi trabajo siempre acabo escuchando canciones que salen en vídeos de skate y termino aborreciéndolas. También me resulta difícil apreciar o disfrutar la música mientras hago otras cosas, acaba entrándome por un oído y saliendo por el otro. Tampoco puedo patinar con mi Ipod... Aunque de vez en cuando aparece algo que me conquista y transmite sentimientos (a veces malos, pero igualmente lo disfruto). Mi relación con la música es frustrante, siempre creo que me estoy perdiendo algo.


UNO.38 - 13


PARRILLA 14 - UNO.38

el contenido de UNO A VISTA DE PÁJARO

BEHIND THE LENS: B.LOSERS

LAGANO. TOMÁNDOLO TODO CON CALMA...

página 110

página 30

CHRISS PFANNER. INDIVIDUAL página 54

JAI TANJU. UNO EXHIBITION

MATERIA SNEAKER

ANDREU RENAU. INDIVIDUAL

página 67

página 92

página 44

LA UNO o LA ONU ONE NATION UNDER US! Para poder construir cada número con la variedad, originalidad e interés tanto nacional como internacional que pertocan, los miembros de este equipo y sus colaboradores recorren millas y millas visitando los más interesantes rincones del planeta. Esta es la nación UNO del número que tienes entre tus manos.

SANT CELONI - A

TIRANA - B

MELBOURNE - D

SAN JOSE - E HONG KONG - F BELGRADO - C

REPORTAJES DE ESTE NÚMERO: A - ANDREU RENAU B - LAGANO. TOMÁNDOLO TODO CON CALMA POR LOS BALCANES C - LAGANO. TOMÁNDOLO TODO CON CALMA POR LOS BALCANES D - FRESHHH... E - UNO EXHIBITION F - UNA PARADA EN...


UNO.38 - 15


e 1·N WS 16 - UNO.38

Además... Échale un ojo al SHOELLERY de este número (en la página 106) para saber más de cierta cualidad interesante de las NIKE SB Thrashin’...

CHECK THIS OUT

NIKE SB DUNK HI THRASHIN’ LTD. EDITION Nike SB nos tiene bien acostumbrados a esos lanzamientos de zapatillas inspiradas en diferentes temáticas. Está previsto que para el mes de mayo de 2008 estas Dunk Hi vean la luz, aunque de manera extra limitada: sólo doce pares para toda la península. Serán dos las tiendas que tendrán acceso a esta maravilla: Vsd en Vitoria y Free en Barcelona, con sólo seis pares cada una. La zapa en cuestión está inspirada en la película de skate “Thrashin” que se estrenó en el año 1986. En la peli se mostraban las disputas de los “Locals” y los “Daggers”, dos grupos de skaters (los buenos y los malos respectivamente) de la ciudad californiana de Los Angeles. Algunos de los especialistas encargados de doblar a los actores en las escenas de acción fueron los ya clásicos pros Steve Caballero, Tony Alva, Eddie Reategui y Tony Hawk, entre otros. La peli cuenta con la rubia guapa de turno y un final rosa al más puro estilo made in Hollywood. La zapatilla, de look claramente ochentero, combina materiales como el charol

teñido de un degradado de colores y la piel Premium. Otro detalle a destacar es el gráfico del talón y la punta, que emula la lija negra puesta a trozos a modo de telaraña con fondo blanco, que Corey Webster, el protagonista, lleva encima de su tabla. - JLT www.nikeskateboarding.com

ROLL WITH US, VANS EUROPEAN TOUR

ADIO GTX SHOES ALAIN GOIKOETXEA El pasado 14 de marzo se presentó en la tienda KAKO la nueva zapa de Alain Goikoetxea. La GTX es el primer promodel de este skater vasco. La zapatilla fue presentada en sociedad entre amigos y curiosos que quisieron acercarse y celebrar con Alain la obtención de su primera zapatilla, gesta nada desdeñable y que pocos skaters españoles han alcanzado. Como curiosidad podríamos destacar que la zapatilla tiene impresa en las suelas la vista del skatepark de Algorta “La Kantera”. La zapatilla ha sido diseñada por el mismo Alain y “Perri” (Rubén Sánchez, diseñador de Alai skateboards). - MV www.adiofootwear.com

El equipo Vans Europeo tiene previsto hacer un tour de 20 días en el mes de abril. La gira, bautizada como “Roll With Us”, comenzará en Milán y terminará en Madrid, pasando por diferentes ciudades europeas.

culos en un autobús para ponerlos en diferentes lugares y así crear sus propios spots. Las demos se celebrarán a modo de concentración, con lo que todo el mundo podrá patinar con los profesionales mano a mano.

No se conformarán con hacer las típicas demos en todos los skateparks por los que pasen, sino que llevarán consigo una serie de obstá-

Y para amenizar las sesiones se ofrecerán waffles (gofres), en honor a la clásica suela de las zapatillas Vans denominadas “Waffle”. Algunos

de los riders que participarán en el tour son los conocidos Chris Pfanner (al que netrevistamos en el segundo INDIVIDUAL de este número), Danny Wainwright, Florentin Marfaing, Hugo Liard, Ross McGouran y la última incorporación del equipo europeo, nuestro querido paisano Ignacio “Nachete” Morata. - JLT www.vans.es


UNO.38 - 17


e 1·N WS 18 - UNO.38

LA PARRAFADA

Como comentamos en el número anterior, Diamond Supply aterriza en nuestras tierras gracias a la distribuidora catalana Indusnow, y como no podía ser de otra manera el equipo ha empezado a tomar forma. Iker Muñumer, Ivan “Sambo” Vilá y Raúl Navarro serán los afortunados que lucirán esas camis tan guapas por la patilla, además de usar esos tornillos y rodamientos que fueron el inicio de la marca. El reciente fichaje francés de Antiz, Sam Pataix, estrena sponsor de ropa. La firma australiana Insight será quien se encargue de vestir a este furtivo todo terreno. Sants ha resurgido de las cenizas. La emblemática plaza barcelonesa que creíamos acabada se puede volver a patinar, no en su totalidad, pero bueno, algo es algo. Las obras siguen, pero se ha retirado gran parte de las vallas que ocultaban la mayoría del terreno. Se ha visto a Raúl Navarro patinando en Sants después de una pequeña lesión de rodilla. Raúl tiene dos nuevos compañeros de equipo en Nomad, ni más ni menos que Henry Sanchez y Lee Smith. Ambos serán los embajadores de Nomad en los Estados Unidos. Parece que la marca va a introducirse en el mercado americano en breve. P.J. Ladd deja És para formar parte del equipo DC. Jesús Fernández está viendo los frutos que dan su dedicación y talento con el skate: en breve veremos colgada en las mejores tiendas su modelo de tabla con Chocolate skateboards, y además ha entrado en el equipo de Hubba wheels. Uno de los entrevistados en este número, el austríaco Chris Pfanner, estrena sponsor de tablas con Anti Hero, con lo que pasa a formar parte del equipo internacional. Hace un par de números comentábamos la parte de un semidesconocido Furby en la review del vídeo Digital. Ramiro Salcedo, que es realmente como se llama, es la última incorporación en el team de Kr3w apparel. Parece que este chaval está en llamas; mira la web de Kr3w y verás cómo se hace un nollie bs heel en el gap grande de Carlsbad y fakie flip bajando quince escaleras como si nada. Globe shoes organizó su ya tradicional campeonato anual en Sydney. Esta vez lo bautizaron como “Slaughter at the opera” y el tema consistió en dos obstáculos: dos sets de escaleras, de siete y once escaleras respectivamente, con sus respectivas barandillas. Grez Lutzka fue quien se llevó el gato al agua: 25.000 dólares directos a su bolsillo. En la calle se está rumoreando que Anthony Pappalardo y Alex Olson ya no están en Lakai. Se está cocinando un campeonato de miniramp en Avilés que al parecer va a ser muy sonado. En realidad es la tercera edición de

dicho evento. Estamos hablando de un festival donde skate, música y arte se fusionan. Atentos porque habrán 12.000 euros en juego para los ganadores. Esto ocurrirá a finales de año, ¡así que no hagáis planes para diciembre! El increíble nuevo talento que está bajo el ala de Girl skateboards, Sean Malto, entra oficialmente en el equipo internacional de etnies, gran fichaje. Siguiendo con las cosas de Soletech, P.J. Ladd deja és después de largo tiempo patinando las clásicas Accel y entra en DC. Wieger Van Wageningen por fin encuentra un sponsor de tablas como Dios manda, Enjoi. Los rumores indican que Wieger está patinando en San José con la gente de Tilt Mode Army y están preparando su tercer video, no podemos esperar a verlo!. Pirkka Pollari lleva largo tiempo patinando con tablas Element, desde ahora también serán Element las zapas que usará para patinar, completando el equipo junto con Michaël Mackrodt, Guillaume Mocquin, Ruben Rodrigues y Bas Janssen. Cómo me gustan los vídeos independientes... Para cuando leas esto estará en la calle un DVD que viene directamente de Madrid, más concretamente de Alcorcón, llamado “No Money No Glory”, con Ivan Renedo e Israel Granado como protagonistas, entre muchos otros... Mis espías me comentan que no va a ser el típico vídeo de skate, sino que parece que hay algunas declaraciones verbales por parte de los patinadores que salen en el film que no dejarán a nadie indiferente, ¡más detalles en el próximo número! - JLT

DE ARRIBA A ABAJO... Ramiro Salcedo “Furby” en su primer anuncio con ropa Kr3w. Diamond Suply aterriza en España. “No money, No glory” un vídeo de skate madrileño que promete ser polémico. Sam Partaix entra en el equipo Insight.


UNO.38 - 19

Sport 2002 S.L. Nuevo telĂŠfono: 93 683 53 09


e 1·N WS 20 - UNO.38

CHECK THIS OUT

UNO-SONAR-UNTITLED Parte de la actividad extra de UNO es la de promover y apoyar los eventos culturales y de ocio más interesantes que se celebran en nuestras fronteras. Este año UNO se mueve más que nunca y estará presentes en algunos de los acontecimientos más interesantes de esta primavera. De el 6 al 23 de mayo “untitled” se instala en Barcelona. Siguiendo con el tema de ‘infinity’, traerá más de 300 fotos de Martha Cooper, colaboraciones artísticas en skate de ‘Element’, sneakers, canvas, pantallas de serigrafía, libros y ropa. Destacamos la oportunidad de ver el trabajo de Martha Cooper la cual da una vision a fondo en su carrera. Mezclando fotografías de sus días en ‘National Geographic’, la documentación de sus viajes por Japón, Afganistán, Guatemala y Suriname, entre otros. En esta edición de “untitled”, se mostrará también 8 diferentes obras inspiradas todas en el mismo tema: ‘infinity’, aquí se destaca el trabajo de Ryan Monihan, CemOne, Florian Boehm, Zedz, Inocuo y varios mas. La serie de colaboraciones artísticas de ‘Element’, incluye a artsitas de la talla de Jeremy Fish, Don Pendleton, Todd Francisca, The Mountain y más. UNO también estará presente en las galerías y tiendas de la ciudad donde se celebran los actos de “untitled”. Los días 19, 20 i 21 de junio, nuevamente, Barcelona acoge el festival de música avanzada y arte multimedia Sónar. Este año es la edición número 15 del prestigioso evento musical. Como cada año el festival se articula en dos espacios, el Sónar de día y el de Noche. La lista de artistas que ya han confirmado su asistencia es muy amplia a destacar Madness, DJ Diplo, DJ Mendhi vs A-trak featuring Kid Sister, Goldfrap, Justice, M.I.A., Spank Rock y una lista interminable que van a asegurarte la diversión durante tres días. Este va a ser el primer año que podrás encontrar dentro del Sónar de día ejemplares de nuestra revista, puesto que UNO es media partner del festival. - MV www.untitled-documents.com www.sonar.es

LITTLE GIANTS DVDS 411 productions tiene una nueva propuesta para deleitarnos. Se trata de una serie de documentales en dvd llamados “Little Giants”, también disponible en el iTunes store. Para cada entrega elegirán a un artista que haya tenido un peso importante en el mundo del arte contemporáneo, el street art, y por supuesto en el skateboarding. El encargado de dar el pistoletazo de salida es Don Pendleton, durante su carrera

ha aportado una gran innovación en el universo de los gráficos de las tablas de skate con sus increíbles diseños. Ha trabajado con marcas grandes como Alien Workshop o Element, entre otras. Seguro que en algún momento has patinado alguna tabla con un grafico suyo sin saberlo. Si quieres saber más acerca de este genio de nuestra industria, visita su blog www. elephont.com o échale un vistazo a su entrevista en la revista online www.mumblemagazine. com. En esta página también puedes ver el trailer del documental. - JLT

ARRIBA: Antipop Consortium, este cuarteto que podréis ver en el Sonar ‘08 (dónde además os podéis pillar la UNO). ABAJO: Don Pendleton (izquierda) cerveza en mano junto al manager personal de Bam Margera durante la fiesta Element celebrada en Barcelona recientemente.


UNO.38 - 21

‘CONVINCE ME’, IKARA Ikara sigue en racha y volverá a llenar sus paredes con una nueva iniciativa interesante. Ahora es el turno de la exposición itinerante de un colectivo de franceses con el permiso de Scott H. Bourne, skater, poeta y pseudoperiodista afincado en París. Un tipo que, tras haber escrito para revistas de dentro y fuera del sector y después de haber participado en exposiciones internacionales, describe entre versos su personal lucha con el tiempo. Los lienzos bajo los que la tríada gala ilustra las palabras de Scott son simples y llanas polaroids (¡ay! cuánto vamos a verlas ahora que nos dejan...). Imágenes que, entre tonos quemados, luz crepuscular y un enfoque perdido, parecen contener el aliento mientras tienen un ojo puesto en anteayer y otro en pasado mañana. La nota de Ikara dice así: “Convince me? Para convencer de que aunque detenerse es una ilusión, merece la pena intentarlo”. - AS “Convince Me”, Scott Bourne, Stéphanie Solinas (fotografía), Jérémie Cortial (serigrafía) y Bertrand Trichet (fotografía). Exposición: del 30 de abril al 31 de mayo de ‘08. IKARA skate shop & gallery. C/ Urgell, 82. Barcelona www.ikarabcn.com

DC SHOES EUROPEAN COLLECTIVE COLLECTION En 2007, DC dio a conocer su European Collective, una división dentro del equipo de DC shoes en el que cuatro riders europeos tuvieron la oportunidad de escoger una zapatilla y diseñarla. Un año más tarde, y después del éxito adquirido el año anterior, se nos presenta el nuevo European Collective para la spring 2008, que ya se puede encontrar en las tiendas. Esta temporada le ha tocado el turno a la segunda tanda de riders europeos de DC: el austriaco Manuel Margreiter, el finlandés Jani Latiala, el francés Antony Lopez y el danés Laurent Gehin. El modelo escogido esta temporada para que los riders trabajaran sobre él ha sido el Match EU y todas las zapatillas vienen confeccionadas en “Super Suede”, material desarrollado por DC para aportar resistencia a este material, de características muy favorables en lo que a tacto con el patín se refiere. - MV www.dcshoes.com


e 1·N WS 22 - UNO.38

Toys WORLD

ROCCO AND AL TOY

BENNY & RED BIRD

Salido de las tiras cómicas de la revista Rugged de Carhartt, Rocco y Al son unos de los personajes más carismáticos de le revista editada por la misma marca. Rocco es el dueño de un restaurante en Dearborn, Detroit, al lado del cuartel general de Carhartt, que va siempre acompañado de su fiel compañero de trabajo, Al, quien al parecer tiene muchas más luces que este peculiar “redneck” de raíces ítaloamericanas, de aspecto descuidado y marcado carácter de gigoló de segunda.

Detalles meticulosos para una figura excepcional: el arte de Kathie Olivas cobra vida en vinilo. Un juguete que eleva el estándar de los art toys y donde el trabajo del artista se traduce sumamente bien del lienzo al plástico. Benny & Red Bird está inspirado en la serie de pinturas Misery Children: niños representados a menudo como pequeños adultos en una nueva tierra idealizada, un mundo misterioso y valiente. Los personajes proponen evocar una reacción nostálgica que refleja aislamiento, miedo e incertidumbre. Kathie Olivas es un artista multimedia que reside en Tampa (Florida). Desde su niñez fue una persona muy creativa y tenía una curiosi-

Sin duda, unos muñecos de lo más divertidos, que podrán apreciar todos aquellos que sigan sus aventuras en las páginas del magazine Rugged y todos aquellos que simplemente amen las figuras de vinilo. Rocco y Al se nos presentan en dos versiones: una en color y otra en blanco y negro. Cada edición es limitada a tan sólo 400 piezas. www.carhartt-europe.com

dad extraña por saber cómo funcionan las cosas; era habitual verle desmontar viejos trastos que encontraba alrededor de su casa, para luego darles una nueva forma. Años después iniciaría su formación en la University of South Florida para estudiar artes visuales, dando forma a un trabajo muy conceptual y distante en el cual no se identificaba. Terminada la carrera comenzó a abandonar los ideales académicos y simplemente comenzó a pintar otra vez. Benny & Red Bird Vintage version está limitada a 300 unidades y es una producción de MINDstyle. www.miserychildren.com kathieolivas.blogspot.com También en YouTube.

- DM


UNO.38 - 23

n 07 * NEW! * úmero

Revista gratuita de surf

...01 02 03 04 05 06 ... Próximo número:

mayo 08 Encuéntrala en tu surf shop habitual

PARA LA VERSIÓN INTERACTIVA Y para DESCARGARTE LA REVISTA EN PDF, VISITA:

* * * * * www.cutbackmag.com * * * * * ~·~ { Esta es una publicación de Snow Planet Base }

Para más información llama al: 93 253 17 74 o escríbenos a: planetbase@infoplanetbase.net


B UT QUE

24 - UNO.38

YOUR GOOD OLD SKATE SHOP Selection by: Marc Vidales & UNO team

ANALOG SHORTS La marca filial de Burton, esta apostando por la moda más allá de la ropa técnica de snowboard. Este año han dado un salto importante al crear su propio equipo de skate con rider de la talla de Omar Salazar. Para este verano nos presentan una colección de ropa de lo más completa entre la cual se encuentran los indispensables bañadores para combatir los calurosos días de verano.

ANALOG SHORTS

GORRA DC www.dcshoes.com

RYAN SMITH PACK

This Burton sub-brand betting on fashion over function. This year they’ve taken a big step up by sponsoring their own skate team with skaters like Omar Salazar. For this summer they are presenting a very interesting street wear line, among which you can find the indispensable boardshorts for these hot summer days to come.

www.analogclothing.com

CORTAVIENTOS DC www.dcshoes.com

ZOO YORK SHORTS www.zooyork.com

ANALOG SHORTS www.analogclothing.com

ANALOG SHORTS www.analogclothing.com

CAMISETA DC www.dcshoes.com

ANALOG SHORTS www.analogclothing.com

SHORT DIMENSION HURLEY www.hurley.com

LOREAK MENDIAN SHORTS www.loreakmendian.com

ZAPATILLAS DC www.dcshoes.com


UNO.38 - 25

TABLAS MAKE SET ZOO YORK Ya os mostramos la obra de Damien Correll en el Freshhh... del número 36. Este neoyorquino, con la ayuda de su colega Mike Perry, fue el responsable de diseñar esta genial serie de tablas para Zoo York. Las “MAKE SET” son coloridos collages inspirados en diferentes zonas de la ciudad local de la marca estadounidense, la que siempre es fuente de inspiración: Nueva York.

MAKE SET DECKS ZOO YORK We had already shown you Damien Correll’s work in UNO#36’s FRESHHH... This New Yorker was the artist (along with fellow designer Mike Perry) behind this great series of decks by Zoo York. The “MAKE SET” series are colourful collages inspired by different areas of the city where the brand is established: the inimitable New York.

www.zooyork.com

EJES INDEPENDENT www.independenttrucks.com

EJES INDEPENDENT www.independenttrucks.com

GORRA ANALOG NEW ERA www.analogclothing.com

COLECCIÓN DE CAMISETAS VANS Ya viene siendo un clásico que en cada número de UNO os presentemos lo que nos tiene preparado para estos meses la marca californiana de skate. Para esta temporada de primavera verano nos presentan camisetas con grandes logos en colores vivos y estivales tan típicos de Vans. El minimalismo deja paso a los gráficos y estampados de grandes formatos coloristas.

VANS T-SHIRT COLECCTION It’s becoming a habit here at UNO to show you what this Cali-based skate brand has prepared for us these upcoming months. For the spring-summer season they offer a collection of t-shirts with bright summer logos, par for the course at Vans. Minimalism is making way for big colourful graphics and prints.

www.vans.es

PRENDAS CHICA LEVI’S www.levistrauss.com


B UT QUE

26 - UNO.38

YOUR GOOD OLD SKATE SHOP Selection by: Marc Vidales & UNO team

GORRAS NEW ERA BY: J.C. de Caltelbajac Inspiración naval para la nueva colección de New Era. El diseñador Jean Charles de Caltelbajac nos presenta dos gorras en la que los motivos militares de la marina son los elementos predominantes. Sin duda uno de los elementos más recurrentes para esta primavera verano.

GAFAS DE SOL ARNETTE www.arnette.com

SUNBLOCK LOOK

NEW ERA hats BY: J.C. de Caltelbajac Naval inspiration for the new collection from New Era. Designer Jean Charles de Castelbajac is the man behind these two hats whose golden sailing motifs are key. Without a doubt one of the most common design elements for this spring-summer 08.

www.neweracap.com CAMISA ELEMENT www.elementskateboards.com

SET DE MOCHILAS DE CUERO BLANCO EASTPAK www.eastpak.com

CHAQUETA SLICKER THIS YEAR LRG JERSEI GNARLY RIPPER LRG www.elementskateboards.com www.zooyork.com

COLECCIÓN DE BANDANAS ANALOG www.analogclothing.com

CHAQUETA DANNY MATIX www.matixclothing.com

JERSEI C1RCA www.c1rca.com


UNO.38 - 27

ELEMENT ANIMALUTION BY DON PENDLETON

Este original diseño de camiseta es del artista Don Pendleton, al que podéis ver en la serie de mini-documentales LITTLE GIANTS. This original t-shirt design is by Don Pendleton, an artist that you can check out in the minidocumentary series LITTLE GIANTS.

GAFAS DE SOL ARNETTE www.arnette.com

SUNBLOCK LOOK II

CHAQUETA LOREAK MENDIAN www.loreakmendian.com

PARKA NIKE SB www.nikeskateboarding.com

CAMISETA ELEMENT www.elementskateboards.com

PLAID TOP ZOO YORK www.zooyork.com

CAMISETA CRESTMOORE DVS www.dvsshoes.com

CAMISETA SLEEPER DVS www.dvsshoes.com

CAMISA INTERSECT MATIX www.matixclothing.com

GAFAS DE SOL ARNETTE www.arnette.com

CHAQUETA DISCOVERY www.carhartt-streetwear.com

CHAQUETA SHIFT ADIO www.adiofootwear.com

CHAQUETA RAGE ADIO www.adiofootwear.com

CAMISETA C1RCA www.c1rca.com


28 - UNO.38

UN DESCANSO VISUAL Text: Juan La Torre | Photo: Matix

Daewon Song es conocido por su skate extremadamente técnico. Con sus partes de vídeo aporta una gran innovación, poniendo así el listón cada vez más arriba en lo que patín técnico se refiere. En esta foto, Daewon saca un kickflip to fackie en este estrecho círculo a modo de fullpipe, un truco sencillo en un spot imposible. - JLT


UNO.38 - 29


‘LAGANo’, BRO. 30 - UNO.38

Tomándolo todo con calma por los Balcanes... ...CON EL TEAM CARHARTT

Intro: Sergej Vutuc | Photo: Bertrand Trichet, Jaka Babnic, Lars Griewe, Sergej Vutuc

Hay algunas palabras que hay que saber en cualquier idioma. Algunas veces son palabrotas. Otras veces son palabras que representan a la gente de un país, como por ejemplo, “lagano”, “jebo te” o “pivo”. Podríamos usar la palabra serbia “lagano” para describir este tour, ya que una traducción aproximada al castellano sería “tómatelo con calma”. Y, creedme... realmente hay que tomarse las cosas con calma si vas a un lugar que prácticamente desconoces. Yo he nacido en los Balcanes, pero para mí Albania era un sitio muy, muy alejado de mi vida diaria, un lugar dónde las cosas iban de mal a peor. ¿Sabéis cómo son las cosas en esta parte del mundo...? Olvídate de lo políticamente correcto. Cada país tiene algo de su carácter

nacional que parece raro o inaceptable para los demás. Como Albania estuvo cerrada a los extranjeros durante tanto tiempo, el país tiene un carácter nacional bastante marcado, algo que los locales de allí demuestran con mucho orgullo. Cuando salen de su país, los albaneses siempre andan juntos en bandas, apoyándose mutuamente y cerrando filas contra los que vienen de fuera, casi como una mafia. Cuando pienso en mi situación actual y en el hecho de que durante los veinte últimos años nada bueno o interesante salió de Albania... Aunque, luego, hace unos cuantos meses estaba ojeando una revista de arte alemana y leí sobre Edi Rama, un abogado de Tirana, la capital albanesa, que está luchando solo contra el crimen organizado, limpiando la ciudad y creando una sensación de bienestar generalizada entre la población local. ¡Por fin alguien está haciendo algo por esta parte tan machacada del mundo! Este hombre ha restaurado mi fe en los Balcanes...

Pasando páginas, reparé en una foto de la ciudad, casi diría que era una especie de dibujo que retrataba Tirana como una enorme y artística ciudad sin asfalto. Y así de rápido, tuve como una visión: organizaría un tour por los Balcanes, algo que no fuera el típico paseo por la soleada costa de Croacia. Yo quería evitar las rutas “escénicas” y adentrarme en los verdaderos Balcanes, un viaje profundo y crudo: nuevos spots, nuevos trucos, nuevas culturas... ¡un nuevo subidón! Pero queríamos que las cosas salieran bien. Entre Jaka, Miha y yo contábamos con cantidad de buenos contactos, así que nos aseguramos de que la organización fuera perfecta, desde los encuentros con los skaters locales, a las sesiones de vídeo, barbacoas y buenos spots para patinar. Perdonad, pero voy a cortar esta bella historia por la mitad... y volver a los primeros días de nuestro tour, cuando todos nos encontramos en Zagreb. Entre las diez de la mañana y las seis de la tarde todos aterrizamos en el aeropuerto de esta ciudad, cada uno de una parte distinta de Europa. Nenad y Dalibor, nuestros conductores en esta aventura, nos recogieron en el aeropuerto. Se trata de un par de músicos y conductores para bandas que están de gira, pero en vez de tener sus furgonetas llenas de rockeros las tienen a tope de skaters. Dos furgonetas, en este caso, llenas de personas de toda Europa e incluso de los EE.UU., la mayoría jóvenes pero con algún que otro vejestorio mezclado entre ellos. Y así empezó nuestra aventura...! - SV IZQUIERDA: la balkan crew en Avala, Serbia. PHOTO: Jaka Babnik. ABAJO: Sergej, el autor de la intro en Tirana, Albania. PHOTO: Lars Griewe. DERECHA: Scott Bourne, boardslide en un kilométrico bordillo en Split, Croacia. PHOTO: Sergej Vutuc.


UNO.38 - 31

“Podríamos usar la palabra serbia “lagano” para describir este tour, ya que una traducción aproximada al castellano sería “tómatelo con calma”. Y, creedme... realmente hay que tomarse las cosas con calma si vas a un lugar que prácticamente desconoces” Taking it easy in the Balkans with the Carhartt team

ners for so long, it has a particularly strong national character that the locals flaunt with pride. However, once they leave their country, Albanians stick together and are always supportive of each other, closing ranks against outsiders like the Mafia.

There are always a few words that you need to know in any country. Sometimes they are cuss words, sometimes they are words that represent the people from that country, for example: “lagano”, “jebo te”, or “pivo”. This tour was more or less akin to the Serbian word “LAGANO” (which translates roughly to “easy, take it easy”). And believe me, you really need to take it easy when you are going somewhere you don’t know much about.

When I think about myself today and how in the last 20 years Albania was there but nothing good or interesting ever came out of there in all that time... Then, one day I was looking through a German art magazine and read about this lawyer from Tirana (capital of Albania): Edi Rama. Here was a man who was battling the Mafia, cleaning up the city and creating a general feeling of well-being among the local population. Finally someone was doing something for this beleaguered part of the world! It restored my faith in the Balkans...

I was born in the Balkans but for me Albania was something far, far away from my daily life, a place where bad things happened. You know what I mean... Forget political correctness, every country has some part of its national character that others find strange or unacceptable. Since Albania was closed off to foreig-

A few pages later I saw a shot of the city, it was more like a drawing that showed Tirana as a big, arty town with no asphalt. Just like that, the idea for organizing a trip popped into my mind, a tour through the Ba-

lkans that wasn’t just the usual cruise through the sunny Croatian coast. I wanted to avoid the scenic route and go for the deep, rough, real Balkans. New spots, new tricks, new cultures... a new kick! But we didn’t want it to be just another tour, we wanted to do things right. Between Jaka, Miha and I, we had really good connections, so made sure we had everything set up perfectly, from meeting up with local skaters to video nights, BBQs and good spots to session. Sorry, I’m going to cut this story short... and turn back to the first days of our tour. When we all first met in Zagreb. Between ten in the morning and 6PM most of us landed at the Zagreb airport, everyone arriving from a different part of Europe. Nenad and Dalibor, our drivers for this adventure, picked us up at the airport. They are musicans and band drivers. But this time, instead of rockers their vans are filled with skateboarders on a mission. Two vans full of people from across Europe and America. Mostly young with a sprinkling of age here and there. An so our adventure began... - SV


32 - UNO.38

LAGANO. TAKING IT EASY... ABAJO: Ferit Batir, method transfer, Belgrado, Serbia. PHOTO: Sergej Vutuc. DERECHA ARRIBA: Stephen Roe en una foto a color. PHOTO: Lars Griewe. DERECHA ABAJO: Un mercado de pulgas, en Zajecar, Serbia. PHOTO: Jaka Babnik.


UNO.38 - 33

TESTIMONIO SKATER #1: Vincent Gootzen Muchas de las personas que viven en los países que visitamos han tenido que lidiar, o siguen lidiando, con problemas existenciales en sus vidas diarias con los que alguien como yo nunca tuve que enfrentarme. He tenido la suerte de poder hacer todo lo que me gusta, como por ejemplo patinar. Pero yo no necesito patinar para sobrevivir, no es algo que me afecte de una manera existencial. Al revés, es un lujo poder hacer mis sueños realidad. Creo que ésta es una diferencia enorme para los que han tenido que vivir y crecer en estos países. Debido a las circunstancias, nunca han tenido la oportunidad de elegir su propio camino, como hice yo. Nosotros damos por sentado las cosas que tenemos en casa, e irse de tour en un lugar como los Balcanes nos da una buena dosis de realidad para que veamos lo dura que es la vida para la mayoría de los humanos. Skater testimony #1: Vincent Gootzen A lot of people in the countries we travelled through have dealt with, or are still dealing with, existential problems in their daily lives which I didn’t experience growing up, or even nowadays as an adult. I’ve been lucky enough to have the opportunity to do what I wanted to do, such as skateboarding. But I don’t need to skateboard to survive, it’s not an existential issue to me. On the contrary, it’s a luxury being able to fulfill my dreams. I think it’s a big difference compared to how a lot of people grew up in these countries, due to the circumstances of their lives and not having the opportunity to choose their path as I did. We take things for granted at home, and going on tour to this kind of places gives us Westerners a good reality check.


34 - UNO.38

LAGANO. TAKING IT EASY...

“This tour was more or less akin to the Serbian word “Lagano” (which translates roughly to “easy, take it easy”). And believe me, you really need to take it easy when you are going somewhere you don’t know much about”

ARRIBA: Un interior cualquiera (en Zajecar). PHOTO: Jaka Babnik. CENTRO: Un paisaje montenegrino. PHOTO: Bertrand Trichet. IZQUIERDA: Unos abuelos comentando el partido de la noche anterior, Belgrado. PHOTO: Bertrand Trichet.

TESTIMONIO SKATER #2: Scott Bourne Para mí, los Balcanes son el último secreto de Europa, una región todavía desconocida y que pocos europeos conocen... Belleza y oscuridad. Desde paisajes épicos, al aire y el agua contaminados, pasando por fabulosas tierras cultivadas y el mar Adriático. Hermosas mujeres u oscuros puticlubs, gobierno o una absoluta falta de autoridad. Existe una enorme dicotomía en todo lo que ves. La región todavía preserva SU cultura, que todavía no se ha perdido o diluido por ser parte de NINGUNA unión. Independientes en la vida, independientes en la muerte... Esto son los Balcanes.

Skater testimony #2: Scott Bourne For me, the Balkans are the last secret of Europe, a region still largely unknown or unseen... both its beauty and its darkness. From epic landscapes to gypsy encampments, from polluted air and water to fabulous farmlands and the Adriatic Sea. Beautiful women or dark strip bars and whore houses. Government or a complete lack thereof. The region still preserves ITS culture that has not been stripped by joining in ANY union. Independent to live, independent to perish... that is the Balkans.


UNO.38 - 35

DERECHA: una joya arquitect贸nica: el exhuberante museo aeron谩utico de Belgrado. PHOTO: Lars Griewe. ABAJO: Pontus Alv FS wallride early grab out en una piscina de Zagreb, Croacia. PHOTO: Jaka Babnik.


36 - UNO.38

LAGANO. TAKING IT EASY... ARRIBA: Ferit comenta: “mmmmmmm...”. PHOTO: Lars Griewe. ABAJO: Ferit Batir, wallie BS nosegrind en Split, Croacia. PHOTO: Lars Griewe.

TESTIMONIO SKATER #3: Ferit Batir Dieciséis personas, dos coches, no fumadores y fumadores, (el coche de los fumadores era puro rock’n’roll), mientras que el de los no fumadores no echaba humo pero también daba caña. Dos grandes conductores, Dalibor y Nenad, excelentes músicos, (¡gracias tíos por las jam sessions y la buena compañía!). Mucha carne en muchas variaciones. Diarrea. Mujeres de los Balcanes = mujeres bellas. Albania y Macedonia son países muy pobres, con corrupción y mafia. Nuevas Amistades. Lagano. Locales de Zagreb. Harén moderno. ¡TO JE ZIVOT!

Skater testimony #3: Ferit Batir 16 people, two cars - non-smokers, smokers - the smokers car was rock ‘n roll, non-smokers car was without smoke but they were also rollin’. Two great drivers, Dalibor and Nenad, very good musicians, thanks dudes for the jam sessions and good company! A lot of meat in a lot of variations. Diarrhea. Balkan Women = Beautiful Women. Albania and Macedonia are very poor, corruption, Mafia. New Friendships. Lagano. Zagreb locals. Modern Harem. TO JE ZIVOT!


UNO.38 - 37 ARRIBA: Phil descansando al sol, Belgrado. PHOTO: Jaka Babnik. DERECHA: la basura es parte del paisaje, Tirana, Albania. PHOTO: Jaka Babnik. ABAJO: Vincent Gootzen FS ollie, Belgrado. PHOTO: Sergej Vutuc.

TESTIMONIO SKATER #4: Jaka Babnik Como yo era la única persona en el tour que había estado en sitios como Belgrado o Skopje, todos se dirigían a mi cuando querían saber cuánto tiempo tardaríamos para llegar del punto A al punto B. Y, bueno... resulta que nunca lo acertaba. Siempre tardábamos mucho más en llegar de lo que yo había pensado. Por lo visto, dos furgonetas llenas de skaters se comen los kilómetros más despacio de lo normal. Perdonad, chicos.

Skater testimony #4: Jaka Babnik Since I was the person on this tour that had traveled the most to places like Belgrade or Skopje, I was also the one to which everybody turned when it came to guessing how long it would take us to get from point A to point B. And well... I was never right. It always took us a lot longer that I thought it would. It seems that two vans full of skateboarders eat up the kilometers slightly slower than normal. Sorry guys.


38 - UNO.38

LAGANO. TAKING IT EASY... ABAJO: Danger Dave, BS tailslide en subida, Tirana, Albania. PHOTO: Jaka Babnik.


UNO.38 - 39


40 - UNO.38

LAGANO. TAKING IT EASY...

ARRIBA: hay algo especial en el verde de los Balcanes, Macedonia. PHOTO: Jaka Babnik. DERECHA: Stephen Roe, subiendo de FS 180 en Belgrado. PHOTO:Jaka Babnik.

TESTIMONIO SKATER #5: Jan Kliewer Los Balcanes... He estado en muchos lugares diferentes en los últimos años, pero siempre había querido conocer esta región. Sólo pude estar durante la mitad del tour, así que quedé con los demás en Belgrado, una ciudad muy interesante con mucho potencial para encontrar buenos spots. También vimos muchos edificios dañados por la guerra de los 90. De hecho, había varios que habían sufrido impactos de misiles. Aquella primera noche salimos en búsqueda de la comida típica, lo cual significa mucha carne, un poco de queso de cabra y ayvar, una salsa picante hecha con pimientos rojos. La comida estaba muy buena, pero aquella noche no pude dormir y acabé vomitando y con diarrea durante los próximos días. Así que no vi mucho más de Belgrado. En seguida nos dirigimos al sudeste, hasta Skopje, en Macedonia. Allí vimos una mezcla de culturas interesante, con un gran barrio musulmán y una enorme comunidad de gitanos justo en las afueras de la ciudad. Sergej, Bertrand y yo nos sentimos bastante desmañados al pasear por la ciudad, como si fuéramos intrusos casi. Luego seguimos nuestro camino hasta cruzar las montañas y llegar a Albania, cuya capital, Tirana, era nuestro destino final. En las montañas hacía mucho frío y todo el mundo estaba tiritando en las furgos. La calefacción sólo funcionaba en los asientos delanteros, así que los que estaban sentados allí iban en camiseta mientras que los demás nos congelábamos. Cuando finalmente llegamos a Tirana, me enteré de que un 95% de los coches allí son Mercedes (de todos los modelos, años, colores y condiciones) y todos van finos en sus “Benzos”. Desgraciadamente, aunque hay unos cuantos edificios modernos en la ciudad, hay muy pocos spots, o mejor, casi ninguno: una o dos pequeñas plazas, pero nada más que eso. Pero aún así, pasear por la ciudad buscando algo para patinar fue toda una gozada, sobre todo por la cantidad de personajes interesantes y movidas raras que ves por las calles. Mientras estábamos en Tirana empezó a llover sin parar y yo me despedí del tour. Me despedí de los chicos en el aeropuerto y estos siguieron su viaje hasta Split... Si algún día hay otro tour en los Balcanes, ¡contad conmigo!

Skater testimony #5: Jan Kliewer The Balkans... I’ve been to a lot of places over the last few years, but I’ve always really looked forward to going there. I only made it for half of the tour, so I met up with the other guys in Belgrade - a very interesting city with good skate spot potential. Also, you could still see some damage from the Balkan war in the 90’s, a few buildings were pretty fucked up from missile strikes. That first night we went for some typical Balkan food, which means a lot of meat, some goat cheese and a spicy sauce called ayvar. The food was good, but I couldn’t really sleep that night and ended up vomiting and shitting for the next few days. Thus, I didn’t really see much more of Belgrade. After that we traveled southeast to Skopje, Macedonia. It was an interesting mix of cultures, with a big Muslim area and an enormous gypsy settlement just outside the city limits. It felt very awkward wandering through there with Sergej and Bertrand, totally feeling like intruders and very different from everyone around us. After that we continued our way southeast over the mountains into Albania, with the capitol Tirana as our goal. In the mountains it was freezing with everyone shivering in the back of the van. The heat was only working in the front seat, so those guys were chilling in T-shirts. As we made our way into Tirana, I noticed that 95% of all cars were Mercedes - any model, any year, any condition, you name it - but they are all rolling in Benzos. Unfortunately, even though there were some newer buildings in the city, the amount of skate spots was rather slim, actually closer to none: one or two little plazas, but that was basically it. To cruise around and look for spots was still a delight though, mostly because of all the interesting faces and weird shit you see in the streets. Some pretty heavy rain followed and it was curtains for me at the Tirana airport. I said good-bye to all the other guys who continued on to Split... ...and if there is ever another tour to the Balkans, count me in!


UNO.38 - 41


42 - UNO.38


UNO.38 - 43


44 - UNO.38

INDIVIDUAL

Skater profile. N.IV, Season I. más imposible. No, es su sonrisa, su felicidad cuando patina, la libertad que me transmite, y eso no se ve todos los días.

Text: Ray Lenore & Gerard Riera Photo: Gerard Riera

Andreu Renau es un clásico de la escena nacional. En los últimos años no se ha dejado ver demasiado; es un skater extremadamente underground. La razón por la que no le verás fácilmente no es ni mucho menos el hecho de que procede de Sant Celoni, un lugar no muy cercano a la gran ciudad y meca del patín que es Barcelona, sino porque Andreu no quiere ni necesita participar en el circo que comporta a veces patinar con las masas. Por supuesto que las calles de Barcelona tienen el placer de verle patinar de vez en cuando, pero no es de los que fichan en el Macba día sí, día también. Andreu es un espíritu tranquilo y libre. A continuación, gracias al siguiente texto que ha elaborado su gran amigo Ray Lenore, podemos hacernos una idea de lo especial que puede llegar a ser este individuo. Hace unos doce años, más o menos, que conozco a Andreuet, y si hay alguna palabra que lo defina esa es sin duda “libertad”. Pocas personas tienen el don de poder transmitirme esa sensación. No hablo de verle enchufado por las calles de Barcelona dándose pata, como si le fuera la vida en ello, o emocionado en el spot

Many years ago, I opened up a Spanish skate mag and ran across an ad that grabbed my attention. The ad was some guy ollieing over the famous Juan Bravo bridge gap in Madrid. I’m sure that some of you are rolling your eyes right now and asking what the big deal is. Well, the big deal is that the authorities, in an attempt to put an end to the barbaric acts of the local shredders, had erected a waist-high barrier right on the edge of the gap. So you can imagine how flabbergasted I was when I saw how relaxed this dude looked clearing the gap after having ollied over the aforementioned waist-high obstacle. “Holy shit, that is some serious pop”, I though to myself as I searched the corner of the page for the name of the unholy heathen pictured in the photo: Julian Lorenzo. It was an ad for a distributor, headed by the esteemed Luis Matesanz, a mentor and all-around good guy who had helped many of us during the

Os cuento... Empezó a patinar hace unos once años en Sant Celoni y era un niño que apuntaba maneras. Por donde veía, se tiraba sin pensárselo y parecía que dos horas de skate en la plaza le eran suficientes para aprender cuatro trucos nuevos. Cuando se fue a estudiar filosofía en Barcelona le perdimos un poco la pista, pero creo que esos años en la ciudad le hicieron mejorar un montón en la tabla. Pasó de ser un enano al tío “enorme” que es ahora. Algunos se acordarán del “greñas de fuego” patinando a altas horas de la noche por las calles del centro, grindando y gapeando todo lo imposible, antes de que toda la ciudad se convirtiera en Disneyworld. El patinar le cambió y, si siempre se ha mostrado libre encima de una tabla, empezó a ser libre en toda su vida. Creo recordar que se fue a vivir a una casa okupa por aquel entonces, convirtiéndose en el ídolo de todos nosotros. ¿A quién más conocéis que pueda sobrevivir en Barcelona sin necesitar dinero, sin tener la necesidad de currar y pudiendo patinar todas las horas del día? Siempre se ha mostrado como un rebelde, y lo digo por sus hechos. Una de las mejores historias que jamás he escuchado es su aventura en “el Resplandor”. Andreu, harto un poco del caos, la inmundicia de la ciudad y necesitado de nuevos retos, decidió irse a vivir a un hotel abandonado a unos 2.500 metros de altura en las montañas de Sierra Nevada. Sobrevivir y comer era lo único realmente importante, y el hecho de ir a buscar leña y


UNO.38 - 45

FS wallride al más puro estilo Greñas de fuego.


46 - UNO.38

Skater profile n.IV, season I. ANDREU RENAU


UNO.38 - 47

“Llegó por fin a su nueva casa, llamó al timbre y... ¡zas! La policía que lo estaba buscando. Y, bueno, qué os voy a contar, lo típico... que qué haces con eso, de dónde lo has sacado... Va y él les pregunta que porqué lo buscaban y le responden: “porque un vecino lo vio pasar a media noche en el desierto de las calles con la lápida encima del skate y se cagó”

IZQUIERDA: Después de 4 horas encerrados en una furgoneta, decidimos hacer una corta parada en el skatepark de Zaragoza. Las ganas de patinar hicieron que Andreu se sacara por primera vez este fs 5-0 transfer bien entrada la noche. ESTA PÁGINA: Andreu no suele tener la típica visión del skate y nadie sabía muy bien qué iba a hacer cuando se daba pata hacia la barrera. Prieto ollie desde la rampa del barrier al minúsculo quarter.

reciclar algo de comida en Granada fueron sus únicas preocupaciones. El tío se dedicó a patinar por dentro del hotel donde Dave, David y él mismo construyeron un skatepark en el comedor. También aprovechaban el tiempo para colarse a menudo en la estación de ski de la Sierra y pegarse unas bajaditas. Si mal no me falla la memoria, los pobres estuvieron unos días sin poder salir de dicho hotel por culpa de una gran nevada que les dejó colgados de nieve. Todo se acabó por culpa de los de siempre: picoletos, desahucio y “pa casa”. Me imagino que cuando has vivido situaciones así poco te molestan las tonterías por las que nos preocupamos el resto de la gente. Otra muy buena es su aventura en Canarias. Andreu fue allí a patinar, ver a los colegas y viajar un poco, ya de paso. Resulta que al segundo día de llegar le robaron todo lo que llevaba mientras dormía en la playa: billete

de vuelta, dinero, una camarita de fotos que tenía y, por si faltara poco, encima cayó enfermo. Y me diréis, ¿qué hizo el tío? Pues no hizo otra cosa que pasarse dos semanas por el paseo marítimo haciendo un número con una hoja de palmera que cortó en forma de cobra, tocando la flauta a modo de encantador de serpientes. Evidentemente, se hizo sus pelas porque, ¿alguien ha dudado alguna vez del mal gusto de los guiris? Cuando ya había hecho 75 euros se fue al aeropuerto a ver si podía conseguir volver a casa. Después de mil horas yendo de compañía en compañía con precios desorbitados, consiguió el billete de vuelta por menos de lo que llevaba. Me parece increíble. Supongo que muchos de nosotros ya hubiéramos llamado a todos los colegas para que nos enviaran algo de pasta. Su aventura en Inglaterra tampoco es para menos. Imaginaros que perdéis el billete de vuelta dos veces. Bueno, empezaré por el


48 - UNO.38

Skater profile n.IV, season I. ANDREU RENAU

principio... Este buen hombre se fue al país del fish & chips con la idea de preparar comida vegana para un festival de música, con el contacto de una buena amiga suya, quien le invitó a su casa a pasar unos días. Al ir con la idea de hacer algo de dinero, el buen hombre pensó: “sólo me llevaré 60 euros, total, ya haré pasta allí...”. Conclusión, el festival no se celebró y de pasta... nada de nada. Ya estamos otra vez, pero la experiencia es un grado mayor. Esta vez, invirtió su poco dinero en un billete de vuelta, pero ésta no sería una buena historia si acabara aquí. Resulta que perdió el vuelvo porque se quedó con su amiga que no estaba muy bien en esos momentos. Es más, la echaron del piso por estar Andreu viviendo allí sin pagar también el alquiler, así que pensó “por lo menos ayudaré a mi amiga con la mudanza”. Luego, una

noche, para alegrarle los ánimos a la chica, decidió llevarle una reproducción de una lápida gótica enorme que se encontró en la basura. Ver para creer: con su patín como único medio de transporte fue cruzando la ciudad con la lápida acuestas. Llegó por fin a su nueva casa, llamó al timbre y... ¡zas! La policía que lo estaba buscando. Y, bueno, qué os voy a contar, lo típico... que qué haces con eso, de dónde lo has sacado... Va y él les pregunta que porqué lo buscaban y le responden: “porque un vecino lo vio pasar en el desierto de las calles de media noche con la lápida encima del skate y se cagó”. Moraleja: la gente de Inglaterra se aburre mucho en casa. Siguiendo con la historia, al poco se mudó a una casa okupa donde empezaron a construir una miniramp, con tal mala suerte que justo el día que acababan de construirla


UNO.38 - 49

IZQUIERDA: De camino hacia Tortosa acompañando al río Ebro tuvimos la suerte de poder patinar este canal de regadío, que sólo está vacío una semana al año. El sitio tiene un encanto especial: uno de los peores suelos que recuerdo, aunque esto no le impidió a Andreu hacerse este fs flip. ESTA PÁGINA: Este fue uno de esos días en los que sales de casa sin tener un rumbo fijo y acabas sacando algo bueno. A primera vista, este spot parece un espacio gigante sin apenas posibilidades, hasta que llegas al fondo. Ahí va Andreu con uno de sus fs bluntslide hasta el suelo.


50 - UNO.38

Skater profile n.IV, season I. ANDREU RENAU

DERECHA: Nunca sabes lo que te puedes encontrar debajo de un puente. Quizás una casa para vivir o un yonkiepark para patinar, ¿quién sabe? Crooks. ESTA PÁGINA: Este fue uno de esos momentos inolvidables que apenas puedo describir con palabras. Andreu siempre podrá explicar a sus nietos que patinó en un barco con la compañía del mar. Volviendo a casa en ferry, en mitad del Mediterráneo, un frío diciembre.


UNO.38 - 51

“Lo más jodido es que él va siempre con una sonrisa en la cara, aunque a veces mezcle lo de ser libre con el libertinaje, y de eso bastantes chicas puedan hablar... Es lo que tiene tener “ese” encanto”

le tocaba pirarse, así que no se lo pensó dos veces: de nuevo perdió el vuelo y se dedicó a patinar la rampa unos días. Creo que cosas como éstas le hacen libre a alguien, sin complejos, vaya o no en skate. Lo más jodido es que él va siempre con una sonrisa en la cara, aunque a veces mezcle lo de ser libre con el libertinaje, y de eso bastantes chicas puedan hablar... Es lo que tiene tener “ese” encanto. - RL Andreu patina con tablas Eina.

¿Qué papel juega la música en tu vida? Para mí la música es movimiento, alteración, comunicación, motivación... Pocas veces me siento tranquilamente a escuchar música para relajarme, aunque a veces entro en trance a base de repetir y fumar... Normalmente, escucho o intento tocar música rápida. Me gusta la música rápida, me hace correr la sangre y sentirme vivo, como un engorile interno que te hace explotar. Últimamente he aprendido algo de acordeón y me estoy poniendo a tocar en compañía, cosa que no había hecho con mucha intención, y me entran las ganas de darle caña a la gente, intentarles transmitir ese sentimiento que a mí me llena.


SKATE BIZ

52 - UNO.38

MONEY MONEY MONEY... LUKE VAN UNEN. DIRECTOR DE VENTAS Y MARKETING de CRÈME Skateboards Text: Thomaz Autran Garcia | Photo: Gerard Riera

¿Siempre ha sido un reto tuyo trabajar en la industria del skate o es algo que ocurrió de manera natural? El skate siempre ha tenido un papel fundamental en mi vida desde que empecé ¡en el 88! Desde entonces sigo locamente enamorado y completamente adicto al patín. En aquella época, el bowl de Parhan era como el centro de la escena del skate en Melbourne y siempre había skaters conocidos tomando una birra o dando un rulo por el bowl. Gente como Borgy y la Badlands crew, Johnny McGraugh, Chris Pane, Dominik Keketch, Renton Millar o los hermanos Pappas. Vale que la mayoría sólo era gente conocida a nivel local, ¡pero era algo increíble para un chavalote! Como era más joven que ellos, no puedo decir que les conociera a nivel personal, pero el simple hecho de estar allí y ser parte de aquella escena en aquel momento me hizo sentirme conectado físicamente con lo que estaba pasando en el skate por aquel entonces. Para mí, era un verdadero sueño poder llegar a estar haciendo lo que hacían ellos cuando llegara a su edad: ser pro, ganar un sueldo por patinar, viajar por el mundo y vivir como Hosoi. Pero mi “carrera” en el skate llegó a un triste y rápido fin tras una caída bastante seria en un pequeño rail, donde me rompí la pelvis. Fue una rotura algo complicada y de la cual no te recuperas rápidamente. Así que cualquier noción o sueño que pudiera tener de estar metido en el lado glamuroso del skate se fue bastante rápido. Apenas terminada la fisioterapia volví a patinar, pero nunca tuve la misma dedicación para desarrollar y progresar como skater. ¿Cómo es que empezaste en el mundillo entonces? Airwalk Australia tenían su sede en Melbourne durante los 90 y yo tenía unos contactos allí dentro que me dieron la oportunidad de ver cómo funcionaban las cosas detrás de las bambalinas por primera vez. En realidad, mi hermana (¡hola, Melissa!) era la manager de importación y distribución para Airwalk. Como otro cualquiera, empecé trabajando en el almacén haciendo paquetes para envíos, pero al final no fui más allá porque me marché de Melbourne para estudiar Ciencias en otro país, aunque seguía patinando más que nunca. Pasé unos cuantos años viajando

y, curiosamente, acabé en Europa trabajando en la industria de los deportes de acción, llevando las ventas y marketing para una marca de crema solar llamada Himaya. Por cierto, la crema es buenísima. Cuando CRÈME empezó en el 2003, yo estaba por ahí probando tablas e intentando crear un hype sobre la marca. Luego, en el 2005, cuando me vine a vivir a Barcelona con mi chica, me encontré sin ningún tipo de responsabilidad seria y, encantado con la idea de tener el horizonte despejado y libre, les hice una propuesta a CRÈME y en seguida empecé a trabajar en ventas y marketing para ellos. ¿Qué haces exactamente en CRÈME? En mi tarjeta pone Sales & Marketing Manager, pero es una empresa pequeña y todos nos metemos en varios aspectos del negocio. Sin duda lo que más tiempo me consume son las ventas, y asegurarme de que las distribuidoras están contentas y piden más material, controlar los pedidos que entran y salen... todo ese rollo. Pero como las ventas y el marketing son inseparables, desde luego curro mucho en marketing también. Supongo que, por ser skater, hay ciertos aspectos del marketing que me gustan más, sobre todo tratar con el team, aunque desgraciadamente no le puedo dedicar todo el tiempo que me gustaría. Sin embargo,

poco a poco estamos creando un equipo muy fuerte de skaters de toda Europa. Somos todos buenos amigos y nos divertimos mucho juntos, prerrequisito básico para el team de CRÈME. ¡Ante todo, hay que divertirse! ¿Cuál es la mayor idea falsa que la gente tiene sobre la industria del skate? Yo creo que la gente siempre piensa que de alguna manera hacer algún trabajo específico en el mundillo será diferente de hacer el mismo trabajo en otra industria. De hecho, muchas veces creen que será más fácil y más divertido. Diseño es diseño, ventas son ventas, números son números. Vale, es un enorme privilegio estar trabajando en algo que realmente quieres, pudiendo influenciarlo y mejorarlo. No obstante, da igual en qué industria trabajes, los fundamentos del negocio son los mismos vayas donde vayas, y siempre tendrán prioridad. Se tiene que vender para pagar las cuentas y no hay mucho tiempo para relajarse, ni mucha pasta para pagar la cuenta del bar de esta noche. A no ser que te hagas indispensable y seas personalmente responsable de crear estas oportunidades de oro que hacen que esta industria parezca tan guay. De todos modos, lo más probable es que acabes escribiendo mails detrás de una mesa, aunque sean emails que traten del mundo del patín.


UNO.38 - 53

“Sin este interés por parte de los skaters locales no puede existir una industria europea, lo cual sería una desgracia. Europa tiene no sólo su propio “sabor” de patín, sino su propia manera de ser, algo que no se enfoca siempre en el marketing” un aprendizaje llegar a cada spot. Cada país o mercado tiene unas dos o tres marcas fuertes, con un seguimiento bastante fuerte de los locales. ¡Es algo realmente fantástico! Pero aún existe un inexplicable y dominante interés en las marcas extranjeras, sobre todo las que vienen de los EE.UU. No lo entiendo, ¡de verdad que no! Ahora mismo hay unas cuantas marcas importantes de skate europeas que tienen una presencia internacional importante en todo el continente. Una de ellas es CRÈME, así que estoy muy ilusionado con lo que los próximos dieciocho meses nos puedan ofrecer, ya que la tendencia indica que los skaters se involucran cada vez más en el skate, no sólo en sus propios países, sino también en Europa como un todo. Sin este interés por parte de los skaters locales no puede existir una industria europea, lo cual sería una desgracia. Europa tiene no sólo su propio “sabor” de patín, sino su propia manera de ser, algo que no se enfoca siempre en el marketing. Por lo menos es así como lo veo yo.

IZQUIERDA Y DERECHA: Luke en el tejado de su casa, en el Raval barcelonés.

¿Alguna vez te has sentido quemado en el skate? ¡Físicamente, ya he sobrepasado mi “fecha de caducidad”!: tobillo, pelvis, nariz y costilla rotos; una rodilla operada, incontables torsiones y lesiones... Vamos, veinte años abusando de mi cuerpo... no puedo negar que siento dolor. Nunca llegué a ser suficientemente bueno como para minimizar los impactos de las caídas, así que a día de hoy me encuentro cojeando hacia la ducha cada mañana, con los ligamientos poco flexibles y machacados. Joder, vaya panorama estoy pintando... La verdad es que nunca me quemo del todo, aunque he intentado dejarlo muchas veces para poder preservar mi cuerpo un poco para la posteridad, pero hasta ahora no he tenido éxito. Me encanta la sensación de pisar suelo liso con ruedas nuevas, el simple hecho de salir a la calle para dar una vuelta bajo el sol, buscando mini spots raros para juguetear, sea con un colega o hasta solo. Es algo que me hace feliz. ¿Estás contento con el estado actual de la industria? Europa es increíble desde varios puntos de vista, entre ellos el patín. Hay tantos lugares sorprendentes por conocer y patinar, y tratándose de Europa siempre es una aventura y

¿Si alguien te pidiera un consejo para conseguir un trabajo en el mundillo, qué le dirías? Mi consejo sería que le preguntasen a otra persona, pero como necesitas una respuesta para la entrevista, déjame que piense... Creo que sería algo como irse a todos los eventos relacionados con el skate que se pueda (competiciones, exhibiciones, fiestas, ferias...) y darse a conocer en todas las tiendas. Hacer preguntas y descubrir qué está pasando en el mundillo. Luego, una vez te has encontrado con toda la mierda, tomar la decisión acertada de meterse en una industria donde existan presupuestos de verdad y sueldos decentes, y seguir disfrutando del patín en el tiempo libre. ¿Cuáles son tus planes para el futuro? Quiero empezar a trabajar en una industria que ofrezca sueldos decentes y seguir disfrutando del patín en mi tiempo libre. Mientras mis viejas rodillas aguanten, ¡claro! Con toda la pasta que me voy a ganar en este nuevo trabajo, podré invertir en el mejor tratamiento médico. ¿Qué papel tiene la música en tu vida? Como la mayoría de la gente, utilizo la música como una banda sonora adecuada a lo que esté haciendo en un momento concreto. La música realmente me motiva, sea para lo que sea. - TAG


54 - UNO.38

INDIVIDUAL

Skater profile. N.V, Season I.

Intro & English: TAG | Text: TAG & Anja Reiner Photo: Alex Basile, Bertrand Trichet & Marcel Veldman

Tal y como yo lo veo, Chris Pfanner es bastante contradictorio. Cuando uno conoce por primera vez a este pensativo y carismático joven, sorprende su actitud increíblemente sana de encarar la vida. Humilde y afable como pocos, Chris se convierte en un hombre poseído cuando pisa su tabla, atacando el terreno más duro con total indiferencia respecto a las consecuencias. Cuando añades estilo impecable a un pop sobrehumano no resulta sorprendente que el señor Pfanner se convierta en el nuevo hijo predilecto del mundo del skate. Nacido hace 23 años en Lagos (Nigeria), de padre austríaco y madre ghanesa, Chris probó por primera vez un patín en Bregenz, un pueblo en la frontera de Austria con Suiza. Allí conoció a Muki, una suerte de mentor (Chris lo llama su “macarra mayor”) y un amigo para toda la vida. Bajo la tutela del famoso Yama, dueño de la única tienda de skate de Bregenz, los dos jóvenes skaters empezaron a viajar y competir.

The way I see it, Chris Pfanner is something of a contradiction. When first meeting this thoughtful, charismatic young man one is struck by his incredibly healthy attitude towards life. Humble and gracious to a fault, Chris becomes possessed when he steps on his skateboard, attacking the gnarliest terrain with utter disregard for life and limb. When you add timeless style and superhuman pop to the mix, it is no wonder that Mr. Pfanner is skateboarding’s newest golden boy. Born 23 years ago in Lagos (Nigeria) to an Austrian father and a Ghanese mother, Chris first stepped on a skateboard in Bregenz, an Austrian town on the edge of the Swiss border. There he met his lifelong friend Muki, who became a mentor of sorts (Chris calls him “my big bully”). Under the guidance of the (in)famous Yama, owner of the only skate shop in Bregenz, both young men started traveling and skating contests.

Tras años de progresión y diversión, Chris terminó tercero en el Campeonato Europeo del 2003 en Basel. Vans, su sponsor de muchos años, le promovió al team europeo y las cosas empezaron a cuajar para Chris. Convencido de que iba hacer realidad sus sueños, se trasladó a Barcelona en el 05, siguiendo con su actitud de darle a todo (y creedme cuando os digo que ver a Chris patinar es realmente inspirador).

After years of constant progression and fun, in 2003 Chris placed third at the etnies European Championships in Basel. Vans, a long-time sponsor decided to move him up to their European team and things started coming together for Chris. Determined to make his dream come true, he moved to Barcelona in 05, still skating hard (and believe me, watching Chris skate is truly inspirational).

El resto es historia, y Chris sigue su camino directo hacia el estrellato, viviendo la vida que siempre soñó, pero siempre manteniendo los pies firmemente en el suelo. - TAG

The rest is history, and Chris is well on his way to skate superstardom, fully living the dream but making sure to keep his feet firmly planted on the ground all the way to the top. - TAG

Sponsors: Anti-Hero, Vans, Thunder, Volcom, Spitfire, Nixon, Eastpak, Oakley.

Tenemos 5 packs compuestos por un par de las zapatillas Vans Chukka Low Christian Pfanner y un póster firmado por Chris. Envía un mail a promo@unopopmag.com indicando tu nombre, dirección y número de pie y contestando la siguiente pregunta: “¿Cuál es el secreto del pop de Chris?”. Acierta y llévate uno. SORTEO


PHOTO: Bertrand Trichet

UNO.38 - 55


56 - UNO.38


UNO.38 - 57

“¡La música es mi vida! Hace que todo lo que experimentes sea más intenso. Hagas lo que hagas, si lo haces con música suele ser más fácil y disfrutas más. También me ayuda a recordar muchas cosas; yo asocio muchos de mis recuerdos a ciertos temas. No podría vivir sin música”

Si tuvieras que elegir sólo un nombre, ¿quién dirías que es la persona más influyente de la historia del skate y por qué? Yo creo que esta persona es Rodney Mullen, porque ha inventado la mayoría de los trucos que vemos hoy y porque ha creado más posibilidades en el patín. Rodney nos ha abierto los ojos a los demás. ¿Qué importancia tiene la música en tu vida? ¡La música es mi vida! Hace que todo lo que experimentes sea más intenso. Hagas lo que hagas, si lo haces con música suele ser más fácil y disfrutas más. También me ayuda a recordar muchas cosas; yo asocio muchos de mis recuerdos a ciertos temas. No podría vivir sin música. ¿Cuál es el secreto de tu increíble pop? Quizás la comida de mi mamá, la que comí durante mi etapa de crecimiento. Es broma, no tengo ningún secreto. ¡Todos podemos hacer ollies tan altos como queramos!

IZQUIERDA: FS lipslide monstruoso en Basel, Suiza. PHOTO: Alex Basile. ABAJO: BS tailslide en un Hubba muy inclinado, Karlsrühe, Alemania. PHOTO: Alex Basile.

¿Qué opinas de la industria, de tu trabajo como skater profesional y de tu relación con tus sponsors?

If you had to pick only one name, who would you say is the most influential person in the history of skateboarding and why? Rodney Mullen, I’d have to say, because he invented most of the tricks and created more possibilities in skateboarding. He opened everyone’s eyes. How important is music to you? What role does it play in your life? Music is life! It makes everything you experience more intense. Whatever you’re doing, if you are doing it with music it just makes it easier and it feels better. It also helps me to remember a lot of things. I associate a lot of my memories with certain songs. I couldn’t live without music. What is the secret to your crazy pop? Maybe Mama’s kitchen, which I grew up with! Really, there is no secret to it, I just think everyone is able to ollie as high as they can jump! How do you feel about the industry, your job as a professional skater and your relationship with your sponsors?


58 - UNO.38

Skater profile n.V, season I. CHRIS PFANNER

ABAJO: gigante pop shove-it revert en el Estrella banks, Barcelona. PHOTO: Marcel Veldman.


UNO.38 - 59

He oído a mucha gente decir que la industria le quita toda la diversión al patín. Por un lado es verdad: hacer demos, tener que conseguir fotos antes de un cierta fecha y lidiar con personas de la industria que no patinan puede ser bastante fastidioso. Pero por otro lado, sólo depende de ti, de cómo lo lleves. Te dan la oportunidad de ganarte la vida haciendo lo que más te gusta. Yo mismo no me agobio mucho por eso, porque veo al resto del mundo a mi alrededor currando como locos en un despacho y veo lo duro que es. Creo que tengo mucha suerte y no doy por sentado las oportunidades que he tenido. Sólo intento mantener mis sponsors contentos y ellos siguen haciendo que yo pueda ganarme la vida patinando. ¿Cuál es la tendencia más ridícula en el skate a día de hoy? ¡Todos los programas con skaters que vemos actualmente en la MTV! ¿Alguien les puede explicar a los telespectadores que en realidad el skate no tiene nada que ver con el tour de Mountain Dew, cochazos o chicos llorando porque no encuentran el amor de su vida? ¿Cuál es la cosa más bestia que has visto en el último año? Diría que lo más loco que he visto es a mi amigo Ferit, que patina para Yama. Ferit lleva unos cuantos años destrozándolo todo, pero en el último año se ha vuelto absolutamente loco. Ahora mismo va por una racha que no veas. Sólo con ver la energía con la que patina te entran ganas de salir a destrozarlo todo como él. Ojo con este hombre en el 2008. Acabas de volver de un viaje a China. ¿Cuáles son tus impresiones de aquel país? ¿Qué fue lo más asqueroso que comiste (o hayas visto a alguien comer)? Lo más asqueroso que he visto a alguien comer fue carne de perro. Siempre había escuchado que ellos comían perros allí, pero no me esperaba que fuera algo tan abierto y aceptado. Pasé por un restaurante y tenían a los perros colgados del techo y la gente se volvía loca sólo con mirarlos. Realmente se considera un manjar allí. Pero en general, me lo he pasado bomba en China. Desgraciadamente no tuve la oportunidad de conocer la China de verdad, ya que pasamos todo nuestro tiempo en las grandes urbes, que son básicamente como cualquier ciudad de Occidente. Los chinos son una gente muy trabajadora y muy educada, ¡pero la pobreza que hay allí es casi imposible de imaginar! A primera vista, todo parece alucinante, los rascacielos y la arquitectura son abrumadores. Pero cuando te fijas bien, te enteras de las terribles condiciones en que vive la gente. El hecho de que vayan creciendo como lo están haciendo también es un agravante de todos los problemas sociales que tienen.

I’ve heard a lot of people saying that the industry takes the fun out of skateboarding. On one hand, it’s true! Skating demos, getting photos before deadlines and dealing with people working in the industry who don’t skate themselves can be really annoying. But on the other hand, it’s up to you how you deal with it. You are given the opportunity to make a living from what you enjoy doing the most. I don’t stress too much about it, because I see the rest of the world around me working 9 to 5 and that’s really hard. I see myself as really lucky and I don’t take what I have for granted. I just try to keep my sponsors happy and they keep on making it happen for me. What is the lamest trend in skateboarding right now? All the shows with skateboarders on MTV at the moment! Can someone tell the viewers that skateboarding doesn’t actually have anything to do with the Mountain Dew tour, flashy cars and guys crying because they just can’t find the right girl? What is the rawest, craziest thing you saw in the last year? The rawest would be probably my friend Ferit who skates for Yama. He’s been ripping for the past few years, but last year he just went insane. He is on a rampage now. Just to see with how much energy the guy skates, makes you want to get some yourself. Watch out for him in 08. You were just on a trip to China, what were your impressions of that country? What was the grossest thing you ate/saw somebody eat? The grossest thing I saw people eat was dog meat. I’ve always heard that they ate dogs out there, but I didn’t expect it to be so out in the open. I passed by a restaurant and they had all these dogs strung up and people were going nuts for it. It’s really a delicacy out there. But all in all, I really had a good time. Unfortunately I didn’t get to experience the real China, because we spent most of our time in the big cities, which are pretty much Westernized. They are a very hard-working people and really polite, but there is so much poverty out there it’s unbelieveable. At first sight, everything looks really amazing, the skyscrapers and the architecture are so overwhelming. But if you look closer and see the living conditions in there you wouldn’t believe it. It is also the fast growth of their population that is causing them a lot of their problems. If you had to describe yourself in three words, which would they be? Humble, happy, polite.


60 - UNO.38

Skater profile n.V, season I. CHRIS PFANNER

Si tuvieras que describirte en tres palabras, ¿cuáles serían? Humilde, feliz, educado. ¿Cuál es la cosa más arriesgada que has hecho con tu skate? Yo siempre estoy intentando arriesgar; es lo que mantiene el skate fresco e interesante desde mi punto de vista. Siempre busco nuevas maneras de contentarme. Si te dijeran que sólo tienes 24 horas para vivir, ¿qué harías en tu último día de vida? ¡Joder, nunca se me había ocurrido pensar

What is the scariest thing you’ve ever done on your skateboard? I’m always trying to scare myself, that’s what keeps it all fresh for me. I’m always looking for new ways to stoke myself. If you were told you only had 24hrs to live, what would you do on your last day? Never really thought about that one! When I think about my life, I see myself sitting on the porch of my own house and playing with my grandchildren. But if I had only 24hrs to live, I would spend it with Anja and my family! The most important people in my life.

“I’m always trying to scare myself, that’s what keeps it all fresh for me. I’m always looking for new ways to stoke myself” ABAJO: Fijaros bien en el pop: ollie por encima de la barandilla cayendo en un rugoso bank, Berlin, Alemania. PHOTO: Alex Basile.


UNO.38 - 61

“Yo siempre estoy intentando arriesgar; es lo que mantiene el skate fresco e interesante desde mi punto de vista. Siempre busco nuevas maneras de contentarme” ABAJO: FS smith con una buena caída, Barcelona. PHOTO: Alex Basile.

en algo así! Cuando reflexiono sobre mi vida, me veo sentado en el balcón de mi propia casa y jugando con mis nietos. Pero si sólo tuviera 24 horas para vivir, ¡las pasaría con Anja y mi familia! Ellos son las personas más importantes en mi vida.

What is the first thing you do when you wake up every day? It’s a really bad habit, but I just can’t live without it: café con leche and a cigarette in the morning. Without it my day starts kinda weird.

¿Qué es lo primero que haces al despertar cada mañana? Es una costumbre terrible, pero no puedo vivir sin ella: una taza de café con leche y un cigarro. Sin ellos mi día empieza mal.

Do you consider yourself a Barcelona local, does it feel like home to you? I can’t consider myself a local because I didn’t really grow up here. I’m a Bregenz (my hometown in Austria) local. But Barcelona is my home at the moment and I really enjoy living here.


62 - UNO.38


UNO.38 - 63

“He oído a mucha gente decir que la industria le quita toda la diversión al patín. Por un lado es verdad: hacer demos, tener que conseguir fotos antes de un cierta fecha y lidiar con personas de la industria que no patinan puede ser bastante fastidioso. Pero por otro lado, sólo depende de ti, de cómo lo lleves. Te dan la oportunidad de ganarte la vida haciendo lo que más te gusta” IZQUIERDA: Mega BS 180 kickflip melon, Lisboa, Portugal. PHOTO: Marcel Veldman. ABAJO: Este gap es para pocos... Enorme melon hasta la carretera, Badalona. PHOTO: Bertrand Trichet.

¿Te consideras un local de Barcelona, te sientes como en casa aquí? No me puedo considerar un local de Barcelona porque no he crecido aquí. Soy local de Bregenz (el pueblo donde he crecido en Austria), pero ahora mismo Barcelona es mi casa y me gusta mucho vivir aquí. Dime tres cosas sin las cuales no podrías vivir. Mi chica, Anja, mi familia y mis amigos. ¿Qué tiene que hacer un skater europeo para triunfar en EE.UU.? Ser fiel consigo mismo, seguir disfrutando del skate y no involucrarse demasiado en el aspecto empresarial de la industria. ¡Gracias, Chris! Anja, la novia de Chris, también quiso hacerle unas cuantas preguntas... Si pudieras elegir un lugar cualquiera en el mundo para irte conmigo y pasar dos semanas juntos, ¿cuál elegirías y qué haríamos? ¡¡Hawaii!! Disfrutaríamos de las playas, exploraríamos las hermosas islas y haríamos cosas románticas durante las puestas de sol.

Name the three things you can’t live without. My lady Anja, my family and friends. What does it take for a European skater to make it in the States? Stay true to yourself, keep enjoying skateboarding and don’t get too caught-up with the business side of skateboarding. Thanks Chris! Chris’ girlfriend Anja also got in on the action, here are her questions... If you could choose any place to go with me for 2 weeks right now, where would it be and what would we do? Hawaii!! We’d enjoy the beaches, explore the beautiful islands and get romantic during the sunsets. When you come home to Barcelona after a month on the road, what is the first thing you feel like doing? Laying in your arms.


64 - UNO.38

Skater profile n.V, season I. CHRIS PFANNER

Cuando vuelves a Barcelona tras un mes de viaje, ¿qué es la primera cosa que te apetece hacer? Caer en tus brazos. ¿Cuál es tu sitio favorito en Barcelona para comer? El Que Bo, justo al lado de Correos. Es como el sustituto de la comida de mi mamá (risas).

ABAJO: BS lipslide de manual en una baranda más complicada de lo que parece, Bregenz, Austria. PHOTO: Alex Basile.

What’s your favorite spot in Barcelona for food? Qué Bó, near the Correos, it’s like the substitute Mama, haha. Could you see yourself living in the States for a while? I could live anywhere, if I had you with me!

¿Te ves viviendo en EE.UU. por un tiempo? Podría vivir en cualquier parte, ¡si te tuviera a mi lado!

If you had to learn another language, which one would it be? Spanish (properly)!

Si pudieras aprender otro idioma, ¿cuál sería? El castellano (bien hablado, claro).

If you couldnt pay the bills with skateboarding, what kind of job would you be doing? Whatever I could lay my hands on and be happy with!

Si no pudieras pagar las cuentas con el patín, ¿qué tipo de trabajo tendrías? ¡Cualquiera que me hiciera feliz! Si ganaras un montón de dinero, ¿qué harías con él? Me compraría una hermosa casa en el campo. ¿Qué deportes te gustan, además del skate? ¡El fútbol! Desafortunadamente no juego muy bien, pero siempre me ha gustado irme al bar con un par de colegas y disfrutar de un partido de la Champions. ¿Qué es lo mejor de Austria? ¿Y lo peor? Para mí, lo mejor es la naturaleza. Austria tiene un gran don: muchas montañas, ríos, lagos y bosques. Pero la mentalidad de la gente cuesta un poco de aguantar, ¡hay mucha gente muy conservadora, en Austria! ¿Dónde te gustaría vivir cuando te hagas mayor y tengas una familia? En cualquier parte de Europa. ¿Qué es lo que más te asusta? ¡La soledad! ¿Qué es lo que más quieres y lo que más odias? ¡Lo que más quiero es la vida y lo que más odio son los haters! ¿Por qué el skate y no el fútbol? Porque con el skate no tengo a nadie diciéndome qué tengo que hacer y cómo tengo que hacerlo, puedo hacer todo lo que me apetece. Me encanta la libertad que proporciona el patín. ¿Qué es lo que más te gusta tras un largo día de skate? Una cerveza helada y un plato de tu lasaña. ¿Qué planes tienes para el resto del año? A ver qué pasa, ¡sólo espero poder seguir sin lesiones y patinar lo máximo que pueda! - TAG

If you won a pile of money, what would you do with it? I’d buy a nice house in the countryside. What’s the best and the worst thing about Austria? For me, the nature is the best thing. Austria is blessed with a lot of mountains, rivers, lakes and forests. But the mentality of the people there is a bit tough to deal with, a lot of people in Austria are really conservative! Where would you like to live when you are older and have a family? Anywhere in Europe. What scares you the most? Loneliness! What do you love/hate the most ? I love life and I hate haters! Which sports do you like besides skateboarding? Football! Unfortunately I don’t play that well myself, but it’s always fun to hit the bar with a couple of friends and enjoy a Champions League match. Why skateboarding and not football? With skateboarding I don’t have anyone telling me what to do and how to do it. I can do whatever I wanna do. I just love the freedom of skateboarding! What’s the best thing after a day of skateboarding? A cold beer and a plate of your lasagna. What’s gonna happen the rest of the year? Let’s wait and see what comes up, I just hope I can stay healthy and skate as much as possible! - TAG


UNO.38 - 65


66 - UNO.38


UNO.38 - 67

Nr.1 - “Marc Johnson”.

SOBRE LA CASUALiDAD Intros: Angel Sanz

Merodeaba por las calles de Melbourne esperando a una amiga. Se estaba cortando el pelo y habíamos quedado para tomar una cerveza cuando acabara. Entonces, recibí un mensaje suyo que decía “oye, para asegurarme de que haces algo constructivo, ¿por qué no te pasas por el callejón X mientras tanto? Hay un par de locales chulos. Un beso y hasta ahora”. Nada más entrar en el callejón me di cuenta de que tenía razón: una librería, una tienda de música, una biblioteca... De golpe me encontré con un local que parecía interesante: revistas, zapatillas y ropa, con algunas tablas al fondo. Dentro había un gran expositor donde descubrí varios libros expuestos, todos con la apariencia de ser publicaciones artísticas. El dependiente, un tío súper tranquilo y amable de unos cuarenta años, se acercó y me preguntó qué buscaba. “La verdad”, le dije improvisando, “me apetece encontrar a un artista nuevo, alguien no muy famoso para sacar en un número de una revista en la que escribo...”. Me miró con cara de reto, pero resoplando como si hubiera estado esperando precisamente esa pregunta. Luego, sonrió, probablemente ante el cliché de mi comentario. Observó la vitrina del expositor, esperó unos segundos, metió la mano y sacó dos libros: uno de un ilustrador y otro de un fotógrafo. Conocía al ilustrador, un grafitero local y famosillo con un nombre gracioso. El del fotógrafo, de una encuadernación muy austera y con una fotografía borrosa de una Pentax volando en la portada, me llamó la atención inmediatamente. Abrí el libro y leí la introducción...

‘With a camera from Marc’

UNO EXHIBITION LA SECCIÓN DEL ARTISTA | THE ARTIST’S SECTION By: Angel Sanz

I was wandering the streets of downtown Melbourne waiting for a friend. She was at the hairdresser and we were supposed to have a beer later. I got a text message from her saying “Hey, I wanna make sure that you do something constructive, so why don’t you go and check X street? There’s a couple of nice places there. See you soon. xoxoxo”. As soon as I got to the street I realized she was right: a bookshop, a record store, a library... I suddenly jumped into a shop that looked interesting: magazines, sneakers and clothes, with some decks in the back. Inside the shop there was a big glass counter where I found books displayed, all of them looking like books about art. The guy at the counter, some nice, mellow dude in his 40’s, asked me what I was looking for. “Honestly”, I said, improvising, “I was kind of hoping to find a new artist, someone notso-famous to run in a magazine that I work for...”. He looked back at me as if I had challenged him, breathing in deeply as if he had been expecting that exact question and smiling, probably because of my clichéd request. He looked at the counter carefully, waited for a few seconds, reached inside and handed me two books, one by an illustrator and another by a photographer. I knew the illustrator, some trendy local street artist with a funny name. The photographer’s book, with a very simple binding and a picture of a flying Pentax camera as a cover, caught my attention inmediately. I opened the book and read the introduction...


68 - UNO.38

Prólogo del libro: ‘With a camera from Marc’

Prologue from the book: ‘With a camera from Marc’

Text: Jai Tanju

Text: Jai Tanju

Recibí un mensaje cualquiera de mi amigo Marc hace algunos años. Me decía, “¡Eh, Jai, estoy viniendo a San José y tengo una cosa para ti! Estaré en casa de Louie todo el fin de semana, así que ven a verme.” Ese domingo bajé en bici y ahí estaba Marc, en el porche, con una botella de vino tinto. “¡Jai!”, dijo en un sorbo revelando sus dientes violetas. Hablamos durante un rato y se hizo aparente que Marc no se acordaba de por qué yo estaba allí. “Bueno, ¿llamaste comentando que tenías algo para mí...?”, pregunté. Me miró como si hubiera dicho una locura, balanceando suavemente su cabeza hacia un lado mientras lo meditaba. De repente, se le encendió una bombilla, levantó su dedo al aire y exclamó, “¡Ah sí! ¡Está en mi coche!”. Pero al abrir el maletero, no estaba. “¡Mierda! ¡Me lo he dejado! Vuelvo en un par de semanas así que te lo traigo entonces”, dijo echando un trago más a la botella.

I got a random phone message from my friend Marc a few years ago. He said, “Hey Jai, I’m coming up to San Jose and I’ve got something for you! I’ll be at Louie’s all weekend so come by and see me.” That Sunday I rode my bike by Louie’s and there was Marc on the porch with a bottle of red wine. “JAI!”, he said with a slur revealing his purple teeth. We talked for a while and it became apparent that Marc didn’t remember why I was there. “So Marc, you called about bringing something for me?”, I asked. He looked at me like I was crazy. Tilting his head just slightly sideways as he thought about it. Then he lit up like a light bulb as he put his finger in the air and exclaimed, “Oh yeah! It’s in my car!” But when the trunk opened it wasn’t there. “Oh shit! I forgot it! I’m coming back in two weeks, so I’ll bring it then”, he said taking a slug off the bottle.

Inmediatamente entró en la casa sin decirme de qué se trataba.

He then walked into the house without telling me what it was.

Pasaron unos meses y yo ya lo había olvidado, fuera lo que fuese. Hasta que recibí otro mensaje de Marc que sonaba igual que el primero. Ese fin de semana, bajé a casa de Louie a ver si Marc estaba. Así era. Botella en mano otra vez, balanceándose felizmente, con los dientes violetas y todo lo demás. Esta vez, cuando abrió el maletero sacó una bolsa de una cámara y me la entregó. “La compré en una feria fotográfica hace dos años y nunca la he usado. Toma, es tuya.” Era una cámara Pentax Spotomatic de 35 mm con cuatro objetivos. Había un 35-2.8, un 50-1.4, un 1353.5 y un ojo de pez de 17 mm. “El fotómetro no funciona,” añadió, “o al menos eso es lo que me dijo el tío de la feria”. Le di las gracias.

A few months went by and I had forgotten all about it. Whatever it was, until I got another message from Marc that sounded just like the first one. That weekend I went by Louie’s again to see if Marc was around and he was. Wine bottle in hand again, happily swigging away, purple teeth and all. This time when he opened his trunk he pulled a camera bag out and handed to me. “I bought it at a camera show two years ago and I’ve never used it. Here, it’s yours.” It’s a Pentax Spotomatic 35mm camera with four lenses. There was a 35-2,8, a 50-1.4, a 135-3.5 and a 17mm fisheye. “The meter doesn’t work,” he said, “well that’s what the guy at the photo show told me anyway.” I thanked him.

Cuando llegué a casa la saqué de la funda y la observé de arriba a abajo. Lo que me llamó la atención al momento fue su pequeño tamaño por ser una 35 mm y la correa para colgarse la cámara al cuello. Creo que la correa fue lo más importante para mí. Y es que yo siempre he sido un fotógrafo de apuntar y disparar, por lo que cuando no estaba fotografiando skate tenía que arrastrar una T4 todo el tiempo. Empecé a llevar la Pentax a todas partes conmigo e inmediatamente vi una diferencia enorme en las fotografías que sacaba a diario. Fotos de mis amigos, de las calles y alguna que otra foto de skate ocasional. Esta cámara básicamente cambió el modo en que disparaba, en un momento en el que buscaba seguir una dirección diferente.

When I got home I took it out of the case and checked it all out. The thing that caught my eye right off was it’s smaller size for a 35mm and the neck strap. I think the neck strap was the most important thing for me. See, I’ve always been more of a point and shoot photographer, so when I wasn’t shooting skating I carried around a T4 all the time. I started to bring the Pentax everywhere with me and I immediately saw a huge difference in all the photos I shot on a day-to-day basis. Photos of my friends, the streets and an occasional skate shot or two. This camera basically changed the way I shot photos at a time when I was looking for a different direction.

Diferente como llevar una bici marcha atrás sobre una pared si hace falta.

Even if it is like riding a bike backwards into a wall.

Todas las imágenes en este libro se sacaron con esa cámara. ¡Gracias, Marc! - JT

All the pictures in this book were shot with this camera. Thanks Marc! - JT

www.jaitanju.com

www.jaitanju.com

Nr.2 - “Self portrait with tattoo”.

Nr.3 - “Jerry and Marc shooting Taro, his wife and Taku at 12 Gallery. Tokyo, Japan”.

(next page) Nr.4 - “Mark Whiteley metering for a sequence the old way. Check out the box of film (you don’t see that anymore!)”. Nr.5 - “Jose Rojo FS pop shuvit 50-50 at Quimby SJ”


UNO.38 - 69

Nombre completo y edad: JAI TANJU, 40. Ciudad donde naciste / ciudad en la que vives ahora / ciudad favorita: Nací en Long Island, Nueva York, en 1968. Me crié en San Jose, California, que es donde vivo ahora. ¿Ciudad favorita? Me encanta viajar. España es un lugar genial. ¿Cuánto tiempo llevas patinando? Llevo patinando desde hace mucho tiempo y nunca lo he dejado. ¿Cuánto tiempo llevas trabajando en la industria del skateboard? Llevo fotografiando para revistas de skate desde unos 12 años, si es que puedes llamar a eso formar parte de cualquier cosa “industrial”. Tan solo patino y tiro algunas fotos a veces. ¿Cuál es tu campo profesional? Soy fotógrafo. ¿Auto-didacta o escuela? No tuve ninguna educación formal, Michael Ballard me enseñó el camino a la fotografía. Él es mi especie de Sensei. Si no lo conoces, búscalo. ¿Blogs o revistas? Tengo una web: jaitanju.com, pero ya la he llenado hasta arriba y ¡necesito re-

novar el contenido urgentemente! Tengo un blog personal: unepiclyold.blogspot.com y otro para el programa de intercambio de películas: filmporvida. blogspot.com. He estado trabajando mucho con los chicos de SKATEBOOK y eso es muy divertido (skatebook.tv). ¿Grandes marcas o exposición de Arte? Acabo de volver de mi expo “JUST KEEP GOING” en Tokio (Japón) en la galería no.12, la cual me he traído a San José para una segunda ronda. También he sacado un libro documentando el libro y todo lo que hay en la exposición. Lo puedes pillar en lulu. com, donde tienen algún otro libro mío. Busca por Jai Tanju. Dinos tu fotógrafo favorito: Me gusta un montón Peter Breard. Robert Frank, Jerry Hsu, Boogie o tal vez Dave Schubert también. Joe brook es un gran fotógrafo. Y para acabar: ¿qué papel juega la música en tu vida? La música está en todas partes, en tu cabeza y en la lengua de todo el mundo. Allí donde vas. Tan solo escuchando una canción pintas una imagen hermosa y sacas a la luz emociones muy profundas. Supongo que es una gran parte de mi vida. Es la forma más pura de arte.

Real name and age: JAI TANJU, 40. City you were born / city where you live now / favourite city: I was born in Long Island, New York, in 1968. I was raised in San Jose, California, & I live there now. Favourite city? I like to travel a lot. Spain was a nice place. How long have you been skating? I’ve been skateboarding a long time & I’ve never stopped. How long have you been working in the skateboard industry? I’ve been shooting for skateboard magazines for about 12 or so years if you can call that being a part of anything industry(?). I just skate & take pictures sometimes. What’s your professional field? I am a photographer. Self-education or school? I had no formal schooling. Michael Ballard showed me the photography ropes. He is my sensei of sorts. If you dont know who he is, look him up. Blogs or magazines? I have a website called jaitanju.com but I filled up the content & need to

change it up badly! I have a blog called unepiclyold.blogspot.com and I also have a blog for the print exchange program called filmporvida.blogspot. com. I’ve been working alot with the SKATEBOOK guys & thats a lot of fun (skatebook.tv). Big brand or Art exhibition? I just had a show called “JUST KEEP GOING” in Tokyo (Japan) at the no.12 gallery which I brought it back to San Jose for another round. I also put out a book documenting the trip & everything in the show. You can get it on lulu.com, there are a few other books as well. Search Jai Tanju. Tell us who your favourite photographer is: I like Peter Breard a lot. Robert Frank, Jerry Hsu, Boogie or maybe Dave Schubert. Joe Brook is a great photographer. What role does music play in your life? I dont play any instruments but I love playing records. Music is everywhere, it’s in your mind & on everyone’s tonge. Anywhere you go. Just hearing a song paints an amazing picture & brings out real emotions From deep down? I guess it a pretty big part of my life? It’s the purest fourm of art.


70 - UNO.38

Nr.6 - “Louie shadow games at Quimby school in S.J.”.


UNO.38 - 71

Nr.7 - “Louie shadow games at Quimby school in S.J.”.


72 - UNO.38


UNO.38 - 73

(previous page, from left to right and top to bottom) Nr.8 - “Matt Eversole”. Nr.9 - “Jesse Erickson through his super fisheye”. Nr.10 - “Vu & Sabbath on the porch at 83 N. 13th st. San Jose, CA. Nr.11 - “Luis Martinez Room 21 tattoo”.

Nr.12 - “Caswell Berry, Enjoi skatepark day 06”.

Nr.16 - “Frida water fun”.

Nr.13 - “Jerry Hsu, Enjoi skatepark day 06”.

Nr.14 - “Someone’s board at the Tim contest 2006”.

Nr.17 - “Found board, tail, S.J., CA”.

Nr.15 - “Found sticker at the Strawberry Pool”.


74 - UNO.38

Nr.18 - “Jerry switch ollie, Saratoga, CA”.


UNO.38 - 75

Nr.19 - “I waited ten years for this one! Unknown Frenchman at the S.J. bricks”.


76 - UNO.38

Nr.21 - “Javier Mendizábal”.

Nr.20 - “Chet BS drifter in Klamath Falls, OR”.


UNO.38 - 77

Nr.22 - “Beer dog look back in Fresno, CA”.

Nr.23 - “Louie no comply S.J. miniramp”.


78 - UNO.38

Nr.24 - “Caswell’s cousin with tattoo, cig & brew”.

Nr.25 - “Break ups are hard sometimes”.


UNO.38 - 79

Nr.26 - “Mad Mike front rock in Jacksonville, OR”.


80 - UNO.38

Nr.27 - “Damien Smith wallride in Philly”.


UNO.38 - 81

Nr.28 - “Caswell FS tuck knee in Klamath Falls, OR”.


82 - UNO.38

Nr.29 - “Jesse Erickson Lake Tahoe, CA”.

‘With a camera from Marc’

UNO EXHIBITION LA SECCIÓN DEL ARTISTA | THE ARTIST’S SECTION By: Angel Sanz


UNO.38 - 83

7 7 7 ( 5 2 , % 9 # / - * 5 3 4 ) . 3 4 2 5 " ) . '

052%

/NE AND /NLY 4EE 0LATINUM $ENIM

±*USTIN IS PROBABLY THE FUNNIEST CHARACTER ) KNOW )T´S REALLY FUN HAVING HIM ON A TRIP BECAUSE YOU KNOW IT´S GOING TO BE PURE COMEDY THE WHOLE TIME NOT TO MENTION HE´S ONE OF THE MOST STYLISH SKATERS )´VE EVER SEEN ² !ARON !STORGA

%52/0%

( 5 2 , % 9 # / - ' % 2 - ! . 9 & 2 ! . # % 3 0 ! ) . 5 +


UNO, 2, 3,4,5...

84 - UNO.38

...ollie...

dropping...

...flip...

...slide...

...ollie out...

EL ARTE DE LAS SECUENCIAS

RAPHAEL BRUNIS SWITCH RAPHAEL BRUNIS SWITCH FS TAIL SLIDE 270 OUT FS TAIL SLIDE 270 OUT Text: Juan La Torre | Photo: Julian Denau

Text: Juan La Torre | Photo: julian Denau

Raphael Brunis es el sujeto que ejecuta a la perfección este sw FS tail slide 270 out.

Raphael Brunis is the man stomping this perfect switch frontside tailslide 270 out. Mr. Brunis is originally from Biarritz, in the south of France, but he spends most of his time in Barcelona. The Frenchman took advantage of another sunny day on his latest trip to the Catalan capital to shoot this sequence at an infamous and endless Barcelona ledge. - JLT

Mr Brunis procede de Biarritz, en el sur de Francia, aunque pasa gran parte del año en Barcelona. Aprovechó una de sus visitas para hacer esta secuencia en este famoso y kilométrico bordillo Barcelonés. - JLT

13

12

11

10

9

8

7


UNO.38 - 85 Quién: Raphael Brunis. De dónde: Biarritz, Francia. Vive en: Biarritz / Barcelona. Stance: Goofy. Sponsors: Blind Europe, Globe shoes.

6

5

4

¿cÓMO SE HACE?

TRICK TIP

Text: Juan La Torre

Text: Juan La Torre

Para hacer este truco debes aprender y controlar al máximo varias maniobras previamente, ya que se trata de una combinación de movimientos. Si no controlas los sw fs 180 y 360 ollies empieza por ahí. Después aprende el sw fs tailslide, coloca tus pies colocados en la tabla como si quisieras hacer un sw fs 180 alto, dirígete al bordillo u obstáculo en cuestión con una velocidad considerable, súbete al bordillo mediante un sw ollie como si fueras a hacer un sw fs 5-0(como puedes apreciar en la foto destacada)y en el último momento gira tu cuerpo y tu tabla 90 grados, encaja el nose y empieza a deslizar, cuanto más mejor, así podrás prepararte para despegarte del bordillo girando 270 grados. - JLT

Before you try this trick you need to have several other tricks on lock, since it is a combination of several moves. If you can’t land switch FS 180’s or 360 ollies, you should start by learning those. Then you will need to learn switch FS tailslides: set up as if you were going to do an extra tall switch FS 180 and head towards the ledge with considerable speed. Approach at a slight angle and ollie like you were going for a switch FS 5-0 (as you can see in the detail) but swing your shoulders 90 degrees at the last minute. Lock in the nose and start sliding, the longer the better, that way you’ll have plenty of time to set up for the 270 off at the end of the ledge. - JLT

3

2

1


SKATEPARK

86 - UNO.38

DESCUBRIENDO LOS MEJORES SKATEPARK DE CHICLANA, Cádiz Text: Juan La Torre | Photo: Gerard Riera

El skatepark que nos concierne esta vez es de dimensiones bastante grandes y muy apto para los amantes de las transiciones. Tiene una pirámide bastante grande con una inclinación de los planos considerablemente pronunciada, para salir volando a gusto, y un quarter bastante radical con un agujero en medio en forma de puerta que gusta mucho a los locales. La mini con spine es una delicia de cemento. Y, para mi gusto, una parte muy divertida es el grinbox largo, donde los bordillos resbalan sin necesidad de poner cera. Existen también varios grinbox y handrails diferentes, y un plano inclinado grande que te propulsa a la pirámide. Y para acabar, cuenta con un señor wallride muy bien hecho. Todo construido por los obreros de Chiclana que hicieron una buena obra a un buen precio, siempre contando con la ayuda de algunos skaters locales a los que se les da muy bien trabajar con las manos, como Pitu Panés o “El Negro”, entre otros. Para llegar simplemente tienes que seguir el paseo que va por el lado derecho del río desde la estación de autoubuses del centro. Llegarás a una rotonda y verás un puente azul, solo tienes que continuar por la carretera del lado derecho del río durante unos 500 metros hasta que encuentres el parque. Un dato que le pone la guinda al asunto es que el parque no tiene ninguna entrada de chapa y que todos los planos y quarters empalman a la perfección con el suelo por un suave radio en su final, y eso se agradece. - JLT

“Un dato que pone la guinda al asunto es que el parque no tiene ninguna entrada de chapa y que todos los planos y quarters empalman a la perfección con el suelo por un suave radio en su final, y eso se agradece”

Lugar: Chiclana (Cádiz). Material: Cemento. Estilo: Circuito de street, con más transiciones que planos. Diversión: Mucha sobre todo para los más ramperos.

DERECHA: Epi FS air.


UNO.38 - 87


BLA, BLA, blog... 88 - UNO.38

¿QUÉ LEE EL EQUIPO DE UNO? INTRODUCCIÓN Text: Marc Vidales

A día de hoy no creo necesario explicar qué es un blog. Quien más quien menos consulta uno o varios al día, y se han convertido en creadores de opinión y generadores de información inmediata. Son libres, gratuitos (en su versión más estándar) y no implica disponer de demasiados conocimientos informáticos. Han sustituido a muchas de las clásicas páginas web, cuya actualización era más costosa y dificultosa. Los programas para crear blogs llevan todas las herramientas necesarias para que puedas crearte una página a medida en la que libremente puedas dar a conocer al mundo lo que se te pasa por la cabeza. Mucha gente, entre la que me incluyo, ha tomado como costumbre empezar el día con una ronda de visitas por sus blogs preferidos. Un chequeo rápido a los nuevos posts poniéndote al día del último sarao acontecido en LA o de qué zapatilla se está cocinando en los laboratorios de Nike. Sin embargo, no tenemos que caer en la ingenuidad de pensar en que esto de la libre información sea algo que nadie controla; a día de hoy las empresas filtran información para que estos canales de distribución de la información la expandan por la red. En este artículo pretendemos presentarte algunos de los blogs que desde UNO consultamos habitualmente, ya sea por la relevancia de su información o por la diversión que nos aportan. Una muy muy pequeña selección de los sitios que existen en la red y que creemos que son dignos de ser comentados y conocidos. - MV


UNO.38 - 89

En la red te puedes encontrar de todo: Fiestas, comida, ropa, tendencias y un largo etcétera. Hay una delgada línea que te puede llevar de la constante información al mero entretenimiento banal (y divertidísimo, por otro lado).


90 - UNO.38

BLA, BLA, BLOG. ¿QUÉ LEEMOS EN UNO?

“THE ARAB PARROT” Dirección: www.thearabparrot.com ¿Quién hay detrás?: Reza Nader “The Arab Parrot” País: USA (LA) Primer post: 30 de enero de 2007 Temática: hate puro y divertido

Sin duda, uno de los blogs más gamberros y canallas dentro de la escena del street wear y todo lo que le rodea. Reza Nader decidió crear este blog con la finalidad de dar a conocer todas su inquietudes y aportar un toque ácido y mordaz a toda la edulcorada sociedad del street wear angelino. En este blog podrás encontrar odio a raudales, siempre desde una perspectiva divertida y de lo más original. Su personal batalla con el “famoso” DJ Steve Aoki no tiene desperdicio y merece una búsqueda exhaustiva entre sus posts. Sin lugar a dudas, un punto de vista necesario dentro de todo este circo que hay montado alrededor del street wear, sneaker heads y demás. No hay censura, así que encontrarás posts de los más radicales que te puedas echar a la cara, reviews de eventos como el festival de cine independiente de Sundance, fiestas en LA, fotos de chicas y personajes diversos que destacan por sus indumentarias sobreexageradas y que, por supuesto, reciben su merecido en forma de comentario mordaz. El gusto por la cultura pop de los ’90 queda ensalzada en este blog. No cabe duda de que es uno de nuestros blogs preferidos y de los que más dan que hablar en el día a día en la oficina.

“HERON PRESTON” Dirección: www.heronpreston.com ¿Quién hay detrás?: Heron Preston País: USA (New York) Primer post: 8 de octubre de 2005 Temática: lifestyle agradable y sofisticado.

Este joven neoyorkino de adopción es un personaje de lo más intrigante. De San Francisco se mudó a Nueva York para cursar sus estudios en la mítica universidad de Parsons y actualmente trabaja como Júnior en Naked Comunications. En este caso, el blog lo ha usado como una herramienta para crear lazos laborales y una red de trabajo de lo más prolífica. En su blog podrás encontrar su modo de vida y todo lo que le rodea: skate, viajes, moda, diseño, política, etc. Un blog de lo más completo en el que, a modo de artículos, Heron nos relata su día a día en la ciudad de NY y todos los eventos que esta fantástica ciudad ofrece. Un blog de lo más refinado y cuidado, desde el diseño, los contenidos, pasando por la elegancia de su confección.

“GUILLOTINE” Dirección: www.glltn.com ¿Quién hay detrás?: Desconocido País: Francia (París-Madrid) Primer post: 28 de agosto de 2006 Temática: sneakers, street wear, art…

Los blogs poco a poco están ganando terreno a las páginas web convencionales. Esto es un hecho y páginas como Guillotine nos lo confirman. Desde Francia nos llega esta página en la que diariamente se nos presentan las novedades en cuanto a zapatillas, moda, toys, arte… Toda la información está en francés; es un blog en que, como en muchos otros, se readapta información de otras fuentes para darla a conocer en el idioma del país al que se quiere informar. Pero la característica más peculiar de Guillotine es que a la vez confeccionan información. Les gusta crear artículos y secciones especializadas, entre las que podemos encontrar guías de shopping de diversas ciudades del mundo, artículos de estudios de artistas que abren sus puertas para enseñarnos sus espacios de creación, etc. Sin duda, un blog que busca informar de manera inmediata de lo que se cuece en el mundo del street wear pero que a la vez tiene la inquietud de aportar algo más a la comunidad de lectores. Otro aspecto a destacar es el buen gusto con el que estos chicos franceses han diseñado su blog de concepción sobria y funcional.


UNO.38 - 91

“(...) no tenemos que caer en la ingenuidad de pensar en que esto de la libre información sea algo que nadie controla; a día de hoy las empresas filtran información para que estos canales de distribución de la información la expandan por la red” “THE BERRICS” Dirección: www.theberrics.com ¿Quién hay detrás?: Steve Berra y Eric Koston País: USA (LA) Primer post: 12 de julio de 2007 Temática: skate

La iniciativa de este blog surge nada menos que de dos personajes a penas conocidos como son Eric Koston y Steve Berra. No hace falta que a estas alturas de la película andemos presentando a estos dos míticos skaters californianos. En este blog llamado “The Berrics” podemos encontrar el día a día del skatepark que estos dos skaters tienen en el Downtown de LA. Los posts están confeccionados a base de vídeos de las sesiones que se llevan a cabo en el recinto. Podemos encontrar desde pequeñas competiciones-apuestas que ellos mismos montan o sesiones invitacionales de diversos pros como Rob Dyrdek o Erik Ellington. En este caso, lo que prima en el blog es el material que a diario se va publicando y no tanto la estética y la funcionalidad del blog en sí. Pero hay que mencionar que es una iniciativa de lo más original el poder mostrar lo que pasa en un skatepark privado de dos eminencias como son Koston y Berra.

“RIOTTT” Dirección: www.riott.com ¿Quién hay detrás?: Desconocido País: USA Primer post: 2007 Temática: variada

En este caso, nos encontramos delante del blog de blogs. Riottt es una comunidad en la que diversas personas de ámbitos distintos nos ilustran diariamente con una buena cantidad de posts todo lo que sucede. En la página principal podemos encontrar los posts más recientes y además podemos chequear la información entrando en los blogs personales de cada uno de los miembros de la comunidad Riottt. ¿Personajes que podemos encontrar dentro de este entramado de blogs e información? Pues gente tan variada como Dante Ros (productor musical y asesor externo), Le Messie (False), Angelo Baque (Supreme) y un largo etcétera de gente interesante. Quizás uno de los aspectos menos acertados de este blog es el hecho de que, al gestionar tanta cantidad de información, no es muy racional a la hora de navegar en él y puedes perderte un poco, aunque este aspecto también te puede llevar a conocer cosas de lo más extrañas.

“VLU (VIEWERSLIKEU)” Dirección: www.viewerslikeu.com ¿Quién hay detrás?: Colectivo de artistas visuales País: USA Primer post: 12 de junio de 2006 Temática: artes visuales

Desde el blog Viewers Like U, un colectivo de artistas (diseñadores, artistas gráficos, músicos y publicistas) decidió unirse en verano de 2006 para dar forma y cabida a todas aquellas pequeñas expresiones artísticas que tenían y no sabían dónde publicar. En VLU podemos encontrar desde información relativa a exposiciones, libros o trabajos de pequeño y medio formato, que se adaptan a la perfección al formato del blog. No tenemos que olvidar que este tipo de páginas sirve como una muy buena carta de presentación para todos aquellos artistas que quieren hacer llegar su voz a todas las partes del planeta.

BLOGS ESPAÑOLES: UNOPOPMAG www. blog.unopopmag.com MISZAPAS www.miszapas.com SUELAS DE GOMA www.suelasdegoma.com THE LINE IS DRAWN www.thelineisdrawn.blogspot.com WORLDWIDEDOMINATION www.worldwide2007.blogspot.com SEIZE9 www.seizenine.blogspot.com


92 - UNO.38

MATERIA SNEAKER Production: UNO team Art Direction: Losiento & Ferran Izquierdo Photography: Ferran Izquierdo Photography assistant: Marc Morreres Assistants: Gerard Mir贸 + Carol Rodriguez

NIKE SB Zoom Air Paul Rodriguez 2 black/clearwater www.nikeskateboarding.com


UNO.38 - 93

VANS AV SK8-Low Dennis McNett www.vans.es


94 - UNO.38

NIKE SB What The Dunk (left shoe) www.nikeskateboarding.com


UNO.38 - 95


96 - UNO.38

ADIDAS Superskate Vulc Low (Gonz) www.adidas.com/skateboarding


UNO.38 - 97

REEBOK Pump Graphlite ww.rbk.com


DETRÁS DE:

98 - UNO.38

...FOREIGN FAMILY

Chad Moon & Mr.44 Text: Marc Vidales | Photo: Foreign Family

La historia de Foreign Family comienza con nuestro personaje, Chad Moon, andando, haciendo sus compras en Melrose Ave. Corría el 2004. Este joven de raíces coreanas de tan sólo 26 años se encontraba rebuscando entre sus tiendas favoritas ropa nueva, con un estilo personal que le definiera y, entonces, lo vio claro: ¿por qué no hago yo mi propia marca de ropa en la que cree los diseños que a mí me gustan? ¿Para qué dar mi dinero a otras personas cuando puedo destinarlo a crear algo nuevo y original? Dicho y hecho, así fue como nació Foreign Family.

El nombre de Foreign Family viene de la inquietud de Chad de cuidar de sus amigos (para él, la verdadera familia). Con un marcado sentido de la lealtad y el compañerismo recurrió a sus amigos de la infancia y del barrio para poder tirar hacia delante este proyecto, con lo que ha creado una marca en la que los lazos “familiares” han traspasado fronteras creando una red de trabajo a gran escala, siempre basada en los vínculos amistosos. Una familia de individuos extranjeros. Con tan sólo 21 años, Chad tenía tres trabajos: por la mañana trabajaba de dependiente en una tienda de videojuegos, por las tardes hacía de tutor de dos niños y por la noche se dedicaba a un tipo de negocios un poco más difícil de definir y, digamos, que un tanto fuera de la ley, y que ahora no viene al caso. El pluriempleo le llevó a poder ahorrar la nada despreciable cantidad de 175.000 dólares, cifra que le permitió empezar su empresa Foreign Family. El siguiente paso fue el de llamar a su amigo de toda la vida, Mr. 44, el director de arte de Foreign Family, quien vivía en San Francisco y dejó todo para unirse

ARRIBA: Chad y Mr 44. El streetwear no esta reñido con la elegancia. Sin duda dos señores de cabo a rabo. IZQUIERDA: Mr. 44 pintando la persiana de la tienda barcelonesa Trust Nobody durante la pasada B&B. El arte de Mr. 44 viene de las calles y es ese el medio donde se siente más cómodo. ABAJO: las nuevas oficinas recién acabadas.


UNO.38 - 99

“Mr. 44, el director de arte de Foreign Family, quien vivía en San Francisco y dejó todo para unirse al proyecto de su “homie”. Dejó un trabajo fijo, su vida personal y se fue a LA tan sólo con la idea de ayudar en el proyecto de su amigo, confianza ciega. Así es como se apoyan los amigos en Foreign Family, le gusta recalcar a Chad”

al proyecto de su “homie”. Dejó un trabajo fijo, su vida personal y se fue a LA tan sólo con la idea de ayudar en el proyecto de su amigo, confianza ciega. Así es como se apoyan los amigos en Foreign Family, le gusta recalcar a Chad.

ARRIBA: Mr. 44 en plena faena en su estudio. Según nos contó Chad, durante los procesos de creación no suele salir de casa, no contesta el móvil ni se deja ver por la oficina de FF. Simplemente aparece al cabo de unos pocos días con un montón de bocetos e ideas para las nuevas colecciones y con un aspecto espantoso.

Su estilo en los diseños es dinámico y con gran cantidad de detalles basados en el uso del color, que aporta movimiento a las piezas. Una de las características de los diseños de Foreign Family es que todos ellos están hechos a mano, ya que les gusta conservar el proceso tradicional de creación artística. El estilo de FF es cambiante y muy influenciable por las experiencias que estos chicos viven como familia. Viajes y amigos alrededor del mundo son algunas de las cosas que

ARRIBA: Una pequeña muestra de las obras de Mr. 44, director artístico de FF. Obras de formato medio en las que destaca el uso del color y la extrema calidad de los detalles. En todas ellas el movimiento viene dado por el uso dinámico de los colores y la línea.

plasman colección tras colección. Saben de dónde viene y saben dónde quieren llegar, pero no tienen ningún tipo de prisa y les encanta ir descubriendo poco a poco el camino sinuoso hasta su meta. Como planes más próximos, estos dos chicos de LA nos tienen preparadas varias sorpresas que prefieren no desvelar hasta que todos los cabos estén atados. Creen poco en el hype y son gente discreta que hace las cosas con pasos pequeños pero firmes. Quieren seguir viajando alrededor del mundo viendo de primera mano a sus clientes, haciendo exposiciones de arte y seguir cuidando y aportando algo a la comunidad que les vio crecer. - MV Más info: www.foreignfamily.com


100 - UNO.38

‘beautiful losers’ behind the lens:

UNA ENTREVISTA EN EXCLUSIVA

CHARLA con aaron rose, SU director Text: Angel Sanz | English: Angel Sanz | Photo: BL

Es poco probable que a estas alturas nunca hayas leído o escuchado por algún lado estas dos palabras juntas. Y es que a parte de ser una referencia bastante bonita un tipo de personaje entrañable, Beautiful Losers fue una exposición internacional itinerante con obras de artistas renombrados del mundo del patín y el arte urbano. Ahora, un par de años más tarde, Beautiful Losers pasa a la gran pantalla a modo de documental sobre la vida de estos entrañables personajes que, pese a su peculiar forma de ser y ver el mundo (o tal vez precisamente gracias a eso) se han convertido en algunos de los artistas urbanos más conocidos y respetados del globo. Tuvimos una charla vía email con Aaron Rose, su director, mentor y el tipo que comenzó a darles una oportunidad a la mayoría hará más de una década en la galería Alleged en Nueva York. Aaron, además de músico, curador de arte, crítico, fotógrafo y filmer, ahora ha trasladado el proyecto de Alleged a una pequeña editorial donde publica monográficos de los nuevos talentos que va descubriendo. - AS www.allegedpress.com

A CHAT WITH AARON ROSE, THE FILM’S DIRECTOR Odds are, you’ve seen these two words together somewhere. Because the fact is that, besides being an excellent expression for an endearing type of character, Beautiful Losers was a longrunning international exhibition with artists from the urban art and skate scene. Now, a couple of years later, Beautiful Losers arrives on the big screen as a documentary about the lives of these characters who, despite their peculiar ways of viewing the world (or perhaps because of that) have become some of the most respected artists in the globe. We had a chat via email with Aaron Rose, director, mentor and the man who gave these artists their first chance about a decade ago at the Alleged Gallery, New York. Aaron, besides being a musician, art curator, critic, photographer and filmer, has now morphed the Alleged project into a small publishing house which prints monographs about their new discoveries. - AS

Aaron, ¿cómo ha sido el salto de la exposición al documental? Me enteré de que en un principio la cinta pretendía ser una representación audiovisual muy rigurosa de la exposición (algo así como un documental del ‘cómo se hizo’), aunque parece que en realidad ha acabado derivando en otra cosa. Cuéntanos. ¡Hacer la expo y la película no podían haber sido cosas más diferentes! Lo único que comparten es el sujeto. Cuando trabajas en una exposición estás codo con codo con los artistas de principio a fin.En una película pasas tiempo con ellos al principio, pero luego te retiras a tu pequeño rincón oscuro (la sala de edición) y intentas dar sentido a lo que todo el mundo ha dicho. Es un proceso solitario... Claro que colaborativo también, porque en una película siempre hay mucha gente trabajando junta, pero los artistas tuvieron poco acceso a la película hasta que el proceso terminó. Dicho esto, la película nunca pretendió ser un “making of”. Puesto que llevo rabajando con los artistas tanto tiempo siempre supe que su historia era mucho más grande que la que se daba en una sola exposición. Es relamente la historia de una generación... La historia de ser un outsider, creando tu propia escena, siendo aceptado y teniendo que crecer durante ese proceso. La exposición, de hecho, solo aparece durante los últimos 5 minutos de la película.

How was it going from the exhibition to the movie? I read somewhere that, at first, the tape was aiming to be an accurate portrayal of the exhibition (something like a ‘making of’), but it seems that the end-result is quite different. Could you explain? Making the exhibition and the film could not have been more different! The only thing that was the same was the subjects. When you work on an exhibition you work very closely with the artists all the way through to the end. In a film, you spend time with them at the beginning, but then you retire to your little black cell (editing room) and try to make sense of what everybody said. It’s a lonely process... sure it’s a collaborative process because in a film there are lots of people working together, but the artists had little exposure to the process until the movie was almost done. That said, our film was never intended to be a “making of” documentary. Because I have been working with these artists for so long I always knew that their story was so much bigger than one exhibition. It’s really the story of a generation... a story about being an outsider, building your own scene, being accepted and having to grow up in that process. The exhibition only appears in the last five minutes of the film.

Así pues, al final ¿cuánto tiempo os ha llevado entre grabar y editar? Entre toda la película grabada y el material de archivo que recopilamos acabamos con más de 450 horas de cinta en nuestras manos. Fue un porceso largo y duro conseguir acotarlo en 85 minutos. Editamos durante 3 años y podríamos haber seguido más tiempo si no nos hubiéramos quedado sin presupuesto.

So, ultimately, how much time did the filming and editing take until the final cut? Between the film we shot and the archival material we gathered, we ended up with over 450 hours of footage. It was a long, hard process to edit it all down to 85 minutes. We edited for three years and we could have probably kept on going if we didn’t run out of money.


UNO.38 - 101


102 - UNO.38

BEHIND THE LENS. BEAUTIFUL LOSERS Seguro que ya has tenido que contestar a esta pregunta un millón de veces, pero pensando en los skaters que te conozcan menos, ¿podrías describirnos cuánto ha inluenciado el skate -desde tus propios ojos- a la llamada escena de arte urbano? ¿Y en cuánta medida enseña BL referencias de ello en la película? ¡Creo que el skate ha influenciado mucho más que la escena de arte urbano! Claro que empezó ahí, ¡pero ha acabado afectando casi todos los aspectos del mundo moderno! ¡Está en todas partes! Tal vez no literalmente, pero sus ideas y creativad tan naturales en la escena se han visto reflejadas en tantos ámbitos... Cine, moda, música, publicidad... Todos exhudan tanto skate... ¿Quién hubiera dicho que aquellos garabatos que hacíamos en nuestras lijas iban a crear tanta influencia? Yo no. Nunca me lo supuse. En la película empezamos bien al principio hablando del skate y de porqué tanta gente creativa se ve atraída hacia él. No hablamos necsariamente de porqué ha influenciado tanto al arte... Simplemente enseñamos eso y resulta bastante obvio. Tú mantienes una relación bastante cercana y personal con todos los artistas que aparecen retratados. Has trabajado con muchos desde que empezaron siendo ilustradores desconocidos hasta que se han convertido en superestrellas mediáticas. Y como imaginarás, millones de ojos bien abiertos observarán con mucha atención las declaraciones de sus anti-héroes en la película. Teniendo en cuenta estas premisas ¿estás satisfecho con el retrato conseguido de cada uno de ellos? ¿Y crees que resultará tan inspirador oirlos hablar como mirar su obra? Personalmente, a veces me desmotiva un poco cuando escucho hablar a alguno de mis ‘ídolos’ . No se, tal vez me los imagino de otra manera... Supongo que tendrás que ser tú el que juzgue eso. Fuimos muy cautos en hacer Beautiful Losers una historia sobre personas. El hecho de que son artistas es casi secundario en la película. En raras ocasiones los artistas hablan de su “arte”. Hablan de la vida. De lo que significa ser una persona creativa, anti-sistema, luchando siempre por la inspiración, etc. Es una historia muy humana que casualmente sucede en el mundo del arte urbano. Creo que cualquiera se puede sentir identificado, estén ineresados en la materia o no. Además, yo he visto muchas de esas películas sobre artistas en el pasado and también las encuentro desmotivantes. Personalmente, encontraba muy importante que no acabáramos haciendo una de esas cintas donde cada artista tiene su sección en la que hablan sobre su arte y luego lo cortan. Lo encuentro aburrido y egoísta. Esa no es la película que estos artistas se merecían. ¿Y has llegado a descubrir alguna cosa sorprendente que aún no supieras de los artistas gracias a la película? Sería genial si pudieras revelarnos algún secreto por adelantado... No se si he llegado a aprender algo que no supiera

I’m sure you’ve answered this question a million times already, but with our readers in mind, seeing as they skate and probably don’t know much about you, could you describe to us how much skateboarding influenced -in your own opinion- the now so-called urbanart scene? And how often does BL show references of that influence in the movie? I think skateboarding has influenced much more than just the urban art scene! Sure it started there, but now it has affected almost every aspect of the modern world! It’s everywhere! If not literally, than the ideas and creativity that are natural to the activity are reflected in so many things... films, fashion, music, advertising. So much of it stems from skateboarding. Who would have thought that those little drawings we made on our griptape would end up having such a big influence? Not me. I never expected it. We start off really early in the film talking about skateboarding and why so many creative people are drawn to it. We don’t necessarily talk about how it has influenced art so much... we just show that stuff and it’s pretty obvious.

PÁGINAS ANTERIORES: (iZQ.) Barry McGee en acción y (DER.) el póster oficial. PREVOIUS PAGES: (LEFT) Barry McGee in action and (RIGHT) the official poster.


UNO.38 - 103

“¡Creo que el skate ha influido mucho más que la escena de arte urbano! Claro que empezó ahí, ¡pero ha acabado afectando casi todos los aspectos del mundo moderno! ¡Está en todas partes! Tal vez no literalmente, pero sus ideas y creativad tan naturales en la escena se han visto reflejadas en tantos ámbitos...”

OTRO DATO: el diseño de los pósters es de Keith Scharwath, ¡buscadlo en FLICKR y seguidle la pista! MORE INFO: the design of the posters is by Keith Scharwath, find him on FLICKR and keep an eye out for him!

You have a close and personal relationship with most of the artists featured in the movie. You’ve worked with many of them from the beginning, when they were unknown illustrators, until today, when some are media superstars. As you can imagine, millions of fans will be paying close attention to their anti-heroes’ roles in the movie. Considering all these premises, are you happy with the portrait of these artists that you’ve accomplished? And, do you think that watching them paint and talk is going to be as inspiring as watching their work? Personally, I quite often get very disappointed when I listen to any of my ‘idols’ speak. I don’t know, maybe my expectations are too high... I guess you’ll have to be the judge of that. We were very careful to make Beautiful Losers a story about people. The fact that they are artists is almost secondary in the film. Rarely do the artists talk about their “art” in the movie. They talk about life. About what it means to be a creative person, anti-establishment, fighting for inspiration, etc. It’s a very human story that just happens to be set in the world of street art. I think anyone can relate to it whether they are interested in art or not. Also, I watched a lot of those films that have been made about artists in the past and I found them disappointing as well. It was very important to me personally that we didn’t just make one of those films where each artist has their little section where they talk about their art and it’s over. I find that boring and egotistical. That’s not the film that these artists deserved.

PÁGINA ANTERIOR: ARRIBA: Aaron Rose, la cabeza detrás de todo el proyecto Beautiful Losers. ABAJO: Adhesivo promocional. ESTA PÁGINA: Fotogramas de Margaret Kilgallen pintando en la calle y Shepard Fairey en un momento hablando ante la cámara. PREVIOUS PAGE: TOP: Aaron Rose, the head behind the entire Beautiful Losers project. BOTTOM: Promotional sticker. THIS PAGE: Movie frames of Margaret Kilgallen painting on the street and Shepard Fairey speaking in front of the camera.

ya. Pero ciertamente me recordaron en numerosas ocasiones las personas maravillosas que son. Son tan inteligentes, modestos y con tantas ganas de hacer nuestro mundo un lugar mejor... Simplemente buena gente. A veces es fácil olvidarse de eso cuando solo observas su obra. Y ya para acabar, después de una exposición y una película ¿cuál será el salto siguiente de BL? Conociendo el ritmo de tu carrera dudamos que la cosa se quede aquí... ¡Pues tal vez sea así amigo mío! Creo que Beautiful Losers ha tenido una carrera espléndida. Probablemente ya sea hora de que escoja su lugar en la historia (cualquiera que sea) y sigamos adelante. Muchos de los artistas envueltos están ya en lugares muy distintos de los que estaban cuando la exposición y la película fueron producidos. No es que quiera decir que esto se hace “viejo”, puesto que el arte es aún muy relevante, sino que tal vez es hora de empezar a mirar hacia delante en lugar de hacia atrás... Hacia cosas nuevas no relacionadas con BL. ¿Quizás? Ya veremos. - AS

While working on the movie, did you end up learning something new and/or surprising about the artists that you didn’t know yet? It would be awesome if you could reveal some secret already... I don’t know if I learned anything that I didn’t know already. I was certainly reminded numerous times of what amazing people they all are. They are all so intelligent and humble and really interested in making the world a better place. Just nice folks. Sometimes it’s easy to forget that when you just look at their work. And lastly, after an exhibition and a movie, what is going to be Beautiful Losers’ next step? Considering your career’s usual track, we doubt that this is ending here. This might be it my friend! I think Beautiful Losers has had an amazing run. It’s probably time for it to just take it’s place in history (whatever that is) and move forward. Most of the artists involved are in such different places than they were when the exhibition and film were produced. That is not to say that it is “old” the art is still very relevant, but maybe it’s time to look forward instead of back... On to new things that are non-BL related. Maybe? We’ll see. - AS


104 - UNO.38

DIME LO QUE LLEVAS Y EYEREEN TE DIRá QUIEN ERES By: eyereen@unopopmag.com

REEBOK GLOW IN THE DARK

ADIDAS TOP TEN HIGH SLEEK

REEBOK x JOHN MAEDA

ASICS GEL LYTE III x ALIFE

¿A qué suenan? A DJ Silverlink. Si no le conoces, ve directo a su mysapce.com/silverlink y agárrate como puedas.

¿A qué suenan? A la banda sonora de “Carros de Fuego” (película inspirada en los juegos olímpicos).

¿A qué suenan? A Laurent Garnier.

¿A qué suenan? A música circense mezclada con techno experimental.

¿A qué saben? ¡Aciiiiiiiiiiiiiiid!

¿Dónde se ven? En el vestuario del gimnasio, a través de un agujerito que hay en la pared.

AKA: Las “Non Plus Ultra”

¿Dónde se ven? En la oscuridad de la discoteca deslumbrando en medio de la pista, ¡más te vale saber bailar bien! ¿Quién las lleva? Editoras de la revista supersúper. ¿Con qué se llevan? Hoy los “glowsticks” se quedan en casa, que ya decía Coco Chanel que al mirarte al espejo antes de salir debes restar un complemento a tu estilismo. ¿Dejan huella? Igual que las bengalas en San Juan, puedes dibujar con ellas en la oscuridad. Repito: ¡más te vale saber bailar bien! Conclusión La idea de unos zapatos que brillan en la oscuridad nunca pasará de moda, ¿o tú no soñabas con ellas de pequeño? Yo desde luego soñaba hasta con zapatillas que tenían alas para volar o fuego a propulsión. Éstas se disfrutan desde lo más hondo igual que las primeras zapas especiales de tu vida, ¿o a ti no te compraron unas de esas que irradiaban flashes rojos intermitentes al pisar, en la década de los noventa?

AKA: Las “Gacelas”

¿Quién las lleva? Los Ángeles de Charlie en sus horas libres. ¿Con qué se llevan? Chándal de terciopelo, melena suelta, pendientes de aro y cinta elástica en la frente. ¿Dejan huella? Fugaz, como la mujer de espíritu libre. Conclusión La elegancia es sexy. Son como lo mejor que te puede pasar si estás haciendo footing en el parque y te cruzas un instante con ellas, porque no hay nada más fiable que un deportista con estilo.

AKA: Las “Renderizadas”

¿Dónde se ven? En el Sónar del 97. ¿Quién las lleva? Profesores de diseño gráfico y/o producto con más de 40 tacos. ¿Con qué se llevan? Riguroso negro. Se permite algún detalle naranja en los días en que uno se sienta más jovial. Accesorios forever and ever: gafas de pasta y bolso bandolera de la marca PANTONE. ¿Dejan huella? En forma de patas de gallo. Conclusión Una cosa que puede pasar cuando uno se toma demasiado en serio a sí mismo: que los que le rodean empiecen a tomarle cada vez más a risa. Cosa que puede pasar cuando uno se toma demasiado poco en serio a sí mismo: que los que le rodeen se rían de él directamente.

AKA: Las “Bichoraro”

¿Dónde se ven? En la sección de niños. ¿Quién las lleva? Así de claro, japoneses. ¿Con qué se llevan? Con cualquier diseño arty tipo Comme des Garçons, más difícil de poner que de entender, con un resultado tragicómico. ¿Dejan huella? ¡No dejan huella, muerden! Conclusión ¿Conoces a esa clase de tipos que ves revolotear histéricamente allá a lo lejos mientras estás deseando que no se te acerquen nunca, a juzgar por la reacción de los que antes estaban cerca y ahora ya están lejos...? Pero de repente, ya tienes a uno salpicándote la oreja con saliva hablando más rápido que un diablo pero con más entusiasmo que un niño. Pues cuando tú ya estás bajando la mirada agobiado descubres que lleva dos bichos verdes en los pies, aún más raros que él, y te hacen gracia. Pues para eso existen estos cocodrilos, para identificar a un freak con pedigree, saber perdonarle sus maneras invasivas y aprender de su gran sentido del humor. - EYE


UNO.38 - 105


SH ELLERy

106 - UNO.38

TAKING CARE OF YOUR FEET Selection by: Marc Vidales & UNO team

ADIDAS ZX 700 www.adidas.com/skateboarding

ADIDAS SUPERSTAR (POMMIER) www.adidas.com/skateboarding

ADIDAS SUPERSKATE (GONZ) www.adidas.com/skateboarding

ADIDAS SUPERSTAR (GONZ) www.adidas.com/skateboarding

C1RCA (SELECT) www.c1rca.com

ADIO KENSINGTON www.adiofootwear.com

DVS GETZ www.dvsshoecompany.com

DVS DAYTON www.dvsshoecompany.com

C1RCA (SELECT) www.c1rca.com

C1RCA WMNS www.c1rca.com

C1RCA (SELECT) www.c1rca.com

C1RCA (SELECT) www.c1rca.com

VANS CUCKKA LOW C. PFANNER www.vans.com

VANS NO SKOOL M.CHECK www.vans.com

VANS NO SKOOL POLKA www.vans.com

VANS TNT II MID GATOR www.vans.com

VANS SK8-HI KISS www.vans.com

VANS SK8-HI IRON MAIDEN www.vans.com

VANS SK8-HI IRON MAIDEN www.vans.com

VANS CLASSIC SLIP-ON I.M. www.vans.com

De toda la vida las zapatillas de bota se han asociado con el heavy (más bien las high tops de baloncesto), y es por este motivo que marcas como Vans han basado su nuevas colecciones en grupos clásicos del este género musical, como por ejemplo Iron Maiden o Kiss. En el caso de los ingleses Iron Maiden ya es la segunda línea de zapatillas que crean. En todas ellas nos han presentan diversas porta-

das clásicas del grupo protagonizadas por el mítico Eddie the monster. En este caso la portada escogida es la del mítico disco Powerslave. Como reza el eslogan: “High or low, but never slow!!!”. - MV

OH YEAH! UNO FAVOURITE VANS CLASSIC SLIP-ON I.M. www.vans.com

VANS FEAT. KISS & IRON MAIDEN


UNO.38 - 107

DENNIS MCNETT PARA VANS Esta colaboración está compuesta por camisetas y cuatro modelos que pertenecen a la línea CORE de VANS: Rowley Shambles, AV SK8-Low, No skool II y TNTII Slip-On. Dennis McNett es un artista intenso, conocido por sus oscuras serigrafías de lobos, esculturas y máscaras

inspiradas en el arte tribal canadiense. Lleva trabajando en su obra más de 16 años, recorrido que no ha sido fácil… Sus más fuertes influencias provienen de las ilustraciones de las tablas de skate de Pushed Zorlac y de la imagen gráfica de la mítica revista Thrasher. Tal vez sea curioso mirar estas ilustraciones, y saber que la mascota de su infancia fue un lobo de madera. - SS

VANS SK8-LOW D.MCNETT www.vans.com

VANS ROWLEY SHAMBLES D.M. www.vans.com

NIKE SB DUNK MID www.nikeskateboarding.com

NIKE ZOOM HARBOR www.nikeskateboarding.com

NIKE ZOOM TRE AD www.nikeskateboarding.com

NIKE ZOOM AIR ABINGTON www.nikeskateboarding.com

ELEMENT CASPIAN www.elementskateboards.com

ELEMENT GRIGGS www.elementskateboards.com

ELEMENT MID CHOCO www.elementskateboards.com

ELEMENT OMAHA www.elementskateboards.com

WOW! UNO HIGHLIGHT

Dice la rumorología que estas son las Nike más rebeldes que se han hecho jamás. Es la primera vez que el Swoosh (símbolo de la marca) se reproduce en varios colores degradados, algo nunca visto hasta la fecha y que atenta al parecer con lo que esta escrito en las sagradas escrituras de la marca.

Para nosotros es una celebración y una demostración más de la actitud transgresora y provocadora de los skaters, de que las reglas están para saltárselas... de ollie. - SS

SWOOSH SPECIAL NIKE SB DUNK HI THRASHIN’ www.nikeskateboarding.com

www.howlingprint.com

NIKE SB ZOOM AIR P.ROD II www.nikeskateboarding.com


108 - UNO.38


UNO.38 - 109

UN DESCANSO VISUAL Text & Illustration: Nicolas Burrows www.nicolasburrows.co.uk

One of the themes Howies were running with in their Spring 2008 catalogue was ‘Life is Complicated, Sport is Simple’. I thought about the simplest way to draw a skateboard, and then realised that the circles and line i drew looked like the shapes used in atomic models, which can be incredibly complex. - NB


FRESHHH...

110 - UNO.38

Gráficos emergentes y nuevos talentos artísticos NAILS Text: Angel Sanz

Artista afincado en Melbourne, Niels Oeltjen, alias Nails allá por las Antípodas, reparte sus cualidades artísticas entre varios ámbitos. Su obra más tradicional incluye lienzos y serigrafías que puedes comprar en su web: www.nails.net.au. Cuenta también con exposiciones colectivas autogeneradas, como la de una colección de bandanas diseñadas por artistas amigos (busca “bootlegger”). Además, organiza instalaciones itinerantes como la de una maleta repleta de obras que va transportando y mostrando al público por las aceras de su ciudad (busca “vagabond”, un proyecto inspirado en los artistas callejeros de países del este de Europa). De culo inquieto y mano suelta, Nails y su repertorio no terminan (o empiezan, según se mire) en las calles de Melbourne, donde uno puede encontrar paredes, puertas o rincones pintados con su firma. Esculturas, murales de interiores de restaurantes, tablas grabadas en láser... Cualquier soporte es válido para otorgar vida con su particular toque de fantasía.

1. ¿Cuánto tiempo llevas trabajando en temas relacionados con el skate? Creo que empecé a patinar en el 1992, en Tasmania (Australia). Me encantaba explorar la ciudad, encontrar formas creativas para usar los espacios de la calle y siempre me gustó ser pícaro. Todo esto me llevó a meterme en el camino del grafiti, de manera que acabé haciendo murales para skateparks y algunas marcas. También he trabajado en tiendas de skate durante años. Sin embargo, nunca perseguí la idea de ponerme a diseñar gráficos para skate, ¡sólo quería hacer arte! 2. ¿Y qué es lo mejor y lo peor del skate? Lo mejor: la diversión y la creatividad. Lo peor: cuando pones dinero en juego matas a ambos.

A local artist from Melbourne, Niels Oeltjen (AKA Nails)shareshisartisticabilitiesbetweendifferent mediums. His most traditional works include prints and canvases, available at his site: www. nails.net.au.Healsoproduceshisownexhibitons, like the one where he invited some friends to design bandanas (look for the “bootlegger” tab on his site). He also created an original installation where he lugs around a suitcase full of pieces which he then displays publicly in the middle of random city streets (check the “vagabond” tab, a project inspired by street artists from Eastern Europe). But Nails’ oeuvre doesn’t end here... Around the streets of Melbourne one can find walls, doors, or any number of places with his tag. Sculptures, restaurant interiors, handmade decks... Everything and anything can be a canvas for his unique touch.

3. Revélanos alguna de tus fuentes de inspiración... No puedo nombrar sólo una, hay tantas... Arte contemporáneo, tipografía, arte folk, ficción, historia, ciencia, naturaleza... Me acerco a lo feo, lo bizarro, lo roto, lo extraño y deforme, lo duro y lo brusco, el dolor y el amor, la desesperanza y la esperanza, la pasión… Todo aquello que hace que la vida en nuestro planeta sea tan cautivadora. 4. ¿Algún icono, referente, máster, sensei, héroe...? Mis héroes son Joan Miró y Paul Klee. Ambos encontraron dentro de sí mismos un lugar para la creatividad infantil, algo que combinaron más tarde con un gran intelecto y una buena dosis de locura. Su trabajo es variado, honesto, a veces triste, a veces jovial y siempre con total ausencia de ironía. 5. Por favor, menciona algún otro artista/diseñador/fotógrafo/... que esté empezando y a quien respetes. Lachlan Conn, un artista/ilustrador de Melbourne. 6. ¿Aún patinas? Dejé de patinar frecuentemente a los 24 años porque encontré otras cosas en la vida con las que disfrutaba más, pero aún me subo a la tabla de vez en cuando para formar parte del reino de los “papás skaters”.

1.How long have you been working in anything related with skateboarding? I started skateboarding in 1992 I think, in Tasmania. I loved exploring the city, working out creative ways to use objects on the street, and being mischievous — this got me going on the graffiti path, and I did some murals for skate companies and parks. I also worked at skate shops for years. I never pursued doing skate graphics, I just wanted to make art! 2.What’s the best aspect of it and what’s the worst? Best: Fun and creativity. Worst: Adding money kills both. 3.Tell us a great source of inspiration to you. Anything... I can’t name one single source of inspiration, there are so many: contemporary art, typography, folk art, fiction, history, science, nature... I embrace the ugly, the awkward, the broken, the lumpy & bumpy, the rough & tough, pain & love, despair & hope, passion… all the things that make life on Earth so captivating. 4.Any icon, reference, master, sensei, hero...? My heroes are Joan Miró and Paul Klee. Both these artists found within themselves a place of child-like creativity, and combined this with great intellect and a dose of craziness. Their work is varied, honest, at times joyful and sad, and without any hint of irony. 5.Please mention another artist/designer/photographer/... starting out and not too famous that you respect. Lachlan Conn — an Illustrator/Artist from Melbourne. 6. Do you still skate? I stopped skating heavily when I was 24, I found there were other things in my life that I enjoyed doing more, but I still step on the board every-now-and-then and enter the realm of ‘Skate Dad’ .


UNO.38 - 111

Página anterior: detalle de su serie de tablas grabadas a mano “Origins”. Y, a la derecha, su lienzo “Shoes”. En esta página, ARRIBA: la segunda mitad de su ilustración para el THE GUILD, “Holiday”. En esta página, ABAJO IZQUIERDA: la pared pintada de un edificio de Melbourne. En esta página, ABAJO DERECHA: una pared pintada a medias con el artista Bonsai Two, Melbourne.

On previous page: detail from his handcrafted board series “Origins”. On the right, the canvas “Shoes”. ON THIS PAGE, TOP: the second half from his illustration for THE GUILD, “Holiday”. ON THIS PAGE, BOTTOM LEFT: a painted wall from Melbourne. ON THIS PAGE, BOTTOM RIGHT:A wall painted together with artist Bonsai Two, Melbourne.

LA ESTÉTICA Las figuras deformadas aunque entrañables de Nails tienen siempre un aire un tanto frágil e inestable. Curiosamente, todos sus personajes parecen caminantes de otra época. Nómadas, emigrantes, seres parados entre dos lugares, objetos que se han perdido entre desvanes antiguos... Todos recuerdan a este mundo, pero sólo vagamente. Entre tonos cálidos y detalles preciosistas, las formas y texturas desgastadas o borrosas recuerdan a esa pátina natural de todo cachivache de anticuario. Y todos esos puntos y curvas pintados con colores terrosos que conforman sus fondos, guiños descarados al arte aborigen australiano, sólo hacen que confirmar que Nails es un amante indiscutible del naturalismo fantástico.Alguien que sabe hacer algo sorprendente y marciano con el mismo cariño con el que una abuela te tricota un jersey. - AS

THE AESTHETIC Nails’ deformed yet endearing characters always have a certain fragile look to them. Funnily enough, they all look like wanderers from other times. Nomads, emigrants, weird beings caught between two places, objects lost in forgotten basements... They all remind you of this world, but only vaguely. Swimming in warm tones and superdetailed doodles, the rusty shapes and textures of his works brings to mind that old patina so typical of every antique. And all those dotted and curvy lines painted on backgrounds of earthy colours (obvious references to Australian aboriginal art), only confirm that Nails is an unconditional fan of fantastic naturalism. Someone who knows how to create something surprising and alien with as much tender loving care as your granny when she knits you a sweater. - AS


BARFLYS

112 - UNO.38

Todo el contenido aquí mostrado es estrictamente libre y apto para copia o reproducción a pequeña o gran escala. La identidad de nuestros fotógrafos -si su discreción lo permite- permanecerá en el anonimato. Si consideras ofensiva alguna imagen o comentario lo sentimos mucho (o no...).

SI ES QUE NO SABES SALIR...

Marc, el tránsfuga, nos deja esta bonita imagen primaveral (presentación de Nike ACG ).

El escritorio del director de arte durante el proceso de corrección de la revista, lleno de papelajos.

Tantas horas trabjando en una revista no puede ser bueno para la salud mental. Lo mejor: la postura marca-bíceps de Kobau.

De fiesta en el Jamboree. A ver si descubres cuál de ellas no es sueca...

“Si es que del ciego que llevo no me veo...”

Las sala Ras de Barcelona nos obsequió con un escaparate temático de skate. La UNO#38, presente.

Modernist Pack release en la tienda de nuestros buenos amigos de 24 Kilates. Los primeros afortunados en hacerse con unas.

La tienda lucía con un escaparate exclusivo para la ocasión. El trencadís como leit motive de este lanzamiento.

El pack en cuestión, nuevo y fresquito sin salir aun de la caja.

UNO team representing la noche de Melbourne. Dejando huella en australia.

Olivier, Adrianna, Stephanie et Bertrand (quizás-te-suene-el-nombre-Trichet).

Angel rost in transration.

Our three favourite girls: Anja, Claudi y Nina de fiesta por BCN.

Vaya cuatro... Krokorius B.I.G., Ina, Ivan el terrible y Mr. Lee Smith dans chez TAG.

We are your friends... Sören y Max Pünk gettin’ Nasty.

Encontramos al primo gordo de Wallie paseando por las calles abarrotadas en la hora punta de Hong Kong.


UNO.38 - 113

AN 3053 - Juice


ONE S UND

114 - UNO.38

WAH CHK-WAH... WAH CHK-WAHWAAAHHH...

LA BANDAS SONORAS EN UNA PELíCULA DE SKATE Text: Angel Sanz

Para todo fan del skate y la música, ver una nueva película es siempre como abrir un regalo indesperado. Te limpias bien las orejas y escuchas atentamente para ‘ver’ con qué te sorprenden. Puede ser un clásico de cualquier género, un temazo rescatado de épocas injustamente olvidadas, la rareza del grupo underground que siempre deberías haber conocido o una joya de ese cantante que todavía no conocen ni los de su discográfica. Lo cierto es que escuchar una buena banda sonora en una película de skate puede convertirse (y debería ser así siempre) en la mitad del placer que supone una buena cinta. Una selección cuidada acompañada de una buena edición puede potenciar cualquier parte de patín hasta el punto de hacerte saltar de la silla. Como en cualquier obra cinematográfica, la música ambienta, transporta las emociones, manipula los tiempos y dirije las imágenes al ritmo que desea. Todo es válido siempre que el fin sea poner al skater en un pedestal y conseguir una experiencia estética 100% gratificante. Deberíamos decir que una buena banda sonora no ha de ser tendenciosa, sentimentaloide u obvia, pero lo cierto es que -para bien y para mal- en las películas de skate se peca a menudo de estos excesos. El porqué no lo sabemos. Afortunadamente, otros ingredientes básicos de la receta suelen ser mucho sentido del humor, buen rollo a caudales y mucha caña. Para rematar, suele ser común mezclar bandas de lo más raro y desconocido con algún que otro mainstream superhit. Para los no tan introducidos, una buena cinta de skate es una fuente de información interesante para formar un poco la cultura musical personal. Algunos buenos ejemplos y recomendaciones personales de este humilde equipo serían: ‘Public Domain’ de Powell Peralta (1988), ‘Video Days’ de Blind Skateboards (1991), ‘Questionable’ de Plan B (1992), ‘A Visual Sound’ de Stereo Skateboards (1994), ‘Sorry’ de Flip Skateboards (2002), ‘One Step Beyond’ de Adio (2003), ‘Yeah Right’ de Girl Skateboards (2003), y la reciente ‘Fully Flared’ de Lakai (2007). Bandas sonoras hay infinitas, tantas como bandas nuevas que salen a diario. En este equipo nos hemos propuesto hacer la recopilación perfecta de una peli de skate 100% UNO. Los gustos de cada uno de los miembros pueden llegar a ser

bastante diferentes, por lo que confiamos en que el repertorio resulte bastante equilibrado. Nos hemos repartido los géneros musicales que más nos pegaban y así ha quedado la cosa: Thomaz: Bad Brains, “Attitude”: todo un clásico del hardcore de la mano de una de las bandas más míticas del género, perfecta para una parte agresiva y con mucha actitud. Agent Orange, “In Your Dreams Tonight”: otro temazo del punk ochentero... Esta canción encajaría con una parte de skate fluida y suave, pero con mucho pop. The Stooges, “T.V. Eye”: uno de los temas más cañeros de una de la bandas más importantes de la historia del rock, ideal para un fragmento con muchos hammers. Slayer, “Angel of Death”: la mejor canción de thrash metal hecha jamás, ¡para una sección de pool skating es lo más! Juan: Elijo un tema de Elliot Smith “Son of Sam”, suena más alegre que la mayoría de sus temas, buen ritmo para una parte de skate. Añado un par de temas de Radiohead, ya que soy un fan incondicional. Uno de su último album “In Rainbows”; “Nude” para una parte en cámara lenta o alguien con un estilo de skate muy suave. Esta canción ayudaría a que la parte ganase un toque muy “sensi”. El otro sería “Black Swan” del album “Eraser” que Thom Yorke sacó en solitario, un buen fondo musical tranquilo que no quitará el protagonismo a las imágenes de cualquier parte. Sebas: Siempre me imagino una secuencia en la que un skater patina tranquilamente por las calles de su ciudad. Suena “Just Like Honey” de The Jesus and Mary Chain (conoces la canción, aparece en la secuencia final de Lost in Translation). Para algo más movidito: “Blitzkrieg Bop” de The Ramones y... ¿no hay cojones de poner techno? pues “Rez/Cowgirl” de Underworld, ¡12 minutos de tralla hooligan! Ángel: “Bat Macumba” de Mutantes y “Blister in the Sun” de Violent Femmes le darían un punto divertido y ‘soleado’ a una parte de skate con líneas muy largas. “Christine”, the Siouxsie & The Banshees para compensar con algo new wave en una parte nocturna. Y por supuesto siempre hace falta el toque ‘raro’: “Absolutely Cuckoo” de The Magnetic Fields o ‘I Do the Rock’ de Tim Curry, la bizarrada graciosa, para el skater más freak del team. Por último, me reservaría el lujo de poner los temas de Bernard Herrmann para la película “Viaje al centro de la tierra” en las transiciones entre diferentes partes, creando una atmósfera misteriosa presentando a cada uno de los skaters. Marc: N.E.R.D., “Lap Dance”. Más allá de que es un temazo como una catedral, mezcla a la perfección hip hop con riff potentes de rock. Sin duda un tema potente para abrir un video de skate. Patín rápido y potente, podría encajar en la parte de Omar Salazar en “Nothing but the Truth”. También: Chromeo, “Needy Girl”. Nada que se pueda relacionar con skate o su mundillo, por eso creo que puede pegar a la perfección. Electro pop canadiense de alto nivel para una parte del video muy estética y con una imagen muy cuidada como podría ser un vídeo de Spike Jonze. Trucos limpios y técnicos ejecutados de manera quirúrgica.

- AS


UNO.38 - 115


ONE S UND

116 - UNO.38

WAH CHK-WAH... WAH CHK-WAHWAAAHHH... VIDEOCLIPS & SKATE PT.II Text: Angel Sanz

A lo largo de la historia del patín, éste ha flirteado en unas cuantas ocasiones con la industria musical y sus vídeos para las masas. Igual que las corrientes estéticas nos vestían y desvestían con el pasar de los años, MTV y la televisión nos mostraban las incursiones del skate en los distintos géneros musicales. Curiosamente, siempre ha ha-

“SWEET THURSDAY” Artista: MATT COSTA Álbum: Person Pitch

Comenzamos raros. Aquí lo curioso es que ya mentimos desde un principio. No hay ninguna imagen de skate en el vídeo. Ni una sola tabla, nada de imágenes de gente patinando, skateparks... Si uno observa esta pieza sin conocimiento alguno de la historia que hay detrás, nada indica que puede haber una posible relación con el skateboard. ¿Por qué entonces lo sacamos aquí? Bueno, pues resulta que Matt Costa, antes de ser cantante patinaba profesionalmente. Y la verdad es que era bueno y tenía futuro. Desgraciadamente, una lesión de rodilla lo retiró definitivamente de la escena después de ocho años patinando. Lo interesante es que, lejos de rendirse, se puso a trabajar duro en el segundo sueño de su vida: la música. Y aquí está, vendiendo un montón de discos para Universal Music desde el año pasado. Matt básicamente es un cantautor de estilo pop-rock con letras positivas y buenrollreras, algo bastante típico y tópico. Pero es que Matt es tan natural que mola. Hay algo en todos sus vídeos que engancha. Y bueno, ahora si te vuelves a mirar este clip y te fijas, verás que está rodado en una piscina vacía y que en la letra de la canción te dice... “So I started driving And left my home behind me The row there kept reminding Of pages in your writing”

bido una característica en común en todos ellos: normalmente, el patín suele aparecer en vídeos cuyo género musical tiene algo de innovador, controvertido a veces, desconocido o raro para muchos y, por lo general, siempre alejado del espectro de las grandes discográficas. En resumen, al skate le gusta la música independiente. Y como no tenemos ni tiempo ni páginas para ponernos a definir qué es la música independiente, aquí te mostramos un ejemplo destaca-

“COMFY IN NAUTICA” Artista: PANDA BEAR Álbum: Person Pitch

Y seguimos con las rarezas. Aquí sucede lo contrario: el skateboard es lo más obvio y presente en todo el vídeo. Un tío sale del mar en la costa atlántica americana, agarra su tabla y se pone a patinar durante todo el clip por las calles de una ciudad. Al final, lanza la tabla al río Hudson de nuevo. Hasta aquí, todo bien. Lo extraño del asunto es que Panda Bear es una banda que nadie relacionaría con el patín, hecho que ha creado bastante controversia. Panda Bear es el nombre artístico de Noah Lennox, uno de los miembros de la aclamada banda avant-folk Animal Collective. Este tema es uno de los más aclamados de su pasado álbum en solitario, “Person Pitch”, una pieza en la que aglomera capas y capas de samplers de todo tipo de sonidos ambientales totalmente aleatorios: coros de querubines, bases industriales, coches de F-1 en acción… Al principio, la gente pensaba que era una broma, puro sarcasmo. “En una canción ponemos unos clips de cultura popular extremadamente obvia y hacemos que la gente se dé cuenta de que no pegan ni con cola con el estilo musical analítico de la banda”. Otras personas argumentaban que Panda Bear bebe mucho de Brian Wilson y los Beach Boys, por lo que no era nada atípico que se apropiaran del mar, el sol y un tío sobre una tabla. Nosotros no tenemos ni idea de si es una cosa u otra, pero lo cierto es que la atmósfera en la que “Comfy in nautica” consigue sumergirte nos parece que encaja a la perfección con las imágenes de patín en slow motion de Clark Hassler (el pro en cuestión). Un ejemplo perfecto de esa famosa expresión: “riding the concrete wave”.

do y una buena muestra de lo que se ha hecho hasta el día de hoy. Ésta es la segunda parte y en ella os mostramos vídeos de factura algo menos comercial y mainstream, en los que los directores son menos emblemáticos y las bandas o artistas no tan famosos. Además, todos los vídeos son bastante recientes y podríamos decir que “frescos”. Todos ellos pueden encontrarse en : Youtube.com & www.unopopmag.com/TV

“WEST COAST” Artista: COCONUT RECORDS Álbum: Nighttiming

Y para particular este último vídeo. Jason Schwartzman (otro raro... famoso actor protagonista de películas como “The Darjeeling Limited” o “I heart Huckabees”) sacó el pasado año un álbum en solitario bajo el nombre de Coconut Records. Se llamaba “Nighttiming” y lo editó desde el sello que él mismo creó, Young Baby Records. Jason ya era batería en una banda que formó en el ‘94 llamada Phantom Planet, y parece que esto de lo musical y del estilo Juan Palomo (yo me lo guiso, yo me lo...) no le viene de nuevo. El estilo es pop algo cursilón, cosa que le pega bastante. No sabemos cuánto de coña hay en el asunto... Para el primer vídeo del disco, llamado “West Coast”, Schwartzman le pidió a su colega Cheryl Dunn que dirigiera una pieza con el súperexcéntrico pro Mark Gonzales como sujeto principal. En la obra final básicamente vemos a Gonzales enfundado en uno de sus curiosos trajes patinando por un museo alemán a principios de 1998, en lo que parece una instalación donde escultura y skater se mezclan en pro del arte. Nada del otro mundo, la verdad, tan sólo una locura más digna de ser visionada.. - AS


UNO.38 - 117


ARKITIP*

118 - UNO.38

*Proyecto editorial fuera de lo común LO SENCILLO ES BUENO Text: Sebastián Saavedra

En un tiempo en el que en el mundo del arte es más importante parecer, figurar o vender, destaca el proyecto editorial Arkitip (sin mucho ruido pero con muchas nueces), que se ha convertido en una interesante plataforma de expresión artística. Con una coherencia editorial difícil de encontrar últimamente en las revistas que se proclaman revista de arte, Arkitip descubre número a número a grandes artistas, la mayoría provenientes de la cultura del grafiti, el street art, el skateboarding y el arte alternativo. La simpleza o la austeridad con la que se presentan los contenidos no hace más que reforzar el excelente trabajo expuesto en cada número.

Arkitip empezó su andadura en 1999 como magazine que apenas producía cincuenta copias, pero en las que ya se intuía una cuidada producción, con las portadas impresas en serigrafía destacaban la obra de los artistas colaboradores. En la actualidad, Arkitip es una revista impresa a todo color, numerada y de edición limitada, entre 1.000 y 2.000 copias cada salida. Cada número es una pieza original de arte en sí mismo. Así, el compromiso de Arkitip es claro: apoyar las artes, promover la libertad de expresión y hacer el arte accesible ofreciendo obra original a precios al alcance de cualquier entusiasta del arte. Lejos de esnobismos, en Arkitip encontrarás obras de artistas consagrados o de amateurs, el único requisito es que pase la selección a la que se someten los trabajos recibidos por parte del equipo. En su página web invitan a que participen artistas de todo el mundo y lo que se intenta es equilibrar cada número con obras de artistas reconocidos y de otros desconocidos para la mayoría del público. La pro-actividad de esta gente es notable y, así, en cada nueva entrega

Arkitip “empaqueta” de manera original la obra de artistas en series limitadas, en forma de una serigrafía, una camiseta, una taza, unos guantes, etc. Hemos visto serigrafías firmadas y numeradas de Evan Hecox, una funda para ordenador de KAWS, una camiseta de Parra o de Undefeated, y otras tantas originales y seductoras piezas. Lo cierto es que el elenco de colaboradores que arrastra la revista es impresionante por su calidad: Ryan McGinness, Shepard Fairey, Ed Templeton, Mark Gonzales, Spencer Tunick, Andy Jenkins, Don Pendleton, Michael Leon, Terry Richardson, Geoff McFetridge, Alife, Fake Id, Thomas Campbell, Phil Frost, Neck Face y tantos otros nombres que ya han dejado huella en los 45 números de este proyecto. Todo en Arkitip sucede, en apariencia, de una manera relajada y sencilla, o eso es lo que trasmite el proyecto. Parece que se trate de un grupo de amigos con las mismas inquietudes y que definitivamente lo pasan bien con lo que hacen. Otras actividades Las actividades de Arkitip se complementan con diversas iniciativas siempre centradas en el ámbito del arte: exposiciones, venta de arte original y la producción de contenido audiovisual en su apartado Arkitip Chronicles, una serie de documentales centrados en los diseñadores y artistas que colaboran de manera habitual con la revista, con la intención de mostrar la metodología de su trabajo, sus estudios y su personalidad más allá de sus obras. En su “benefactor program”, Arkitip ofrece suscripciones de lujo que van desde los 285 dólares a los 1.000 dólares, en los que el suscriptor invierte en las obras en

EL ÚLTIMO NÚMERO: El número 45 está empaquetado en un sobre artesano de estridente color rojo, 112 páginas más la portada con caligrafía de Evan Hecox. En este número destacan obras como las del propio Evan Hecox, Cody Hudson y Todd St. John, además de editoriales de Studio von Birken/Ben Pogue, Tony Arcabascio, Nieves, C.R. Stecyk III, Frank Novak y Joshua Gregory. El caramelo de este número es la obra original en serigrafía de Evan Hecox, firmada por el artista y que reproduce a un vendedor ambulante en su bicicleta. La edición de este número es de 2.000 ejemplares numerados y su precio es de 75 dólares, más gastos de envío si vives fuera de los EE.UU.

las que trabaja el equipo de Arkitip y participa de esta manera en el proceso creativo, algo así como hacer de “mini-mecenas”, además de beneficiarse y de ser el primero en recibir las obras. En el futuro, Arkitip se reinventará, como viene haciendo al finalizar cada temporada (de seis números). El magazine se reinventa en formato y tamaño constantemente y como no podía ser de otra forma, el equipo explora nuevas formas de presentación y de acciones que ayuden a promover a los artistas colaboradores y su trabajo. Larga vida a Arkitip... - SS


UNO.38 - 119

?Evlf!Lbibonplv=!jt!lopxo!bt!Uif!Cjh!Lbivob!\Uif!Cjh!Gjti^!jo!ijt!ipnf!dpvousz! Ibxbjj-!xbt!uif!xpsmeÖt!gjstu!tvsgfs!boe!jowfoufe!xbwf!sjejoh/! Evlf!opu!pomz!efwfmpqfe!uif!qsfdvstps!pg!upebzÖt!tvsgcpbse-!if!xbt!bmtp! dspxofe!Pmznqjd!dibnqjpo!jo!txjnnjoh!b!gfx!ujnft!bmpoh!uif!xbz/!


120 - UNO.38

UNA PARADA EN: HONG KONG Text & Photo: Angel Sanz

Si planeas hacer una parada corta en una ciudad cualquiera o andas buscando consejos útiles sobre cómo sobrevivir durante unas horas entre vuelo y vuelo, esta sección te dará unas cuantas pistas. Bienvenido a la guía de supervivencia global y urbana de UNO. En este número os mostramos Hong Kong. Ciudad y Región Administrativa Especial de la República Popular China (al sur-este del país). O lo que es lo mismo, la ciudad asiática donde Oriente se enfrenta con Occidente por excelencia. La mejor urbe para tomar Dim Sum cantoneses al lado de una pizzería italiana, pillarte a Bathing Ape en frente de un súper hipermercado de lujo francés, comprar iPods a precio de relojes Casio y encontrarte al próximo Jackie Chan. Una locura con clima tropical y precios ridículos. - AS

NO PERDERSE Estos consejos los podríais encontrar en las buenas guías turísticas (son verdaderamente necesarios), así que simplemente damos nuestra puntilla para completar la experiencia. Subir al PEAK en autobús - A Una experiencia esencial es subir a la montaña tras el barrio de Central. La panorámica de toda la ciudad es increíble en días despejados y si cogéis el autobús número 25 al lado de la estación del ferry os escaparéis de las zonas turísticas y tendréis las vistas más alucinantes. (Muy fácil de encontrar en cualquier mapa). Comer marisco en el mercado de Temple Street - B En el centro de la isla de Kowloon encontraréis el mercadillo de la calle Temple, amalgama de tenderetes de baratijas y chorradas infinitas. Si vais observando, por sus esquinas encontraréis bares con el marisco más raro, más barato y más picante de la ciudad. Bichejos deliciosos. Visitar el templo de Wong Tai Sin y observar el barrio que lo rodea Este templo se encuentra en medio de un barrio residencial típicamente chino. Pasear por sus jardines exquisitos viendo al fondo los rascacielos mastodónticos de apartamentos que parecen colmenas es toda una experiencia estética. Merece la pena pasear por allí para observar a los locales volver a casa después del trabajo.

COMPRAS Hong Kong está sobre-saturado de flagship stores, franquicias, cadenas, mini-tiendas de mega-marcas, concept stores, pop ups... Así que obviaremos todas estas cosas y os destacamos un par de los lugares más independientes.

B

Electrónica Si buscas electrónica barata hoy en día éste es tu lugar en el mundo. Hay tanta y tan accesible que cuesta decidirse por qué comprar. Y es que los precios pueden ser de hasta un 50% en comparación con España. Eso sí, ojo a las gangas en tiendas sospechosas, que los vendedores son muy pero que muy listos. 8Five2 - C La única tienda de skateboard elegante y ropa estilosa que encontramos en la ciudad. Como todo lo bueno, cuesta un poco de localizar, pero merece la pena pasearse por el barrio (Causeway Bay), que es una especie de Lower East side meets China. 1ª planta del United Commercial Centre,506-508 Jaffe Road,Causeway Bay. T: +852 2573 9873. www.8five2.com 5cm Una original de Hong Kong. Marcas locales de streetwear de inspiración nipona con precios súper accesibles y cosas muy elegantes. Personal atento y un lugar súper tranquilo. Para compras básicas pero originales. 51 Paterson Street [shop a-d], Causeway Bay - T: +852 2890 9336

C


UNO.38 - 121

IMPRESCINDIBLES Lo básico, todo aquello que no os podéis olvidar. · Dominio de los palillos: vale, hay mucha comida occidental, pero ¿para qué narices te vas a ir a Hong Kong a comer pizza? · Un adaptador eléctrico: no lo veréis por Europa, son dos clavijas planas y seguidas con otra perpendicular.

· Idioma: tienes suerte, probablemente sea la ciudad asiática que habla mejor inglés (puesto que se trata de una antigua colonia británica). Si dominas el mandarín o cantonés (preferible, puesto que es el más común) date por integrado.

A

TIEMPO LIBRE Estas dos palabras os parecerán un sinsentido en medio de la locura de esta ciudad, pero es recomendable conseguir escaparse un rato del caos y el tráfico, por corto que sea.

· Móvil: necesitas uno que funcione en las bandas GSM de 900 MHz y 1800 MHz, por lo que casi cualquier estándar europeo vale. Hay cobertura en todas partes, hasta bajo tierra y bajo el agua (literalmente).

Mei Foo skatepark Si el mono os puede y os sobran unos minutos, el eficiente transporte público os pondrá en el mejor park de la ciudad en un momento: línea roja MTR, Mei Foo Station, salida del parque Lai Chi Kok. Características: una zona street y dos mini-ramps, todo al aire libre, entrada gratuita, con poca gente y en superficies metálicas.

· Cambio de divisas: con 500 dólares de Hong Kong (45 euros) por día sobrevivís, TODO incluido: hotel barato, transporte público y comidas básicas. Para una experiencia un poco más refinada añadir unos pocos cientos de dólares más.

Kubrick café y librería y Broadway Cinemateque Teniendo en cuenta que es prácticamente imposible encontrar un lugar de descanso en esta ciudad, este café y librería al lado de un cine con producciones independientes (¡y en una plaza sin tráfico!) son un oasis de paz y conocimiento. Perfecto para descansar leyendo el último número de Juxtapoz (el que sepa chino, que busque mejor) con un sandwich vegetal y un café con leche. Shop H2, Prosperous Garden, 3 Public Square St, Yau Ma Tei, Kowloon. - T: +852 2384 5711. www.kubrick.com.hk

· Expresiones básicas: ESP: Una cerveza, por favor. ENG: Can i have a beer, please? CHI: qing gei wo yi bei pi jiu? 請給我一杯啤酒 ESP: ¿Dónde están los servicios? ENG: Where are the toilets? CHI: xi shou jian zai na? 洗手間在哪? ESP: No, no, más barato o no compro... ENG: No way, cheaper or I won’t buy... CHI: pian y yi dian, bu ran wo bu mai le. 便宜一點, 不然我不買了


SOAPBOX#1

122 - UNO.38

levántate y opina

Por fin, una buena noticia: el futuro pinta bien para los skaters de todo el mundo. Text: Shaun D. Sayles | Ilustración: José Tajada

¿Estás contento con tu estilo de vida? ¿Te ves divirtiéndote más o divirtiéndote menos en el futuro? ¿Podrías seguir viviendo exactamente como vives ahora durante el resto de tu tiempo aquí en la Tierra? Quizás sea algo que deberías reflexionar con un poco de consideración, ya que la única verdadera constante en esta vida es que todo cambia, y puedes estar seguro de que los próximos años traerán consigo mucha locura. Como afirman claramente los economistas, los seres humanos del mundo Occidental caminan sobre una estrecha línea entre nuestra propia existencia y la cresta de la ola del modernismo y la conveniencia... Además, somos completamente adictos y totalmente dependientes del petróleo (cuyo precio por barril está actualmente a niveles jamás vistos), así como de la tecnología. También dependemos sobre todo de países en desarrollo para producir nuestros alimentos y los bienes que tanto nos gusta consumir... Sin embargo, las cosas están a punto de cambiar. Entonces, ¿hacia qué tipo de futuro estamos yendo y cómo nos afectará? La economía mundial está basada en la producción de energía y nuestra principal fuente de energía (el petróleo) está al límite de su capacidad de producción desde hace treinta años. Así que puedes estar seguro de que los precios del “oro negro” van a subir y de que su disponibilidad bajará. El petróleo también se usa como materia prima para producir poliuretano, látex, pintura, pegamento, plástico, lubrificante, combustible, textiles, tinte, cera... Todos estos productos se podrían considerar eufemismos de ruedas, zapatillas, gráficos, tablas, relojes, auriculares, cojinetes, producciones, transporte, logística, envíos, ropa, sin mencionar la electricidad para que la fábrica que fabrica todo esto pueda funcionar. Así pues, ¿quiere decir esto que gastaremos mucho más dinero para comprar un set-up o que directamente no habrá más skates completos a la venta? Probablemente habrá un poco de ambos y habrá que trabajar duro para conseguir comprar el set-up que tanto quieres. Quizás comprarás aquellas ruedas de 500 euros en 65 mm (para que duren más) y patinarás sobre todo en ram-

pas hasta que sean suficientemente pequeñas para que puedas darle a un bordillo. El terreno en que patinas cambiará con el transcurso de los años. Quizás mejor no te acostumbres a patinar con tablas hechas de arce canadiense 100% tampoco, ya que harán falta unos cien años hasta que uno de estos árboles haya crecido suficientemente y seguramente serán un recurso en peligro de extinción, o por lo menos, protegido por severas leyes. Menos será más en el futuro. Cuando yo empecé a patinar no era raro que cortáramos un trozo de goma para reparar una zapa destrozada. ¿Es posible que la humanidad (y ahí incluyo a los skaters) tenga que hacer muchas más reparaciones caseras en un futuro próximo? De hecho, las primeras tablas se construyeron todas así, cosa que tendrías que saber si tuvieras buenos conocimientos de la historia del skate. Todas se hacían a mano, customizadas y totalmente originales, con materiales reciclados y ruedas de metal. Mola. Pero si los skaters vuelven a construir más material de forma independiente, más local y menos global, ¿significaría esto la decadencia del mercado global de la industria del patín? Intenta visualizarlo por un momento... Productos fabricados con materiales locales (¿tablas de bambú y pegamento de resina de cáñamo?), vendidos y distribuidos localmente, y olvídate de todo lo demás. Puede llegar a ocurrir. Piensa que para que un chavalín del mundo occidental pueda tener su patín nuevo, cortamos unos cuantos árboles en Canadá (usando petróleo), los convertimos en pliegues (usando petróleo) y los enviamos a China para su fabricación (usando petróleo). Mientras tanto, alguien diseñó los gráficos en EE.UU. (usando petróleo), los envió por email y simultáneamente aprovechó para sacarlos en la publi del próximo número de la revista (más petróleo y árboles muertos). Luego los gráficos se pintan en la tabla (petróleo), seguido del empaquetado (petróleo), con algunas pegatinas y otras mierdas varias incluidas, aunque todo esto va acabar en la basura un momento u otro. Me repito..., ¿pero entendéis el mensaje? Finalmente, todo acaba enviándose a la distribuidora americana (más petróleo) y al final reenviándose a Europa u otros mercados (otra vez, petróleo)... Es decir, es un proceso muy costoso y sucio sólo para que nosotros podamos estar contentos. Entonces, ¿cuál es la solución? Francamente, todavía no tenemos ninguna solución concreta. Sólo puedo decir que somos todos muy afortunados de vivir como vivimos, así que aprovechadlo, porque incluso para una persona (un skater, ¿quizá?) que utiliza sus propias piernas como transporte, sobrevive con muy poco, nunca se

queja de la decadencia de las ciudades y vive una vida basada en la adaptabilidad y la simplicidad, las cosas van a ponérsele muy interesantes y desafiantes en la próxima década. Todo cambiará, incluso las cosas que damos por sentado desde siempre. Es mejor que te prepares. Paz y mucho skate. - SDS


SHOP LIST - LAS TIENDAS DONDE ENCONTRARÁS UNO VANS STORE - 93 302 31 21 - Barcelona

ADEMÁS, ENCONTRARÁS UNO EN APROXIMADAMENTE 100 PUNTOS MÁS. ESPACIOS COMO: GALERÍAS, DISTRIBUIDORAS, CENTRALES DE MEDIOS... Y RECUERDA QUE UNO TIENE DISTRIBUCIÓN GRATUITA CONTROLADA (PGD).

CÁDIZ Maguila Surf Shop - 956 592 747 - San Fernando Faction - 956 406 827 - Chiclana de la Frontera Five 0 - 956 49 72 10 - Chiclana Standar Tarifa - 956 682 257 - Tarifa Vertigo - 956 335 754 - Jerez de la Frontera Vertigo - 956 335 405 - Jerez de la Frontera CANTABRIA Los Locos - 942 808 314 - Torrelavega CASTELLÓN Fifty-One - 964 234 825 - Castellón Revolution Vila-real - 964 520 879 - Vila-real WALLRIDE Skate & Bmx - 695 57 82 02 - Burriana

ÁLAVA Glisse - 945 065 558 - Vitoria-Gasteiz Glisse - 945 204 054 - Vitoria-Gasteiz

CIUDAD REAL Ollie - 926 226 210 - Ciudad Real Ollie - Puertollano

ALICANTE Drop-in - 965 869 113 - Benidorm Extres Boardershop - 966 850 143 - Villajoyosa

CÓRDOBA Fluid - 957 488 966 - Córdoba Street Life - 957 48 54 61 - Córdoba www.streetlifeskateboards.com

ALMERÍA BLANES - 950 304 900 - Viator (Almería) Dirtyshops - 950 265 590 - Almería ASTURIAS Academy - 985 396 045 - Gijón Bobskate - 985 333 402 - Gijón FIFTY FIFTY - 985 547 801 - Avilés One Foot - 985 939 848 - Avilés ÁVILA Otway - 920 214 297 - Ávila BARCELONA 51Premium - 932 612 463 - Hospitalet del Llobregat 1080 Surf Shop - 936 523 302 - Sant Boi Llobregat 1080 Surf Shop - 935 878 358 - Sant Cugat 1080 Surf Shop - 937 774 689 - Esparraguera 1080 Surf Shop - Viladecans 24 ktls - 932 689 263 - Barcelona Air Work - 935 741 535 - La Llagosta Amunt i Avall - 938 794 342 - Granollers Attack Board - 933 371 843 - Hospitalet de Llobregat Backside - 934 072 566 Barcelona Backside - 933 196 844 - Barcelona California Shop - 936 641 496 - Castelldefels Can Bdn Surf Skate Shop - 934 640 966 - Badalona Carhartt Shop - 933 196 347 - Barcelona CONFUSE - 933 463 682 - Barcelona Cub Skateboard shop - 934 591 399 - Barcelona Ert - 932 054 207 - Barcelona Free SKATE SHOP - 933 217 290 - Barcelona Hey Ho Let’s Go - 933 424 624 - Barcelona Ikara - 934 522 286 - Barcelona Kulture - 937 834 501 - Terrassa La General Surfera - 932 090 539 - Barcelona La General Surfera - 938 111 392 - Sitges LIEN - 933 726 690 - Esplugues de Llobregat LIEN - 935 395 841 - Badalona LIEN - 937 588 401 - Mataró Local - 936 922 669 - Ripollet Miscelanea - 933 179 398 - Barcelona Mondotoys - 938 791 504 - Barcelona Montana Colors - 932 680 191 - Barcelona Pura Vida Shop - 931 680 381 - Terrassa Ras Gallery and Books Store - 934 127 199 - Barcelona Slider - 937 239 528 - Sabadell Snow Fun - 938 920 469 - Vilafranca del Penedés SurfKlan - 934 742 992 - Cornellà Tac-Tic - 934 510 387 - Barcelona Thirteen Surfstyle shop - 935 800 496 - Cerdanyola del Vallés Trust Nobody - 933 043 731 - Barcelona Vallery - 935 396 430 - Barcelona

GIRONA La Onda - 972 338 204 - Blanes Revert - 659 558 509 - Puigcerdà Surf People - 972 484 177 - Girona Teknika - 972 338 389 - Blanes GRANADA 540 Grados - 958 220 615 - Granada HUNGA BALUNGA - 958 800 386 - Granada GUIPÚZCOA Carhartt Shop - 943 428 493 - San Sebastián Flow - 943 471 945 - San Sebastián Laino - 943 769 250 - Bergara Nothing Without - 943 796 660 - Mondragón ILLES BALEARS EZK8 Shop - 971 303 599 - Ibiza JAÉN Deportes Biedma - www.deportesbiedma.com - Úbeda Genes - 953 098 970 - Linares Mundi - 953 234 478 - Jaen LA CORUÑA Color - 881 89 67 63 - La Coruña Nevada - 981 137 640 - La Coruña Nevada - 981 927 950 - La Coruña LA RIOJA E Cinco - 941 202 568 - Logroño LLEIDA Surf Devils - 973 240 616 - Lleida LUGO Yoyo - 982 221 975 - Lugo Nevada - 982 240 025 - Lugo MADRID 4 Fun - 916 399 387 - Majadahonda Adrenalina - 916 642 426 - Móstoles Carhartt Shop - 917 130 337 - Madrid Carhartt Shop - 915 213 795 - Madrid Caribbean - 915 761 117 - Madrid Class Sports - 917 020 429 - Madrid ESPORA - 915 30 76 60 - Madrid Grey Skateshop - 915 223 131 - Madrid Kuzda - 913 76 47 58 - Madrid Lanikai - 915 913 413 - Madrid One Love Shop - 916 441 597 - Alcorcón Rider Fm - 916 391 635 - Majadahonda

UNO.38 - 123

Sk8 Land - 914 458 131 - Madrid Skualo - 918 037 287 - Tres Cantos Summer Suck’s - 916 164 385 - Villaviciosa de Odón Tonga SNOW - 916 898 644 - Leganés Triburbana Skate Shop - 915 429 433 - Madrid Triburbana HIP HOP STORE - 913 652 147 - Madrid MÁLAGA Honolulu - 952 21 68 52 - Málaga Stance Skateboard shop - 952 766 277 - Marbella Yellow Plug - 952 225 767 - Malaga NAVARRA Cachet - 948 250 924 - Pamplona Slide Shop - 948 231 970 - Pamplona PALENCIA Style London - 979 701 707 - Palencia PONTEVEDRA Ant Hill - 986 86 28 88 - Pontevedra West Peak - 986 411 062 - Vigo Playground Skateshop - 986 85 43 09 - Pontevedra PRINCIPAT D’ANDORRA Kilvil - + 376 800 918 - Escaldes - Engordany SEVILLA LEGEND’S SURF - 95 598 66 86 - Mairena del Aljarafe Impact Sea - 954 564 552 - Sevilla THE ROOM SKATEBOARDING - 954 216 754 - Sevilla TARRAGONA Artika Sk8 - 977 693 318 - Calafell DMW - www.dmwshop.com - 977 501 286 - Tortosa Dándole SCP - 977 238 554 - Tarragona LIEN - 977 21 39 04 - Tarragona Maui Island - 977 240 271 - Tarragona TOLEDO Inside - 925 283 418 - Toledo VALENCIA Carhartt Shop - 963 943 916 - Valencia Cinquanta-cinquanta - 963 449 183 - Valencia Colores - 962 865 743 - Gandia Colores - 965 854 139 - Finestrat Fuerza5 - 963 727 555 - Valencia Qurval Virbelsturm - 963 380 539 - Valencia Skate World - 963 531 838 - Valencia STEEL - 963 38 22 04 - Valencia VALLADOLID Paxanga - 983 479 296 - Valladolid Paxanga - 983 306 704 - Valladolid Paxanga - 983 338 472 - Valladolid VIZCAYA Cream 01 - 944 102 453 - Bilbao Decisive - 944 162 870 - Bilbao Kako Skate - 944 648 058 - Las Arenas, Getxo Switch - 944 161 035 - Bilbao ZAMORA Blankdecks Shop - 650 405 332 - Zamora ZARAGOZA Carácter - 976 56 05 72 - Zaragoza Eska 8 - 976 756 604 - Zaragoza LA DOLCE VITA - 976 29 23 34 - Zaragoza Mystic - 976 234 376 - Zaragoza Ony - 976 079 951 - Zaragoza Rancho Relaxo - 976 207 771 - Zaragoza RED:MONO - 976 40 19 44- Zaragoza ONLINE SHOPS Ronin Wear - www.ronin-wear.com THE FOUR FLOOR - www.thefourfloor.com

BRAND LIST - LAS MARCAS DVS - www.dvsshoes.com - 93 586 04 15 VOLCOM - www.volcom.com - 94 453 81 78 NIXON - www.nixonnow.com - +33 558 435 917 ELEMENT - www.elementskateboards.com - +33 558 700 700 MATIX - www.matixclothing.com - 93 586 04 15 SANTA CRUZ www.scskate.com - 93 706 56 61 INDEPENDENT - www.independenttrucks.com - 93 706 56 61 SPLIT - www.split-europe.com - +33 559 23 46 93 EASTPAK - www.eastpak.com - 91 702 20 57 CIRCA - www.c1rca.com - 93 221 94 12 DC - www.dcshoes.com - +33 559 51 54 15

NIKE - www.nikeskateboarding.com - 93 480 41 00 LRG - www.l-r-g.com - 93 221 94 12 METAL MULISHA - www.metalmulisha.com - 93 221 94 12 ZOO YORK - www.zooyork.com - 91 548 84 68 NEW ERA - www.neweracap.com - 91 548 84 68 KR3W - www.kr3wapparel.com - + 33 559 23 35 35 SUPRA - www.suprafootwear.com - + 33 559 23 35 35 AIRWALK - www.airwalk.com - 639 62 00 94 VANS - www.vans.com - 93 467 25 36 ADDICT - www.addictclothingco.com - 948 53 41 22 3ST CLOTHING - www.myspace.com/3stclothing - 658 81 62 16

LEVI’S - www.levi.com - 93 227 69 00 QWST - www.qwst.com - 965 68 54 02 EA - www.ea.com - 91 492 60 00 ADIDAS - www.adidas.com - 976 71 01 00 ADIO - www.adiofootwear.com - 687 49 79 76 PROTEST - www.protestboardwear.com - 93 475 14 20 CARHARTT - www.carhartt.com - 93 317 78 22 ANALOG - www.analogclothing.com - 93 206 44 70 ARNETTE - www.arnette.com - 91 787 46 00 HURLEY - www.hurley.com - 93 343 64 30


DEUVEDESES

124 - UNO.38

PALOMITAS Y CERVEZA EN MANO ORO FILMS “DOPADOS”

LAKAI “CARROLL EMB”

PRETTY SKATEB. “GIRL TALK”

Text: Juan la Torre

Text: Juan la Torre

Text: Juan la Torre

Nos llega directamente desde Madrid este DVD llamado Dopados. Es el sucesor del ya clásico Dope. Este vídeo es un reflejo real de la escena madrileña del patín. Sin censuras, sin disfraces: las cosas tal y como son. Este hecho hace tanto del Dope como del Dopados unos vídeos con personalidad propia. En el DVD tienen parte Jaime Fontecilla, Borja Santiago, Tristán Grijalbo, Alex Castañeda, Dani Rubio, Jesús de Pedro, Sergio Prieto, Ben Skrzypek y Jesús Fernández, quien comparte su sección con Javier Sarmiento. El nivel de patín que manejan todos ellos es muy alto, pero sobre todo da la sensación de que, por encima de cualquier cosa, se divierten patinando. No parece que se preocupen en algunos casos de caer los trucos a la perfección como robots, lo cual les da un toque muy humano y relajado. Aún y así, hay planchadas muy serias como el sw BS flip en un street gap de Tristán. Este truco se me ha quedado grabado en la retina. Da gusto ver que hay patinadores que siguen dándolo todo a pesar del paso de los años, como es el caso de Jaime Fontecilla y Borja Santiago, de los que no tenía referencias de su skate desde hace tiempo, y aquí podemos comprobar que siguen dándole al tema con dos partes buenísimas. También hay varias locuras durante el vídeo que rompen la monotonía de los vídeos convencionales, como por ejemplo ese brebaje compuesto de mil porquerías juntas que se toma Symeon Jahmal de un trago por 70 euros, o Dani Rubio y su actitud psicópata natural en él. Enhorabuena a Oro Films por esta producción. ¡Esperamos ver una tercera parte!

Vaya sorpresa. A veces, el que trabaja en una tienda de skate encuentra joyas donde no se lo espera. Una mañana de lunes, con las sábanas todavía marcadas en la cara, abro una caja de las recién llegadas Lakai Carroll Select,edición EMB,para exponerlas en su estantería,y me encuentro con un DVD de regalo sorpresa para quien adquiera dichas zapas. El vídeo contiene imágenes, en su gran mayoría inéditas, de Mike Carroll patinando de niño en el Embarcadero de San Francisco. Las filmaciones las grabó Jacob Rosenberg en los años 1990, 1991 y 1992. El Embarcadero es una plaza que, por desgracia, ya no existe. La derruyeron para construir otro tipo de lugar, por supuesto imposible de patinar, hace unos diez años. Fue la cuna del street skating moderno, un lugar que se componía de una extensión muy amplia de suelo hecho de ladrillos rojos, con una pirámide de bordillos en medio, escaleras de varias medidas, más bordillos de más medidas distintas, tres gradas para saltar, seis escaleras, que curiosamente se llamaban las “Big seven”, y un gap que Mark Gonzales bautizó como “The Gonzollie”, ya que fue él quien se lo saltó por primera vez. Una plaza que vio crecer a gente como Carroll, Chico Brenes, Jovontae Turner y Henry Sanchez, entre muchos otros. Patinadores que empujaron el nivel del patín de plaza técnico poniendo el listón por encima de la media de aquel entonces. Una prueba son las grabaciones que aquí aparecen de Mike Carroll: hace trucos que, los ves ahora, y parecen novedades, algo increíble. Píllate esas zapas o soborna al tendero de tu skateshop habitual para que te deje verlo en la tienda.

Hay lugares recónditos que albergan escenas de skate mucho más vivas de lo que aparentan. Es el caso de Saint Louis, una región situada en el estado de Missouri, en el centro de los Estados Unidos. Pretty skateboards no es una compañía grande de skate; realmente no es ni una marca propiamente dicha, sino que se trata de un grupo de amigos que producen tablas desde el año 2005. Estos chicos no piensan en hacer negocio con ellas, simplemente las patinan. Es una cuestión de diversión e inspiración, aunque de vez en cuando las venden en las tiendas locales, sólo para intentar recuperar una parte de la inversión. En el vídeo se muestra un tipo de skate muy callejero; se nota que esta gente tiene que luchar contra los fríos inviernos que les toca sufrir y que tienen que buscar spots debajo de las piedras. A destacar la última parte de la mano de Randy Ploesser. Según lo que mis fuentes de información me indican, Randy ha entrado en Birdhouse después de sacar esta parte de vídeo y actualmente reside en California, así que posiblemente será más fácil ver patinar a esta máquina. Birdhouse se encargará de poner a esta estrella en el universo del patín. Gracias a Guy Gray, local de St Louis y colaborador habitual de Slap magazine, por pasarnos una copia. Él cuenta también con una parte en el vídeo muy buena, por cierto. Para el que lo quiera adquirir: www. prettyskateboards.com. Asimismo, puedes estar al día de lo que va haciendo esta gente visitando el blog, que actualizan a menudo, www.prettyskateboards.blogspot.com. - JLT

UNO POP POINTS Vans Store Portaferrisa 34 08002 Barcelona T: 93 302 31 21

THE ROOM SKATEBOARDING Arjona, 4 local C 41001 Sevilla T: 954 216 754 - theroomskateboarding@gmail.com

Triburbana sakte shop San Felipe Neri, 1 - Madrid. T: 91 5429433 Triburbana hip hop store Bordadores, 6 - Madrid. T: 91 3652147

Primera tienda oficial de la marca en España. www.vans.com

Skateboarding, skateboarding, skateboarding, skateboarding, skateboarding, skateboarding, skateboarding, skateboarding, skateboarding, skateboarding, skateboarding, skateboarding, skateboarding, skateboarding, skateboarding, skateboarding, skateboarding, skateboarding, skateboarding, skateboarding, skateboarding.

Triburbana abrió sus puertas por primera vez en 1987, pionera en el hip hop, ahora también tienes un lugar donde encontrar tus marcas favoritas de skate. DC, KR3W, INDEPENDENT, ELEMENT, SUPRA, NIKE 6.0, VOLCOM, ZOO YORK, MATIX, PLAN B, DARKSTAR, JART, GIRL CHOCOLATE, NIXON, ES.


UNO.38 - 125

UNO POP POINTS LIEN ESPLUGUES DE LLOBREGAT - Alegría nº 26 - T: 93 372 66 90 LIEN BADALONA - Coll i Pujol nº 182 - T: 93-539-58-41 LIEN MATARÓ - Cami Ral nº 507 - T: 93-758-84-01 LIEN TARRAGONA - Reding nº - T: 977-21-39-04

THE FOUR FLOOR www.thefourfloor.com info@thefourfloor.com T: 675 25 36 31

LEGEND’S SURF Balance, 38 Parque Industrial PISA 41927 Mairena del Aljarafe (Sevilla) T: 95 598 66 86 - 649 82 03 81

GIVE BLOOD, GO SKATEBOARDING WWW.LIENRADIKAL.COM

Tienda online de skate y snowboard con el mejor material de las mejores marcas y a los mejores precios: planb, antihero, girl, chocolate, krooked, flip, enjoi, darkstar, blacklabel, consolidate, real, royal, thunder, venture, tensor, fury, spitfire, huba, lucky, circa, dc, fallen, kr3w, fourstars, supra, volcom, dvs, lakai, vans, we, special blend, forum, foursquare y muchas mas... ¡gran stock con ropa en liquidación¡!

Surf shop, Legend´s Surf y como taller de tablas Soul Surfboards que traslada sus instalaciones a Sevilla. Todo ello en una superficie de más de 1.000 metros cuadrados que ofrecerán las últimas novedades en material técnico. Para el surfer además de asesoramiento, podrá realizar insitu las modificaciones que guste al diseño de su tabla, que ayudará a una mejor evolución del deportista. Más info: www.legendsurf.com

MONDOTOYZ www.mondotoyz.com info@mondotoyz.com T: 93 879 15 04

HUNGA BULUNGA Emperatriz Eugenia, 24 - 958 80 03 86 - 18003 Granada Marques de Vistabella, 3 - 18600 Motril Carril del Picón, 12 - 18002 Granada

DIRTY ALMERIA Valero Riviera 2 (esquina Javier Sanz) T: 950 265 590 www.dirtyshops.com

La tienda en Internet especializada en el juguete de diseño, desde nuestra web te invitamos a descubrir este universo creativo. www.mondotoyz.com

Tus tiendas especializadas de surf, snow, skate y body en Granada y Motril, las mejores marcas en textil y calzado y complementos. Visitanos: www.hungabulunga.es. Ofertas en material de skate, skate completo desde 69euros. Te gusta el surf…? ¡Pásate y te informamos!

Tienda especializada en Skateboard, Snowboard y Arte... mucho Arte...DC, Volcom, Burton, Nixon, Paul Frank, ES, RVCA, Globe, Hurley, Loreak Mendian, Jart, Baker, Zero, Mystery, Emerica, Dekline, Planb, Venture... Más de 200 tablas de Skate en exposicion, unas poquitas menos de snowboard y zona de arte.

FIFTY FIFTY Pablo Iglesias, 5 AVILES San Antonio, 9 PRAVIA Pablo Iglesias, 6 AVILES “OUTLET”

Steel San José de Calasanz, 22 Valencia. www.steelco.es

CONFUSE C/ Mercat 7 Sant Andreu, Barcelona T: 93 3463682

FIFTY FIFTY tus mejores tiendas en Asturias donde podrás encontrar todas las delicias de las mejores marcas, street, skate, hip-hop, limited editions… Escogidas y presentadas con el gusto exquisito que tu te mereces, tanto si eres man, woman, kid & baby, aquí te esperamos con la mejor sonrisa, y una atención totalmente personalizada. FIFTY FIFTY MI CASA ES TU CASA

Apparel. Decks. Trucks. Shoes. Sketeboards. DC. Etnies. Santa Cruz Helly Hansen. Volcom. Independent. DVS. Matix. Addict. Circa. Nomad. Aticus.

Situada en el centro de Sant Andreu (Barcelona), Confuse te muestra una nueva visión de tus Deportes Alternativos y ropa de Street, ofreciendote un asesoramiento personalizado y un precio asequible en todas tus primeras marcas: Dc, Carhartt, Lrg, Volcom, Lost, Independent, Jart, Santa Cruz, Bullet, Circa, Forum, Special Blend, FourSquare, Addict, Metal Mulisha, Controversy...¡Ven y disfruta de tu estilo de vida!


126 - UNO.38

UNO POP POINTS PAXANGA Paseo Zorrilla, 35 47007 Valladolid T: 983479296 Montero Calvo, 14 47001 Valladolid T: 983306704

SK8LAND c/Manuel Cortina nº3 28010 Madrid T: 914458131 - Metro Bilbao W: www.sk8land.com M: contacto@sk8land.com

AIRWORK C/ Brutau, 11 08120 La Llagosta ( Barcelona) T: 93 574 15 35

Paxanga cumple 10 años, 10 años preocupados por ofrecer el más amplio surtido de las mejores marcas, En Paxanga podrás encontrar todo en snowboard, skateboard, calzado y textil, todo lo que buscas, todo está aquí. Ya sabes, si estás en Valladolid o vas a pasar por allí, no dejes de visitar cualquiera de las tiendas Paxanga, seguro que no te arrepentirás.

Sólo Skateboarding. És, Etnies, Fallen, Dc, Supra, Nike SB, Dvs, Dgk, Alienworkshop, Habitat, Zero, Almost, Blind, Jart, Alai, Independent, Venture, Silver, Krux, Gold, Matix, Krew, Cabra, Zoo York, Volcom, We, Ruca. Metro, Bilbao salida luchana, vendemos por correo a toda España.

Airwork Skate Shop, Stop. Nueva tienda puramente skater en la Llagosta (Valles Oriental), stop. Tablas, complementos, ropa y zapas, longskates y mountainboards, stop. ¡¡And much more!! Descuentos y promociones cada semana,stop. Sorpresas que tu mismo tienes que descubrir. Be good be Airwork.

LA GENERAL SURFERA Outlet Brusi, 39 - Balmes, 313 Barcelona T: 93 209 05 39

Cub Skateboard Shop Torrent de l’Olla, 46 Barcelona T: 93 459 13 99

LAINO Bidekuruzeta, 7 bajos 20570 Bergara (Guipuzcoa) T: 943 76 92 50 W: www.laino.info M: laino@laino.info

¡Ya ha llegado el verano en LGS! Tenemos todo lo necesario para la práctica del wake, skate y surf, con las mejores marcas... ¡No te pierdas las últimas novedades! Pásate por la tienda y equípate para el veranito, te esperamos...

Cub Skateboard Shop, tienda ubicada en el barrio de Gracia (Bcn), especializada en skateboard, gran variedad de tablas, ejes, ruedas, rodamientos... Zapas, ropa y complementos y old school series.

Todo lo que necesitas para el skate y el snow lo tienes aquí con las mejores marcas del mercado: Real, Consolidated, Anti Hero, Kroked, Rasa Libre, Creation, Alai, Nomad, Agroskate, City, Laino, Spitfire, Thunder, Venture, Osiris, Lakai, Vans, Fallen, Globe, Reef, Dc, Volcom, Mada, Beste Bat, Electric, Nixon, Nikita, Raoni, Forum, We... ¡¡¡Free your mind!!!

DMW Pl. Pius XII, 2 bajos 43500 Tortosa (Tarragona) Tel. 977 501 286

MONTANA SHOP & GALLERY C/ Comerç, 6 08003 Barcelona telf/fax: 93 268 01 91 barcelona@montanacolors.com

GLISSE C. Cial. Boulevard T:945 065 558 Florida 35 T:945 204 054 01013 Vitoria-Gasteiz (Alava)

Skateshop en el sur de Cataluña. Buenas marcas y mejores precios, en nuestra renovada tienda on-line.

Situada en el Borne de Barcelona, Montana Shop es una propuesta diferente en el ámbito de las tiendas especializadas en Graffiti. A parte de ofrecer toda la gama de productos de la marca MTN / Montana Colors y complementos indispensables para los amantes del “writing”, reserva un espacio para exposición y venta de cuadros realizados por grafiteros.

Ropa y material para deportes de deslizamiento desde 1996. Entra en nuestra web y encontrarás ofertas puntuales de material de skate.


UNO.38 - 127

MILOCHENTA Sant Boi - Plaza Ayuntamiento, 14 93 T: 93 652 33 02 Sant Cugat - Av. Lluis Companys, 28 T: 93 587 83 58 Esparraguera - Plaza Ayuntamiento, 4-7 Loc.6, T: 93 777 46 89 Viladecans - Av. Generalitat, 36 Loc.1

KILVIL Avda. Carlemany, 64 ESCALDES – ENGORDANY (Andorra) T: + 376 800 918 - www.kilvil.com

CREAM 01 Elcano, 24 48008 Bilbao (Vizcaya) T: 94 410 24 53 C.Comercial Zubiarte 48011 Bilbao (Vizcaya) T: 94 427 83 53 M: contacto@creamriders.com W: www.creamriders.com

1080º, tu tienda de surf, snow, skate, wake y street wear, donde encontrarás las mejores marcas y una atención personalizada. Además ahora 1080º también en Esparraguera y Viladecans. Visita www.milochentabcn.com y te sorprenderás

KILVIL by Viladomat es la tienda más grande de Europa dedicada al freestyle, al freeride y a sus tendencias en ropa. Una decoración street art confiere a este nuevo espacio una atmósfera especial. Encontraras las marcas más exclusivas de snow, freeride y freestyle y sus secciones especializadas en mountanbike (freeride, dirt jump y descenso), skate...

Las tiendas Cream 01 ofrecen lo último de la moda street más el mejor material de skate y snow con una atención familiar y muy agradable. No te pierdas sus nuevas tiendas. En Bidarte es un outlet y en la Galería Megapark te espera un espacio espectacular con una pista de skate. Otra tienda nueva está en el centro San Sebastián. C/Arrasate, 15 943 43 21 89

GENES C/ Nueva 13 Linares - Jaén T: 953 098 970 - www.genesonline.es

Nothing without Av. Otalora 21 Bajo 20500 Mondragón (Guipúzcoa) T: 943 79 66 60

Ant Hill Avda- Eduardo Pondal, 66 36003 Pontevedra T: 986862888 - 695698996 W: www.anthill-urbanstore.com

La sensación de euforia al conseguir tu truco tras dos horas sudando o el pillar una piedra frente a siete escalones siempre te llegan a lo más hondo. Por eso somos GENES, por que se lleva dentro. 8 años con las mejores marcas, 5 minutos para un consejo amigo. Tanto si haces skate, snow o vistes como los que lo hacen, este es el camino correcto.

Tienda especializada en skate, snow y graffiti y con todo necesario para ir elegantemente por el mundo con las mejores marcas nacionales e internacionales. You know!! NOTHING WITHOUT BASQUE COUNTRY SKULL RIDERS

Tu nueva tienda de ropa en Pontevedra, con la mejor atención y las mejores marcas. Karl Kani, Royal Wear, Phat farm, Etnies, K1X, Emerica, Es, Chocolate, Zoo york, Roca wear, Aeon, Mecca... y con nuevas marcas cada temporada.

STANDAR TARIFA Primo de Rivera, 2 Local-comercial 11380 Tarifa Cádiz T: 956 68 22 57 www.standartarifa.com - standar@hotmail.com

One Love Shop Pza. del Nuncio, 2 Local comercial 28921 Alcorcon (Madrid) T: 91 644 15 97 W: www.oneloveshop.com

ESTE ESPACIO DE PUBLICIDAD

DESDE: Abierta en el año 2000, a las puertas del nuevo siglo, la tienda de skate profesional mas al sur del continente Europeo. Está ubicada en pleno centro comercial de la ciudad de Tarifa. Stándar es el único punto donde encontrarás un asesoramiento técnico en material duro y en equipamiento, con mas de 20 años de experiencia en el sector.

En ONE LOVE podrás encontrar más de 30 de las mejores marcas de todo el material relacionado con el skate (material duro, zapas, ropa...) 20 años patinando nos dan la experiencia necesaria para poder asesorarte en cualquiera de tus compras. Organizando también eventos de skate, arte, fiestas, etc... de las cuales te podrás informar en nuestra web. Viva la patineta...ONE LOVE!!!

*Razón: +34 932 531 774


RANDOM S*!T

128 - UNO.38

NUESTRA RECOPILACIÓN DE ÚLTIMA HORA

UN POCO DE TODO NUEVA REVISTA: “APARTAMENTO”

SKATEPARK GUIDE

By: UNO TEAM

By: Juan La Torre

By: Angel Sanz

¿Sabes cuando estás en la cola de la caja del súper y te quedas embobado mirando un envase de pilas, o el paquete fluorescente de ese nuevo chicle...? Pues eso son “tontadas”, que te las ponen allí a propósito, para que marranees. Pero tú vas y pillas. ¿Por qué...? Pues por que tu cerebro se excita, la materia gris hierve, la electricidad cerebral se dispara al ver esas pequeñas pildoritas de cultura popular de nuestra sociedad de consumo. Aquí tienes las que nos han hecho gracia. Nada, para que te entretengas.

Creo que es el mejor regalo de San Valentín que he recibido nunca. En esta guía de skateparks de Australia aparecen todos y cada uno de los numerosos parques de este maravilloso continente. Están todos: los buenos y los malos. Es fácil diferenciarlos porque hay un ranking, el “Top 40”, sobre los 959 existentes. Así, tienes la certeza de no equivocarte e ir a parar a algún estropicio de park, que los hay en todos los países, y ¡Australia no es una excepción!

Tú probablemente seas como yo, o incluso como el 99% de las personas que conozco, alguien a quien las revistas -“de diseño”- de interiores le parecen catálogos terribles, fríos y superficiales. Álbumes compuestos de fotografías retratando lugares perfectamente limpios y ordenados, espacios donde cualquier señal de vida humana ha sido quirúrjicamente diseccionado. Hogares donde, irónicamente, parece que no viva nadie.

Si es así, de hecho, además eres como Omar Sosa, Nacho Alegre y Albert Folch, los tres responsables de dar a luz el proyecto editorial llamado “apartamento”, una revista dedicada a los interiores en los que uno sí que reconoce rastros de participación humana. Lugares en los que se puede seguir el borroso rastro de la cotidianedad. Búscala pronto en aquellos locales donde te sientas cómodo. www.apartamentomagazine.com

Sin duda, el mejor skatepark donde nos llevó esta guía es el de Frankston, cerca de Melbourne. Consistía en una zona de street con absolutamente TODO lo que puedas imaginar, siempre emulando obstáculos que te puedes encontrar en las calles. Además, hay un bowl en forma de L perfecto y un pool gigante para los más ramperos. Un lugar increíble. www.frankston.vic.gov.au *NOTA: Frankston aspiraba a ser el skatepark de este número, pero nos quedamos sin foto. Si alguien tiene material decente ¡que lo envíe a unopopmag@unopopmag.com!


UNO.38 - 129

Hasta el próximo número ESTA UNO SE ACABA...

GRABA EN LÁser

MIRADOR de LA TORRE EIFFEL

AWARENESS TEST

By: Angel Sanz

By: Marc Vidales

By: Angel Sanz

Hoy en día todo es customizable. Uno se aburre de los estándares industriales de producción masiva y, en esta sociedad tan predecible y encarrilada en la que vivimos, todo pequeño detalle que personalice y humanice cualquier objeto de consumo es considerado valioso e importante. Por si fuera poco, la customización es una moda urbana desde hace ya unos cuantos años, una tendencia en la desesperada carrera por parecer diferente. Hemos pasado ya por las chaquetas customizables (chapas, clips, parches...), las zapatillas (dibujos, grabados, materiales especiales...) y hasta por las paredes de tu casa (vinilos, adhesivos...).

No entiendo el ansia que tiene el ser humano de no dejar las construcciones tal y como han sido concebidas por sus creadores.

El paso siguiente son los gadgets, aparatos electrónicos de uso común que funcionan como herramientas de supervivencia social. Ahora hay una empresa dispuesta a satisfacer el esnobismo urbano hasta estas extremidades digitales. “Engrave your Tech” es una web en la que puedes colgar tus diseños en formato vectorial para que ellos los apliquen grabados en láser en tu ordenador portátil, tu Ipod o tu Iphone. Y sí, es una pijada muy grande, pero una pijada muy fina. Es curioso porque hasta acaban de implementar un servicio para customizar en láser el objeto imprescindible de todo “wannabe” creativo: las libretas moleskine. No sé si alegrarme o retirarme definitivamente al campo. www.engraveyourtech.com

El año que viene la Torre Eiffel cumplirá 120 años. Diseñada por el ingeniero de puentes y caminos Gustave Eiffel en 1889 para la Exposición Universal de París del mismo año, la torre fue concebida como arco de entrada al recinto ferial. Se tardaron dos años en ensamblar este enorme mecano que en un principio tenía que ser temporal y retirado una vez la exposición se hubiese acabado. Como no podía ser de otra manera, el debate que suscitó dicha construcción fue mayúsculo, no gustó a las clases más retrogradas y clásicas de la sociedad parisina de la época y fue acogida de manera ferviente por todos aquellos artistas de las vanguardias que buscaban una renovación dentro del arte. Pues bien 120 años más tarde nos encontramos de nuevo con el debate encima de la mesa. Serero Architectes han diseñado un mirador de 280m2 a 580m2 para el último piso de la torre. ¿Es necesario añadirle un mirador de Keblar a uno de los monumentos más visitados del mundo? Sinceramente creo que NO. Fue pensada y diseñada como algo efímero y aquí sigue en pie, maravillando a curiosos y a pro-

pios. Y no creo que al sr. Gustave Eiffel le hiciera gracia ver que a su cuadriculada torre de acero se le endosa un mirador con forma de huevo frito en la cúspide. Én mi humilde opinión es parecido a lo que pasa con la Sagrada Familia. Gaudí murió dejándola a medio hacer. ¿Por qué tiene que venir alguien y acabarla a su manera ciento y pico de años más tarde? A mi parecer esta nueva construcción no es de Gaudí, está fundamentada en dibujos y esbozos que dejó hechos el genio catalán pero sin duda no se le puede atribuir la autoría completa de la obra. www.serero.com

“Test Your Awareness: Do The Test”, es el último anuncio de la campaña del ayuntamiento de Londres que se ocupa del transporte público. En un intento por conseguir llamar la atención de los conductores británicos en cuanto a su capacidad de observación, han creado un spot en el que te retan a observar a dos equipos de básquet, uno blanco y uno negro. Proponen al espectador ver si es capaz de contar el número de veces que el equipo blanco se pasa la pelota. Lo curioso es que una vez acaba el test, te preguntan si te has percatado de otra cosa que sucedía mientras tú mirabas fijamente la pelota. Por supuesto, no has visto nada. Haz el test, mira el vídeo. No sabemos si conseguirán llamar la atención de muchos conductores con una campaña de este tipo, pero como mínimo habrán conseguido que más de uno se eche unas buenas risas. Muy británico. www.dothetest.co.uk


130 - UNO.38


UNO.38 - 131


132 - UNO.38

SG Diffusion - www.C1RCA.com p. 00.34.93.221.94.12 www.SGDIFFUSION.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.