L’infinito Giacomo Leopardi Toujours chère me fut cette colline solitaire, et cette haie, qui pour une si grande part dérobe le dernier horizon au regard. Das Unendliche Giacomo Leopardi Mais assis, fixant au-delà de celle-ci des espaces illimités, et de surhumains silences, une très profonde quiétude, en mon esprit je recrée ; où peu s’en faut que le cœur ne s’épouvante.
Et comme j’entends bruire le vent parmi ces arbres, je vais comparant cet infini silence à cette voix : et de l’éternel, et des saisons mortes, et de la présente, si vive, et de son timbre, je me souviens.
www.unopiu.com
cover-UNOPIU_VIP_architetture_FR_DE.indd 1
n. 45 - Year XXXVII
Ainsi, dans cette immensité s’abîme ma pensée : et dans cette mer il m’est doux de naufrager.
Architecture
Lieb war mir immer dieser kahle Hügel Und diese Hecke, die dem Blick so viel Vom fernsten Horizont zu schau’n verwehrt.
Und wenn ich sitz’ und um mich blicke, träum’ ich, Endlose Weiten, übermenschlich Schweigen Und allertiefste Ruhe herrsche dort Jenseits der niedern Schranke, und das Herz Erschauert mir vor Grau’n. Und so Im uferlosen All versinkt mein Geist, Und süß ist mir’s, in diesem Meer zu scheitern. Und hör’ ich dann Den Wind erbrausen im Gezweig, vergleich’ ich Die grenzenlose Stille dort, und hier Die laute Stimme; und des Ew’gen denk’ ich, Der todten Zeiten und der gegenwärt’gen Lebend’gen Zeit und ihres Lärms.
www.unopiu.com
23/06/15 17.55
Modularity Elegance Pergolas, serres et kiosques deviennent les protagonistes de la vie en plein air offrant des solutions esthétiques suggestives créant un effet certain de mise en scène.
Range Combinaisons surprenantes de styles et de coloris qui donnent vie à une maison idéale et personnalisée où le mobilier, les pergolas et les compléments se marient tellement bien entre eux qu’ils deviennent les protagonistes du jardin.
Überraschende Vermischungen von Stilelementen und Farben lassen einen idealen, persönlich gestalteten Wohnbereich entstehen, wenn Einrichtungselemente, Pergolen und Ergänzungen sich harmonisch zusammenfügen und so eine zentrale Rolle im Garten einnehmen.
Pergolen, Gewächshäuser und Pavillons werden zu Protagonisten für ein Leben im Freien mit ihren überzeugenden, ästhetischen, sicher bühnenreifen Lösungen.
Zones d’ombres modulables, versatiles et riches en accessoires qui offrent différents degrés de luminosité, d’aération et qui protègent en cas de pluie, répondant aux désirs de celui qui aime personnaliser son propre espace. Modulierbare, schattige und vielseitige Bereiche mit sehr viel Zubehör garantieren unterschiedliche Helligkeit, Belüftung und Schutz vor Regen, um so die Wünsche all derjenigen, die ihren eigenen Bereich persönlich gestalten wollen, zu veranschaulichen.
Relaxing Compléments et couvertures qui permettent d’enrichir, de personnaliser les espaces ouverts en créant de vrais havres de paix où l’on oublie la frénésie du quotidien et où l’on vit en harmonie avec la nature environnante. Die Ergänzungen und Überdachungen verschönern und schützen die offenen Räume und lassen sie zu persönlich gestalteten, echten Entspannungsoasen werden, wo man das frenetische, tägliche Leben vergessen und in Harmonie mit der Natur leben kann.
Dynamism Pergolas mobiles, dynamiques qui suivent la course du soleil, comblent les besoins d’une journée en plein air et s’organisent en zones living, lounge et coins sunlounger. Mobile, bewegliche Pergolen, die dem Lauf der Sonne folgen und sich den wechselnden Neigungen eines an der frischen Luft verbrachten Tages anpassen, und gleichzeitig zum Wohnbereich, zur Lounge oder zu Sonnenplätzen werden.
R Relaxing
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 2
25/06/15 10.23
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 3
25/06/15 10.23
D Dynamism
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 4
25/06/15 10.23
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 5
25/06/15 10.23
M Modularity
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 6
25/06/15 10.23
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 7
25/06/15 10.23
R Range
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 8
25/06/15 10.23
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 9
25/06/15 10.23
E Elegance
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 10
25/06/15 10.23
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 11
25/06/15 10.24
S shibuya
Pergola dotée de roues, elle peut s’allonger, se déplacer et s’adapter aux diverses exigences d’une journée passée en plein air. Eine Pergola auf Rädern, die sich erweitern lässt und sich beweglich den vielfachen Bedürfnissen eines an der frischen Luft verbrachten Tages anpassen lässt.
12
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 12
25/06/15 10.24
ShibuYa
Pergola autoportante extensible Freistehende, bewegliche Pergola
13
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 13
25/06/15 10.24
ShibuYa
14
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 14
25/06/15 10.24
15
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 15
25/06/15 10.24
C classique Riche en accessoires et types de couvertures, c’est un authentique système modulaire sur mesure conçu pour toute exigence d’ameublement. Es handelt sich um ein Modularsystem, das sich mit seinem reichen Zubehör und den verschiedenen Überdachungen nach Maß allen Einrichtungsgegebenheiten anpassen lässt.
16
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 16
25/06/15 10.25
ClaSSiQue
Pergola autoportante avec des panneaux brise-soleil, banc et jardinière Freistehende Pergola mit Sonnenschutzpaneelen, Bank und Pflanzkästen
17
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 17
25/06/15 10.25
18
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 18
25/06/15 10.25
19
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 19
25/06/15 10.25
ClaSSiQue
Pergola avec couverture en lames de bois et toile Nuage Pergola mit Ăœberdachung aus Profilbrettern und Sonnenschutz Nuage
20
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 20
25/06/15 10.25
21
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 21
25/06/15 10.25
C cap Ferrat
Système complexe riche en accessoires doté d’un module de base extensible avec une ou deux extensions coulissantes, des panneaux- persiennes latéraux et une toile de couverture. Ein vielfältiges System mit viel Zubehör und einem Grundmodul, das mit einer oder zwei verschiebbaren Erweiterungen, mit seitlichen Paneelen - Fensterläden und einer Plane als Überdachung vervollständigt werden kann.
22
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 22
25/06/15 10.25
23
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 23
25/06/15 10.25
Cap Ferrat
Pergola avec panneaux-persiennes Pergola mit Paneelen - Fensterl채den
24
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 24
25/06/15 10.25
Cap Ferrat
25
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 25
25/06/15 10.26
S shelter
Pergola avec couverture en lames inclinables entièrement réalisées en aluminium, se complète avec des stores latéraux. Pergola mit Überdachung aus beweglichen Lamellen, ganz aus Aluminium. Man kann sie mit seitlichen Rollos vervollständigen.
26
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 26
25/06/15 10.26
Shelter
Pergola autoportante avec store latĂŠral Freistehende Pergola mit seitlichen Rollos
27
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 27
25/06/15 10.26
28
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 28
25/06/15 10.26
29
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 29
25/06/15 10.26
30
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 30
25/06/15 10.26
31
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 31
25/06/15 10.26
M Méridienne
Elle offre deux types de couvertures, en polycarbonate ou en lames d’aluminium réglables. Elle se complète de panneaux de treillages et de jardinières pour obtenir un large système modulaire évolutif. Es sind zwei Überdachungen vorgesehen: aus Polykarbonat oder mit regulierbaren Aluminiumlamellen; die Pergola kann mit Paneelen, Rankgittern und Pflanzkästen ergänzt werden, wodurch ein flexibles, modulierbares System entsteht.
32
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 32
25/06/15 10.27
Meridienne
Pergola avec couverture en polycarbonate Pergola mit Ăœberdachung aus Polykarbonat
33
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 33
25/06/15 10.27
Meridienne
Pergola en lames d’aluminium Pergola mit Ăœberdachung aus Aluminiumlamellen
34
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 34
25/06/15 10.27
Meridienne
35
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 35
25/06/15 10.27
S solaire
Proposée en plusieurs modèles, dimensions et couvertures, elle se complète de panneaux latéraux, de treillages et de jardinières pour offrir une totale versatilité. Es gibt die Pergola in verschiedenen Modellen, Größen und Überdachungen mit Seitenpaneelen, Rankgittern und Pflanzkästen, um die größte Flexibilität zu gewährleisten.
36
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 36
25/06/15 10.27
Solaire
Pergola avec couverture en nattes de bambou, panneaux et jardinières Pergola mit Überdachung aus Bambusmatten, Paneelen und Pflanzkästen
37
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 37
25/06/15 10.27
Solaire
38
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 38
25/06/15 10.27
Solaire
Pergola avec toile de couverture, treillages et jardinières Pergola mit Ăœberdachung aus fester Plane, Rankgittern und Pflanzkästen
39
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 39
25/06/15 10.28
noMe
E Ermitage
La poutre frontale décorée personnalise la structure, elle peut être intégrée avec des panneaux treillages, des jardinières et différents types de couverture. Der frontale Dekorträger kennzeichnet die Struktur, die mit Rankgitterpaneelen, Pflanzkästen und verschiedenen Überdachungen vervollständigt werden kann.
40
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 40
25/06/15 10.28
noMe
41
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 41
25/06/15 10.28
ermitage
Pergola adossĂŠe avec toile Roll Anbaupergola mit Federzugrollo
42
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 42
25/06/15 10.28
ermitage
Pergola autoportante avec couverture en nattes de bambou, panneaux et jardinières Freistehende Pergola mit Ăœberdachung aus Bambusmatten, Paneelen und Pflanzkästen
43
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 43
25/06/15 10.28
44
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 44
25/06/15 10.28
E Elsinore
kiosque enrichi d’un lambrequin et de voilages décoratifs pour piliers, à l’aspect harmonieux et enveloppant. Der Pavillon wird durch einen umlaufenden Überhang und dekorative Vorhänge für die Pfosten veredelt, was harmonisch und sehr schön wirkt..
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 45
25/06/15 10.28
A Aladin
Gloriette enrichie d’une toile imperméable de couverture et de voilages latéraux aux effets scénographiques. Der Pavillon wird mit einer wasserdichten Plane zur Überdachung und effektvollen, seitlichen Vorhängen veredelt.
46
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 46
25/06/15 10.28
47
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 47
25/06/15 10.28
Aladin
48
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 48
25/06/15 10.28
Aladin
49
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 49
25/06/15 10.29
noMe
F Floralia
Serre autoportante et adossée, disponible en plusieurs dimensions. Gewächshaus als selbsttragendes Modell oder als Anbaumodell in verschiedenen Größen.
50
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 50
25/06/15 10.29
NOME
51
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 51
25/06/15 10.29
M Martin
Parasol carrĂŠ avec toile de couleur blanc ĂŠcru ou corde. Quadratischer Sonnenschirm mit naturfarbener oder sandfarbener Bespannung.
52
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 52
25/06/15 10.29
53
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 53
25/06/15 10.29
L Lipari
Parasol en bois de fabrication artisanale avec toile en tissu teinture fil de couleur blanc écru, café ou corde. Handgefertigter Sonnenschirm aus Holz mit einer natur -, kaffee und sandfarbenen Bespannung, der sich per Handkurbel und Seilzug öffnet.
54
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 54
25/06/15 10.29
lipari
55
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 55
25/06/15 10.29
M Manta
Voile de forme hexagonale ou losange avec toile en tissu plastique ou acrylique de couleur blanche. Ein sechseckiges oder rautenfรถrmiges Segel aus Kunststoff oder weiร em Acrylstoff.
56
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 56
25/06/15 10.30
57
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 57
25/06/15 10.30
C
Toitures pour voiture - Autoüberdachung Simples ou doubles, elles peuvent être agrandies avec les modules d’extension. La structure peut être fermée avec les éléments de fermeture ou complétée avec des panneaux, des treillages et des jardinières en bois. Es gibt sie einzeln oder doppelt, sie kann durch Erweiterungsmodule verbreitert werden. Die Struktur kann mit Einbauteilen geschlossen oder mit Paneelen, Rankgittern und Pflanzkästen aus Holz ergänzt werden.
58
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 58
25/06/15 10.30
Toitures pour voiture Autoüberdachung
Toiture double fermée avec des éléments de fermeture Doppelte geschlossene Überdachung mit Einbauteilen
59
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 59
25/06/15 10.30
12
shibuya® Pergola autoportante et adossée en fer galvanisé, capable d’offrir différents degrés de mobilité et de flexibilité. Couleur blanc opaque ou graphite opaque. Freistehende Pergola oder Anbaupergola aus verzinktem Eisen mit verschiedenen Möglichkeiten der Beweglichkeit und Flexibilität.
1
2
La pergola peut être complétée avec les accessoires suivants : Die Pergola kann mit folgendem Zubehör vervollständigt werden: 1 2
couvertures/Überdachungen stores latéraux/seitliche Vorhänge
Pergola autoportante mobile extensible Freistehende bewegliche und verlängerbare Pergola
Pergola autoportante fixe extensible Freistehende feste und verlängerbare Pergola
Pergola adossée extensible Verlängerbare Anbaupergola
W 272,5 D 266
W 272,5 D 266
W 272,5 D 266
60
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 60
25/06/15 10.30
16
classique Pergola adossée et autoportante disponible en plusieurs profondeurs et une largeur. Elle peut être agrandie en largeur avec un ou plusieurs modules d’extension. Anbaupergola oder freistehende Pergola mit verschiedenen Tiefen und einer Breite. Sie kann in der Breite mit einer oder zwei Erweiterungsmodulen ergänzt werden.
4
5 1
2
La pergola peut être complétée avec les accessoires suivants : Die Pergola kann mit folgendem Zubehör vervollständigt werden: 1 2 3 4 5 6
3
panneaux et treillages/Paneele und Rankgitter jardinières/Pflanzkästen revêtements de sol/Fußböden couvertures/Überdachungen extensions/Erweiterungen éléments de style/Stilelemente
Pergola autoportante/Freistehende Pergola • module de base/Grundmodul W 445 • extension simple/Einzelerweiterung W 186
6
Pergola adossée à ouverture frontale unique Anbaupergola mit direktem Lichteinfall • module de base/Grundmodul W 445 • extension simple/Einzelerweiterung W 186 • extension double/Doppelerweiterung W 372
Pergola adossée à ouverture frontale unique avec couverture Julienne Tiefe für Anbaupergola mit Überdachung Julienne • module de base/Grundmodul W 429 • extension simple/Einzelerweiterung W 186 • extension double/Doppelerweiterung W 372 Profondeur pour pergola adossée avec couverture Julienne : Tiefe für Anbaupergola mit Überdachung Julienne: D 283 - D 349 - D 406 - D 506
Pergola autoportante avec couverture Julienne Freistehende Pergola mit Überdachung Julienne • module de base/Grundmodul W 429 • extension simple/Einzelerweiterung W 186
Pergola adossée standard Tiefe für Anbaupergola • module de base/Grundmodul W 445 • extension simple/Einzelerweiterung W 186
Profondeurs pour tous les modules autoportés : Tiefe für alle freistehenden Modelle: D 326 - D 392 - D 449 - D 578
Profondeurs pour pergola adossée : Tiefe für Anbaupergola: D 220 - D 283 - D 349 - D 406 - D 506 - D 592
61
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 61
25/06/15 10.30
22
cap ferrat Système autoportant riche en accessoires, doté d’un module de base allongeable avec une ou deux extensions coulissantes. Freistehendes System mit viel Zubehör, das Grundmodul lässt sich mit einer oder zwei verschiebbaren Erweiterungen ergänzen.
3
2
1
La pergola se complète avec les accessoires suivants : Die Pergola kann mit folgendem Zubehör vervollständigt werden: 1 2 3
panneaux-persiennes/Paneele- Fensterläden extensions/Erweiterungen couvertures/Überdachungen
Pergola base en bois Pergola Grundmodell aus Holz
Kit couverture coulissante simple en bois Bausatz für verschiebbare Einzelüberdachung aus Holz
W 530,5 D 347,5
W 166 D 327,5
62
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 62
25/06/15 10.30
32
Méridienne Pergola adossée en aluminium blanc brillant ou graphite opaque. Disponible en plusieurs profondeurs et largeurs. Peut être agrandie en largeur. Anbaupergola aus mattweißem oder grafitgrauem Aluminium. Es gibt sie in verschiedenen Tiefen und Breiten, man kann sie in der Breite erweitern.
3
1 2
La pergola peut être complétée avec les accessoires suivants : Die Pergola kann mit folgendem Zubehör vervollständigt werden: 1 2 3
jardinières/Pflanzkästen panneaux et treillages/Paneele und Rankgitter couvertures/Überdachungen
Pergola en aluminium avec couverture “ Sole & Pioggia” Pergola aus Aluminium mit Überdachung „Sonne & Regen“ W 407 - W 507
Pergola en aluminium avec couverture en polycarbonate Pergola aus Aluminium mit Überdachung aus Polykarbonat W 406 - W 506
Profondeurs pour tous les modèles adossés : Tiefe für alle Anbaumodelle: D 305 - D 403
Profondeurs pour tous les modèles adossés : Tiefe für alle Anbaumodelle: D 310 - D 410
63
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 63
25/06/15 10.30
36
solaire Pergola autoportante et adossée en fer galvanisé de forme courbée et plate. Peut être agrandie en largeur. Couleur graphite ou blanc brillant. Freistehende Pergola oder Anbaupergola aus verzinktem Eisen, gebogen und gradlinig. Sie kann in der Breite erweitert werden. Farbe grafitgrau oder glänzend weiß.
3
4
1
2
La pergola peut être complétée avec les accessoires suivants : Die Pergola kann mit folgendem Zubehör vervollständigt werden: 1 2 3 4
panneaux et treillages/Paneele und Rankgitteri jardinières/Pflanzkästen couvertures/Überdachungen extensions/Erweiterungen
Pergola autoportante courbée/Gebogene freistehende Pergola • module de base/Grundmodul W 376 • extension simple/Einzelerweiterung W 186
Pergola adossée courbée/Gebogene Anbaupergola • module de base/Grundmodul W 376 • extension simple/Einzelerweiterung W 186
Profondeurs pour tous les modèles autoportants : Tiefe für alle freistehenden Modelle: D 240 - D 340
Profondeurs pour tous les modèles adossés : Tiefe für alle Anbaumodelle: D 135 - D 220 - D 320
Pergola autoportante plate/Gradlinige freistehende Pergola
Pergola adossée plate/Gradlinige Anbaupergola
• module de base/Grundmodul W 376 • extension simple/Einzelerweiterung W 186
• module de base/Grundmodul W 376 • extension simple/Einzelerweiterung W 186
Profondeurs pour tous les modèles autoportants : Tiefe für alle freistehenden Modelle: D 268 - D 362
Profondeurs pour tous les modèles adossés : Tiefe für alle Anbaumodelle: D 220 - D 320
64
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 64
25/06/15 10.30
40
Ermitage Pergola adossée et autoportante en fer galvanisé disponible en plusieurs profondeurs et largeurs. Peut être agrandie en largeur. Couleur graphite. Anbaupergola oder freistehende Pergola aus verzinktem Eisen mit verschiedenen Tiefen und Breiten. Sie kann in der Breite erweitert werden. Farbe grafitgrau.
3
4
1
La pergola peut être complétée avec les accessoires suivants : Die Pergola kann mit folgendem Zubehör vervollständigt werden: 1 2 3 4
2
panneaux et treillages/Paneele und Rankgitter jardinières/Pflanzkästen couvertures/Überdachungen extensions/Erweiterungen
Pergola adosssée avec couverture en polycarbonate Anbaupergola mit Überdachung aus Polykarbonat • module de base/Grundmodul W 376 • extension simple/Einzelerweiterung W 186 • extension double/Doppelerweiterung W 372
Pergola autoportante sans couverture Freistehende Pergola ohne Überdachung • module de base/Grundmodul W 376 • extension simple/Einzelerweiterung W 186 • extension double/Doppelerweiterung W 372 Profondeurs pour tous les modèles autoportants : Tiefe für alle freistehenden Modelle: D 366 - D 413
Pergola adossée sans couverture Anbaupergola ohne Überdachung • module de base/Grundmodul W 376 • extension simple/Einzelerweiterung W 186 • extension double/Doppelerweiterung W 372 Profondeurs pour tous les modèles adossés : Tiefe für alle Andaumodelle: D 321 - D 369 - D 393
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 65
65
25/06/15 10.30
58
Toiture pour voiture - Autoüberdachung - (covercar) Toiture simple ou double sans piliers frontaux. La toiture double peut être agrandie en largeur. Einzelne oder doppelte Überdachungen ohne Vorderpfosten. In der Breite erweiterbare doppelte Überdachungen.
4
1
2
3 4
La pergola peut être complétée avec les accessoires suivants : Die Pergola kann mit folgendem Zubehör vervollständigt werden: 1 2 3 4
extensions/Erweiterungen panneaux et treillages/Paneele und Rankgitter jardinières/Pflanzkästen revêtements de sol/Fußböden
Covercar simple/Covercar einzeln
Covercar double/Covercar doppelt
W 360 - H 255
W 643 - H 255
Profondeurs pour tous les modèles : Tiefe für alle Modelle: D 450 - D 578
Extension simple/Einzelerweiterung W 283 - H 255
Profondeurs pour tous les modèles : Tiefe für alle Modelle: D 450 - D 578
66
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 66
25/06/15 10.30
58
Toiture pour voiture - Autoüberdachung - (carport) Toiture plate simple ou double. Peut être agrandie avec des modules d’extension. Flache Autoüberdachung, einzeln oder doppelt, kann durch Erweiterungsmodule verbreitert werden.
1
4
2
3
La pergola peut être complétée avec les accessoires suivants : Die Pergola kann mit folgendem Zubehör vervollständigt werden: 1 2 3 4
extensions/Erweiterungen stores verticaux, panneaux et portes en bois/Seitliche Vorhänge, Paneele und Holztüren revêtements de sol/Fußböden châssis et panneaux vitrés en fer et aluminium/Tür - und Fensterrahmen aus Eisen und Aluminium
Carport • module de base simple/Grundmodul einzeln W 359 D 472
• module de base double/Grundmodul doppelt W 641 D 472
Extension en profondeur pour module de base simple Erweiterung in der Tiefe für Grundmodul einzeln
Extension en largeur pour module de base double Erweiterung in der Breite für Grundmodul doppelt
W 359 D 186
W 283 D 472
Extension en profondeur pour module de base double Erweiterung in der Tiefe für Grundmodul doppelt
Extension angulaire pour module de base double Erweiterung für Eckgrundmodul doppelt
W 641 D 186
W 283 D 186
67
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 67
25/06/15 10.30
26
shelter Pergola adossée et autoportante en aluminium avec gouttière et tuyau de descente des eaux de pluie intégrés. Peut être agrandie en largeur. Couleur blanc brillant ou graphite opaque. Anbaupergola oder freistehende Pergola aus Aluminium mit integrierter Dachrinne und Fallrohr. In der Breite erweiterbar. Farbe glänzend weiß oder grafitgrau.
Pergola adossée Anbaupergola
Extension Erweiterung
Pergola adossée Anbaupergola
Extension Erweiterung
Pergola autoportante Freistehende Pergola
Extension Erweiterung
Pergola autoportante Freistehende Pergola
Extension Erweiterung
W 293 D 369
W 293 D 369
W 293 D 394
W 282 D 394
W 572 D 378
W 572 D 411
W 561 D 378
W 561 D 411
44
Elsinore Kiosque carré en fer galvanisé avec gouttière et tuyau de descente des eaux de pluie intégrés. Couleur graphite ou blanc. Quadratischer Pavillon aus verzinktem Eisen mit integrierter Dachrinne und Fallrohr. Farbe grafitgrau oder weiß.
Kiosque carré en fer/Quadratischer Pavillon aus Eisen W 515 D 515 H 402
46
Aladin Gloriette ovale en fer galvanisé disponible en deux dimensions. Couleur graphite. Ovaler Pavillon aus verzinktem Eisen in zwei Größen, Farbe grafitgrau.
Gloriette/Pavillon
Gloriette/Pavillon
L 602 P 418
L 786 P 418
68
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 68
25/06/15 10.30
50
Floralia Serre autoportante et adossée, de couleur graphite avec couverture en polycarbonate. Freistehendes Gewächshaus oder als Anbaumodell in grafitgrau mit Überdachung aus Polykarbonat.
Serre adossée Gewächshaus als Anbau
Serre autoportante Freistehendes Gewächshaus
D 154 H 223 W 215 - W 285 - W 355
W 238 H 212 D 215 - D 285 - D 355
52
Martin Parasol carré avec mât latéral en fer galvanisé ou bois massif. Couleur blanc écru ou corde pour tous les modèles. Quadratischer Sonnenschirm mit seitlichem Stützständer aus verzinktem Eisen oder massivem Holz. Farbe: natur - oder sandfarben für alle Modelle.
Parasol carré/Quadratischer Sonnenschirm 300 X 300 H 328
69
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 69
25/06/15 10.31
54
Lipari Parasol en bois avec tissu en acrylique proposé en plusieurs formes et mesures. Couleur blanc écru, café ou corde. Sonnenschirm aus Holz mit Acrylstoffbespannung in verschiedenen Formen und Größen. Farbe: naturfarben, kaffeefarben und sandfarben.
Parasol rectangulaire Rechteckiger Sonnenschirm 250 X 350 - H 277 300 X 400 - H 295
Parasol carré Quadratischer Sonnenschirm 300 X 300 - H 277 400 X 400 - H 322
Parasol rond Runder Sonnenschirm Ø 350 - H 277 Ø 400 - H 295
56
Manta Voile hexagonale en tissu plastique de couleur blanc. Voile losange en tissu acrylique de couleur blanc. Sechseckiges Segel aus weißem Kunststoff. Rautenförmiges Segel aus weißem Acrylstoff.
Voile hexagonale Sechseckiges Segel W 1264 D 1315
Voile hexagonale Sechseckiges Segel W 736 D 850
Voile losange Voile losange Voile losange Rautenförmiges Segel Rautenförmiges Segel Rautenförmiges Segel W 400 D 400
W 500 D 500
W565 D 565
70
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 70
25/06/15 10.31
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 71
25/06/15 10.31
COSENZA CASTELLO DI SERRAGIUMENTA
Contrada Serragiumenta 87042 Altomonte Tel. +39 0981 941941 ITALIA ANCONA Baraccola Parc Via 1o maggio - Zona Baraccola 60131 Ancona Tel. +39 071 2866777 BARI Via N. Piccinni, 134 - 70122 Bari Tel +39 080 5374637
MESSINA EL.SI.
Via Galvani - Z. I. - 98124 Messina Tel. +39 090 2931066-7 deutschland BERLIN Im Stilwerk, Kantstraße 17 D-10623 Berlin Tel. +49 (0) 30 68813993
TOULOUSE 41, Route d’Espagne, N. 20 31120 Portet sur Garonne Tél. +33 (0) 5 34 47 08 12 Belleville sur vie VIVAGARDEN 85
Boulevard de la vie Espace d’activité Atlant’Vie 85170 Belleville sur vie Tél. +33 (0) 2 51 33 45 97 MONTPELLIER RBC Design Store
1, Avenue de la Fontanisse Z.A.C. Pole Actif 30 660 Gallargues-le-Montueux Tél. +33 (0) 4 66 73 30 00 FONTAINEBLEAU
BOLOGNA c/o Centro Polifunzionale Unipol Via Larga, 4 - 40127 Bologna Tel. +39 051 790279
DÜSSELDORF Berliner Allee 22 D-40212 Düsseldorf Tel. +49 (0) 211 8757470
BRESCIA Complesso Fuksas Viale Duca d’Aosta, 28 - 25000 Brescia Tel. +39 030 2732967
FRANKFURT am main Europa - Allee 16 D-60327 Frankfurt am Main Tel. +49 (0) 69 257557710
D606 (RN6) 77250 Montarlot Tél. +33 (0) 1 64 70 64 70
HAMBURG Große Elbstraße 43-45 D-22767 Hamburg Tel. +49 (0) 40 181284810
UNOPIÙ BY SQUARE
FIRENZE Via F.lli Cervi, 69/B 50013 Capalle-Campi Bisenzio Tel. +39 055 8985935 GENOVA Espace Via Marino Boccanegra 16126 Genova Tel. +39 010 2759165 MILANO Espace Via Pontaccio, 9 - 20121 Milano Tel. +39 02 72094197 MILANO Via Matteotti, 15 20060 Pessano con Bornago Tel. +39 02 9504186 NAPOLI Espace Piazza Rodinò, 19/20 - 80121 Napoli Tel. +39 081 4238470 ROMA Espace Via San Claudio, 71/72 - 00187 Roma Tel. +39 06 6796369 ROMA Parco Leonardo Via Baldassarre Peruzzi 00054 Fiumicino Tel. +39 06 65007443 TORINO Corso Marche, 36 - 10146 Torino Tel. +39 011 4240098 TREVISO Via Venzone, 1 - 31100 Treviso laterale Viale della Repubblica Tel. +39 0422 308901 VITERBO S. S. Ortana, km 14,500 01038 Soriano nel Cimino Tel. +39 0761 7581
VIP_2015_architetture_ok_72_pagg_FR_DE.indd 72
MÜnchen Lilienthalstraße 8 D-85399 Hallbergmoos Tel. +49 (0) 811 998800 FRANCE BORDEAUX 55, Rue de Touleyre, RD 1113 33140 Cadaujac Tél. +33 (0) 5 56 30 01 32 CANNES Palace Center 1, Z.I. des Tourrades 06210 Mandelieu Tél. +33 (0) 4 92 19 57 77 lyon 106, Route de Grenoble 69804 Saint Priest - Cedex Tél. +33 (0) 4 72 47 32 22 MARSEILLE 286, Avenue du Millet, Z.I. Les Paluds 13782 Aubagne - Cedex Tél. +33 (0) 4 42 18 60 80 NANTES ESPACE 3, Rue du Général Leclerc de Hautecloque 44000 Nantes Tél. +33 (0) 2 40 12 41 20 PARIS Espace Place du Marché Saint Honoré 75001 Paris Tél. +33 (0) 1 55 35 00 42 PARIS Ouest 29, Boulevard Victor Bordier 95370 Montigny Les Cormeilles Tél. +33 (0) 1 30 26 10 50
VERT EQUIP’
LA BAULE ZAC Des Grandchamps Bd Georges Brassens 44570 Trignac Tél. +33 (0) 2 40 15 24 14 espaÑa BARCELONA Avda. Riera Fonollar 39/C 08830 San Boi de Llobregat Tel. +34 93 652 97 97 MADRID Calle Lagasca 73 28001 Madrid Tel. +34 91 659 26 20 SEVILLA VIRIANA 2010
Finca el Valero 4 Nave 3 41950 Castilleja de la Cuesta Tel. +34 95 416 46 10 Hrvatska ZAGREB
Good Place
Cebini 28 10010 Zagreb Tel. +385 (0)1 5634690 Île de ST. PAUL la Réunion ATELIER DU STORE 2, Avenue du Piton Batard Z.A de Cambaie 94760 St. Paul Tél. +262 (0) 262 452526 Österreich WIEN
LEDERLEITNER
Börsegebäude Wien Schottenring, 16 - 1010 Wien Tel. +43 (0) 1 5320677 Slovenija LJUBLJANA
VENTOVARNA
Masarykova Cesta 17 1000 Ljubljana Tel. +386 (0) 1 4302488
25/06/15 10.31