Matreco

Page 1

MATRECO Grenzeloos in vervoering Le transport sans frontières Infinite transport Grenzenlose Beförderung


VAN COMPLEMENTAIRE ACTIVITEITEN TOT SPECIALISATIE In 1984 richten twee partners MDS op. Naast het uitvoeren van montage- en herstellingswerkzaamheden, stelt MDS ook gespecialiseerd personeel ter beschikking voor deze activiteiten. Twee jaar later wordt de onderneming omgedoopt tot Matreco (Maes Tremelo en Co). Het activiteitenpakket wordt uitgebreid met montage- en aanpassingswerken in de maalderijsector en ook het reinigen en ontsmetten van maalderijsilo’s. Vanaf 1992 is Matreco tevens officieel erkend als stouwer in de Brusselse voorhaven.

Fons Maes Stichter - Fondateur Founder - Gründer

DES ACTIVITES COMPLEMENTAIRES JUSQU’A LA SPECIALISATION

In 1997 ziet Matreco Transport het levenslicht. De andere activiteiten worden verdeeld onder de zustermaatschappijen Millservice en Foma. Op 1 oktober 2005 neemt Matreco een nieuw bedrijfsgebouw in de Industriezone Kruineike in gebruik. Ook de zusterbedrijven MMT, Millservice en Foma vinden er een onderkomen.

Deux partenaires ont fondé MDS en 1984. Outre l’exécution de travaux de montage et de réparation, MDS mettait également du personnel spécialisé à disposition pour effectuer ces activités. Deux ans plus tard, l’entreprise a été rebaptisée pour s’appeler Matreco (Maes Tremelo en Co). Les travaux de montage et d’adaptation dans le secteur de la meunerie ainsi que le nettoyage et la décontamination des silos de meunerie ont étoffé l’ensemble des prestations proposées. En 1992, Matreco a été officiellement désignée comme arrimeur agréé dans l’avant-port de Bruxelles. C’est en 1997 que Matreco Transport a été créée. Les autres activités ont alors été réparties entre les sociétés soeurs Millservice et Foma. Le 1er octobre 2005, Matreco a pris ses quartiers dans un nouveau bâtiment d’entreprise sis dans la zone industrielle Kruineike. Ce bâtiment a également accueilli les sociétés soeurs MMT, Millservice et Foma.

Toon Vervloessem Zaakvoerder - Administrateur-Délégué Business Manager - Geschäftsführer


FROM COMPLEMENTARY ACTIVITIES TO SPECIALISATIONS In 1984 two partners established MDS. In addition to assembly activities and repairs, MDS also offered specialised personnel for these activities. Two years later the company was renamed Matreco (Maes Tremelo and Co). Operations were expanded with assembly and adjustment activities in the milling industry as well as the cleaning and disinfecting of mill silos. In 1992 Matreco was officially recognised as stevedore in the outport of Brussels. Matreco Transport was established in 1997. The other activities were divided amongst the affiliated companies Millservice and Foma. On 1 October 2005 Matreco moved into a new industrial building in the Industrial Zone of Kruineike. The affiliated companies MMT, Millservice and Foma were also housed here.

VON SICH ERGÄNZENDEN AKTIVITÄTEN ZUR SPEZIALISIERUNG Im Jahr 1984 gründeten zwei Partner MDS. Außer der Ausführung von Montageund Reparaturarbeiten stellt MDS auch Fachpersonal für diese Aktivitäten zur Verfügung. Zwei Jahre später wird das Unternehmen in Matreco (Maes Tremelo & Co) umgetauft. Das Aufgabengebiet wird um Montage- und Anpassungsarbeiten in der Müllerei und auch zum Reinigen und Desinfizieren von Silos erweitert. Ab 1992 ist Matreco außerdem offiziell als Stauer im Brüsseler Vorhafen zugelassen. 1997 wurde Matreco Transport ins Leben gerufen. Die anderen Geschäftsbereiche werden auf die Schwesterfirmen Millservice und Foma verteilt. Am 1. Oktober 2005 zieht Matreco in ein neues Gebäude in der Industriezone Kruineike ein. Auch die Schwesterbetriebe MMT, Millservice und Foma finden dort ein Unterkommen.


VIER ZUSTERFIRMA’S, DEZELFDE ZIN VOOR SERVICE Matreco Transport

Nationaal en internationaal transport.

MMT

Verpakking van zand en grind in zakken van 25 kg en 50 kg en verkoop aan bouwhandelaars en aannemers.

Millservice

Montage en aanpassingswerken in de voedingssector, afvaardigen van mensen voor het laden van containers in de voedingssector, reinigen van silo’s in de artisanale en industriële bakkerijen, stouwer in de voorhaven van Brussel (laden en lossen van schepen).

Foma

Bouwfirma.

QUATRE SOCIETES, UN MEME SOUCI DU SERVICE Matreco Transport

Transport national et international

MMT

Conditionnement de sable et de graviers dans des sacs de 25 kg et 50 kg et vente à des négociants et à des entrepreneurs.

Millservice

Travaux de montage et d’adaptation dans le secteur de l’alimentation, délégation de collaborateurs pour le chargement de containers dans le secteur alimentaire, nettoyage des silos dans les boulangeries artisanales et industrielles, arrimeur dans l’avant-port de Bruxelles (chargement et déchargement de navires).

Foma

Entreprise de construction


FOUR AFFILIATED COMPANIES, THE SAME LEVEL OF SERVICE Matreco Transport

National and international transport

MMT

Packaging of sand and gravel in bags of 25 kg and 50 kg and the sale of these items to merchants and contractors.

Millservice

Assembly and adjustment activities in the food industry, sending people to load containers for the food industry, cleaning silos in artisanal and industrial bakeries, stevedore in the outport of Brussels (loading and unloading ships).

Foma

Construction company.

VIER SCHWESTERFIRMEN, DERSELBE SINN FÜR SERVICE Matreco Transport

Nationaler und internationaler Transport.

MMT

Verpackung von Sand und Kies in Säcken von 25 kg und 50 kg und Verkauf an Bauunternehmer und Händler.

Millservice

Montage und Anpassungsarbeiten in der Lebensmittelbranche, Abstellung von Mitarbeitern für die Beladung von Containern in der Lebensmittelbranche, Reinigung von Silos in den handwerklichen und industriellen Bäckereien, Stauer im Vorhafen von Brüssel (Be- und Entladen von Schiffen).

Foma

Baufirma.


MATRECO TRANSPORT ALGEMEEN TRANSPORT MET EEN SPECIFIEKE ERVARING Matreco is inmiddels een gerenommeerd algemeen transportbedrijf. Toch blijft de jarenlange ervaring in de maalderijsector een belangrijke troef vormen. De firma beschikt bijvoorbeeld over de logistieke middelen om droge voeding te transporteren en silo’s te vullen of te ledigen.

Nationaal en internationaal

MATRECO TRANSPORT LE TRANSPORT GÉNÉRAL AVEC UNE EXPÉRIENCE SPÉCIFIQUE Matreco est entre-temps devenue une entreprise de transport général réputée. L’expérience de plusieurs années qu’elle a acquise dans le secteur de la meunerie constitue en outre un atout majeur. L’entreprise dispose ainsi des moyens logistiques adéquats pour transporter des produits alimentaires secs et remplir/vider les silos.

National et international

Matreco assure des transports nationaux avec des poids lourds, des semi-remorques, des véhicules de transport en vrac pour les produits alimentaires et des camions à benne pour le sable et les graviers. Les semi-remorques de Matreco effectuent également des transports en Europe, essentiellement vers la France, l’Espagne et l’Italie.

Un parc de véhicules parfaitement entretenu

L’entreprise possède quelque 35 véhicules tracteurs (Volvo et Scania), 50 semi-remorques, une quinzaine de camions avec pont de chargement et transpalette électrique... des chiff res éloquents ! Tous les véhicules sont parfaitement entretenus et dotés de la technologie de dernier cri en matière de navigation et de communication. Depuis le siège principal de l’entreprise, les activités des différents véhicules peuvent être suivies à l’aide d’un système informatique de pointe.

Matreco voert algemeen nationaal transporten uit met vaste vrachtwagens, opleggers, bulkwagens voor voedingsmiddelen en kipwagens voor zand en grind. Over de grenzen heen rijden Matreco opleggers naar diverse Europese bestemmingen, vooral naar Frankrijk, Spanje en Italië.

Een up-to-date wagenpark

Ongeveer 35 trekkers (Volvo en Scania), 50 opleggers, een 15-tal vaste vrachtwagens met laadbrug en elektrisch transpalet... de cijfers spreken voor zich. Alle voertuigen zijn perfect onderhouden en uitgerust met de meest moderne navigatieen communicatietechnologie. Vanuit de hoofdzetel kunnen de activiteiten van de verschillende voertuigen gevolgd worden aan de hand van een geavanceerd computersysteem.


MATRECO TRANSPORT GENERAL TRANSPORT WITH SPECIFIC EXPERIENCE Matreco is a reputable general transport company. Years of experience in the milling industry are an important asset. For example, the company has the means to transport dry food and to fill or empty silos.

National and international

Matreco provides general national transport with standard lorries, trailers, bulk tanks for foodstuffs, and tipping hoppers for sand and gravel.

MATRECO TRANSPORT ALLGEMEINER TRANSPORT MIT BESONDERER ERFAHRUNG Matreco ist inzwischen eine renommierte allgemeine Transportfirma. Dennoch bleibt die jahrelange Erfahrung in der Müllerei ein wichtiger Trumpf. Die Firma verfügt z. B. über die logistischen Mittel, um trockene Lebensmittel zu transportieren und Silos zu füllen oder zu leeren.

National und international

Matreco führt allgemeine nationale Transporte mit Lastwagen, Sattelschleppern, Bulkwagen für Lebensmittel und Kippwagen für Sand und Kies. Über die Grenzen hinweg fahren MatrecoSattelschlepper in verschiedene europäische Länder, vor allem nach Frankreich, Spanien und Italien.

Ein Wagenpark auf dem neuesten Stand

Ungefähr 35 Zugmaschinen (Volvo und Scania), 50 Auflieger, etwa 15 Lastwagen mit Ladebrücke und elektrischem Hubwagen ... die Zahlen sprechen für sich. Alle Fahrzeuge sind tadellos unterhalten und mit der modernsten Navigations- und Kommunikationstechnologie ausgestattet. Vom Hauptsitz aus können die Aktivitäten der verschiedenen Fahrzeuge anhand eines fortgeschrittenen Computersystems beobachtet werden.

Matreco trailers cross borders to diverse European destinations, especially France, Spain and Italy.

An up-to-date fleet

Approximately 35 lorries (Volvo and Scania), 50 trailers, about 15 standard lorries with loading ramps and electric pallet jacks... the figures speak for themselves. All vehicles are well-maintained and equipped with the most modern navigation and communication equipment. From the head office we can follow the activities of the various vehicles using an advanced computer system.


MENSELIJK EN LOGISTIEK POTENTIEEL Ervaren en gemotiveerde medewerkers

De nationale en internationale chauffeurs vormen vanzelfsprekend het hart van de transportfirma. Toch is een optimale organisatie onmogelijk zonder de inzet van de bedienden die de planning, boekhouding en alle administratieve beslommeringen voor hun rekening nemen.

Een eigentijdse infrastructuur...

Het nieuwe bedrijfsgebouw is uitgerust met alle moderne voorzieningen op het gebied van burelen en informatica. Aan de laadkaaien kunnen goederen snel gelost en geladen worden.

... ontworpen met oog voor de klantenbehoeften

UN POTENTIEL HUMAIN ET LOGISTIQUE Des collaborateurs motivés et expérimentés

Les chauffeurs nationaux et internationaux constituent bien entendu le coeur de la société de transport. Toutefois, une organisation optimale est impossible sans l’implication des collaborateurs qui assurent le planning, la comptabilité et toutes les démarches administratives.

Une infrastructure moderne ...

Le nouveau bâtiment de l’entreprise est équipé d’une infrastructure moderne en termes de bureaux et d’informatique. Au niveau des quais de chargement, les marchandises peuvent être chargées et déchargées rapidement.

... conçue pour satisfaire les attentes du client

Matreco possède un dépôt où les marchandises peuvent être stockées à court ou à plus long terme dans les meilleures conditions. Un atout important pour les clients qui sont confrontés à un manque d’espace provisoire.

Matreco beschikt over een magazijn, waar goederen voor korte of langere tijd in de beste omstandigheden kunnen opgeslagen worden. Een belangrijke troef voor klanten, die kampen met tijdelijk plaatsgebrek.


HUMAN AND LOGISTICS POTENTIAL Experienced and motivated employees

The national and international drivers are the heart of the transport company. However, optimal organisation is impossible without the dedication of employees that are responsible for the planning, accounting, and other administrative nuisances.

Modern infrastructure...

The new industrial building is equipped with every modern amenity for offices and informatics. Goods can be loaded and unloaded quickly on the loading docks.

... designed with a view to customers’ needs

Matreco has a warehouse where goods can be stored for a short or longer period of time in optimal circumstances. An important asset for customers struggling with a temporary lack of space.

MENSCHLICHES UND LOGISTISCHES POTENTIAL Erfahrene und motivierte Mitarbeiter

Die nationalen und internationalen Fahrer bilden selbstverständlich das Herz der Transportfirma. Doch ohne den Einsatz der Angestellten, die sich um die Planung, Buchhaltung und alle Verwaltungsarbeiten kümmern, ist eine optimale Organisation unmöglich.

Eine moderne Infrastruktur ...

Das neue Betriebsgebäude ist mit allen modernen Einrichtungen ausgestattet, was Bürotechnik und Informatik anbelangt. An den Ladekais können Waren schnell entladen und geladen werden.

... entworfen im Hinblick auf die Kundenwünsche

Matreco verfügt über ein Lager, in den Waren für kurze oder längere Zeit unter den besten Bedingungen gelagert werden können. Ein wichtiger Trumpf für Kunden, die mit vorübergehendem Platzmangel kämpfen.


DE KLANT KOMT ALTIJD OP DE EERSTE PLAATS Service is het sleutelwoord

Matreco Transport staat op elk moment klaar voor de klantenkring. Via korte en rechtstreekse communicatiekanalen engageert de firma zich voor een vlotte service en het respecteren van afgesproken termijnen. Een flexibele organisatie en aangepast materiaal vormen de waarborgen om deze belofte waar te maken. Elke dag opnieuw.

Onafgebroken investeren

Naast de investering in de nieuwe vestiging, blijft Matreco het wagenpark voortdurend vernieuwen. Dit alles om een feilloze service te kunnen verzekeren. Deze aanpak getuigt bovendien van gezonde financiële slagkracht en een rotsvast geloof in de toekomst.

LE CLIENT EST AU CENTRE DES PREOCCUPATIONS La qualité du service est essentielle

Matreco Transport répond tout le temps présent pour ses clients. En favorisant les canaux de communication courts et directs, l’entreprise s’engage pour assurer un service optimal et pour respecter les délais impartis. Une organisation flexible et un matériel adapté constituent les garanties du respect de cet engagement. Chaque jour.

Des investissements ininterrompus

En plus d’investir dans son nouveau site, Matreco renouvelle sans cesse son parc de véhicules pour garantir un service sans failles. Cette politique témoigne en plus d’une capacité financière saine et d’une grande confiance en l’avenir.


THE CUSTOMER IS ALWAYS OUR FIRST PRIORITY Service is the key

Matreco Transport is always on standby for its customers. Short, direct communication channels assure smooth service and the company pledges to respect agreed deadlines. A flexible team and adapted equipment guarantee that we can uphold this promise every single day.

Continuous investment

In addition to investing in the new office, Matreco continues to continually modernise its fleet. This ensures flawless service. This policy indicates a healthy financial status and a rock-solid belief in the future.

DER KUNDE KOMMT IMMER AN ERSTER STELLE Service ist das Schlüsselwort

Matreco Transport steht seinen Kunden jederzeit zur Verfügung. Auf kurzen und direkten Kommunikationswegen engagiert sich die Firma für einen reibungslosen Service und die Einhaltung der vereinbarten Fristen. Eine flexible Organisation und geeignetes Material bilden die Garantien, um dieses Versprechen in die Tat umzusetzen. Jeden Tag aufs Neue.

Ununterbrochen investieren

Außer der Investition in die neue Niederlassung modernisiert Matreco ständig den Wagenpark, um einen tadellosen Service garantieren zu können. Dieser Ansatz zeigt außerdem eine gesunde Finanzlage und einen felsenfesten Glauben an die Zukunft.


�����

����� ���� ���� ����� ����� ���

Mazout, benzine, tankstations en veel meer ... Van Reeth Tankstations - Wingepark 33 - 3110 Rotselaar - tel. 016/ 550.100 - www.vanreethtankstations.be ��������������������������


BANDENCENTRALE

meulders MEULDERS NV SINT-ADRIAANSTRAAT 109 3150 HAACHT E-MAIL : tis1_meulders@scarlet.be

Ceres draagt uw toekomst op handen Vilvoordselaan 300 - 1130 Brussel Tel. 02/240.06.00 - Fax 02/242.43.90

w w w. c e re s. b e


advocatenkantoor

Steven Vermeylen Steven Vermeylen Advocaat Gijzelaarsstraat 9C 3200 Aarschot Tel.: 0477316023 Fax: 016560218 s.vermeylen@skynet.be

contractenrecht, incassoprocedures, verkeers- en verzekeringsrecht, aannemingsrecht, huurrecht, echtscheidingen, adoptie en afstamming, strafrecht

KOM EN ONTDEK

De sportieve familieauto !

DE GLOEDNIEUWE NISSAN NOTE

*

vanaf

â‚Ź 12.400

BTWi

houden kening ge â‚Ź 1.000 n is reeds re * Er n milieupremie va met ee OF 100.000 KM

Note: Gecomb.verbr.: 5,1-7 l/100 km. CO2 - uitstoot: 135 -166 g/km. Milieuinformatie K.B.19/03/2004: www.leopeeters.be. Geef voorrang aan veiligheid.

G A R A G E

-

C A R R O S S E R I E

Leo Peeters Alle dagen open-deur, 7 op 7 Tremelobaan 252 - 3140 Keerbergen Tel. 016 53 33 83 - w w w . l e o p e e t e r s . b e


Accountantskantoor

HELLEMANS Accountants: Hellemans Koen Dielens Roel Van Bosstraeten Nico DIJK 97 – 2861 O.-L.-V. WAVER Tel. : 015-23.73.70 Fax : 015-75.26.81 E-mail :info@hellemansaccountants.be Kantoor Hellemans Voor een persoonlijke service Bij ons gaat het om u! Beleggingen – Kredieten Verzekeringen – Self-Service Koen Pluys Bruul 119 2800 Mechelen Tel 015/21.84.88 Fax 015/20.11.07 Elke Hellemans Dijk 99/1 2861 O.-L.-V.-Waver Tel 015/23.73.89 Fax 015/75.26.35

Misstraat 112 2590 Berlaar tel. 03/482.15.30 fax 03/482.43.10 e-mail : info.berlaar@vandessel.be www.vandessel.be

Het juiste voertuig gevonden?

Kies nu de beste tankkaart!

Contacteer TOTAL Belgium op 02/288 91 58 of bezoek onze site www.total.be • het best uitgeruste netwerk van België (ongeveer 500 stations) • doeltreffende beheersinstrumenten • een maximale veiligheid

anner 92*64 NL indd 1

9/10/06 17:36:59


Matreco/Millservice/Foma/MMT Kruineikestraat 145 Industriezone Kruineike 3150 Tildonk BelgiĂŤ T: +32 (0)16 61 70 00 F: +32 (0)16 60 02 28 www.matreco.be Matreco Transport nat. T: +32 (0)16 61 70 02 Matreco Transport intern. T: +32 (0)16 61 70 04


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.