12.06. – 07.09.2018
Discover – be amazed – experience: Kids Active 2018 Activities in the Dolomites, a UNESCO World Heritage Site for the youngest guests in Val Gardena It’s time for pure excitement during this summer 2018 for children between 6 and 12. The children taking part in the ‘Val Gardena Kids Active’ daily animation programme running from June to September will learn all there is to learn about the Dolomites, a treasure trove bursting with adventure and small natural works of art. On four days a week, namely Tuesday, Wednesday, Thursday and Friday, children can dive into a world packed with incredible experiences! What do cows eat at the farm? Is climbing difficult? Why does the wood smell so good? Children never stop asking questions as it is and the Active weeks will provide them with all the answers in the guise of fun and sporty guides accompanying them throughout the day.
Scoprire – sorprendersi – sperimentare: Kids Active 2018 Attività per i giovani ospiti della Val Gardena tra le Dolomiti, patrimonio naturale dell’umanità UNESCO L’estate 2018 si preannuncia all’insegna del divertimento per i ragazzi tra i 6 e i 12 anni: con il programma di animazione giornaliero Val Gardena Kids Active, da giugno a settembre, i bambini impareranno a conoscere le Dolomiti come una vera e propria cassetta del tesoro colma di avventure e piccole meraviglie naturali. Per quattro giorni a settimana, ogni martedì, mercoledì, giovedì e venerdì, i giovani esploratori s’immergeranno in un avvincente mondo di emozionanti esperienze. Che cosa mangiano le mucche al maso? È difficile arrampicare? Perché il bosco ha un profumo così buono? I bambini hanno tantissime domande e nelle settimane loro dedicate, guide cordiali e affettuose, ma anche dinamiche e sportive, daranno loro tutte le risposte, accompagnandoli passo dopo passo. L’estate può iniziare!
Entdecken – staunen – erleben: Kids Active 2018 Aktivitäten für die jüngsten Grödner Gäste im UNESCO Welterbe Dolomiten Spannung pur ist im Sommer 2018 für Kinder von 6 bis 12 Jahren angesagt. Während dem Ganztages-Animationsprogramm „Val Gardena Kids Active“, das von Juni bis September läuft, lernen Kinder die Dolomiten als Schatzkiste für Abenteuer und kleine Naturwunder kennen. An vier Tagen pro Woche – jeweils dienstags, mittwochs, donnerstags und freitags – dürfen Kids somit in eine spannende Welt voller Erlebnisse eintauchen. Was essen die Kühe auf dem Bauernhof? Ist klettern schwierig? Warum riecht es im Wald so gut? Kinder haben tausend Fragen – bei den Aktivwochen gibt‘s viele Antworten – geliefert von liebevoll-herzlichen und zugleich sportlich-aktiven Guides, die die Kinder auf Schritt und Tritt begleiten. Der Sommer kann kommen!
Bring on the summer!
Durante questa caccia al tesoro al Col Raiser, i bambini andranno alla ricerca dei caches nascosti nel bosco, con l’aiuto di un dispositivo GPS. Al pomeriggio i bambini visiteranno il bosco dei cembri. Con la guida del parco naturale Brigitte, i bambini impareranno tante cose utili su questo albero.
DIENSTAG | Schatzsucher und Waldentdecker Wollen wir auf Schatzsuche gehen? Auf alle Kids wartet ein spannendes Spiel auf Col Raiser, wo mit Hilfe von GPS-Geräten versteckte Caches ausfindig gemacht werden können. Am Nachmittag geht es in den Zirbelwald. Mit Naturparkführerin Brigitte erfahren die Kids mehr über den Zirbelkiefer.
TUESDAY | Treasure hunter and forest adventurer Do you want to go treasure hunting? An interesting game is waiting for the kids at Col Raiser, here they can spot caches, which are hidden in the forest using a GPS-device. In the afternoon, they visit the Swiss stone pine forest. Nature park guide Brigitte will teach them useful knowledge about the Swiss stone pine.
Ortisei/St. Ulrich: 9:30 am
Selva/Wolkenstein: 9:45 am
S. Cristina: 9:45 am
Martedì | Dienstag | Tuesday
Martedì | Dienstag | Tuesday
MARTEDÌ | Caccia al tesoro e alla scoperta del bosco Vogliamo fare una bella caccia al tesoro?
con l’assistenza delle guide alpine Gardena Guides, che accompagneranno i bambini in un’arrampicata di prova per conoscere da vicino le rocce. Il pomeriggio continuerà alla grande: saranno impegnati con la pesca non solo i pescatori più esperti, ma anche tutti i bambini che vogliono cimentarsi in questa impresa. L’alternativa è un giro in pony.
MITTWOCH | Bergsteiger und Angelfreunde Hoch hinaus geht es am Vormittag, wenn sich die Kinder mit den Bergführern „Gardena Guides“ beim Schnupperklettern versuchen und die Felsen hautnah erleben dürfen. Am Nachmittag geht es tierisch weiter. Dann fischt nämlich nicht nur Fischer’s Fritz frische Fische, sondern alle Kinder, die sich gerne beim Angeln versuchen möchten. Alternativ kann man auch Ponyreiten.
WEDNESDAY | Mountain climber and fishing In the morning, we’ll head upwards and onwards as the children try their hand at a climbing taster session under the guidance of the ‘Gardena Guides’ mountain guides. A first-hand experience with the rocky mountain walls. In the afternoon, our explorers will enter the animal kingdom: everyone can give angling a try and see if they catch any fish. You can alternatively ride a pony.
Ortisei/St. Ulrich: 9:00 am
S. Cristina: 9:15 am
Selva/Wolkenstein: 9:30 am
Mercoledì | Mittwoch | Wednesday
Mercoledì | Mittwoch | Wednesday
MERCOLEDÌ | Alpinisti e pescatori La mattina si metteranno alla prova per diventare l’eroe della montagna
barattolo? Insieme alla guida Marion, i piccoli faranno visita ad un apicoltore di Ortisei che spiegherà loro i compiti e l’importanza delle api, invitandoli ad osservarle durante il loro lavoro da dietro una parete di vetro. Il Bike Park Palmer è il posto ideale dove i bambini potranno mettere alla prova la loro abilità in sella ad una mountain-bike. I principianti imparano i primi passi in bici, mentre i ciclisti esperti possono provare i primi salti e percorsi specifici.
DONNERSTAG | Über fleißige Bienen und gewandte Biker Kinder lieben Honig: er schmeckt süß und ist außerdem noch gesund. Doch wie kommt der Honig in das Glas? Gemeinsam mit Betreuerin Marion besuchen die Kinder am Vormittag einen Imker in St. Ulrich, der die Aufgabe und die Wichtigkeit der Honigbienen erklärt und die Kinder einlädt, diesen hinter einer Glaswand bei ihrer Arbeit zuzusehen. Auf geht‘s am Nachmittag im Bike Park Palmer, wo die Kids Ihre Geschicklichkeit auf dem Mountainbike unter Beweis stellen können. Sind es die ersten Meter auf dem Fahrrad oder schon der erste Sprung vom Holzbrett? Ein MTB-Guide wird den Kindern nützliche Tipps mitgeben.
THURSDAY | Hard-working bees and expert bikers Children love honey: it’s sweet and still healthy. But how does the honey get into the jar? Together with our guide Marion the children will visit a bee-keeper in Ortisei who will talk about the profession and the importance of honey bees. The kids will also have the chance to observe how bees work, behind the protection of a glass panel, of course. The Bike Park Palmer is a place where children can prove their mountain bike skills! Beginners learn the first steps of cycling and experienced bikers can learn how to jump with their mountain bikes on different biking courses.
Selva/Wolkenstein: 9:00 am
S. Cristina: 9:15 am
Ortisei/St. Ulrich: 9:45 am
Giovedì | Donnerstag | Thursday
Giovedì | Donnerstag | Thursday
GIOVEDÌ | Api operose e abili biker Ai bambini il miele piace: è dolce e fa anche bene. Ma come arriva nel
maso di montagna e osservare il lavoro della contadina? Durante la mattina, circondati da adorabili animali, i bambini potranno accarezzare mucche e vitelli, vedere come saranno munte e infine degustare prodotti fatti in casa. Ben rifocillati, dopo la pausa pranzo, si parte e si va nel bosco. Nella pineta sul Passo Pinei i bambini costruiscono una capanna preistorica. Insieme all’esperto Diego scopriranno tante curiosità mistiche della natura.
FREITAG | Über spannende Bauernhoferlebnisse und eifriges Waldtreiben Auf geht’s zu einer spannenden Bauernhofbesichtigung. Die Kinder entdecken den Bauernhofalltag auf dem Milan Hof und schauen der Bäuerin bei der Arbeit über die Schulter. Sie können Kühe und Kälber füttern und streicheln, beim Melken zuschauen und hausgemachte Produkte verkosten. Nach der Mittagspause geht’s frisch gestärkt in den Wald. Im aufregenden Föhrenwald am Panider Sattel, können die Kinder mit Waldmaterialien selbst ein prähistorisches Holz Zelt aufbauen. Mit Hilfe des Experten Diego erleben die Kinder einen kreativen Abenteuernachmittag.
FRIDAY | Exciting farm life and wood adventures On an exciting guided visit to the Milan farm the kids experience the life on a farm. Of course, they can look over the shoulder of the working farmwomen! The children will have the possibility to feed and stroke cows and calves, to watch how the cows are milked and to taste homemade products. After a lunch break, our explorers will go to Passo Pinei, where they will build a tree house in the forest. Accompanied by the expert Diego, the children are going to have an amazing afternoon with a lot of new experiences, fun and creative adventures.
Selva/Wolkenstein: 9:00 am
S. Cristina: 9:15 am
Ortisei/St. Ulrich: 9:45 am
Venerdì | Freitag | Friday
Venerdì | Freitag | Friday
VENERDÌ | Adorabili animali sul maso e avventure nel bosco Pronti per visitare il maso Milan ad Ortisei per conoscere la vita su un tipico
Cosa devi portare con te? / Was brauchst Du als Ausrüstung? / What do you need to bring? Scarponcini da montagna / Bergschuhe / Mountain boots Zaino / Rucksack / Backpack Pranzo al sacco / Mittagsjause / Packed lunch Calzini di ricambio / Socken zum Wechseln / Change of socks Cappellino / Hut / Cap Giacca a vento leggera / Leichte Windjacke / Light windcheater jacket Protezione solare / Sonnenschutz / Sun cream
Und wenn es regnet? Drechseln, basteln mit Ton, klettern, reiten, die Welt der Astronomie erkunden, Museumsbesuch…
Wo kannst Du Dich anmelden? Innerhalb 18.00 Uhr des Vortages in den Tourismusvereinen: • Active & Events Wolkenstein Tel. 0471 777 999 • St. Christina Tel. +39 0471 777 800 • St. Ulrich Tel. +39 0471 777 600 • info@valgardena-active.com
Teilnehmen kostet: • 30 Euro pro Tag/100 Euro pro Woche für Kinder, die in Beherbergungsbetrieben untergebracht sind, welche Val Gardena Active Partner sind oder das Angebot Kinderwochen anbieten. (09.06- 29.06.2018)
E se piove? Tornire, bricolage con terracotta, arrampicare, andare a cavallo, esplorare il mondo dell’astronomia, workshop al museo…
• 40 Euro pro Tag/140 Euro pro Woche für die anderen Kinder. Wenn Du die ganze Woche teilnimmst, bekommst Du den KIDS ACTIVE Snapback und Deine persönliche „Gherdëina Ranger“ Urkunde! Bei der ersten Teilnahme bekommst Du die Loacker Box.
Dove si può prenotare? Entro le ore 18.00 del giorno precedente presso gli Uffici Turistici:
*Wenn 2 Kinder derselben Familie teilnehmen gibt es Preisvorteile!
• Active & Events Selva Val Gardena Tel. 0471 777 999 • S. Cristina Tel. 0471 777 800 • Ortisei Tel. 0471 777 600 • info@valgardena-active.com
Quanto costa partecipare?
And if it rains?
• 30 euro al giorno/100 euro alla settimana per i bambini alloggiati in
Turnery, handicraft work with clay, climbing, riding,
strutture ricettive partner di Val Gardena Active o aderenti alle
exploring the world of astronomy, visit to the museum,…
settimane bambino. (09.06- 29.06.2018) • 40 euro al giorno/140 euro alla settimana per gli altri bambini. Se partecipi all’intera settimana, riceverai lo Snapback KIDS ACTIVE e il tuo diploma personale „Gherdëina Ranger“! Alla prima partecipazione riceverai la Box Loacker! *Se due bambini della stessa famiglia partecipano, è previsto uno sconto sul prezzo!
Where to book? Before 6.00 pm on the proceeding day at the tourist offices: • Active & Events Selva Val Gardena Tel. 0471 777 999 • S. Cristina Tel. +39 0471 777 800 • Ortisei Tel. +39 0471 777 600 • info@valgardena-active.com
How much is it to take part? • 30 euro per day/100 euro per week for kids staying in establishments partner of Val Gardena Active or having signed up for the initiative Summer children’s weeks. (09.06- 29.06.2018) GH
ER
firm
a/
Un
ter
sch
rift
/si
gn
è un
DË
atu
re
/ ist
IN
A
ein
/ is
• 40 euro per day/140 euro per week for all other kids.
a
RA
NG
ta/
ww
w.v
alg
ard
ena
.it
If a child takes part at the activities for the whole week he or she will get the
ER
da
Da
tum
/d
ate
KIDS ACTIVE snapback and his/her personalized certificate “Gherdëina Ranger”! Every child will get a Loaker Box as gift. *If two children of the same family participate, there are price advantages!
A quali altri eventi per bambini puoi partecipare in Val Gardena? • Serata bambini – ogni lunedì a Selva (02/07 – 27/08), dalle ore 20:30 • Spettacolo di magia – ogni venerdì a S. Cristina (dal 06/07 al 31/08), dalle ore 20:30 • Festa delle lanterne a S. Cristina – 27/07, dalle ore 20:00 • Leggende dolomitiche su Selva e dintorni – ogni giovedì a Selva (dal 26/07 al 23/08), dalle ore 17:00 • La notte magica sotto le stelle all’Alpe di Siusi – ogni mercoledì (mese di agosto) • Pomeriggio creativo con Daksy in Vallunga – ogni lunedì (mese di agosto), dalle ore 14:00 • Festa aquiloni a Selva – 08/08 e 15/08, dalle ore 14:00 • Giornata di giochi a Ortisei (picc. piazza S. Antonio) – 15/08, dalle ore 15:00 • Snowfestival a S. Cristina – 16/08, dalle ore 21:00
An welchen Kinderevents kannst Du sonst noch in Gröden teilnehmen? • Kinderabend – jeden Montag in Wolkenstein (02.07 – 27.08), ab 20:30 Uhr • Magieshow – jeden Freitag in St. Christina (vom 06.07 bis 31.08), ab 20:30 Uhr • Laternenfest in St. Christina – 27.07, ab 20:00 Uhr • Dolomitensagen rund um Wolkenstein – jeden Donnerstag in Wolkenstein (vom 26.07 bis 23.08), ab 17:00 Uhr
AVVENTURA SERALE NEL BOSCO con suoni degli animali al chiaro di luna WALD-ABEN(D)TEUER bei Tierstimmen und Mondenschein NIGHT FOREST-ADVENTURE with animal sounds and moonlight
• Magische Nächte unterm Sternenhimmel auf der Seiser Alm – jeden Mittwoch in August • Daksy’s Kindernachmittagim Langental – jeden Montag in August, ab 14:00 Uhr • Drachenfest in Wolkenstein – 08.08 und 15.08, ab 14:00 Uhr • Kinderfest in St. Ulrich (kl. Antoniusplatz) – 15.08, ab 15:00 Uhr • Snowfestival in St. Christina – 16.08, ab 21:00 Uhr
Which other child-friendly events will take place in Val Gardena? • Kids evening – every Monday in Selva (02/07 – 27/08), from 8.30 pm • Magic display – every Friday at S. Cristina (from 06.07 to 31.08), from 8.30 pm • Lantern festival at S. Cristina – 27.07, from 8.00 pm • Dolomites legends on Selva and the surroundings – every Thursday in Selva (from 26/07 to 23/08), from 5.00 pm • Magic nights under the starry sky on the Alpe di Siusi – every Wednesday in August • Creative afternoon with Daksy in Vallunga – every Monday in August, from 2.00 pm • Kite festival in Selva – 08/08 and 15/08, from 2.00 pm • Children’s play day in Ortisei (little S. Antonius Square) – 15/08, from 3.00 pm • Snow festival at S. Cristina – 16.08, from 9.00 pm
Ritrovo/Treffpunkt/Meeting point: 8:00 pm Associazione Turistica/Tourismusverein/Tourist Office: Ortisei, S. Cristina & Active & Events Selva Val Gardena
www.valgardena-active.com
Vie nce Tu pea cun nĂŤus! SĂŤlva Active Active & Events Office Piazza Nives Square I-39048 Selva Val Gardena Tel.: +39 0471 777 999 selva@valgardena-active.com
S. Cristina Active Tourist Office S. Cristina Str. Chemun 9 I-39047 S. Cristina Tel.: +39 0471 777 800 scristina@valgardena-active.com
Ortisei Active Tourist Office Ortisei Str. Rezia 1 I-39046 Ortisei Tel.: +39 0471 777 600 ortisei@valgardena-active.com
Design & Concept: Diego Moroder Design; Photos: Val Gardena Marketing, Harald Wisthaler
www.valgardena-active.com