POL IFO NÍA muestra poética del iii encuentro internacional de poesía contemporánea Selección y prólogo de Nicolás Cuéllar Camarena
SANTIVÁÑEZ GOLA ALCÁNTARA FAVELA BUSTILLO CANO ALZATI MOLINA GALLO LIPKES MONDRAGÓN VALLEJ
& CO
Nicolás Cuéllar Camarena (Guadalajara-México, 1991). En la actualidad, es asesor de investigación en el Departamento de Letras de la Universidad Iberoamericana (México) para el proyecto «Poesía y poética: Hugo Gola» y para el «Encuentro Internacional de Poesía Contemporánea». En el campo de la edición literaria, es fundador y editor en jefe de Dharma Books + Publishing. Ha publicado en poesía Estenógrafo del Sentimiento (2014).
polifonía. muestra poética del iii encuentro internacional de poesía contemporánea
VALLEJ
& CO
polifonía. muestra poética del iii encuentro internacional de poesía contemporánea Primera edición: noviembre 2016 © Vallejo & Co., 2016 Email: vallejoandcompany@gmail.com © Nicolás Cuéllar Camarena, 2016 Email: nicolascuellarcamarena@gmail.com © Roger Santiváñez • Patricia Gola • Juan Alcántara Tania Favela Bustillo • Juan Carlos Cano • Andrea Alzati José Molina • Paola Gallo • Tatiana Lipkes • Nadia Mondragón
*El editor y el seleccionador queremos dejar constancia del gran apoyo que recibimos de Alethia Alfonso para la realización de esta muestra.
Edición: Mario Pera Prólogo y selección de poemas: Nicolás Cuéllar Camarena Diseño de portada y diagramación de interiores: Mario Pera
Publicación digital. Queda autorizada la reproducción de esta publicación, en todo y en parte, previa solicitud de autorización por escrito del editor.
Prólogo
A Alethia por su enseñanza y amistad
Reunir poemas de distintos autores siempre me ha parecido un ejercicio bastante complicado. Se presentan, dada la naturaleza irremediable de este ejercicio, dos problemáticas: qué autores escoger y por qué, qué textos presentar de cada autor y por qué. En el caso particular de esta muestra que comprende a los poetas que participaron en el «III Encuentro Internacional de Poesía Contemporánea» —organizado por el Departamento de Letras de la Universidad Iberoamericana, en la Ciudad de México este año— tuve la fortuna de preocuparme únicamente por lo segundo. Los poemas esbozan la voz de cada poeta, haciendo que lo rico de esta muestra radique, más que en lo extenso, en lo diverso: se nos presenta como una oportunidad de atestiguar lo camaleónica que puede llegar a ser la poesía cuando la dejamos entrar sin prejuicios o predisposiciones. Cada poeta parte desde su propia habla, poniendo en evidencia una construcción tan personal como testimonial de sus más importantes influencias.
[8] Celebro, con esta selección, que el Encuentro de Poesía siga por buen camino; en esta ocasión con la participación del poeta peruano Roger Santiváñez y del crítico peruano José Ignacio Padilla. Haciendo un repaso de los encuentros anteriores, en el primero se contó con la presencia del poeta y crítico William Rowe y del poeta Mario Montalbetti, y en el segundo encuentro participaron los poetas españoles Miguel Casado y Olvido García Valdés. En esta ocasión, agradezco a Vallejo & Co. la oportunidad de presentar esta reunión de poemas para acercar a aquellos que no pudieron asistir al evento un pedazo de esa experiencia maravillosa. La muestra del «III Encuentro Internacional de Poesía Contemporánea» contempla distintos rincones de México, pasando por Argentina y Uruguay, hasta llegar al Perú: con poetas de comprobada trayectoria como Patricia Gola, Tania Favela y Juan Alcántara, hasta uno de los máximos exponentes de la poesía peruana-piurana, el ya mencionado Roger Santiváñez. Retrocedamos, entonces, en el tiempo, disfrutemos de lo más importante en la vida: la poesía. Entremos en estado de poesía.
Nicolás Cuéllar Camarena (En Mixcoac, donde alguna vez caminaba Paz, Ciudad de México, noviembre 2016)
Poetas de la muestra
© Sandra Enciso
Roger SANTIVÁÑEZ (Piura-Perú, 1956)
Licenciado en Literatura por la Universidad Nacional Mayor de San Marcos (Perú) y Doctor en Literatura latinoamericana por la Universidad de Temple (EE. UU.). Participó como miembro del Grupo Hora Zero y como fundador de Kloaka. Ha publicado en poesía Antes de la muerte (1979), Homenaje para iniciados (1984), El chico que se declaraba con la mirada (1988), Symbol (1991), Cor cordium (1995), Santa María (2002), Eucaristía (2004), Dolores Morales de Santiváñez (Selección de poesía 1975 - 2005), Amastris (2007), Sagrado (Poesía reunida) (2016), entre otros. Y en prosa poética narrativa la nouvelle Santísima Trinidad (1997), Historia francórum (2000) y el libro de relatos El Corazón Zanahoria (2002).
Poemas
[15]
Yardbird Nunca el ave vuela implume Muchacha intocable e invisible Sutil voló sobre el río Inagotable fuente del vacío Palo santo apologize blanco Se esfumó en el viento Moño levantado imposible A lo lejos lejana reunión He soñado quise soñar Quiebra sauce tu pecado Cielo versos de un loco Sonrisa dentro de los ojos Más allá del corazón solo Tendré rosado recuerdo
[16]
Lúdica Oh santa rósel in my heart You are my pendejita azul Eres la arrodillada virgen li Mensi in santuario fresh Me brotas líquido profético Lux behavior humana Mente hazme en domingo Tu homenaje sacramentado Reliquia de la custodia En el sagrario lames mis Waynos escrotos reynos Edén pastoreado por the Inspiración de su dulce Soledad por ella solo Rompida en la noche De Lima canción que Supo recoger en su Nueva salida de verano
[17]
Homenaje a José María Eguren [Con sus propias palabras]
La niebla del río respira begonias brumosas Espuma estelar en los bordes concéntricos ritmos Argentan maitines simétricos de hielo esmaltados Grama dormida enigma circunda luciolas vice Oquedad modula postigos cerrados encanto así Rumores vespertinos pinares desciende sol Sobre tardío candor arpegios de la floresta Umbría gélida extasía trova encajes féminos Sauces nevados núbiles pubis adorables Libélulas fanáticas de su propia intensa luz Cimbran centellas por ellas ceñidas son Risas mieladas peregrinas del oscuro monte Andinas coyas calatitas festivas tatúan Silvestres moradas enardecidas aposentan La luna en el aire con sus furias egeas Relente nocturno fulgores serranos en Pleno apalache americano imagina vías De místico escape hacia nimbus confines
[18] Lámparas lejanas memorizan olvidos piuranos Borrosa duna dulcificada por engreída niñez Que se disipa solita en el invierno del río Que miro obnubilado
© Patricia Gola
Patricia GOLA (Santa Fe-Argentina, 1959)
Reside en Ciudad de México desde 1976. Trabajó como editora de la revista de fotografía Luna Córnea. Actualmente, se desempeña como traductora. Ha publicado en poesía Las Lenguas del Sol (1992); y, en ensayo, ha escrito un estudio inédito sobre Las ínsulas extrañas, titulado El archipiélago de Emilio Adolfo Westphalen. Ha traducido diferentes ensayos como El ele-mento irracional en la poesía de Wallace Stevens, El paisaje interior de Denise Levertov, Lo creativo y otros ensayos de Robert Creeley; así como poemas de Louis Zukovsky, Kenneth Rexroth, Denise Levertov y, del alemán, una Antología poética de Paul Celan.
Poemas
[23]
En el duro En el duro caparazĂłn las palabras tienen un peso y un brillo Deambulo rozo apenas las cosas sin dejar huella visible mancha o rasguĂąo
[24]
Oxalis tengo una planta que florea en la primavera pero no sé muy bien cómo cuidarla busca la luz el aire frío la tierra húmeda pero no sé muy bien cómo cuidarla sus hojas púrpuras se abren como pañuelos con la insistente luz de la mañana pero no sé muy bien cómo cuidarla tengo una oxalis regnellii atropurpurea sus bulbos tiernos duermen tres cuatro semanas pero no sé muy bien cómo cuidarla
[25]
Vuelos vuelos vástagos vuelos ascendentes y erráticos la poesía permite esos raptos inútiles el poema ese espacio íntimo cargado de luciérnagas de veranos de infancia la poesía es el refugio es el tiempo suspendido inacabado “oh que viva siempre alegremente…” la poesía es la casa del espíritu ella enmienda zurce sana lía cose es la cama hecha de sándalo de romero oh sus pequeñas manos y sus pies en un rodeo en un círculo de fuego en una danza
© Juan Alcántara
Juan ALCÁNTARA (Ciudad de México-México, 1959)
Magíster en Letras modernas y Doctor en Historia por la Universidad Iberoamericana -UIA- (México). Actualmente se desempeña como académico y coordinador de la licenciatura en Literatura latinoamericana y del Departamento de Letras de la UIA (México). Próximamente publicará el libro Ruido y cultura: negociaciones con el ruido en el siglo de la burguesía, un trabajo interdisciplinario en el que dialogan historia, música y literatura. Ha publicado en poesía El amor en el mundo seguido de El ramo roto (2010), Botella: poemas 2000-2003 (2013), El río (notas y poemas) (2013), entre varios otros.
Poemas
[31]
café para hacerlo hay que enjuagar la jarra sucia de ayer, del día de ayer cuando tomamos también tazas de café —hay que lavarla, el filtro primero, luego la jarra de vidrio, secarla bien seca, sacar el café ponerlo con la cucharilla muy medido todo, todo en su lugar, y que no se nos olvide, por supuesto, el agua fresca, tres o cuatro tazas, cuántos somos los que tomamos café?
[32]
experimento así como se puede dejar un plato en el patio, en el jardín, [en la azotea para que se vaya llenando de lluvia y de capas de agua seca [y de polvo y de tierra así también se puede dejar una botella de vidrio bajo el cielo para que la lluvia muy apenas vaya entrando por su [estrecha boca marcándola de la misma manera con capas de polvo [blancuzco o ceniciento o bien se pueden dejar hojas, hojas de papel, por [supuesto ya sea que estén impresas, marcadas una y otra [vez, tachadas o blancas solamente, a la intemperie, al aire para ir viendo cómo poco a poco se arrugan y se van haciendo informes e irreconocibles
[33]
Qué amor Qué amor por el Diccionario de sinónimos castellanos! "Obra indispensable para facilitar el trabajo literario y enriquecer el estilo" Editorial Pax-México Librería Carlos Césarman, S. A. Rep. Argentina 9 México D. F. Lo veo y me llena, ay, de gozo! Lo tomo entre mis manos, lo huelo y lo hojeo! Con sus hojas amarillas, quebrándose y sus bordes machucados! Con su tapa arrancada que he perdido y que nunca recuperaré! Sí, cuánto amor siento por el Diccionario de sinónimos castellanos! "Obra indispensable para…" etcétera, etcétera
© Tania Favela Bustillo
Tania FAVELA BUSTILLO (Ciudad de México-México, 1970)
Doctora en Literatura latinoamericana por la Universidad Nacional Autónoma de México. Se desempeña como catedrática de Literatura en el Departamento de Letras de la Universidad Iberoamericana. Publicó en poesía Materia del Camino (2006), Pequeños Resquicios (2013) y la antología El desierto nunca se acaba de José Watanabe (2013); así como la traducción de En la tierra de Robert Creeley (junto a Jahel Leal, 2008).
Poemas
[39]
ESPIGÓN jarcias dínamo …las azucenas en el campo ¿qué dices? escollera canaleta —sigue su ritmo— avanza con la cabeza en blanco las azucenas en medio de los caballos ¿ves? alguien mira impasible ese paisaje este paisaje las azucenas … son acaso tus restos en [el aire? jarcias antiguas resuenan restos de que…? “al entrar perdemos el lenguaje” (dices) en medio [de los caballos —en el campo— …al entrar perdemos —barco al [fondo del mar— —alguien mira —la cabeza blanca— el mar— azucenas [en el campo …caballos restos de qué? caminas —con ritmo lento— avanzas: espigas [jarchas dinamos todo al sol igual (pero distinto) las azucenas suenan —espigas [altas como los sueños— ¿qué dices que no te escucho? … alguien susurra …las azucenas en el campo (adentro) afuera resuenan las palabras: canaleta escollera espiga [espigón “sustituir su correntada” —todo al sol— el afecto nos hace (dices) todo lo despierta
[40]
EL SOÑADOR se come las uñas de las palabras (dice él) el [soñador es una caja vacía un túnel que despierta es el soñador (dice) un túnel [despertando con la boca rota escupe pedazos de sueño el soñador [con la boca rota canta canturrea (dice) el soñador se come las uñas los dedos —deliciosos— [(dice ella) las manos se come el soñador caja vacía [que canta sin voz el soñador se desliza entre [palabras recién nacidas se desliza —dice, piensa, ve— : la tierra es un planeta frío [(se dice el soñador) tamborileo, tambor (la tierra es) (se dice [el soñador) la tierra es elástica desciende hasta la carne y de ahí hasta el sueño desciende (tambor, [tamborileo) al ritmo de ella o de él
[41]
ESPERO QUE se reconozca
(dijo)
(dije)
—pensando [en el texto— en la forma del texto en la conciencia del texto espero que se reconozcan en el tejido de voces (dijo ella o él) en el tejido de tonos —espero— (dijeron ellos) [y luego se quedaron callados espero que se reconozca en ese hueco (dijo) en esa [sombra de la voz en ese aliento indiferente (pensó la vieja/pero no dijo nada) tose (alguien tose) interrumpe el tejido las voces [la conciencia del texto se detiene (espero que no dure mucho) (que no dure demasiado) [pensó el viejo casi sin pensar en silencio sonó la voz las voces tronaron mudas debajo [de las palabras las voces sonaron (ahí) debajo de cada letra —sin [sentido— (pensó ella) sonaron las voces detrás del texto voces tejidas (pensó) [con otras voces: un alambre sonoro plástico flexible debajo un ladrido un ronquido respiración [aliento qué imagen de quién soy?
© Juan Carlos Cano
Juan Carlos CANO (Ciudad de México-México, 1971)
Arquitecto y licenciado en Teoría de la literatura por la Universidad Autónoma de Barcelona. Fundador del estudio de arquitectura CANO|VERA. Se desempeña, también, como profesor de proyectos arquitectónicos en la Universidad Iberoamericana y de la Universidad del Medio Ambiente. A su vez, formó parte de la exposición colectiva Tension-Traction: jeunes architectes mexicains, exhibida en el Centre Culturel du Mexique de París-Francia (2001). Ha publicado en poesía Clemson (1998), Umpire (2007), y Creaciones Artísticas S.A. (2012). Es cofundador de la editorial MaNgOs de HaChA cuyo catálogo se enfoca a la poesía, el ensayo y el cine.
Poema
[47]
JALÓN DE PELO mesa verde verde
mesa de ping pong pelota hueca
muñequeras para el sudor ojos atentos al servicio a la red ping - pong y lluvia o cielo nublado a la espera de lluvia nuca jalo tu pelo un mechón en mi puño
[48] tus ojos que ya no son ojos que ya no son ojos que ya no son ojos que ya no son ojos que ya no
(Ping Pong)
la pelota sigue hueca ¿cuánto pesa una pelota de ping pong?
calcetas estiradas la pantorrilla cubierta blancas una raya azul dos rayas azules
la posición de las puntas de los pies determina la velocidad de respuesta así, el servicio jalón de pelo gemido el cálculo de las fronteras ¿hasta dónde el dolor?
[49] ping pong las líneas de la mesa blancas la red blanca las calcetas, ya lo dije, blancas una y dos rayas azules
el ángulo muscular de la mano determina el giro, el efecto, la torsión top push block
spin slice short
back chop high
spin cut ball drop shot
el deshielo de las yemas de mis dedos
el pelo descosido cada gota de sudor en su lugar PONG PONG
[50] giro golpe a la mesa la pelota hueca
2.7 gms
40 mm
110 km/hr
¿hasta dónde el dolor?
PING PING PING
PONG PONG PONG
la existencia de la pelota se limita a un instante al vacío al silencio del aire entre golpe y golpe no hay música de fondo no hay música de fondo no hay música de fondo que no hay música de fondo ya lo dije, NO HAY MÚSICA DE FONDO
[51] la pelota flota HUECA los cuerpos huecos
el sudor no para es hora de usar las muñequeras gemidos un mechón de pelo en mi puño cerrado
ojos que no son ojos rasgados Kong Linghui Viktor Barna Zhuang Zedong Wang Liqin István Jónyer Jiang Jialiang Ferenc Sidó Miklós Szabados los cuerpos entre golpe y golpe
Tianjin ’95 Wembley ‘35 Ljubljana ‘65 Osaka 2001 Calcutta ‘75 Gotemburgo ’85 Bucarest ‘53 Budapest ‘31
campeón campeón campeón campeón campeón campeón campeón campeón
[52] pelo sobre almohada blanca blanca, una, dos rayas azules sudor muñequera cardamomo recuerdo el cardamomo cardamomo cardamomo tu mechón de pelo por unos gramos de cardamomo todo sucede sin pausas cuando el tiempo sin tiempo este tiempo de este lado del tiempo
¿hasta dónde el dolor?
cierro el puño flexiono las rodillas corrijo mi posición a la espera del servicio
[53] de la red de un gemido de la lluvia
© Andrea Alzati
Andrea ALZATI (Guanajuato-México, 1989)
Licenciada en Literatura latinoamericana por la Universidad Iberoamericana (México). Ha publicado poemas en las revistas Crítica, Cuadrivio, Periódico de Poesía de la unam, Mula Blanca, entre otras.
Poemas
[59]
agua viva una mínima distracción y el paraguas se queda colgado en el interior tibio de la casa así, mínimas irán cayendo cada una de las gotas de lluvia de una tarde cualquiera de julio así, como cualquier otro volverás a ser el cuerpo de agua viva
[60]
COMPRÉ UNA ESCOBA azul a juego con el recogedor Hecho en Italia brillan azules como sólo el plástico nuevo azul Hecho en Italia brilla así disimulo que no sé decir si soy polvo y en polvo me convertiré o si soy una escoba de plástico nuevoazulbrillante Hecho [en Italia que barre el polvo de mi casa y en polvo me convertiré
[61]
EL DESEO ES la sustancia del viento por donde sea que barra las hojas se escucharĂĄ una hache lamiĂŠndose las heridas
© Fernando Garcia
José MOLINA (Guanajuato-México, 1975)
Licenciado en Literatura latinoamericana por la Universidad Iberoamericana (México) y magíster en Estudios portugueses en la Universidad de Massachusetts-Dartmouth (EE. UU.). Actualmente es candidato a doctor por el programa Erasmus Mundus Joint Doctorate-Interzones. Ha sido editor del suplemento literario "Letra Viva" del diario El Imparcial de Oaxaca y de la revista Torre de Papel de la Universidad de Iowa. Se desempeña como traductor al español de poemas y ensayos de escritores en lengua italiana y portuguesa. Ha publicado en Theatrum Rerum: La lengua de Marcgravf (2010), Juno Desierta (2011), símbolos patrios (2012) y, próximamente, Putamérica. Asimismo, junto a Cristián Gómez Olivares publicó la antología Los sentidos del viaje (2014) del poeta Tomás Harris.
Poemas
[67]
batido y camuflaje qué escenas pixeleadas yenny mestas qué burbujas de acción embarrados los recursos del tan acierto y costumado no te agüites súbele a la revelación de tu i-pod súbete a las esquinas flácidas de los viejos dinosaurios yenny mestas ve y diles que aquello del comercio que aquello de los libros que tan sólo episodios como aquello lo de atenco como supuraciones del segundo piso en carreras acrobáticas para ganarse un cielo de mentiras
[68] porque antes que nada estaba tu indignación que sólo nos daba jaqueca yenny mestas sinceramente qué agüite
[69]
habrá un cielo en esta marcha tanta mancha de galope jóvenes escurridos en trozos de vivienda al vivir lo de hoy lo que tu cuerpo no necesita sentenciados a la brevedad de historias vagabundas y lo que tu cuerpo no necesita vaciados hasta el hastío de silencio en el cuarto contiguo abundan los coyotes y rarámuris tatuados arrinconándote con su aliento de láger al antro más oscuro no amanece y tantos y tantos se quedarán sin otra mañana y otros más perderán los ojos o las manos
[70] pagando el precio de una derrota sin salida mexicanos es una forma de decir un cierto cerillo nos prendió las alas y caímos de un paraíso apócrifo a un valle de sombras justo al ras de los charcos en toda la inmundicia que se esconde junto con todo eso que tu cuerpo no necesita
[71]
alturas de pejelandía una mañana un rostro y la hinchazón en el azteca un curita pegado en medio de la ciudad en pleno viaducto (crucifixión o vía crucis en una escena de reygadas) coca cola bañando las banquetas como emulando al dios de los olvidos flores perdidas para un cortejo fúnebre el fondo opaco de la ostionería con cantos de sirena y honores al partido el partido de partidos y planchar la camiseta para salir a la cancha y dar la vida en el partido
© Víctor Sosa
Paola GALLO (Montevideo-Uruguay, 1980)
Magíster en Letras modernas por la Universidad Iberoamericana (México). Actualmente cursa el doctorado en la misma universidad con una beca conacyt. Ha sido ganadora del Segundo Premio Nacional del Ministerio de Educación y Cultura del Uruguay y del Premio Nacional 2010 en la categoría ensayo literario. Ha publicado en poesía Alimaña (2011) y Ov Fab (2016); así como en ensayo El decir de lo indecible: los rodeos del deseo en la obra de Alejandra Pizarnik (2011).
Poemas
[77]
[.] ¿Será por eso que siempre tuve miedo de decir la palabra matadero? El animal apenas respira, boquea asfixia nuestra criatura tirada en el piso / mirálo, tiene un hoyo agüitado anudándole el pecho / un túnel demasiado negro que la lombriz ciega le escarbó antes de invernar / el animal llora, pita y se babea de tantos golpes, chirridos [diestros que le damos a la preñez de su bajovientre. Quiere irse y apenas sabe caminar. Bravío, sujetándose al quicio de la puerta se levanta, jadea, logra ponerse en pie, pero luego resbala de toda la baba que le escurre a chorros entre sus patas cortas. ¡Qué escándalo porcino sus bramidos! ¡La quietud lanar donde se desvanece! Arriba y abajo / las trampas del pleito cacareo vos o yo. Mejor vení y cantále una canción de cuna. Con esa voz ronca tuya tarareále al oído / con el dedito inclemente en el aire pedíle a la criatura que aguante, que no bale [mártir en añicos. Vení, es mejor juntos en el rugido pardo del mechón al [viento. Hacéme ese último favor: vamos a sentarnos en este abrazo verso corcoveo. La membrana endémica aprende a respirar. Se abren los ojos: el animal del amor se levanta.
[78]
[.] “¡Se rompió su cascarón!”, gritó la niña, zafándose de un [brinco de las redes del sueño. Sin perla la ostra, cayó al piso la infancia sin anido. Ella [se mece mecida se merece el arrullo del seno rítmico Tengo tengo tengo ¿No llega, acaso, redención después de todo salto al vacío?, [hablo de esperanza, de valga oración estoy sin abrigo / De soslayo el desfalco de la rima suelta, el canta oh diosa [la cólera en sombras del ojo torcido Ya no hay más cuentos de hadas y si del cielo al coscorrón se trata, para qué entonces Tengo tengo Yo digo: Puja por salir El canto terco / fuego de mil lenguas, tengo tengo tengo escucha qué bullicio.
[79] “Esto va a salvarte la vida”, le dijo la anciana dejándola [una vez más en las puertas del sueño.
[80]
[.] Érase una vez un huevo negro / intacto entre el resquicio [estrecho de las piernas. No cuaja el huevo crudo / Blandura no quiere volverse [piedra. ¿El canto estropeado será la salida? Y mirá qué tanto arroró / dulce en ablande sube de la falda en ciego abrigo Pero / el cascarón tiempo abierto y el ave aglutina una [vez más el desconfío. De fijación, te hablo. Del emperrado deseo en vilo. Neblina del que no habla. Todos ellos pasan, desfilan allá arriba y solo [ella le mira el lamento, la descosida boca vacía. —Amurada percha, dijo la infanta, ya veo la luz dentro [del tupido ombligo.
©Tatiana Lipkes
Tatiana LIPKES (Ciudad de México-México, 1976)
Licenciada en Literatura latinoamericana por la Universidad Iberoamericana (México). Se desempeñó como editora de literatura del Fondo de Cultura Económica y de Turner. Es uno de miembros fundadores de la editorial MaNgOs de HaChA. Desde el 2005 se dedica a la traducción literaria y de cine, entre las obras traducidas se encuentran: La pluralidad de los mundos de Lewis de Jacques Roubaud (2008), Poemas de Francis Picabia (2011), Mi Vida de Lyn Hejinian (2012) y Descripción de Arkadii Dragomoshchenko (2015). Ha publicado los poemarios Todos los días son días de fiesta (2008), Repulsión (2011) y, próximamente, Rojo de cadmio (inédito).
Poemas
[85]
* deformaciones frรกgiles filos elipsoides fracturas nunca estamos a la altura del paisaje
[86]
* es biologĂa te detienes, de nuevo termina
al final, todos nos rompemos
[87]
* la causa inmediata de un terremoto es una descarga repentina de la tensiĂłn comprimida, acumulada al margen [de las inmensas placas litosfĂŠricas la tierra se fractura lo mismo entre las entraĂąas y las costillas
© Nadia Mondragón
Nadia MONDRAGÓN (Ciudad de México-México, 1980)
Licenciada en Lengua y literatura moderna francesa por la Universidad Nacional Autónoma de México. Desde 2007 se dedica a la docencia. Ha traducido para medios relacionados con el cine y la literatura, y actualmente traduce la obra del escritor francés Serge Pey. Ha publicado parte de su obra poética en Anuario de poesía mexicana y Un orbe más ancho.
Poemas
[93]
TRABAJAR CON PALABRAS como se trabaja construyendo carreteras vĂas vĂas alternas para llegar del trabajo a la casa trabajar con palabras entrar en el hombre sin querer construir vĂas alternas o alternar trabajos innecesarios NO
necesitamos tus palabras
[94]
A Mathias que viene
Toda mi vida he dibujado
una silla chueca
una plantita
Toda mi vida he dibujado
trazos que rodean las montaĂąas
Toda mi vida he dibujado
acompĂĄĂąame te digo
[95]
* hay una foto en la que él está sentado sobre una gran [piedra redonda —quiero ir a su taller— —seguramente ya no existe ... y mandar tarjetas postales desde ángulos distintos poder mirar
colgó una foto de columna sin fin colonne sans fin
una enorme sierra
desplazando el bloque de mármol [en una completa [desplazando el bloque de mármol] soledad tallando
Ă?ndice
Prólogo ................................................................................................ 7 Poetas de la muestra ....................................................................... 9 Roger SANTIVÁÑEZ .................................................................. 11 Poemas ......................................................................................... 13 Yardbird ................................................................................. 15 Lúdica ..................................................................................... 16 Homenaje a José María Eguren .................................... 17 Patricia GOLA ................................................................................ 19 Poemas ......................................................................................... 21 En el duro .............................................................................. 23 Oxalis ...................................................................................... 24 Vuelos ..................................................................................... 25 Juan ALCÁNTARA ..................................................................... 27 Poemas ......................................................................................... 29 café ........................................................................................... 31 experimento ......................................................................... 32 Qué amor .............................................................................. 33
Tania FAVELA BUSTILLO ........................................................ 35 Poemas ......................................................................................... 37 ESPIGÓN… .......................................................................... 39 EL SOÑADOR… ................................................................ 40 ESPERO QUE… .................................................................. 41 Juan Carlos CANO ....................................................................... 43 Poema .......................................................................................... 45 J A L Ó N D E P E L O .................................................. 47 Andrea ALZATI ............................................................................ 55 Poemas ......................................................................................... 57 agua viva ............................................................................... 59 COMPRÉ UNA ESCOBA… ........................................... 60 EL DESEO ES… .................................................................. 61 José MOLINA ................................................................................. 63 Poemas ........................................................................................ 65 batido y camuflaje ............................................................. 67 habrá un cielo en esta marcha ...................................... 69 alturas de pejelandía ........................................................ 71 Paola GALLO .................................................................................. 73 Poemas ........................................................................................ 75 [ . ] ............................................................................................. 77 [ . ] ............................................................................................. 78 [ . ] ............................................................................................. 80 Tatiana LIPKES .............................................................................. 81 Poemas ........................................................................................ 83 * ................................................................................................. 85
* ................................................................................................. 86 * ................................................................................................. 87 Nadia MONDRAGÓN ............................................................... 89 Poemas ......................................................................................... 91 TRABAJAR CON PALABRAS… ................................. 93 A Mathias que viene ......................................................... 94 * ................................................................................................. 95
Este libro de terminó de elaborar el día 12 de noviembre de 2016, fecha en que se conmemora el 365 aniversario del nacimiento de la poeta sor Juana Inés de la Cruz; y en el año en que celebramos el 100 aniversario del nacimiento del poeta Gonzalo Rojas (1916-2016) y el 90 aniversario del nacimiento del poeta Alejandro Romualdo (1926-2016).
[103]
Otros títulos Para retrasar los relojes de arena Nilton Santiago Sangre de spondylus. Muestra de poesía ecuatoriana reciente AA.VV. Identikit. Muestra de poesía española reciente AA.VV. Todo pende de una transparencia. Muestra de poesía mexicana reciente AA.VV. Inventar la felicidad. Muestra de poesía brasileña reciente AA.VV.
Próximos títulos Xavier Abril. Homenaje 110 años AA. VV. Blanca Varela. Homenaje 90 años AA. VV.
R eu n i r p oema s de d i s t i nto s autore s s iempre me ha parecido un ejercicio bastante complicado. Se presentan, dada la naturaleza irremediable de este ejercicio, dos problemát ica s: qué autores escoger y por qué, qué tex tos presentar de cada autor y por qué. La muestra del «III Encuentro Internacional de Poesía Contemporánea» contempla distintos rincones de México, pasando por Argentina y Uruguay, hasta llegar al Perú. Nicolás Cuéllar Camarena
VALLEJ
& CO