5Onderweg! Samen
Livre de l’enseignant(e)
5Onderweg! Samen
Livre de l'enseignant(e)
ÉditionsVANIN
Composition de la collection Samen Onderweg!
Pour l’élève
Pour l’enseignant(e)
Livre-cahier
Livre de l’enseignant(e)
5 Wallonië :
Manuel numérique disponible sur Wazzou
Des annexes disponibles sur Wazzou
Deux jeux de cartes (Woorden et Zinnen)
Samen Onderweg! 5 Wallonië • Livre de l’enseignant(e)
Auteures : Martine Cools et Frances Van Ooteghem
Couverture : Marion Daubresse
Mise en page : Marion Daubresse
Illustrations : Marine Gosselin
Le livre-cahier a également été réalisé avec des éléments provenant de Freepik.com.
Pour activer ce matériel complémentaire, rendez-vous sur www.monactivation.be et suivez-y la procédure d’inscription.
• Une fois votre accès activé, vous pourrez consulter le matériel complémentaire aussi souvent que vous le désirez et aussi longtemps que la version imprimée du présent ouvrage ne sera pas remplacée par une nouvelle édition.
• L’accès au matériel complémentaire ne peut être utilisé que par une seule personne.
• L’accès au matériel complémentaire vous est fourni gratuitement à l’achat de l’ouvrage Samen Onderweg! 5 – Livre de l’enseignant(e). Aucune indemnité ne sera exigible en cas de nonfonctionnement ou d’indisponibilité du site hébergeant le matériel complémentaire ou du matériel complémentaire en lui-même, pour quelque raison que ce soit.
• En cas de non-fonctionnement et/ou de question, nous sommes à votre disposition par courriel à l’adresse support@vanin.be.
Les photocopieuses sont d’un usage très répandu et beaucoup y recourent de façon constante et machinale. Mais la production de livres ne se réalise pas aussi facilement qu’une simple photocopie. Elle demande bien plus d’énergie, de temps et d’argent.
La rémunération des auteurs, et de toutes les personnes impliquées dans le processus de création et de distribution des livres, provient exclusivement de la vente de ces ouvrages. En Belgique, la loi sur le droit d’auteur protège l’activité de ces différentes personnes. Lorsqu’il copie des livres, en entier ou en partie, en dehors des exceptions définies par la loi, l’usager prive ces différentes personnes d’une part de la rémunération qui leur est due.
C’est pourquoi les auteurs et les éditeurs demandent qu’aucun texte protégé ne soit copié sans une autorisation écrite préalable, en dehors des exceptions définies par la loi.
L’éditeur s’est efforcé d’identifier tous les détenteurs de droits. Si, malgré cela, quelqu’un estime entrer en ligne de compte en tant qu’ayant droit, il est invité à s’adresser à l’éditeur.
L’orthographe telle que rectifiée le 6 décembre 1990 par le Conseil Supérieur de la langue française est d’application dans la collection.
© Éditions VAN IN, Mont-Saint-Guibert – Wommelgem, 2024
Tous droits réservés.
En dehors des exceptions définies par la loi, cet ouvrage ne peut être reproduit, enregistré dans un fichier informatisé ou rendu public, même partiellement, par quelque moyen que ce soit, sans l’autorisation écrite de l’éditeur.
1re édition : 2024
ISBN 978-94-641-7820-3
D/2024/0078/189
Art. 602902/01
Introduction
Développer des compétences linguistiques ne peut se faire sans être face à des situations qui nous poussent à chercher, à construire et à inventer des moyens pour communiquer.
Les méthodes classiques d’apprentissage d’une seconde langue proposent souvent une approche thématique sans toujours permettre à l’élève une construction de sens, ce qui rend alors plus difficile le réinvestissement des acquis en dehors des murs de la classe.
Samen Onderweg! est une méthode d’apprentissage du néerlandais qui se veut résolument active et ancrée dans la réalité des situations de communication et qui propose des séquences articulées chacune autour de tâches de communication contextualisées. Ainsi, l’élève acquiert progressivement les outils nécessaires au développement des quatre compétences de communication et d’expression.
À chaque séquence, à partir d’objectifs clairs, précis et surtout transparents, l’élève est confronté à une situation présentée dans différents formats (vidéo, BD…). Une progression à partir d’une situation initiale engage l’élève dans différentes activités de découverte, de structuration, d’entrainement, mais aussi d’évaluations formatives.
Une évaluation sommative des compétences (audition, lecture, interaction/présentation) est proposée en fin d’année mais également après une période conséquente constituée d’apprentissages multiples.
Les activités sont articulées autour de 5 blocs d’apprentissages correspondants aux 5 périodes scolaires. Elles sont adaptées aux besoins de l’élève et de la classe en respectant les étapes méthodologiques indispensables afin d’atteindre les objectifs présentés lors de l’introduction de chaque aventure. Certaines situations, du fait de leur complexité, peuvent s’avérer compliquées. Il revient dès lors à l’enseignant(e) de choisir les modalités de réalisation et de gestion des activités afin d’accompagner l’élève dans la prise de conscience de ses capacités.
Les vidéos, BD, poèmes et chansons, ainsi que d’autres activités amusantes, donnent une rencontre motivante avec la langue néerlandaise. Tout au long de cette méthode, les élèves sont invités à jouer différents rôles pour stimuler les clés pour communiquer et les fonctions langagières.
Nos amis Lili et Theo et bien d’autres emmènent les élèves à travers leurs aventures. Ces derniers apprennent à communiquer dans des situations de la vie quotidienne. En 5e, la compétence Écrire s'ajoute. L’apprentissage du néerlandais permet la prise de conscience de sa propre culture et de la situer également par rapport à cette autre culture comme facteur d’intégration européenne
Samen Onderweg! 5 est une méthode facile à utiliser, basée sur des situations concrètes amenant à chaque aventure des apprentissages nouveaux et en réutilisant également ceux des aventures précédentes afin de fixer davantage les outils pour communiquer. Elle propose des exercices courts en respectant l’âge des élèves. La méthode permet toutefois à l’enseignant(e) d’élargir les apprentissages par des ajouts personnels, tout en proposant des activités de dépassement et de différenciation, voire de remédiation, en accord avec le nouveau référentiel de langues modernes.
Le cadre
Les Socles de compétences ont été repensés et actualisés afin de permettre aux jeunes de demain d’acquérir des connaissances et des compétences qui ne sont pas (ou pas suffisamment) enseignées dans le parcours scolaire d’aujourd’hui et, par là même, de contribuer à leur insertion socioprofessionnelle et à les rendre lucides, autonomes et acteurs de leur vie.
Les référentiels visent la cohérence d’ensemble et l’atteinte des qualités visées : la précision, la clarté, la juste progressivité, la cohérence verticale (entre les années) et horizontale (entre les disciplines d’une année) et, enfin, le réalisme des contenus et des attendus.
Leur contenu a été établi pour un niveau A1 du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL) pour les différentes compétences, sauf l’expression écrite. Pour celle-ci, le cours de langue en 5e année primaire vise le niveau Pré-A1 du Volume complémentaire du CECRL.
Après avoir travaillé les contenus et attendus grâce à la méthodologie utilisée dans Samen Onderweg! 3 et 4, l’élève de 5e doit atteindre le niveau A1, soit celui d'un utilisateur élémentaire de la langue. Dans les limites des savoirs et savoir-faire listés pour cette année, cette méthode a pour objectif de mener l'élève à :
− comprendre et utiliser des expressions familières et quotidiennes ainsi que des énoncés très simples qui visent à satisfaire des besoins concrets ;
− se présenter ou présenter quelqu’un et poser à une personne des questions la concernant – par exemple, sur son lieu d’habitation, ses relations, ce qui lui appartient, etc. ; répondre au même type de questions ;
− communiquer de façon simple si l’interlocuteur parle lentement et distinctement et se montre coopératif.
Samen Onderweg! 5 est basé sur le référentiel de langues modernes et par conséquent, les champs thématiques suivants y sont abordés, sans pour autant oublier de réutiliser les savoirs lexicaux exploités précédemment :
1. Caractérisation des personnes
2. Habitat, environnement
3. Vie quotidienne
4. Sports et loisirs
5. Voyages
6. Relations avec les autres
7. Santé et bienêtre
8. Enseignement et apprentissage
10. Nourriture et boissons
11. Météo et climat
12. Division du temps
ÉditionsVANIN
Afin d’assurer à l’apprentissage son caractère spiralaire, Samen Onderweg! 5 veille à réutiliser les savoirs lexicaux exploités antérieurement. Pour favoriser l’ancrage des savoirs lexicaux, il s’agira de les présenter, de les fixer et de les exploiter dans des contextes significatifs.
Comme demandé dans le référentiel, Samen Onderweg! 5 intègre la dimension socioculturelle par le biais des documents proposés, des thématiques abordées et des supports travaillés.
La cinquième année est la première année lors de laquelle des attendus grammaticaux existent.
À l'oral, les erreurs qui pourraient nécessiter un effort de compréhension de la part d’un interlocuteur attentif et coopératif font partie de la marge d’imprécision tolérée.
En production écrite, le niveau attendu pour les savoirs et savoir-faire grammaticaux relève de l’utilisation de structures syntaxiques et de formes grammaticales simples routinisées, malgré quelques erreurs qui peuvent nécessiter des efforts de compréhension de la part du destinataire.
En s’inscrivant dans les objectifs généraux de l’enseignement en Communauté française tels qu’ils ont été rappelés dans la présentation générale, le cours de langue moderne vise également à promouvoir :
− la prise de conscience de sa propre culture et à la situer par rapport aux autres ;
− les langues modernes comme facteur d’intégration européenne et mondiale.
Durant cette formation, chaque élève sera amené(e) à maitriser un bagage scolaire composé d’un ensemble de savoirs, de savoir-faire et de compétences, lui permettant à la fois de poursuivre sa formation et de rencontrer les finalités générales du tronc commun : exercer une citoyenneté émancipée, critique, créative et solidaire des générations actuelles et futures ; acquérir des savoirs et des outils de compréhension plurielle du monde, en vue de penser et d’agir ; développer un plaisir d’apprendre soutenu et renouvelé ; s’épanouir dans les différentes facettes de sa personnalité ; acquérir des outils de construction de son identité sociale, réelle et virtuelle ;
− s’ouvrir à la pluralité des activités humaines dans la perspective d’un choix positif et murement réfléchi d’étude ; continuer à apprendre dans une société complexe et mondialisée.
Les choix curriculaires ont été guidés par le souci, d’une part, de renforcer les savoirs, savoirfaire et compétences de base et, d’autre part, de mettre en valeur des disciplines, des contenus ou des aptitudes peu travaillés jusque-là, alors même qu’ils contribuent au développement et à l’épanouissement des futurs citoyens de notre temps.
L’ensemble des référentiels du tronc commun répartit les apprentissages aux contenus suivants :
− savoir : fait ou ensemble de faits, définition, concept, théorie, modèle ou outil linguistique ;
− savoir-faire : procédure, geste, technique, schéma de résolution standardisés et automatisés par l’apprentissage et l’entrainement ;
− compétence : aptitude à mettre en œuvre un ensemble organisé de savoirs, de savoir-faire et de savoir-être permettant d’accomplir un certain nombre de tâches.
Les référentiels du tronc commun identifient également des contenus et des attendus : contenu d’apprentissage : ensemble de savoirs, savoir-faire et compétences identifiant les contenus à enseigner pour une année d’étude donnée ; attendu : niveau de maitrise des contenus d’apprentissage visé pour les élèves au terme d’une année donnée.
En définissant de manière précise ce que tous les élèves doivent apprendre durant le tronc commun, ils assurent la cohérence et la progressivité de leurs apprentissages
Dans le cadre de la vue d’ensemble du cours de langue moderne, « l’Éveil aux langues » fait partie des apprentissages travaillés de la 1re maternelle à la 2e primaire. Cependant, le renforcement de l’apprentissage des langues modernes apparait avec le démarrage de l’apprentissage d’une première langue étrangère en 3e année primaire au sein de toute la Fédération.
En accord avec l’approche communicationnelle adoptée par le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECRL) et compte tenu de la spécificité de la discipline, ce référentiel de langues modernes accorde la primauté à la communication, comme visée d’apprentissage.
Il précise des intentions de communication et liste, en lien avec celles-ci : des savoirs lexicaux et grammaticaux ; des savoir-faire lexicaux, grammaticaux et stratégiques ; des compétences : expression orale sans interaction (EOSI), expression orale en interaction (EOEI), compréhension à l’audition (CA), compréhension à la lecture (CL), expression écrite (EE).
Les élèves découvrent la grammaire pure et simple à partir de cette 5e année. Aussi, les attendus grammaticaux sont-ils abordés dans des exercices de découvertes et synthétisés dans des tableaux clairs et facilement identifiables.
La spécificité de la méthode Samen Onderweg! 5 est agrémentée par des sigles (lune-soleil-planète) afin d’utiliser les fonctions langagières dans les activités orales. De cette façon, elle stimule la répétition de la musique de la langue qui instaure la spontanéité. Au début de l’apprentissage, il est primordial de stimuler l’écoute en faisant découler l’oral.
Le référentiel articule les apprentissages autour de 12 champs thématiques mais ne liste pas de manière spécifique les fonctions langagières, expressions propres à chaque langue au service d’une intention de communication qu’il est important de pouvoir produire ou comprendre. En effet, des savoirs et des savoir-faire lexicaux et grammaticaux listés dans ce référentiel permettent d’exprimer ces fonctions. Leur échelonnement dans l’apprentissage se fera en fonction des intentions de communication, du registre de langue et du niveau européen vers lequel on tend.
Le référentiel de langues modernes cherche à renforcer la maitrise des savoirs de base en les identifiant aux visées transversales propices au développement citoyen des élèves et à leur orientation positive. Tout en veillant à construire un premier bagage solide, commun à tous les élèves, ces référentiels tentent d’alimenter le désir et le plaisir d’apprendre les savoirs, savoir-faire et compétences en évitant de soumettre les élèves, trop tôt ou trop vite, à des apprentissages formels. Ils entendent ainsi respecter le développement de chacun(e).
Afin de couvrir les différentes formes de communication, ces compétences doivent être entrainées en privilégiant toutefois la composante orale (écouter, parler en ou sans interaction). Selon le stade du développement psychologique de l’élève, il convient donc de favoriser, développer, soutenir et cultiver l’envie, le plaisir, l’audace de s’exprimer et la créativité.
L’approche par la logique spiralaire en vue de favoriser un renforcement progressif des acquisitions est omniprésente dans l’apprentissage des langues et rappelée dans le référentiel de langues modernes. La méthode Samen Onderweg! remobilise dans sa totalité des années d’apprentissage certains savoirs, savoir-faire et compétences travaillés antérieurement. Afin d’assurer à l’apprentissage son caractère spiralaire et d’instaurer des rituels, Samen Onderweg! veille à réutiliser les savoirs lexicaux exploités antérieurement. En présentant, fixant et exploitant les savoirs lexicaux, l’ancrage est ainsi favorisé.
Un régiment d’outils
Que trouve-t-on dans la collection Samen Onderweg! 5 ?
Dans le livre-cahier de l’élève
Les pistes audios et vidéos de l’élève
La signification des logos
Les 5 aventures : 1 aventure par bloc de cours
Le tableau de prononciation Klankenbord
Le tableau d’accentuation Accentenbord
Le document Ik luister
− La liste de vocabulaire Woordenlijst
Dans le livre de l’enseignant(e)
Les pistes audios et vidéos de l’enseignant(e)
− La méthodologie Samen Onderweg!
− Les fiches didactiques : Kennis - Klanken en Accenten - Stripverhalen en andere verhalen - Voordragen, Liedjes en Raadsels
− Les notes méthodologiques pour chaque activité
− Le corrigé des activités
− Les jeux et documents photocopiables, entre autres Spelletjes
La grille d’évaluation pour la compétence orale
Le référentiel Woordenschat
Le référentiel Bouwstenen
Sur Wazzou
Les jeux et documents photocopiables, entre autres Spelletjes
Les cartes photocopiables Woorden et Zinnen
Les évaluations formatives Klaar voor een toets?
Les évaluations sommatives Tijd voor een toets!
La présentation des récapitulatifs des contenus et des attendus
Le référentiel Bouwstenen
À l'achat
Jeu de cartes Woorden
Jeu de cartes Zinnen
Méthodologie
1. Les logos
Les logos sont répartis selon certains critères.
Les compétences linguistiques sont représentées par les logos roses.
Le vocabulaire ainsi que les éléments pour construire correctement des phrases simples et les exercices sont représentés par les logos savoirs en bleu.
Le Klankenbord, Accentenbord et le document Ik luister ont été créés pour donner toute la puissance à cette méthodologie. Ils sont représentés par les logos outils en vert.
Toutes les activités d’approche ludique sont présentées en vert.
1 1 1
Comme le référentiel met un accent particulier sur la culture et le lien entre les différentes matières, les apprentissages concernés sont accompagnés du logo des compétences transversales de ton jaune.
Les évaluations formatives et sommatives ont un logo en orange, d’une présentation de brevet ou diplôme.
Les enregistrements audios sont représentés par des casques, de couleur bleue pour les élèves et de couleur mauve pour l’enseignant(e) et les vidéos d’un logo « télé » en bleu.
Enfin, les cartes Woorden (W), Zinnen (Z) et Spelletjes (S) sont représentées par un logo en forme de carte avec une inscription de la première lettre du mot respectif.
2. Les aventures
Samen Onderweg! 5 comporte 5 aventures d’apprentissage : une aventure par période scolaire dite « bloc ». Il est important de les travailler l’une après l’autre afin de parcourir les contenus, de maitriser les attendus, voire d’acquérir les compétences visées
Toutes les aventures débutent avec une mise en scène d’une situation concrète concernant nos amis Lili et Theo. Cette année, ils partent à la découverte des 5 provinces flamandes et de certaines de leurs spécificités culturelles et historiques...
3. Devinettes, rébus et blagues
Les devinettes, les rébus et blagues sont en général des moments de plaisir ou de dépassement et cadrent dans les apprentissages de l’aventure
Les devinettes permettent la formulation, la vérification et la révision des hypothèses. Elles donnent lieu à un moment d’échange, de confrontation des hypothèses et de sélection de l’information nécessaire. Elles permettent aussi de vérifier la logique et la cohérence des informations retenues
4. Les cartes Woorden et Zinnen
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
Pour stimuler la mémorisation du vocabulaire, il est conseillé d’utiliser régulièrement les cartes Woorden.
Pour stimuler la mémorisation et le transfert des apprentissages des clés pour communiquer et des fonctions langagières en dehors de la situation de présentation, il est conseillé d’utiliser régulièrement les cartes Zinnen qui les rappellent et les exercent en dehors de la situation de présentation.
Il est d’ailleurs rassurant de savoir que l’approche par la logique spiralaire attendue dans le référentiel de langues modernes est prévue dans la méthodologie tout au long des quatre livres Samen Onderweg! 3, 4, 5 et 6.
Les jeux de cartes Woorden et Zinnen sont de préférence utilisés pour exercer le vocabulaire, les fonctions langagières et les clés pour communiquer avant de passer à l’étape de l’évaluation. Il est également conseillé de débuter chaque aventure avec ces cartes, surtout après un congé scolaire (à l’exception du premier), afin d’entrainer la mémorisation des matières vues. La Fiche didactique Kennis (Woorden en Zinnen) dans ce guide apporte une aide à l’enseignant(e) afin de différencier les approches des exercices.
EXPLICATION DES CARTES ZINNEN
Présentation
L’activité Zinnen constitue un moyen d’exercer activement les fonctions langagières (FL) et propose des clés pour communiquer (CM). Elle augmente le potentiel de chacun(e) par la mémorisation sous différentes formes. Ainsi, l’élève sera capable de transférer les acquis dans des situations réelles et quotidiennes
Sur chaque carte, il y a une instruction en français. Celle-ci représente la pensée d’un(e) enfant. Par exemple : « Je voudrais savoir s'il (si elle) a faim ». L’instruction donnée est : « Demande à quelqu’un s'il (si elle) a faim » comme si une petite voix extérieure donnait une consigne. Il est donc conseillé de mémoriser une phrase clé (FL/CM) et de l’utiliser telle quelle. L’élève devra alors s’adresser directement à quelqu’un et demander Heb je honger?. ÉditionsVANIN
Chaque carte comporte le numéro et la couleur de l’aventure à laquelle elle se rapporte. Chaque aventure prévoit environ dix cartes. Les consignes écrites sur les cartes Zinnen reprennent des fonctions langagières ou des clés pour communiquer. Ces phrases sont à mémoriser par tous les élèves comme phrases de base.
Méthodologie
La méthodologie de la formulation évite ainsi de recourir à une traduction qui pourrait être un frein lors de l’avancement dans l’apprentissage quand des traductions ne sont plus possibles.
Il est très important de faire s’exercer les élèves aussi souvent que possible par souci de respect de la longue induction et ainsi boucler l’apprentissage des savoirs.
Au cours de chaque aventure, comme après avoir travaillé une BD ou une vidéo, ainsi qu’à la fin de l’ensemble des aventures ou lors des remédiations en groupe classe ou en sous-groupes, il est utile de s’exercer.
Chaque élève lit en silence sa tâche simple, telle que « Dis de rentrer à quelqu’un qui arrive. », « Dis que tu es prêt(e). », « Dis qu'il est temps. »… Durant cette activité, les élèves doivent se souvenir des petites phrases (FL ou CM) qu’ils pourront utiliser afin de réaliser la tâche. Ils ont un petit moment pour réfléchir ou, si besoin, pour aller rechercher dans le livre-cahier avant de démarrer les mises en situation. Un(e) élève au choix commence et s’adresse en général à un(e) autre élève de la classe.
Il est très amusant de jouer des minisituations de communication où un(e) élève s’adresse à un(e) autre qui n’est pas au courant de sa tâche. Par exemple, si un(e) élève demande à quelqu'un où se trouve son bonnet, l'autre élève à qui il (elle) s'adresse peut éventuellement (ou après avoir joué plusieurs fois le jeu) interagir et donner une réplique comme In de keuken ou Ik weet het niet ou Kijk, daar!
Il est conseillé de distribuer au moins deux cartes à chaque élève au cas où une des FL/CM ne serait pas connue. L’élève ne se retrouve ainsi pas face à une situation d’échec l’empêchant de participer.
Il est également intéressant de jouer en mélangeant les cartes des différentes aventures déjà terminées. Pour s’entrainer, on prend une série de cartes et on les partage entre les élèves.
Règles du jeu
Plusieurs manières de jouer sont envisageables et laissées à l’imagination de chacun(e) (voir fiche didactique Kennis (Woorden en Zinnen)). L’ensemble des cartes est également photocopiable.
Après avoir compris les règles du jeu, un sous-groupe d’élèves peut jouer tandis que l’enseignant(e) s’occupe des autres élèves pour un exercice différent ou en proposant des exercices différenciés.
À la fin de chaque aventure, en guise de révision, il est utile de reprendre toutes les cartes de cette aventure, de les distribuer et de faire jouer les situations. Ceux (Celles) qui ajoutent des mimes montrent la bonne compréhension, surtout pour les élèves qui n’auraient pas compris le sens. En reprenant les cartes des aventures antérieures, on stimule encore ici la mémorisation à long terme.
ÉditionsVANIN
5. L’évaluation
Le dispositif d’évaluation de la méthode Samen Onderweg! s’inscrit dans une démarche d’appropriation progressive des compétences en permettant à l’élève d’être acteur (actrice) de son apprentissage.
Il existe 2 types d’évaluation : les évaluations formatives et les évaluations sommatives.
Les évaluations formatives
Les évaluations formatives Klaar voor een toets? de la méthode Samen Onderweg! appelées Toets permettent à l’élève de se situer par rapport à l’acquisition des ressources nécessaires à l’accomplissement des objectifs de chaque séquence ou aventure. Elles portent essentiellement
sur les savoirs et les savoir-faire. Il s’agit donc de vérifier si l’élève possède suffisamment de connaissances pour poursuivre les apprentissages ou s’il faut exercer davantage ou remédier. Bien entendu, ces évaluations ne doivent pas donner lieu à une note chiffrée, mais plutôt à la mise en place de régulation dans laquelle l’élève est associé(e).
L’évaluation sommative
L’évaluation sommative Tijd voor een toets! est instaurée à la fin d’une période particulière et à la fin de l’année. Elle examine surtout l’acquisition des compétences et les attendus.
L’évaluation sommative confronte l’élève à des situations plus complexes et souvent contextualisées dans une situation similaire à celle de l’acquisition.
− L’évaluation sommative 1 reprend donc les apprentissages des aventures 1 et 2.
− L’évaluation sommative 2 reprend les apprentissages des aventures 3 et 4, toutefois, les apprentissages des aventures 1 et 2 y sont également intégrés.
− L’évaluation sommative 3 reprend les apprentissages de l’aventure 5 ainsi que ceux de toute l’année.
Toutes les évaluations se trouvent en téléchargement sur Wazzou.
Les différents outils d’évaluation ne sont que des supports à partir desquels l’enseignant(e) va pouvoir « recueillir des informations et les analyser pour permettre les remédiations éventuelles ». En utilisant adéquatement ces supports comme de véritables occasions d’apprentissage, l’enseignant(e) amènera l’élève à s’engager dans un processus d’autoévaluation.
Cette volonté d’engager l’élève comme partenaire de l’évaluation a pour autre objectif de soutenir et de maintenir sa motivation à apprendre et de développer chez lui (elle) des capacités « métacognitives ». Les évaluations finales proposées investiguent chacune des compétences de base de la communication (écouter, parler, écrire et lire).
Afin de ne pas placer l’enseignant(e) dans un cadre trop figé, il convient à chacun(e) de définir le meilleur moment pour réaliser ces évaluations. En principe, à la fin de chaque aventure, l’évaluation formative peut avoir lieu. En revanche, comme ces évaluations ne se trouvent pas dans le livrecahier de l’élève mais uniquement en téléchargement, ce (cette) dernier (dernière) peut également, à la suite des observations, proposer d’autres exercices personnels si un approfondissement semble nécessaire.
Comme il est souhaitable d’évaluer la connaissance chez l’élève, le plus important est encore de savoir s’il (si elle) est capable d’utiliser ces acquis de base dans de petites situations réelles. Nous allons le stimuler par une adaptation personnelle des situations de base afin que l’élève puisse se reconnaitre dans l’activité. Le référentiel de langues modernes prévoit également qu’après avoir pu s’entrainer, on vérifie le niveau d’acquisition d’une compétence spécifique.
6. Les audios et vidéos de l’élève
La numérotation des pistes audios et vidéos est indiquée dans le livre-cahier.
Les audios et vidéos sont placés derrière un QR code que l’on retrouve au début de chaque aventure. En scannant ce QR code, les élèves peuvent accéder uniquement aux pistes audios et vidéos qui leur sont destinées. Ils n’auront donc pas accès aux pistes audios de l’enseignant(e) qui serviront pour les évaluations.
Pour les aspects plus techniques du téléchargement des audios et des vidéos, référez-vous à la page 6 du livre-cahier de l’élève.
En s’exerçant avec les vidéos réalisées sur la base des BD proposées dans le livre-cahier, l’élève éveille le sens de son apprentissage par le lien entre le visuel et l’écoute. Il (Elle) peut également stimuler sa propre fluidité en répétant. Pour certains élèves, le nombre d’écoutes en classe ne suffit pas. Ceux (Celles) qui le souhaitent peuvent donc s’entrainer davantage à la maison.
Par ailleurs, l’élève peut écouter et répéter les auditions grâce à la version prévue à cet effet. Comme il (elle) est seul(e) face à ses essais, cela permet de fluidifier la prononciation à haute voix, la mémorisation des fonctions langagières et des clés pour communiquer. Les vidéos peuvent également être téléchargées par l'enseignant(e) sur Wazzou.
7. Bouwstenen – Le soleil, la base de la phrase
Créer un bain linguistique pour les élèves évite à une grande partie de se retrouver face à l’apprentissage d’une grammaire souvent mal comprise.
En cinquième année, des savoirs grammaticaux sont pour la première fois présents dans le référentiel. C'est l'occasion d'aborder plus en profondeur avec les élèves les Bouwstenen, déjà présents en 3e et 4e. Aussi, il est important que l'enseignant(e) entre plus avant dans l'explication de la symbolique des sigles soleil, lune... À cet effet, vous pouvez vous référer au référentiel grammatical aux pages Guide - 54-55 de ce guide. Une version téléchargeable est présente sur Wazzou pour les enseignant(e)s qui souhaiteraient le fournir à leurs élèves.
8. Les tableaux dits Klankenbord
Le Klankenbord est une excellente méthode pour parvenir à une prononciation aisée. La langue néerlandaise n’est pas une langue transparente, mais elle a pourtant quelques facilités quant à la prononciation. Une fois certains sons appris, il suffit de classer un nouveau mot dans la colonne sous le mot de référence.
On se permet de dire qu’un mot inconnu peut, en utilisant cette méthode, être prononcé correctement.
Prenons par exemple le son « IJ » comme dans VIJF. Lors de la découverte du mot ONTBIJTGRANEN, je le classe dans la colonne correspondante et le lis de la même façon. Si le G de ONTBIJTGRANEN pose problème, je peux également noter ONTBIJTGRANEN dans la colonne GOM et ainsi le prononcer correctement. Chaque nouveau mot contenant un son sera écrit de la même façon dans le Klankenbord afin de s’initier à cette particularité de la langue néerlandaise.
Le Klankenbord, tel que présenté dans la méthode, est une base minimale, mais il peut faire l’objet d’une liste plus complète avec d’autres sons. À compléter tout au long de l'année.
9. Les tableaux dits Accentenbord
ÉditionsVANIN
Par ailleurs, l’accentuation fait également partie d’une bonne prononciation. La bonne accentuation des syllabes est donc un élément supplémentaire dont il faut tenir compte. Dans le livre-cahier, plusieurs exercices sont proposés où les deux sigles « boule pleine » et « boule vide » sont utilisés. Une boule vide représente une syllabe non accentuée et une boule pleine, une syllabe accentuée. Par exemple, le mot euro : la syllabe accentuée en français est la deuxième (euro), tandis qu’en néerlandais, c’est la première (euro), donc boule pleine + boule vide. Par l’accentuation, on délimite ainsi la musique de la langue, ce qui constitue une base pour l’apprentissage d’une nouvelle langue.
L’Accentenbord est une excellente méthode pour parvenir à une accentuation correcte. La difficulté de la langue néerlandaise comporte l’accent mis sur la bonne syllabe. Dans le dictionnaire, elle est indiquée par un « ’ ». Dans la méthode Samen Onderweg!, la boule pleine indique l’accentuation de la syllabe.
La bonne compréhension avec un interlocuteur peut être anéantie par le simple fait d’avoir accentué la mauvaise syllabe. Pour s’exercer, il est donc impératif de classer des mots avec l’accentuation au même endroit dans une même colonne. Ensuite, la lecture peut se faire en exagérant l’accentuation de la syllabe et même en tapant dans les mains.
On se permet également pour l’accentuation de dire qu’un mot inconnu peut, en utilisant cette méthode, être prononcé correctement.
Prenons par exemple • o : l’accent est sur la première syllabe. Lors de la prononciation de buiten, je le classe dans la colonne correspondante et le lis BUI-ten. L’inverse est vrai pour her-HAAL où l’accent est sur la deuxième syllabe et est représenté par o •.
Dès le départ, si des exercices sont proposés, les élèves découvriront l’importance de l’accentuation et comprendront rapidement que vrijdag est uniquement bien prononcé, voire bien compris, par autrui si l’on tient compte du Klankenbord (ontbijtgranen) et du Accentenbord (ONTBIJTGRANEN = o • o o).
Il n’est pas nécessaire d’accompagner chaque nouveau mot par des boules. Il est préférable de stimuler ces éléments de prononciation par une intégration spontanée durant les répétitions des BD et des vidéos ainsi que des poèmes et des chansons. Malgré son cadre ludique, classer les mots rencontrés dans les colonnes adéquates et les lire en rime font partie des apprentissages indispensables de la méthodologie Samen Onderweg!.
10. Le lexique alphabétique Woordenlijst
L’élève a régulièrement besoin de rechercher un mot non compris, comme lors de la lecture ou de la prononciation par l'enseignant(e) d’une consigne. Dans le lexique, il (elle) peut découvrir la traduction, ainsi qu’une phrase rencontrée dans le livre-cahier. Le lexique est donc une sorte de dictionnaire sans donner l’importance au mot dans l’apprentissage avec Samen Onderweg!.
11. Le document Ik luister
Ce document aide l’élève à saisir des informations non linguistiques lors des écoutes. En effet, il s’agit d’essayer de comprendre qui parle (Wie spreekt?), combien de personnes il (elle) a entendues, si ce sont des enfants, des hommes, des femmes, etc. Les autres catégories (Welke geluiden hoor je?, Hoe zijn ze?, Waar is het?), illustrées de la manière la plus complète possible, permettent d’identifier les indices non linguistiques qui facilitent la compréhension de la situation dans sa globalité. En effet, dans la vie courante, rares sont les moments où l’on entend quelqu’un parler, sans autres indicateurs derrière (bruits, sons, etc.) nous permettant de mieux comprendre la situation. Samen Onderweg! se souhaite au plus proche de la réalité.
Un exemple : j’ai entendu deux enfants parler (un garçon et une fille), une sonnerie, des bruits d’enfants qui rient, du vent… J’imagine que cela se passe dans une cour de récréation ou une plaine de jeux ; peut-être est-ce en automne. Les élèves entourent les illustrations qui reflètent leurs observations d’écoute.
Il convient ensuite de faire un petit brainstorming avec l’ensemble du groupe afin d’entendre les différentes justifications quant aux illustrations entourées. Ceci permet également aux autres élèves de faire attention (lors d’une deuxième écoute par exemple) aux éléments qu’ils n’avaient pas perçus précédemment.
Les illustrations peuvent également convenir à plusieurs situations. Quelques exemples : une petite fille qui chante peut représenter quelqu’un qui chante (et pas forcément une fille), une image de la campagne peut représenter la nature ou simplement le fait que la situation se passe dehors, une sonnerie peut représenter le fait qu’il soit l’heure ou une alerte quelconque, etc.
Dans ce livre de l’enseignant(e), il est indiqué à quels moments utiliser ce document (en général avant d’utiliser un support visuel). Il est évidemment possible de l’utiliser durant d’autres d’activités.
Le document Ik luister peut être découpé et se glisse aisément dans une pochette en plastique. À l’aide d’un marqueur pour tableau blanc, l’élève peut ainsi l’utiliser autant de fois que nécessaire. Il suffit, lorsque l’exercice est terminé, d’effacer les traces de marqueur à l’aide d’un mouchoir. Sinon, comme il doit être utilisé plusieurs fois, il peut également être rempli à l’aide d’un crayon gris, sans être détaché du livre-cahier.
12. Les audios et vidéos de l’enseignant(e)
La table des matières des pistes audios et vidéos de l’enseignant(e) se trouve à la page suivante. La numérotation est reprise dans le livre-cahier. Pour chaque activité dotée d’un casque mauve, il y a un exercice prévu dans le livre de l’enseignant(e).
13. Le référentiel Woordenschat
Il s’agit d’un outil récapitulatif de l’enseignant(e).
Le vocabulaire est classé par thème. La présentation se fait comme suit : les noms avec le déterminant DE, les noms avec le déterminant HET, les verbes, les autres mots.
Dans le cadre de chaque thème, des clés pour communiquer et quelques fonctions langagières dans lesquelles on peut substituer un ou plusieurs mots (ex. : Drink je soms water? – Drink je soms fruitsap?) sont proposées.
Pour terminer, l’apprentissage en spirale va au-delà des situations créées dans ce livre et dans les suivants en parcourant les aventures bloc par bloc. Il est important d’utiliser un maximum le néerlandais durant le cours, d’instaurer des rituels prenant en compte les matières vues (saluer, remercier, dire le temps qu’il fait, exprimer ses émotions…) et de bénéficier des outils didactiques faisant intégralement partie de la méthodologie, tels que les jeux de cartes Woorden et Zinnen, les tableaux Klankenbord et Accentenbord, voire le document Ik luister, pour atteindre un résultat au-delà des attentes.
En espérant vous apporter un outil complet et motivant dans votre tâche d’enseignement du néerlandais, je vous souhaite beaucoup de plaisir avec Samen Onderweg! 5 !
Table des matières des audios et vidéos
Tableau récapitulatif
Contenus et attendus en accord avec le Référentiel aux langues modernes
Le cours de langue en 5e année primaire vise le niveau A1 du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECRL) pour les différentes compétences, sauf l’expression écrite. Pour celle-ci, le cours de langue en 5e année primaire vise le niveau Pré-A1 du Volume complémentaire du CECRL.
L’élève de niveau A1 est un(e) utilisateur (utilisatrice) élémentaire de la langue qui, dans les limites des savoirs et savoir-faire listés pour cette année, peut comprendre et utiliser des expressions familières et quotidiennes ainsi que des énoncés très simples qui visent à satisfaire des besoins concrets ; peut se présenter ou présenter quelqu’un et poser à une personne des questions la concernant –par exemple, sur son lieu d’habitation, ses relations, ce qui lui appartient, etc. ; peut répondre au même type de questions ; peut communiquer de façon simple si l'interlocuteur (interlocutrice) parle lentement et distinctement et se montre coopératif (coopérative).
En 5e année primaire, les erreurs qui pourraient nécessiter un effort de compréhension de la part d'un(e) interlocuteur (interlocutrice) attentif (attentive) et coopératif (coopérative) font partie de la marge d’imprécision tolérée, dans le cadre de productions orales.
En production écrite, le niveau attendu pour les savoirs et savoir-faire grammaticaux relève de l’utilisation de structures syntaxiques et de formes grammaticales simples routinisées, malgré quelques erreurs qui peuvent nécessiter des efforts de compréhension de la part du (de la) destinataire. L’orthographe peut comporter un grand nombre d’erreurs ne nuisant pas à la compréhension par un un(e) destinataire bienveillant(e), grâce à une transcription suffisamment interprétable.
Parmi les 12 champs thématiques englobant l’apprentissage de la langue, les champs thématiques suivants seront plus spécifiquement abordés lors de la 5e année primaire :
1. Caractérisation des personnes
2. Habitat, environnement
3. Vie quotidienne
4. Loisirs
6. Relations avec les autres
8. Enseignement et apprentissage
9. Achats et services
10. Nourriture et boissons
12. Division du temps
Afin d’assurer à l’apprentissage son caractère spiralaire, l'enseignant(e) veillera à réutiliser les savoirs lexicaux exploités antérieurement. (Voir également le document Woordenschaat).
La dimension socioculturelle sera intégrée aux activités par le biais des documents proposés, des thématiques abordées et des supports travaillés.
Pour répondre aux descripteurs au terme du niveau A1, l’élève devra être capable de :
1. rencontrer les attendus au niveau des savoirs, savoir-faire et compétences ;
2. informer ou s’informer afin de donner ou demander des informations ainsi qu’enjoindre (agir) dans le cadre de textes descriptifs (qui emploient des structures descriptives) ;
3. utiliser un lexique ou un dictionnaire traductif/illustré (en version papier ou numérique). (Voir Woordenlijst dans le livre-cahier de l’élève.)
Le tableau suivant reprend aventure par aventure les champs thématiques et savoirs abordés en cinquième. Av1 Av2 Av3 Av4 Av5
CHAMPS THÉMATIQUES
1. Caractérisation des personnes
Nom
Âge
Genre
Êtres imaginaires
Lieu de naissance
Date d'anniversaire
Famille
Langues parlées/apprises
Pays en relation avec ces langues
Nationalité
Vêtements
Aspect physique
2. Habitat, environnement
Éléments constitutifs de base d'un bâtiment
Mobilier de base
Lieux du quartier
3. Vie quotidienne
Quelques routines à la maison
4. Sports et loisirs
Quelques activités sportives
Quelques lieux relatifs à des loisirs de l'enfant
Quelques objets relatifs à des loisirs de l'enfant
6. Relations avec les autres
Relations avec son entourage (amis, famille…)
8. Enseignement et apprentissage
Quelques lieux et intervenants liés à la vie scolaire
Quelques activités liées à la vie scolaire
9. Achats et services
Quelques articles de consommation courante
Quelques noms courants de commerces et de commerçants
10. Nourriture et boissons
Les repas de la journée
Quelques objets liés à la restauration et propre à l'enfance
12. Division du temps
Jours de la semaine
Mois de l'année
Date
Météo
SAVOIRS ET SAVOIR-FAIRE
1. Le groupe nominal
Les pronoms personnels sujets
GRAMMATICAUX
Les déterminants possessifs (mij, je/jouw, uw, zijn, haar)
Les déterminants démonstratifs
Les déterminants numéraux cardinaux (de 0 à 99)
Les déterminants numéraux ordinaux (de 0 à 31)
2. Le groupe verbal
L’OTT : hebben et zijn
3. La phrase
L’adjectif attribut
Sur la base de modèles vus, la phrase simple affirmative
Sur la base de modèles vus, la phrase simple négative
Sur la base de modèles vus, la phrase simple interrogative (sans mot interrogatif)
Sur la base de modèles vus, la phrase simple interrogative (avec mot interrogatif)
ÉditionsVANIN
Fiche didactique Kennis
Vocabulaire – Fonctions langagières –Clés pour communiquer – Référentiel
Le référentiel WOORDENSCHAT
Le référentiel Woordenschat reprend les savoirs à acquérir, c’est-à-dire les mots de vocabulaire (Woordenschat), les fonctions langagières (FL) et les clés pour communiquer (CM) pour le livre Samen Onderweg! 5. Ce choix respecte le Référentiel aux langues modernes (Annexe 1 – LM 1) qui donne les champs thématiques. Les FL et CM ont toutes leur utilité afin d’éviter de recourir à des traductions. Il est donc très important de les exercer aussi souvent que possible par souci de respect de la méthodologie selon la longue induction et ainsi de boucler l’apprentissage des savoirs. Les cartes Zinnen regroupent une partie de ce savoir à acquérir en spirale.
Les mots répertoriés sont :
• de-woorden
• het-woorden
• andere woorden
Les phrases répertoriées sont :
• les fonctions langagières
• les clés pour communiquer
On entend par « fonctions langagières » des phrases utilisées sous la forme de situations de communication. Ces phrases sont généralement liées à un concept et peuvent être modifiées en substituant un ou plusieurs mots dans la phrase donnée. Par exemple, We gaan zingen en dansen peut être adapté en We gaan rekenen en voetballen. L’utilisation des fonctions langagières peut donc être un outil intéressant dans l’apprentissage d’une langue étrangère grâce à la substitution perpétuelle de mots dans une phrase de base apprise. De cette façon, l’élève obtiendra rapidement une certaine créativité et autonomie langagière sans devoir recourir à la grammaire, ni à la traduction.
Nous souhaitons, toutefois, faire une distinction avec le terme « clé pour communiquer ». Ce terme regroupe des phrases « toutes faites » non modifiables et pouvant être utilisées davantage dans des contextes divers. Par exemple, Natuurlijk. / Ja, hoor. Cette répartition des phrases permet à l’enseignant(e) de choisir la catégorie suivant l’objectif visé.
Il peut être utile de mettre un exemplaire de ce référentiel à disposition pour la classe, lors des jeux et activités divers, afin de favoriser l’ancrage des savoirs lexicaux. Il s’agira, dans plusieurs étapes de l’apprentissage, de les présenter, de les fixer et de les exploiter dans un contexte significatif.
ÉditionsVANIN
Dans le même ordre d'idées, il est important de réinvestir, dans une logique spiralaire, le vocabulaire, les fonctions langagières et les clés pour communiquer abordés dans Samen Onderweg! 3 et 4. À ce effet, les jeux de cartes Woorden en Zinnen des années précédentes constituent sans aucun doute un outil à réutiliser.
WOORDEN + Jeu de cartes Woorden
Le jeu de cartes Woorden s'utilise lorsqu'on veut exercer le vocabulaire mais également la prononciation. Les mots sont tirés du référentiel Woordenschat. C’est l’outil de base pour exercer les mots de vocabulaire. Il est utile d’utiliser également les cartes créées pour d’autres jeux de cartes.
Idées de jeux simples et rapides (à faire en grands ou petits groupes)
Nieuwe woorden
Matériel nécessaire
Organisation
Déroulement
W1
Choisir une série de cartes par aventure, par thème ou toutes les cartes confondues déjà rencontrées.
Déposer un paquet au milieu de 2 élèves (ou 2 groupes d’élèves). Les photos sont visibles et les mots sont cachés.
Un(e) premier (première) joueur (joueuse) prend la carte et montre la photo à l’autre joueur (joueuse) (ou à l’autre groupe de joueurs). Si ce (cette) dernier (dernière) peut trouver le mot, en un maximum de 3 essais, il (elle) peut recevoir la carte. C’est au tour de l’autre joueur (joueuse) de prendre une carte et de montrer la photo.
Le jeu se termine quand le paquet de cartes est épuisé.
Memo avec un paquet de cartes W2
Matériel nécessaire Pour l'aventure 2, une série de cartes mémo a été fournie sur Wazzou. Le même principe peut être appliqué par l'enseignant(e) pour les autres aventures.
Organisation
Déroulement
ÉditionsVANIN
Chaque paire (ou groupe) reçoit deux séries de cartes : une série comportant des images, une série avec les mots. Les cartes doivent être face cachée et étalées sur la table, les images d’un côté, les mots de l’autre.
Chacun(e) à son tour pioche une carte de chaque série afin de trouver le mot et l’image correspondants. Si la paire est correcte, l’élève s’en empare.
S’il y a erreur, l’élève remet les cartes à la même place et c’est au tour de la personne à sa gauche de tenter sa chance. Quand toutes les cartes sont parties, les élèves comptent le nombre de paires gagnées.
Organisation
Déroulement
Un(e) élève sort de la classe et les autres restent en classe.
Les élèves étant restés en classe décident ensemble d’une série de mots autour d’un même thème, par exemple kleren. Ils conviennent que deux mots appris seront les mots secrets, par exemple jas et broek, ce qui veut dire que ces mots ne seront pas prononcés par les élèves du groupe classe.
Ces élèves essaient maintenant de trouver un maximum d’autres mots de la série. Ils peuvent soit le faire de mémoire, soit les chercher dans le livre-cahier.
En rentrant, l’élève qui était sorti(e), écoute trois propositions de mots de cette série choisie, ici des vêtements, par exemple muts, kousen, sportschoenen.
À son tour de trouver d’autres mots de la série qu’il (elle) connait en espérant trouver au moins un des deux mots secrets.
Dès qu’un des deux mots est correct, les élèves crient « BINGO ! ».
Si l’élève n’arrive pas à déceler le nom de la série, deux mots supplémentaires, par exemple trui et sjaal, peuvent être ajoutés par les autres élèves en faisant attention à ce que les mots choisis ne soient toujours pas prononcés.
Après cela, l’élève essaie à nouveau de trouver au moins un des deux mots retenus par le groupe classe. Dès qu’il (elle) en a trouvé un, donc jas ou broek, il (elle) a gagné et les élèves crient « BINGO ! ».
Ce jeu peut être joué avec les autres thèmes repris dans le référentiel Woordenschat
Pyramide W4
Organisation
Déroulement
ÉditionsVANIN
Le jeu se joue en groupe classe avec l’enseignant(e).
L’enseignant(e) ou un(e) élève commence à dire un mot au choix, par exemple eten. L’élève à sa droite doit trouver un seul autre mot par lien logique, par exemple kaas. Le (la) troisième élève cherche maintenant un mot en lien avec kaas, par exemple melk ou bien drinken, etc , et ainsi de suite.
Le jeu peut également être joué avec ou sans limites de temps. On peut demander à un(e) élève de compter de 0 à 10. Si, dans cette limite du temps, un mot n’est pas trouvé ou si quelqu’un répète un mot déjà donné, l’élève passe son tour ou il (elle) est éliminé(e).
L’enseignant(e) est le juge. Le (La) gagnant(e) est le (la) dernier (dernière) en jeu.
Twee woorden in één (samengestelde woorden)
Matériel nécessaire
Une balle
Organisation Le jeu se joue en groupe classe avec l’enseignant(e).
Déroulement
Différenciation
Een woord vinden
Un(e) élève lance une balle à un(e) autre en disant le début d’un mot composé, par exemple sport-.
Celui (Celle) qui reçoit la balle doit y ajouter un autre mot pour former un mot composé, par exemple -schoenen À chaque lancer, un nouveau mot est proposé. Celui (Celle) qui tarde à donner une réponse (temps à déterminer) ou qui répète un mot déjà donné est éliminé(e). Le (La) gagnant(e) est le (la) dernier (dernière) en jeu.
Ce jeu peut également être joué à partir de groupes constitués.
Ceux qui ont été éliminés doivent commencer le mot d’une nouvelle série.
Quand le mot composé est dit, celui (celle) qui trouve une suite lève la main. Dès qu’il (elle) est désigné(e), il (elle) ajoute un autre mot pour former un mot composé.
− Les élèves peuvent utiliser la Woordenlijst
Matériel nécessaire Une balle
Organisation
Déroulement
Le jeu se joue en groupe classe avec l’enseignant(e).
Un(e) élève lance une balle à un(e) autre en disant le début d’un mot, par exemple boter-
Celui (Celle) qui reçoit la balle doit y ajouter une ou plusieurs syllabes pour former un mot composé, par exemple -ham. Les deux parties du mot ne doivent pas avoir un sens particulier, par exemple ro-ze, sei-zoen À chaque lancer, une nouvelle syllabe d’un nouveau mot est proposée.
Celui (Celle) qui tarde à donner une réponse (temps à déterminer) ou qui répète un mot déjà donné est éliminé(e).
Le (La) gagnant(e) est le (la) dernier (dernière) en jeu.
Ce jeu peut également être joué à partir de groupes constitués.
Ceux (Celles) qui ont été éliminé(e)s doivent commencer le mot d’une nouvelle série.
Différenciation Les élèves peuvent utiliser la Woordenlijst.
Matériel nécessaire Livre-cahier et Woordenlijst
Organisation
Déroulement
Variantes possibles
Le jeu se joue en groupe classe ou en petits groupes.
Faire trouver un mot par le principe du « petit bonhomme pendu ». Chacun(e) a un mot en tête qu’il (elle) a vérifié dans le Woordenlijst ou ailleurs dans le livre-cahier. Il (Elle) connait également la signification du mot et retient le nombre de lettres.
Un(e) élève vient dessiner le début du pendu au tableau ainsi que le nombre de traits correspondant à son mot choisi. Cet (Cette) élève mime le mot. Les autres devinent les lettres jusqu’à trouver le mot.
La première et la dernière lettre sont données.
Uniquement les voyelles sont données.
Une phrase doit être trouvée (ce mot appartient à une fonction langagière ou à une clé pour communiquer). Noter le nombre exact de mots en traits ainsi que les voyelles ou les consonnes, soit les premières et dernières lettres des mots, soit la première lettre et la dernière lettre de la phrase, etc.
Uitbeelden
Matériel nécessaire
Organisation
Déroulement
W8
Des cartes mots et images ou des cartes récoltées par l’enseignant(e)
Le jeu se joue en groupe classe, par deux ou en petits groupes.
Un(e) élève tire une carte et regarde l'image. Il (Elle) mime le mot représenté par l’image.
Le (La) suivant(e) doit dire le mot. S’il est correct, à son tour de mimer, etc.
Si les élèves jouent par deux ou en petits groupes, la carte est retournée pour vérifier l’exactitude.
Classement
Matériel nécessaire Des cartes mots et images
Organisation Le jeu se joue en groupe classe, par deux ou en petits groupes.
Déroulement
W9
Déposer les cartes mots et images sur une table. Commencer à jouer au jeu Memory. Si toutes les cartes ont été gagnées, on enlève les cartes images.
Mélanger les cartes mots et trouver des catégories, par exemple eten en drinken / personen, etc.
Telefoneren W10
Organisation
Déroulement
Variante
Le jeu se joue en groupe classe, répartir les élèves en rangées.
Les élèves s’alignent en deux, trois ou quatre rangées.
L’enseignant(e) dit un mot dans l’oreille du (de la) premier (première) élève de la rangée qui le dit à son tour doucement dans l’oreille du (de la) suivant(e), etc.
Le (La) dernier (dernière) mime le mot. Le (La) premier (première) élève dit si le mot a été bien transmis ou non.
Idem mais le (la) dernier (dernière) élève dit le mot.
1, 2, 3
Matériel nécessaire Un jeu de cartes par élève contenant uniquement des cartes images Organisation
Déroulement
Toute la classe ensemble
Énoncer un mot et chaque élève montre la carte avec l’illustration correspondante. Le jeu peut se faire sous forme de concours.
Les élèves sont debout et disposent les cartes devant eux.
Dites un mot, comptez jusqu’à 3 et dites « Top ! ».
Au top départ, chaque élève doit montrer la carte correspondant au mot. Si celle-ci correspond au mot, il (elle) reste debout.
Dans le cas contraire, il (elle) s’assied et continue à jouer en étant assis.
Ainsi, il (elle) continue à apprendre et se donne une chance de faire mieux lors de la seconde partie.
Tik tak boem
Matériel nécessaire Un minuteur de cuisine
Un objet à faire passer (balle, coussin…)
Organisation Toute la classe ensemble
Déroulement
De langste lus
Matériel nécessaire
Les élèves se mettent en cercle. Donner un thème aux élèves.
W12
À tour de rôle et dans le sens des aiguilles d’une montre, les élèves devront citer un mot en rapport avec le thème. Enclencher le minuteur selon le temps défini.
Chaque fois qu’un(e) élève a cité un mot, il (elle) donne l’objet choisi à son (sa) voisin(e).
L’élève qui tient l’objet en main lorsque le minuteur sonne perd la partie.
W13
Une feuille sur laquelle se trouvent les illustrations et les mots correspondants à revoir. Les illustrations et les mots ne doivent pas se trouver les uns à côté des autres.
Organisation Par deux
Déroulement
ÉditionsVANIN
Différenciation
Chaque joueur (joueuse) choisit un crayon d’une couleur différente. L’objectif est de relier chaque illustration avec son mot. Pour rendre ce jeu plus amusant, les joueurs ne peuvent ni toucher ni traverser une ligne déjà tracée. Au lieu de relier en ligne droite l’illustration et son mot, l’élève doit donc le faire en réalisant une longue boucle. Pourquoi ? Pour que son adversaire, au fil de la partie, ne puisse pas réaliser une paire, parce qu'il (elle) ne trouvera plus la place pour passer.
Le (La) perdant(e) est celui (celle) qui touche une ligne ou qui est bloqué(e) par les lignes déjà tracées. L’élève perd aussi s’il (elle) se trompe en reliant les paires.
Si nécessaire, l’élève peut utiliser les outils à sa disposition.
Loto W14
Matériel nécessaire Des cartes de Loto sur lesquelles se trouvent les illustrations des mots à réviser. Le nombre d’illustrations sur une carte dépend du nombre de mots à voir. Toutes les cartes doivent être différentes.
Les mots à mémoriser sur des petits papiers, à placer dans un sac opaque.
Organisation
Déroulement
Groupes de 4 ou groupe classe
Un(e) élève tire au hasard un mot et le lit à ses camarades.
Les trois autres élèves ont reçu une carte Loto et recherchent dessus l’illustration du mot dicté.
Celui (Celle) qui a l’illustration sur sa carte la barre.
Celui (Celle) qui a barré toutes les illustrations de sa carte gagne.
Mistigri-spel W15
Matériel nécessaire
Organisation
Déroulement
Un jeu de cartes qui se compose des paires mot/image + une carte
Mistigri (une seule carte dont le son est différent)
Groupes de 3 ou 4
Mélanger le paquet de cartes et y intégrer la carte Mistigri.
Distribuer toutes les cartes entre les joueurs.
Chaque joueur (joueuse) pose devant lui (elle) les paires qu’il (elle) peut constituer (un mot et son illustration).
Puis chaque joueur (joueuse) fait tirer une carte de son jeu à son (sa) voisin(e) situé(e) à sa gauche, qui pose deux cartes s’il (si elle) a réussi à réaliser une paire avec cette nouvelle carte.
Le (La) perdant(e) est celui (celle) qui a la carte Mistigri à la fin de la partie.
ÉditionsVANIN
ZINNEN + Jeu de cartes Zinnen
Les phrases du jeu de cartes Zinnen sont tirées du référentiel Woordenschat
Les activités à l’aide des cartes Zinnen sont un moyen d’exercer activement les fonctions langagières (FL) et les clés pour communiquer (CM). Elles augmentent le potentiel de chacun(e) par la mémorisation sous différentes formes, ce qui lui permettra de prendre confiance en lui (elle). Ainsi, l’élève sera capable de transférer les acquis dans des situations réelles de la vie quotidienne. Il (elle) osera aussi plus facilement utiliser ces acquis lors de situations réelles.
Il est très amusant de jouer des minisituations de communication en classe comme à la maison.
Utilisation des cartes
Il est utile de reprendre toutes les cartes d’une aventure, de les distribuer et de faire jouer les situations. Ceux (Celles) qui ajoutent des mimes montrent la bonne compréhension surtout aux élèves qui n’auraient pas compris le sens.
En reprenant les cartes des aventures antérieures, on stimule encore ici la mémorisation à long terme, voire l’apprentissage spiralaire.
Il y a différents moments propices pour s’entrainer : avant d’entamer une nouvelle aventure, en guise de révision ; au cours de chaque aventure, par exemple après avoir travaillé une BD ou une vidéo ; − à la fin des différentes aventures ; lors des remédiations en groupe classe ou en sous-groupes.
Il est conseillé, en distribuant les cartes, que chaque élève reçoive au moins deux cartes au cas où une des fonctions langagières (FL) ou une des clés pour communiquer (CM) ne serait pas connue. L’élève ne se trouve ainsi pas devant une situation d’échec l’empêchant de participer.
Chaque élève lit, en silence, sa tâche simple telle que « Demande à quelqu'un s'il (si elle) a faim », « Dis que tu es si fatigué(e) », « Dis que ce n'est pas bon pour la santé ». Il est important de mémoriser des petites phrases (FL ou CM) qu’ils pourront utiliser afin de réaliser la tâche. Ils ont un petit moment pour réfléchir ou, au besoin, pour aller chercher dans leurs BD ou dans le référentiel Woordenschat avant de démarrer les mises en situation. Un(e) élève au choix peut commencer et s’adresse en général à un(e) autre élève de la classe.
Après avoir acquis les règles du jeu, un sous-groupe d’élèves peut jouer à cette activité tandis que l’enseignant(e) s’occupe d’autres élèves pour un exercice quelconque ou en proposant des exercices différenciés.
Idées de jeux simples et rapides (à faire en grands ou petits groupes)
Kaartspel Zinnen Z1
Matériel nécessaire
Un jeu de cartes Zinnen si le jeu se fait par groupe classe ; un jeu de cartes Zinnen par groupe si le jeu se fait par petits groupes
Organisation Groupe classe ou par petits groupes
Déroulement
Les cartes Zinnen permettent à un(e) élève d’imaginer une situation communicative très simple où il (elle) a besoin de s’adresser à une ou plusieurs autres personnes (ici des élèves en l’occurrence).
Un exemple : un(e) élève lit une carte sur laquelle est noté « Demande à quelqu’un où sont les automates. ». Alors il (elle) s’adresse à quelqu’un et lui dit Waar zijn de automaten?.
L’autre élève doit répondre d’une façon qu’il (elle) connait. Il est possible qu’il (elle) réponde uniquement Daar, tandis qu’il (elle) pourrait également interagir d’une façon plus élaborée et donner une réplique personnelle comme Die zijn nu weg ou Kijk, daar! ou faire un geste correspondant.
De là, il est possible que ce (cette) premier (première) élève ajoute encore une réplique, par exemple Goed! ou Dank je wel!. etc.
Remarque Même si un(e) élève à ce stade de l’apprentissage répond simplement Daar, l’objectif est atteint car cela signifie qu’il y a une communication, une interaction : le (la) premier (première) élève a bien posé la bonne question et le (la) deuxième élève a bien compris le sens de la question et a donné une réponse adéquate ou fait un geste correspondant.
Cette activité tient donc parfaitement compte du fait qu’une classe soit constituée d’élèves de niveaux différents. Chaque réponse est bonne et il est important que tout effort soit récompensé par une appréciation, quelle qu’elle soit. Tant qu’il y a une réponse et donc l’interaction adéquate, l’objectif est atteint.
Matériel nécessaire
Organisation
Déroulement
Différenciation
Utiliser les photocopies des cartes Zinnen. Les phrases correspondent à une partie des FL et CM de l’aventure à exercer. Couper les cartes en deux morceaux de phrases, par exemple entre Dat is et niet gezond.
Former des groupes de 3 à 6 élèves
Les élèves reçoivent, par groupe, ces cartes découpées en deux. Sur chaque carte se trouve un morceau de phrase. Diviser les cartes entre les élèves du groupe. Le but est de former et de déposer une paire, c’està-dire le début et la fin d’une phrase, et la dire à voix haute. Celle-ci doit être approuvée par le groupe. L’élève à qui on a distribué la dernière carte peut commencer à jouer. Cet (Cette) élève regarde dans ses morceaux de phrases s’il (si elle) sait déposer une ou plusieurs paires pour commencer. Dans le cas contraire, il (elle) tire une carte de son (sa) voisin(e) de droite. Ensuite, c’est au tour de la personne à sa gauche de jouer. Le but du jeu est de ne plus avoir de cartes.
Les élèves reçoivent une seule demi-carte et se promènent dans la classe. Ils disent leur morceau de phrase et doivent trouver l’autre demi pour former la paire. Lorsque celle-ci est réalisée, les élèves disent la phrase à l’enseignant(e) et regagnent leur place.
Le jeu se joue en exercice pendant ou après chaque aventure. Au fur et à mesure, les cartes des différentes aventures peuvent également être mélangées afin d’approfondir et de mémoriser les FL et CM.
Iets vragen – iets zeggen
Matériel nécessaire
Organisation
Déroulement
L’enseignant(e) écrit une phrase sur une bandelette. Il est possible de rajouter également des phrases trouvées dans la Woordenlijst d’une ou plusieurs aventures précédentes. Ensuite, il (elle) coupe la phrase en mots. Sur chaque carte se trouve donc un seul mot.
Former des groupes de 3 à 6 élèves
Diviser les cartes entre les élèves du groupe. Celui (Celle) qui reçoit la dernière carte peut commencer à en déposer une.
Ensuite, c’est au tour de la personne à sa gauche de jouer. Celle-ci tente de placer une carte à la droite ou à la gauche du mot déposé. Si l’élève ne sait pas déposer un mot, il (elle) passe son tour, et ainsi de suite.
Celui (Celle) qui dépose la dernière carte d’une phrase la dit à voix haute.
La phrase doit être ensuite approuvée par le groupe.
Le but du jeu est de former des phrases correctes.
Lorsque la phrase est approuvée finalement par l’enseignant(e), le groupe peut recommencer le jeu avec une nouvelle phrase découpée en mots.
Loopdictee
Matériel nécessaire
L’enseignant(e) prépare une feuille (pour deux) sur laquelle se trouvent 5 phrases extraites des cartes Zinnen. Par groupes de 2, préparer une enveloppe contenant tous les mots de ces 5 phrases prédécoupées.
Une feuille et un pot de colle par groupes de 2
Organisation Former des groupes de 2
Déroulement
Diviser les cartes entre les élèves du groupe. Celui (Celle) qui reçoit la dernière carte peut commencer à en déposer une.
Ensuite, c’est au tour de la personne à sa gauche de jouer. Celle-ci tente de placer une carte à la droite ou à la gauche du mot déposé. Si l’élève ne sait pas déposer un mot, il (elle) passe son tour, et ainsi de suite.
Celui (Celle) qui dépose la dernière carte d’une phrase la dit à voix haute. La phrase doit être ensuite approuvée par le groupe. Le but du jeu est de former des phrases correctes. Lorsque la phrase est approuvée finalement par l’enseignant(e), le groupe peut recommencer le jeu avec une nouvelle phrase découpée en mots.
Variante
Varier le nombre de phrases ou le temps donné pour réaliser l’exercice. Le jeu se joue en exercice pendant ou après chaque aventure. Au fur et à mesure, l’enseignant(e) utilise les phrases des cartes Zinnen des différentes aventures afin d’approfondir et de mémoriser les FL et CM.
Telefoneren
Organisation
Déroulement
Z5
Le jeu se joue en groupe classe : répartir les élèves en rangées
Les élèves s’alignent en deux, trois ou quatre rangées.
L’enseignant(e) dit un FL ou une CM dans l’oreille du (de la) premier (première) qui le dit, à son tour, doucement dans l’oreille du (de la) suivant(e), etc.
Le (la) dernier (dernière) mime et dit la phrase.
Affiches ophangen
Matériel nécessaire
Organisation
Déroulement
Z6
Affiches, pancartes, feuilles, marqueurs…
Le jeu se joue en groupe classe : répartir les élèves en rangées
Noter des phrases à mémoriser (FL ou CM) sur des pancartes. Les afficher dans la classe, dans les couloirs, dans le restaurant…
• Dat mag nu niet.
• Gevonden!
• Het is tijd.
• Kijk, daar!
• Etc.
Memo in de klas
Matériel nécessaire Un jeu de cartes Zinnen par groupes de 2-3 élèves
Organisation Former des groupes de 2-3 élèves
Déroulement
Chaque groupe possède une série de cartes Zinnen (5 à 8) pour s’entrainer.
Un(e) élève lit la phrase en français, les deux autres élèves répondent ce qui est noté en néerlandais au verso. Celui (Celle) qui a répondu le (la) premier (première) reçoit la carte. Ensuite, dans ce même groupe, on inverse les rôles.
Memo thuis
Matériel nécessaire
Z8
Un jeu de cartes Zinnen par élève ou la photocopie des cartes se trouvant sur Wazzou
L’enseignant(e) décide quelles cartes doivent être entrainées.
Organisation Individuel à la maison
Déroulement
Remarque
ÉditionsVANIN
Pour entrainer une série de phrases déterminées, chaque élève reçoit une série de cartes (5 à 8) pour s’entrainer à la maison.
D’un côté, il y a la question ou la consigne en français et, de l’autre côté, il y a un exemple de réponse en néerlandais. Il peut également s’agir d’une carte avec la consigne et une carte séparée avec la réponse en néerlandais. Les références de l’aventure sont indiquées sur chaque carte afin de former le couple aisément.
L’élève s’exerce dans les deux sens Fr-Nl ou Nl-Fr, seul(e) ou à l’aide d’un parent, d’un frère, d’une sœur…
Les élèves gardent les cartes dans une enveloppe afin d’exercer régulièrement les phrases apprises. Ainsi ils peuvent jouer régulièrement et librement.
Prévoir deux enveloppes : une enveloppe regroupant toutes les cartes à exercer ; − une enveloppe pour y mettre les cartes des phrases exercées et connues.
Fiche didactique Klanken en Accenten
KLANKEN
Les tableaux dits Klankenbord
En apprenant les mots de référence dans les Klankenbord, les sons indiqués deviennent la base pour pouvoir prononcer d’autres mots contenant ce même son. Il est important que l’élève ait appris la prononciation correcte de ces mots de référence en insistant sur les sons en gras.
Par exemple, le mot speeltuin est appris lors de la deuxième aventure. Les élèves ont répété plusieurs fois ce mot. L’élève doit alors trouver le mot de référence dans le Klankenbord afin de bien prononcer le nouveau mot. Il (Elle) l'écrit dans la colonne de référence avec meester et répète plusieurs fois meesterspeeltuin. Si d'autres mots sont déjà inscrits dans la colonne, l'élève répète la série. Il est utile de répéter également des mots de Samen Onderweg! 3 et 4 à ce stade.
Il est évident que les recherches se font à l’aide de l’enseignant(e) jusqu’au moment où l’élève a compris comment retrouver la réponse par lui (elle)-même.
Une certaine autonomie va s’installer au fur et à mesure afin que l’élève puisse découvrir la prononciation de nouveaux mots ayant un son repris dans le Klankenbord, toujours sous l’oreille attentive de l’enseignant(e).
Idées de petits jeux simples et rapides à faire en grands ou petits groupes
Luisteroefening
Organisation
Déroulement
Variante
ÉditionsVANIN
Leesoefening
Groupe classe avec l’enseignant(e)
Exercer un son donné.
K1
Proposer un son, par exemple : le UI de luister Les élèves cherchent individuellement dans leur mémoire quelques mots avec ce son.
Si un mot a déjà été dit, il n’est plus nécessaire de le répéter. Ce même exercice peut se répéter pour les autres sons, voyelles ou consonnes.
Chacun(e) à son tour dit un mot trouvé. Chaque fois que l’on entend effectivement UI, les élèves disent ensemble UIII. Dans le cas contraire, ils ne doivent pas réagir.
K2
Matériel nécessaire Un Klankenbord à afficher au tableau ou à côté de chaque élève
Organisation Groupe classe
Déroulement
À la lecture de mots à découvrir, déposer le Klankenbord à côté du travail ou l'afficher au tableau. Pour les mots difficiles ou en pour vérifier la lecture, inscrire le mot dans la bonne colonne et lire la série à voix haute.
Vérification avec l’enseignant(e) de manière individuelle ou collective.
Klasseeroefening
Matériel nécessaire Cartes avec des images de vocabulaire vu précédemment
Organisation Groupe classe
Déroulement
Variantes
Distribuer des images de mots de vocabulaire vus, sauf à 4 élèves. Ces quatre élèves viennent devant la classe tenant chacun(e) une carte son, par exemple « ie », « oo », « j » et « g ». Les cartes son sont disponibles en téléchargement sur Wazzou.
Un(e) premier (première) élève prononce le son.
Seulement les élèves ayant une carte avec ce son prononcent leur mot représenté sur l’image.
Pour une bonne réponse, toute la classe répète le mot. En cas d’erreur, on garde le silence. Au tour d’un(e) autre élève, etc.
Continuer l’activité pour les autres sons.
À la fin, tous les mots ainsi que leur son sont exposés au tableau. Les élèves répètent toute la série en rimant.
Fixer le son au tableau et coller les images avec ce même son autour.
Fixer le son au tableau et noter les mots trouvés à côté du son pour bien imprégner le son et les mots écrits.
Matériel nécessaire Cartes Woorden (jeu 1) ou toute autre série de cartes mots (jeu 1) ou cartes images (jeu 2) (s’assurer d’avoir au moins 4 mots avec le même son)
Organisation
Déroulement
ÉditionsVANIN
Variante pour le jeu 1
Il doit toujours y avoir un nombre pair de cartes avec le même son.
Regrouper les élèves par groupes de 2 à 5
Rassembler les cartes en un seul paquet et les mélanger
Jeu 1 avec les mots :
Déposer une vingtaine de cartes (il doit y avoir au moins deux mots avec le même son).
Trouver, dans une limite de temps donné, un maximum de cartes avec un même son.
Exercer les mots et, quand on est prêt(e), les lire en rime à l’enseignant(e).
Jeu 2 avec les images :
Prendre uniquement des cartes où il n’y a pas de mot inscrit au verso (maximum 20 cartes).
Retourner les cartes images face cachée.
Chaque élève à son tour pioche une carte.
L’élève doit trouver le mot représenté par l’image. Il (elle) dit le mot à voix haute et tourne ensuite une deuxième image. Si la paire est correcte, l’élève s’en empare. Si les deux mots n’ont pas le même son, il (elle) remet les cartes à la même place et c’est au tour de la personne à sa gauche de tenter sa chance.
Quand il n’y a plus de cartes sur la table, les élèves comptent le nombre de cartes gagnées.
Décider quel son doit être recherché.
Différenciation Il est impératif que les élèves connaissent les mots. Pour cette raison, il est utile d’exercer d’abord les cartes données.
Klankenslang
Matériel nécessaire
Organisation
Déroulement
Dépassement
Rijmen
Organisation
Déroulement
Variante
Différenciation
Cartes Woorden avec le mot ou l’image (minimum 30 cartes). S’assurer d’avoir au moins 2 mots avec le même son.
Regrouper les élèves par groupes de 2 à 5
Deux possibilités :
− Jeu 1 : utiliser les cartes mots.
− Jeu 2 : utiliser les cartes images.
Piocher une carte et la déposer au milieu de la table. Chaque élève pioche ensuite 4 cartes.
Chacun(e), à son tour, peut ajouter une carte de sa main sur la carte du milieu à condition qu’elle comporte le même son que le mot au milieu. Pour pouvoir ajouter une carte, au moins un son doit être identique.
L’élève qui souhaite ajouter une carte répète d’abord le mot déposé. Ensuite, il (elle) prononce le mot de sa propre carte en le déposant. Le groupe approuve ou non.
Si l’élève n’a pas de carte à ajouter, il (elle) pioche une nouvelle carte du tas et attend son tour.
Pour déposer une carte suivante, il suffit d’avoir un son en commun avec le mot au milieu. Prenons par exemple slaapkamer. Si on dépose aardbei dessus, on considère que le son « aa est en commun. Le (La) suivant(e) peut déposer également un mot avec EI comme meisje. Le (La) suivant(e) doit déposer un mot avec un des sons présents dans le dernier mot déposé. Parfois, il y a un seul son connu comme dans meisje et parfois, il y en a deux ou plus comme dans aardbei. Jouer jusqu’à ce qu’un(e) élève n’ait plus de cartes.
Les élèves peuvent créer un jeu similaire avec des mots connus pour d’autres sons (voir Klankenbord rempli en classe).
K6
Jeu en groupe classe
Tout le monde se lève.
Le principe est de proposer un mot rimant avec le précédent.
Un(e) élève dit un mot avec un son particulier.
L’élève à sa gauche répète le mot et dit ensuite un autre mot avec ce même son.
L’élève suivant répète alors les deux premiers mots et en trouve un troisième toujours avec ce même son, etc. Parfois la rime n’est pas aisée. Par exemple : banaan et slaapkamer. Il est important de faire durer un peu le son « EE » en prononçant le mot ou en choisissant un autre mot. Celui (Celle) qui ne trouve pas de mot supplémentaire s’assied. À cet effet, les élèves peuvent compter de 1 à 10.
Le (La) gagnant(e) est le (la) dernier (dernière) en jeu qui a pu répéter toute la série. Il (elle) peut maintenant commencer une nouvelle partie par un nouveau mot avec un son donné. Etc.
Un(e) élève dit un mot et le (la) suivant(e) doit donner la série, mais il (elle) doit d’abord mimer le dernier mot avant d’ajouter le sien à la série.
Certains élèves peuvent utiliser le Klankenbord.
Klankenbingo
Matériel nécessaire
Organisation
Déroulement
Créer des grilles de bingo (des planches) en utilisant les images représentant les mots vus précédemment (bien choisir en fonction des sons à réviser). La taille de la carte dépendra donc du nombre de mots vus. Mais, au minimum, il faut prévoir 9 cases, donc 3 rangées de 3 colonnes. Toutes les cartes sont différentes, mais peuvent avoir des illustrations en commun.
Une pioche avec les différents sons étudiés.
Groupe classe et l’enseignant(e)
Distribuer à chaque élève une planche différente. Piocher une carte avec un son et l’énoncer. Les élèves qui ont l’illustration d’un mot contenant ce son lèvent leur doigt et disent le mot à haute voix. Ils n’ont le droit de n’en dire qu’un, même si plusieurs mots contiennent ce son sur leur carte. Si le mot est correct, ils peuvent le barrer. Dans le cas contraire, ils ne font rien. Donc, pour pouvoir barrer une image, l’élève doit avoir énoncé correctement le mot correspondant à l’image et ce mot doit contenir le son énoncé par l’enseignant(e).
Le (La) premier (première) qui a barré trois cases alignées (horizontalement, verticalement ou en oblique) gagne la partie.
Ogen van een lynx
Matériel nécessaire
Créer une feuille contenant un certain nombre d’illustrations (en rapport avec les sons à revoir).
Créer en plus des petites cartes reprenant les différents sons à revoir. Prévoir autant de feuilles et de cartes qu’il y a de groupes.
Organisation Groupes de 4
Déroulement
Trois élèves jouent et le (la) quatrième lit sur les cartes le son en néerlandais à retrouver.
Pour chaque son lu, le (la) premier (première) joueur (joueuse) qui repère l’illustration d’un mot contenant ce son gagne la carte.
Le (La) gagnant(e) est celui (celle) qui, à la fin de la lecture de toutes les cartes reprenant les sons, en a récolté le plus.
Renouveler l’activité à plusieurs reprises en inversant les rôles.
Juist of fout
Matériel nécessaire
Organisation
Déroulement
K9
Préparer des cartes sur lesquelles sont dessinées à chaque fois 2 illustrations (certaines ont un son identique, certaines pas)
Un tas de cartes par élève ou par groupes de 2
Individuel ou par groupes de 2
Donner un tas de cartes par élève ou par groupes de 2.
Demander de créer 2 colonnes : une première avec les cartes dont les deux mots illustrés contiennent le même son (colonne juist) et une autre avec les cartes dont les deux mots illustrés ne contiennent pas le même son (colonne fout).
Corriger oralement en grand groupe.
Op een lijn
Matériel nécessaire
K10
Préparer une feuille contenant plusieurs rectangles avec 9 cases, trois par lignes.
Chaque rectangle doit contenir une illustration, mais il faut prévoir une ligne (horizontale, verticale ou oblique) dans laquelle les 3 cases contiennent des mots contenant le même son.
Organisation Individuel
Déroulement
Différenciation
Donner une feuille à chaque élève.
Demander aux élèves de trouver la ligne qui contient les 3 images contenant le même son.
Corriger oralement si on veut faire parler l’élève. Si pas, correction par l'enseignant(e) ou comparer avec le (la) voisin(e).
Écrire les lettres du mot (sans le son recherché) en plus du dessin.
ACCENTEN
Les tableaux dits Accentenbord
L’accentuation est un élément complémentaire et indispensable à la bonne prononciation des sons et surtout à la bonne compréhension du récepteur. L’élève va donc avoir besoin d’entendre de multiples fois un mot ou une phrase. Vient ensuite l’étape de vivre et ressentir cette accentuation.
Aussi, nous proposons d'apprendre l'accentuation aux élèves en frappant dans les mains ou en tapant des pieds − fortement ou doucement afin de s’approprier cette particularité de la langue néerlandaise.
Plusieurs exercices sont proposés dans le livre-cahier afin d’exercer l’accentuation des syllabes d’un mot ou d’un groupe de mots. Les deux sigles o et • sont utilisés pour indiquer l’accentuation par syllabe. Une boule vide représente une syllabe non accentuée et une boule pleine une syllabe accentuée.
Nous préconisons de stimuler ces éléments de prononciation par une intégration spontanée durant les répétitions des BD et des vidéos comme dans les poèmes et les chansons.
Le tableau Accentenbord en fin du livre-cahier sera rempli au fur et à mesure de l’apprentissage des mots ou lorsqu’on rencontre un problème d’accentuation en particulier.
Idées de petits jeux simples et rapides à faire en grands ou petits groupes
Luisteroefening
Organisation Groupe classe avec l’enseignant(e)
Déroulement
Différenciation
Exercer un accent donné.
Proposer un mot accentué, par exemple : • o comme DRINK-fles
Les élèves cherchent individuellement dans leur mémoire quelques mots avec le même accent.
Si un mot a déjà été dit, il n’est plus nécessaire de le répéter. Ce même exercice peut se répéter pour d’autres accentuations.
Chacun(e) à son tour dit un mot trouvé. Chaque fois que l’on entend effectivement • o, les élèves frappent ensemble dans les mains, une fois fort et une fois doucement.
een lijn A2
Matériel nécessaire
ÉditionsVANIN
Préparer une feuille contenant plusieurs rectangles avec 9 cases, trois par lignes.
Chaque rectangle doit contenir une illustration, mais il faut prévoir une ligne (horizontale, verticale ou oblique) dans laquelle les 3 cases contiennent des mots avec la même accentuation.
Organisation Individuel
Déroulement
Donner une feuille à chaque élève.
Demander aux élèves de trouver la ligne qui contient les 3 images avec la même accentuation.
Corriger oralement si on veut faire parler l’élève. Si pas, correction par l’enseignant(e) ou comparer avec le (la) voisin(e).
Accentenslang A3
Matériel nécessaire
Organisation
Déroulement
Dépassement
Organisation
Déroulement
Variante
Différenciation
Cartes Woorden avec le mot ou l’image (minimum 30 cartes)
Regrouper les élèves par groupes de 3 à 6.
Le jeu peut également être joué avec le groupe classe.
Deux possibilités :
Jeu 1 : utiliser les cartes mots.
− Jeu 2 : utiliser les cartes images.
Piocher une carte et la déposer au milieu de la table. Chaque groupe pioche ensuite 4 cartes.
Chacun(e), à son tour, peut ajouter une carte de sa main sur la carte du milieu à condition qu’elle comporte la même accentuation que le mot au milieu.
Le groupe qui souhaite ajouter une carte répète d’abord le mot déposé et frappe l’accentuation dans les mains. Ensuite, il prononce le mot de leur propre carte en l'affichant. Le groupe approuve ou non.
ÉditionsVANIN
Si le groupe n’a pas de carte à ajouter, il pioche une nouvelle carte du tas et attend son tour.
Jouer jusqu’à ce qu'un groupe n’ait plus de cartes.
Les élèves peuvent créer un jeu similaire avec des mots connus pour d’autres accentuations (voir l'Accentenbord rempli en classe).
Jeu en groupe classe
Tout le monde se lève.
Le principe est de proposer un mot avec une accentuation identique avec le précédent.
Un(e) élève dit un mot avec une accentuation.
L’élève à sa gauche répète le mot et dit ensuite un autre mot avec cette même accentuation.
L’élève suivant(e) répète alors les deux premiers mots et en trouve un troisième avec cette même accentuation, etc.
Celui (Celle) qui tarde à trouver un autre mot est éliminé(e) et s’assied.
Le (La) gagnant(e) est le (la) dernier (dernière) en jeu qui a pu répéter toute la série. Il (Elle) peut maintenant commencer une nouvelle série par un nouveau mot avec une accentuation choisie. Etc.
Un(e) élève dit un mot et le (la) suivant(e) doit donner la série, mais il (elle) doit d’abord mimer le dernier mot avant d’ajouter le sien à la série.
Certains élèves peuvent utiliser l'Accentenbord.
Dominos
Matériel nécessaire
L’enseignant(e) crée des dominos avec uniquement des images (pour pouvoir apparier à chaque fois ceux qui ont la même accentuation).
Le nombre des dominos doit être supérieur au nombre d’élèves de la classe.
Un jeu de dominos par petit groupe
Organisation Jeu en groupe classe
Déroulement
Différenciation
Chaque joueur (joueuse) reçoit un ou plusieurs domino(s). (Le nombre dépend du nombre de dominos dans le jeu.) Tous les dominos sont distribués.
Il (elle) les dépose devant lui.
Le (La) premier (première) à jouer pose l’un de ses dominos face visible sur la table puis, tour à tour, chaque joueur (joueuse) tente de poser l’illustration qui correspond au mot.
ÉditionsVANIN
Si le (la) joueur (joueuse) ne possède pas de domino qui convient, il (elle) passe son tour et « boude ».
La partie est terminée quand tous les dominos sont déposés.
Certains élèves peuvent utiliser l’Accentenbord
Fiche didactique Voordragen, Liedjes en Raadsels
VOORDRAGEN
Idées de petits jeux simples et rapides (à faire en grands ou petits groupes)
1. PHASE DE DÉCOUVERTE
Ontdekfase lezen V1
Matériel nécessaire Les illustrations et les bandelettes avec les phrases ou les bouts de phrase à prévoir pour chaque élève ou par groupes de 2
Organisation Individuellement ou par groupes de 2
Déroulement
Distribuer les illustrations et bandelettes à chaque élève (ou groupe de 2).
Demander aux élèves d’essayer de reconstituer la poésie sans aide au départ.
Ne pas hésiter à demander à l’élève comment il (elle) s’y est pris(e) pour reconstituer sa poésie.
Éventuellement, enchainer avec le V2 (ontdekfase luisteren).
Ontdekfase luisteren
V2
Matériel nécessaire Les illustrations et les bandelettes avec les phrases ou les bouts de phrase, ou seulement les phrases en cas d’impossibilité d’illustrer la poésie, à prévoir pour chaque élève ou par groupes de 2
Organisation
Déroulement
Différenciation
Dépassement
Individuellement ou par groupes de 2
Distribuer les illustrations et bandelettes à chaque élève (ou groupe de 2).
L’enseignant(e) récite de manière continue le poème.
Demander aux élèves de placer les phrases (et images) dans l’ordre entendu.
Répéter le poème autant de fois que nécessaire (en fonction de l’avancement des élèves).
Faire remarquer qu’il y a des rimes…
Ne pas hésiter à demander aux élèves comment ils s’y sont pris pour arriver à reconstituer le poème, et ce dans le but d’aider les autres qui ont eu des difficultés à le faire ou de donner d’autres techniques lors d’un prochain exercice semblable.
Aider un(e) élève à former sa première « phrase » pour qu’il (elle) voie comment faire.
L’aider également en répétant les rimes.
Présenter un nouveau poème ou une poésie dont seulement quelques mots sont connus.
Loopgedichtje
Matériel nécessaire Plusieurs photocopies de la poésie à apprendre et les afficher à différents endroits dans la cour ou dans un local spacieux
Organisation Travail par deux
Déroulement
Différenciation
Répartir les élèves par groupes de 2.
Un(e) élève dispose d’une feuille, d’une enveloppe contenant tous les mots de la poésie et d’un tube de colle. L’autre doit « courir » pour y lire la 1re phrase de la poésie. Il (elle) doit essayer de la mémoriser. Ensuite, il (elle) court vers son (sa) partenaire de jeu et lui dit la phrase. Ensemble, ils cherchent les étiquettes pour reformer la phrase. Si l’élève qui a couru n’est plus certain(e) de la phrase, il (elle) peut retourner lire celle-ci sur la feuille (autant de fois que nécessaire).
Ensuite, l’élève court à nouveau pour aller lire la 2e phrase de la poésie. Il (Elle) la mémorise et la récite à son (sa) partenaire, et ainsi de suite. À la moitié de la poésie, les élèves changent de rôle.
Prévoir des bouts de phrases au lieu des mots séparés.
2. PHASE DE MÉMORISATION
Klappen in de handen
Organisation Groupe classe ou petits groupes
Déroulement
V4
Trouver un rythme qui convient à la poésie et la réciter en frappant dans les mains ou sur la table.
Cela va aider certains enfants qui rencontrent des difficultés de mémorisation.
Versie op het bord
Matériel nécessaire
Un tableau
Organisation Groupe classe
Déroulement
Différenciation
Van links naar rechts
Noter le poème ou la poésie au tableau. Au fur et à mesure, supprimer des mots en commençant par le deuxième qui rime.
Par exemple, dans Kleren in alle kleuren en maten, supprimer maten.
Remplacer le mot par un petit dessin ou une image.
Organisation Diviser la classe en 2 groupes
Déroulement
V6
Le premier groupe dit le début de phrase, par exemple Kleren et l’autre groupe enchaine avec la suite in alle kleuren en maten. Inverser les rôles.
Van lezen naar spreken
Matériel nécessaire
Prévoir des bandelettes contenant chaque phrase de la poésie
Organisation Individuel
Déroulement
Différenciation
V7
Pour les élèves qui ont besoin de visualiser pour mémoriser, donner toutes les bandelettes avec les phrases de la poésie.
Demander aux élèves de remettre les phrases de la poésie dans l’ordre.
Mettre les illustrations de la poésie dans l’ordre et demander à l’élève de coller chaque phrase à côté de l’illustration qui correspond.
Stop en doe verder V8
Organisation
Déroulement
Uitbeelden
Organisation
Déroulement
Par groupes de 3
Trois élèves se proposent, en exercice de dépassement, de déclamer. Un(e) élève commence et s’arrête tout à coup. Un(e) des deux autres élèves doit continuer. S’il (si elle) ne sait pas le faire, l’autre élève continue. Si cet (cette) élève ne sait pas poursuivre non plus, le groupe classe continue en chœur.
V9
Spelen met de zinnen
Groupe classe ou petits groupes
Visualiser le poème ou la poésie. Mimer phrase par phrase. Sans visualisation : mimer les phrases dans le bon ordre. Un(e) élève mime la première phrase, un(e) autre élève dit la phrase correspondante, et ainsi de suite pour les phrases suivantes.
Matériel nécessaire Illustrations de la poésie
Organisation Groupe classe
Déroulement
Filmen
Matériel nécessaire Un smartphone, une tablette ou un appareil photo
Organisation Mettre les élèves par groupes de 2 ou 3
Déroulement
ÉditionsVANIN
Ander publiek
Organisation
Déroulement
Variante
V10
Afin de retravailler les différentes phrases, montrer l’illustration d’une phrase de la poésie et demander aux élèves de dire la phrase. Cela permet de donner du sens aux phrases que l’on récite.
V11
Donner un smartphone, une tablette ou un appareil photo à un ou plusieurs groupe(s).
Chaque élève filme l’autre lorsqu’il (elle) récite sa poésie. Il (Elle) a plusieurs chances s’il (si elle) le souhaite (donner une limite de temps). Puis, l’enseignant(e) visionne les prestations chez lui (elle), cela permet de gagner beaucoup de temps. Éventuellement, montrer l’une ou l’autre prestation.
Veiller à montrer une prestation de chaque élève au fil de l’année. Attention, dans le cadre du RGPD, les élèves ne peuvent utiliser leur propre matériel vidéo ou GSM.
V12
Mettre les élèves par groupes de 2 ou 3
Demander aux élèves de réciter leur poésie devant une autre classe : éventuellement en P1-P2 ou en maternelle dans le cadre de l’éveil aux langues.
Transmettre à d’autres classes une vidéo avec différentes poésies apprises et présentées dans le cadre du cours de néerlandais.
LIEDJES
1. PHASE DE DÉCOUVERTE
Woorden en zinnen ontdekken
Matériel nécessaire Audio de la chanson
Organisation Groupe classe
Déroulement
L1
Faire écouter la chanson.
Demander aux élèves de repérer un mot ou une phrase et de le/la dire à voix haute.
Vérifier si, en effet, ce mot ou cette phrase se trouve bien dans la chanson.
Écouter et compter le nombre de répétitions de ce mot ou de cette phrase.
Variantes
Woorden herkennen
Matériel nécessaire Audio de la chanson
Prévoir les images des mots que l’on entend souvent dans le texte.
Organisation Groupe classe
Déroulement
Variantes
Dépassement
Ontdekfase luisteren
Matériel nécessaire
Lever le bras à chaque fois que l’on entend l’élément demandé. Mimer le mot ou la phrase à chaque fois que l’on entend l’élément demandé.
L2
Un(e) élève vient devant la classe et trace une barre chaque fois que le mot est entendu.
Les autres élèves lèvent la main afin d’aider l’élève devant la classe.
Convenir d’une série de mots : ceux-ci ne peuvent pas être chantés mais doivent être mimés.
Donner une série de mots à écouter (15 termes par exemple), mais avec des mots qui ne se trouvent pas dans la chanson. Chasser l’intrus.
Inscrire les mots au tableau. Les élèves doivent les copier sur une feuille et faire individuellement le même travail.
L3
Prévoir des bandelettes sur lesquelles sont notées les phrases de la chanson.
Organisation Individuellement ou par 2
Déroulement
Différenciation
Distribuer les bandelettes à chaque élève (ou groupe de 2).
Faire écouter la chanson plusieurs fois. Demander aux élèves de placer les phrases dans l’ordre entendu. Ne pas hésiter à leur demander comment ils s’y sont pris pour arriver à reconstituer la chanson, et ce dans le but d’aider les autres qui ont eu des difficultés à le faire ou de donner d’autres techniques lors d’un prochain exercice semblable.
Mettre les élèves par deux pour que celui (celle) qui a plus de difficultés puisse être aidé(e). ÉditionsVANIN
Gaatjes vullen
Matériel nécessaire Audio de la chanson
Organisation Groupe classe
Déroulement
Écrire le refrain au tableau.
Écouter de multiples fois la chanson.
Effacer au fur et à mesure plusieurs mots.
Mémoriser les mots effacés et chanter le refrain.
Uitbeelden
Matériel nécessaire Audio de la chanson
Organisation Groupe classe
Déroulement
L4
L5
Lorsque cela s’y prête, ajouter des gestes à une chanson permet une meilleure mémorisation, surtout pour les élèves en difficulté.
Memoriseren
Matériel nécessaire Audio de la chanson
Organisation Groupe classe
Déroulement
L6
Pour apprendre une chanson, mieux vaut commencer par le refrain.
Faire apprendre la première phrase. Lorsqu’elle est connue, apprendre la deuxième. Puis, chanter les deux phrases. Ajouter une phrase au fur et à mesure jusqu’à tout connaitre.
Lorsque la chanson est longue, il est préférable de l’apprendre lors de plusieurs cours ou de se limiter au refrain ou à un couplet, etc.
Voorstellen
Matériel nécessaire
Organisation
Déroulement
L7
Feuilles, crayons, marqueurs…
Individuel ou par groupes de 2-3-4 (en fonction du nombre de couplets)
Chacun(e) choisit une étape de la chanson qu’il (elle) souhaite dessiner (éventuellement travail de groupe).
Ensuite, reconstituer la chanson en créant un livret ou afficher la suite au mur.
Ce livret peut voyager de classe en classe, en maternelle ou en P1-P2 dans le cadre de l’éveil aux langues. Prévoir, alors aussi, une version audio de la chanson.
Wie zit in het koor?
Organisation Groupe classe
Déroulement
L8
Faire sortir un(e) élève de la classe. Faire chanter la chanson par un petit groupe d’enfants. Celui (Celle) qui est préalablement sorti(e) et dont on bandera les yeux, devra deviner le nombre de chanteurs composant la chorale.
De dirigent
Organisation Groupe classe mais répartir les élèves en différents groupes
Déroulement
Variante
L9
Plusieurs groupes s’affrontent. Un(e) chef(fe) d’orchestre indique un groupe de chanteurs (chanteuses) pour commencer la chanson. Il (elle) indique ensuite un autre groupe qui doit enchainer à un moment donné, etc.
On peut accorder des points aux groupes en fonction du nombre d’enchainements corrects, par exemple, ou accumuler des points par groupe en variant les différents jeux.
Stop en zing verder
Organisation Groupe classe
Déroulement
Variante
Neuriën
L10
Écouter la chanson et à un moment quelconque l’arrêter. Les enfants doivent continuer à chanter ou dire la phrase qui suit soit en groupe classe soit en groupes restreints.
On peut accumuler des points par groupe en variant les différents jeux.
Organisation Groupe classe
Déroulement
L11
Convenir d’une ou plusieurs phrase(s) à muser. Soit l'enseignant(e) muse une phrase et les élèves doivent trouver de quelle phrase il s’agit.
Filmen
Matériel nécessaire Un smartphone, une tablette ou un appareil photo
Organisation Groupe classe
Déroulement
L12
Enregistrer ses élèves et donner cette version filmée à une autre classe pour qu’elle apprenne à son tour cette chanson. Cela peut aussi se faire dans le cadre de l’éveil aux langues en maternelle ou P1-P2.
Utiliser uniquement l’enregistrement dans le cadre scolaire pour le respect du RGPD.
Minder woorden
Matériel nécessaire
Audio de la chanson, guitare ou…
Organisation Groupe classe
Déroulement
L13
Dans certaines chansons assez répétitives, il est possible d’enlever à chaque fois un mot de la chanson (par exemple : Tsjoe tsjoe wa), ce qui demande une grande concentration aux élèves.
Afwisselende verzen
Matériel nécessaire
Audio de la chanson, guitare ou…
Organisation Groupe classe
Déroulement
L14
ÉditionsVANIN
Partager la classe en autant de groupes qu’il y a de couplets. Tous les élèves doivent chanter le refrain et, à tour de rôle, chaque groupe chante le couplet qu’il a appris. Cela permet de réduire la quantité de texte à mémoriser. Cela peut aider les élèves en difficulté.
RAADSELS – en dépassement
Raden R1
Matériel nécessaire Feuille, stylo ou crayon, cours, référentiel
Organisation Petits groupes
Déroulement
Chercher des mots composés : par exemple, sportschoenen. Ensuite, chercher une définition pour chaque syllabe (pour la première partie, on a besoin d’avoir un hobby et, pour la deuxième partie, on couvre les pieds).
On peut proposer sa charade à un autre groupe et/ou utiliser le même principe mais en mimant les mots à trouver.
Wisselen R2
Matériel nécessaire Livre-cahier, lexique, dictionnaire
Organisation Groupe classe
Déroulement
Noter une devinette (ou blague) au tableau en remplaçant certains mots par des images.
Un(e) élève qui est prêt(e) avec un travail précédent peut rechercher les mots manquants dans le livre-cahier et ensuite, sa signification dans le lexique ou le dictionnaire. Avec la permission de l’enseignant(e), il (elle) remplace les images au tableau par les mots.
Opzoeken
Matériel nécessaire Livre-cahier, lexique, dictionnaire
Organisation Groupe classe
Déroulement
R3
Noter la blague ou la devinette au tableau en entourant les mots clés. Un(e) élève qui est prêt(e) avec un travail précédent peut rechercher la signification de ces mots dans le lexique ou le dictionnaire. Avec la permission de l’enseignant(e), il (elle) met les mots en images au tableau.
Fiche didactique Stripverhalen en andere verhalen
Dans la vie courante, l’écoute est en principe la première rencontre avec une langue étrangère, en l’occurrence ici le néerlandais. L’enseignement essaie, par l’apprentissage, de créer des situations similaires mais scolaires pour préparer les élèves à identifier cette langue et à se familiariser avec une écoute active.
Il est donc très important de présenter d’abord les BD, par la découverte visuelle et auditive grâce aux vidéos ou éventuellement en écoutant les audios. Il est à noter que la découverte des vidéos se révèle indispensable pour encourager la curiosité des élèves et leur permettre de s’identifier aux acteurs.
Les différentes étapes auxquelles on soumet l’apprenant(e) lui permettront de découvrir sur quoi porte la communication.
Par ailleurs, il est intéressant d’amener les élèves à imiter les acteurs (actrices), à jouer la saynète et à la modifier. Ils se familiariseront ainsi avec les clés pour communiquer (CM) – c’est-à-dire des expressions courantes – et les fonctions langagières (FL), tout en étant capables de les adapter en substituant des mots dans les phrases.
L’élève apprend par les BD à s’imaginer des situations similaires et réelles. Les exercices lui permettent ensuite de faire le transfert de ses acquis.
Écoute des audios ou visionnage de la vidéo en quelques étapes
Étape 1 – Se préparer à écouter : prendre le temps de la réflexion avant d’écouter
− Avant une audition, il est important d’identifier la situation de communication : nous écoutons pour nous informer, pour agir ou pour prendre conscience de notre propre culture et nous ouvrir aux autres cultures.
Avant d’écouter un audio, nous proposons une mise en situation. Il serait judicieux de demander aux élèves d’imaginer ce qui pourrait se passer dans l’histoire et d’émettre des hypothèses.
Étape 2 – Construire du sens : construire le sens du message pendant l’écoute
A. Construire le sens du message à l’aide d’indices sonores en utilisant le document Ik luister (en général avant d’utiliser un support visuel)
Document Ik luister : informations générales
Ce document aide l’élève à capter des informations non linguistiques lors des écoutes. En effet, il s’agira d’essayer de comprendre qui parle (Wie spreekt?), combien de personnes il (elle) a entendues, si ce sont des enfants, des hommes, des femmes, etc. Les autres catégories (Welke geluiden hoor je?, Hoe zijn ze?, Waar is het?), illustrées de la manière la plus complète possible, permettent d’identifier les indices non linguistiques afin de comprendre la situation dans sa globalité. Effectivement, dans la vie courante, rares sont les moments où l’on entend quelqu’un parler, sans autres indicateurs derrière (bruits, sons, etc.) nous permettant de mieux comprendre la situation.
− Les illustrations choisies pour le document peuvent également convenir à plusieurs situations. Il est donc important de parcourir la fiche avec les élèves afin de mettre l’accent sur l’importance de chaque catégorie. Quelques exemples : une petite fille qui chante peut représenter quelqu’un qui chante (et pas forcément une fille) ; une image de la campagne peut représenter la nature ou simplement le fait que la situation se passe dehors ; une sonnerie peut représenter le fait qu’il soit l’heure ou une alerte quelconque, etc. Ce qui est important, c’est que l’élève puisse y attribuer un sens intéressant à la compréhension de l’écoute.
− Le document peut être découpé et se glisse aisément dans une pochette en plastique. À l’aide d’un marqueur pour tableau blanc, l’élève peut l’utiliser autant de fois que nécessaire. Il suffit, lorsque l’exercice est terminé, d’effacer les traces de marqueur à l’aide d’un mouchoir. Sinon, comme il doit être utilisé plusieurs fois, il peut également être rempli à l’aide d’un crayon gris, sans être détaché du livre-cahier.
Étapes
Lors de la première écoute, demander aux élèves d’entourer les différents éléments sur le document Ik luister.
− Après, faire un débriefing avec l’ensemble du groupe classe :
• Comparer les hypothèses émises avant l’écoute avec celles formulées après la première écoute.
• Demander aux élèves de répondre à quelques questions globales telles que le lieu où se passe la « scène », le nombre de personnes entendues, les bruits entendus en arrière-plan, etc.
Cette phase de « débriefing » est importante parce qu’elle permet à chaque élève de mieux faire attention (lors de la deuxième écoute, par exemple) aux éléments qu’il (elle) n’avait pas perçus précédemment.
B. Construire le sens du message à l’aide de savoir-faire stratégiques et d’indices lexicaux
Informations générales
Il faut toujours passer par une phase de compréhension globale avant de passer à une compréhension des détails.
Savoir-faire stratégiques (compréhension globale)
Comment pouvons-nous comprendre, avec quelques mots seulement, le sens global du message ? En tenant compte des indices sonores récoltés précédemment, puis en identifiant le ou les thèmes du Stripverhaal et en s’aidant des mots transparents, il est déjà possible de dégager l’idée essentielle du message entendu et de lui donner du sens.
Indices lexicaux et linguistiques (compréhension détaillée)
Après cette phase plus globale, il est à présent important de donner du sens grâce aux mots entendus, aux FL ou CM significatifs. Il faut extraire des informations et essayer d’imaginer, plus précisément, ce que nous entendons. Ensuite, il faut vérifier les hypothèses émises avant l’écoute.
Étapes
Lors de la deuxième écoute, il est important d’élucider les divergences et de vérifier les réponses trouvées.
Ensuite, à partir de la troisième écoute, il faut passer à une phase plus détaillée de la compréhension. Pour ce faire, il faut :
• écouter à nouveau et répéter les phrases ;
• mimer en écoutant la saynète ;
• mimer en répétant les phrases ;
• mimer par deux ou trois, chacun(e) prenant un rôle en charge ;
• répéter et mimer par deux ou trois, chacun(e) prenant un rôle en charge.
Étape 3 : Découvrir le support écrit pour permettre une compréhension précise du contenu et une lecture orale
− Découvrir la BD dans le livre-cahier (avec lecture des titres, logos, consignes).
− Vérifier les hypothèses émises précédemment (et corrections le cas échéant).
Écouter l’audio en suivant le texte des yeux.
Écouter l’audio et répéter ensemble à voix haute en respectant l’intonation. La bonne accentuation se fera automatiquement au fur et à mesure de l’apprentissage et des répétitions.
Vérifier la compréhension de la situation et du texte.
Lire la BD.
Distribuer les rôles et lire la situation (avec support visuel du texte) en respectant les intonations.
Étape 4 : Présenter la situation
Distribuer les rôles et jouer la situation (avec support visuel du texte).
− Pour ceux qui désirent faire jouer la scène par les enfants sans support visuel du texte, penser à prévoir un temps de mémorisation du rôle.
Substituer certains mots pour modifier le sens de l’histoire.
− Insérer des clés pour communiquer, voire des formules de politesse, au début et à la fin.
Idées supplémentaires à alterner lors des activités d’écoute pure ou d’écoute avec l’aide de la vidéo
1. Visionner
Pour un premier visionnage : éteindre le son et regarder la vidéo. Observer à l’aide du document Ik luister. Partager les éléments trouvés ainsi que d’autres non repris sur le document. Ensuite, regarder la vidéo avec son.
Regarder la vidéo en coupant le son (les élèves parlent à la place des personnages, avec ou sans support visuel du texte, selon les difficultés).
− Visionner la vidéo en coupant le son. Demander aux élèves quels mots ou phrases les personnages pourraient avoir dits.
Couper la vidéo à un moment donné et présenter la suite de la saynète.
2. Compréhension
Demander si les élèves ont compris des mots (pour ceux qui n’ont eu besoin que d’une écoute par exemple).
Les élèves qui ne sont pas encore à ce stade ne sont pas invités à trouver des mots de cette façon, car ils se baseront sur ce que les autres disent. Il serait mieux de proposer plutôt à ceux qui en ont trouvés de les retenir, mais de ne rien dévoiler à ce stade.
− Retrouver des mots. Les noter au tableau (par l’enseignant(e)). Chercher un lien entre ceux-ci afin de trouver un sens ou un contexte à l’audition. Ces termes sont en général les mots clés dont la signification doit être bien connue par l’élève.
Dessiner les mots qui ont été compris. Ensuite, représenter la scène en un dessin plus complet. Pour une scène plus complexe, partager le travail. Un groupe A dessine la première scène, un groupe B la deuxième scène, etc. En rassemblant les différentes scènes, créer un livret de l’histoire complète. Présenter une série d’images dont certaines représentent des mots entendus. Colorier ou entourer celles qu’on a entendues dans l’audition.
3. Observation
− Faire lever la main aux enfants lorsqu’ils entendent une émotion, un bruit, un changement de personnage. Par exemple, lors du partage (point 1. Écouter le CD), les élèves ont trouvé qu’un personnage avait peur.
− Proposer un son particulier à écouter (« ij », puis une nouvelle écoute « a-long »…) et lever la main dès qu’on entend ce son donné. Écouter en tapant le mot par syllabes. Ensuite, écouter en tapant plus fortement la syllabe accentuée.
4. Prononciation
Placer les mots difficiles à prononcer dans le Klankenbord.
− Noter les mots difficiles dans le Accentenbord (en utilisant les boules vides et pleines) et découper les mots en syllabes pour exercer l’accentuation.
5. Représentation de l’histoire
Présenter la saynète avec des marionnettes avec ou sans paroles. Variante : muser et mettre de l’intonation dans la voix pour faciliter la compréhension du récepteur mais sans prononcer un mot ou une phrase correcte.
6. Création d’histoires
Faire une histoire bruitée : certains enfants jouent les rôles des personnages de la BD, d’autres (en groupes) réalisent les bruitages (porte, escalier, chat, etc.) présents dans l’histoire aux moments opportuns.
Donner le début de l’histoire mais l’arrêter à un moment donné. Les élèves créent une suite de l’histoire afin de vérifier la cohérence avec l’écoute émise.
ÉditionsVANIN
Avontuur 1
SAMEN ONDERWEG IN WEST-VLAANDEREN!
Mise en situation
Matériel Audio 1
Déroulement des activités
België (blz 7)
• Zing mee!
Matériel Audio 2 + Livre-cahier
Compétences Écouter + Expression orale sans interaction (chanter)
Explication
Écouter sans le texte.
− Écouter sans le texte. L’enseignant(e) mime et montre éventuellement sur une carte.
− Écouter et participer en chantant.
Chanter la chanson agrémentée de mimes et passer un moment agréable.
Voir également fiche didactique Voordragen, Liedjes en Raadsels
Dépassement
− Mémoriser la chanson.
• Plak je foto of teken je zelfportret. Vul in en vertel wie je bent.
Avontuur 1 SAMEN ONDERWEG IN WEST-VLAANDEREN!
Hoi! Welkom in het vijfde leerjaar! Hoe gaat het met jou?
Cette année, nous allons vivre différentes aventures dans les cinq provinces belges faisant partie de la Flandre.
Commençons dans cette première aventure par la Flandre occidentale.
L’année scolaire à peine entamée, Lili, accompagnée de son doudou Lior, part une journée à la mer avec sa famille, et plus précisément à Blankenberge. Mais avant tout cela, découvre une chanson sur la Belgique.
De eerste provincie waar we naartoe gaan is West-Vlaanderen!
Kleur de provincie in het BLAUW!
Brugge is de hoofdstad van deze provincie.
België
• Zing mee!
Beste buren uit het noorden
Beste buren uit het zuiden
Geef me de hand
België is ons land
Van Brussel tot in Antwerpen
Van Antwerpen tot in Gent
Van Gent tot in Oostende
We spreken Vlaams, we spreken Vlaams
Van Aarlen tot in Namen
Van Namen tot in Luik
Van Luik tot in Charleroi
We spreken Frans, we spreken Frans
Beste Vlamingen, beste Walen
Nederlands- en Franstaligen
Geef me de hand
België is ons land
Een uitstapje
• Luister en herhaal. Lees daarna.
Dring ! Dring ! Il est temps de se lever. Une surprise attend Lili.
3-4
Een uitstapje (blz 8)
• Luister en herhaal. Lees darna.
Matériel Livre-cahier + Vidéo 1 + Audios 3-4
Compétences Écouter + Lire
Explication
Regarder la vidéo.
− Regarder la vidéo une deuxième fois et faire détecter des mots ou petites phrases connus ou entendus l’année passée.
Écouter la version audio.
Écouter sans le texte. Répéter chaque phrase.
− Écouter avec le texte. Répéter chaque phrase.
Écouter une phrase et la mimer.
Mimer en répétant la phrase.
Répéter chaque phrase avec l’audio ou la vidéo.
− Lire à haute voix.
Pour des idées d’utilisation, voir fiche didactique Stripverhalen en andere verhalen
Différenciation
Quelques écoutes supplémentaires peuvent être utiles pour les élèves qui éprouvent des difficultés.
− S’exercer à domicile en réécoutant l’audio afin de mémoriser.
Présenter à plusieurs.
speel met zinnen (blz 9)
• Vervang… door... .
Matériel Livre-cahier + Crayon/stylo
Compétences Parler avec interaction + Écrire
Savoir Exercer le vocabulaire, les fonctions langagières et les clés pour communiquer
Explication
Choisir un rôle et lire la BD de la page 8. Lire les mots dans le tableau. S’assurer que ces mots sont bien compris. Travail en groupes.
− Créer un nouveau dialogue en remplaçant les mots notés par certains des mots proposés. Exercer la saynète.
ÉditionsVANIN
Ik speel met zinnen
• Vervang … door … .
We gaan vandaag naar zee. het pretpark Walibi de zoo het park
Ik neem vlug een douche.
Je broer en papa zijn al klaar.
Graag ontbijtgranen met melk.
Voor iedereen een broodje smos?
Ik was me vlug.Ik doe vlug mijn kleren aan. Ik poets vlug mijn tanden.
CatoArno zus ...................
Zonder tomaten voor mij. een boterhameen pistoleteen stokbrood ...................
confituur kaasham augurken sla ...................
Neem jullie pet mee!
Vergeet de zonnebrandolie niet!
ÉditionsVANIN
… en een glas sinaasappelsap. een kopje thee een kopje warme chocolademelk ...................
Ik pak het emmertje en de schop. de badhanddoek de zwembroekhet badpak ...................
Het wordt vandaag zonnig!
winderigfris/koudwarmslecht weer
Wat doet Lili elke morgen?
• Lees en schrijf de werkwoorden op de juiste plaats.
Chaque matin, la plupart des gens, tout comme toi, répètent les mêmes actions. C’est ce que l’on appelle des routines.
staat – poetst – ontbijt – wordt – neemt – doet … aan
Lili __ o __ __ __ wakker.Ze __ t __ __ __ op. Ze __ __ __ m __ een douche.
Ze __ __ __ __ haar kleren __ __ __.
Zinnen bouwen
• Lees en beeld uit.
Ze __ n __ __ __ __ __. Ze __ __ __ __ __ __ haar tanden.
Wat doe jij elke morgen?
Wat doet Lili elke morgen?
wordt wakker
staat op
Ik neemt een douche
Lili doet mijn (haar) kleren aan .
Ze eet een boterham ontbijt
poetst mijn (haar) tanden
vult mijn (haar) drinkfles met water
Wat doet Lili elke morgen? (blz 10)
• Lees en schrijf de werkwoorden op de juiste plaats.
Matériel Livre-cahier + Crayon/stylo
Compétence Lire
Savoir Vocabulaire
Explication
− Observer les images.
Lire les actions proposées.
Noter sous les images les actions correspondantes.
− Correction collective.
Différenciation
Mimer et deviner les actions.
Zinnen bouwen (blz 10)
• Lees en beeld uit.
Matériel Livre-cahier
Savoir Bouwstenen
Explication
Lire la consigne.
Oralement, lire des phrases correctes en choisissant les différents éléments du tableau. Vérifier la compréhension des phrases.
− Demander pourquoi certains mots sont écrits en bleu. Demander pourquoi certaines lettres sont écrites en bleu.
Pour les explications sur le système des planètes, se référer au document « Le soleil, la base de la phrase », aux pages Guide - 56-57 de ce guide.
ÉditionsVANIN
Ken jij België goed? (blz 11)
• Lees en speel. Verander de schuingedrukte woorden.
Matériel Livre-cahier + Crayon/stylo
Compétences Lire + Parler en interaction
Savoir Vocabulaire
Explication
Cette activité permet de « jouer » avec les noms des villes appris à la page 11 et de réactiver le vocabulaire des points cardinaux.
Faire jouer le dialogue par 2, 3 ou 4. Chaque groupe prépare son dialogue puis vient le présenter devant la classe.
Het weer (blz 11)
• Luister en zet een kruisje bij het juiste weerbericht voor de kust.
Matériel Livre-cahier + Crayon/stylo
Compétences Savoir écouter + Compréhension à l’audition
Savoir Vocabulaire : la météo
Explication
Écouter l’audio et détecter les mots connus.
Regarder attentivement les trois dessins. Attirer l’attention sur les points communs et les différences.
− Écouter l’audio une deuxième fois et répondre à la question.
Vérifier l’exactitude des réponses.
Corriger en groupe classe en réécoutant autant de fois que nécessaire pour trouver les réponses.
Différenciation
Exercer le vocabulaire à l’aide des exemples proposés sur la fiche didactique Kennis.
Script
Mama Hoe is het weer vandaag aan de kust?
Papa Er is zon in de namiddag. Lekker warm!
Mama Tof! Er is dikwijls wind aan zee. Vandaag ook?
Papa Ja, maar geen sterke wind, hoor.
Mama Nog een mooie zomerdag, dus!
Papa Ja, het wordt een prettige dag!
ÉditionsVANIN
Mama Ik ben blij. Regen, daar kan ik niet tegen.
Ken jij België goed?
• Lees en speel. Verander de schuingedrukte woorden.
La carte en main, Lili propose de jouer à un jeu avec sa famille.
Het weer
• Luister en zet een kruisje bij het juiste weerbericht voor de kust.
ÉditionsVANIN
Lors du trajet, les parents de Lili discutent du temps qu’il va faire aujourd’hui à la côte.
Parkeren in Blankenberge
Depuis un quart d’heure, toute la famille cherche une place pour se garer. Daar, papa!, crie enfin Lili.
• Lees en antwoord op de vragen. Kleur de vier zones in de juiste kleur.
Voici un plan reprenant les différentes zones de parking à Blankenberge. Comprends-tu la légende ?
De parkeerregeling is van kracht:
• Van 1/04 t.e.m. 30/09: elke dag van 9 uur tot 18 uur.
• Van 1/10 t.e.m. 31/03: zaterdag, zondag, feestdagen, schoolvakanties van 10 uur tot 18 uur.
ZONE PRIJS
ROOD Ticket maximum 4 uur
€ 2,50 / uur
ORANJE Ticket € 2,50 / uur - € 7,50 / dag
PAARS Ticket maximum 1 uur € 2,50 / uur
BL AUW Parkeerschijf maximum 2 uur gratis
ÉditionsVANIN
Dans quelle zone le papa de Lili doit-il garer sa voiture ?
Dans la zone ...........................
Ils font cette excursion le premier dimanche de septembre. Doivent-ils payer ?
oui – non
Combien cela coute-t-il de garer la voiture de 10 h à 19 h ?
Parkeren in Blankenberge (blz 12)
• Lees en antwoord op de vragen. Kleur de vier zones in de juiste kleur.
Matériel Livre-cahier + Crayon/stylo + Crayons de couleur
Compétence Lire
Savoirs Vocabulaire : les couleurs, les jours de la semaine, les heures
Explication
− Lire la consigne et la légende du plan des zones de parking. Lire individuellement la légende et souligner les mots connus. Donner l’idée générale du texte.
− Nommer oralement les couleurs que l’on connait déjà.
− Faire relire la légende du plan et ensuite répondre individuellement aux questions. Échange avec son (sa) voisin(e) et corrections potentielles.
Correction collective.
Différenciation
Faire un rappel sur les couleurs avant de commencer l’activité.
ÉditionsVANIN
Ik tel tot 20 (blz 13)
• Verbind de nummers van 0 tot 20.
Matériel Livre-cahier + Crayon/stylo
Compétence Écrire
Savoir Étude des nombres
Explication
− L’enseignant(e) peut commencer par un exercice oral. Il (Elle) demande au élèves de compter jusque 30. Cela peut se faire sous la forme d’une chaine.
Travail individuel : les élèves tracent l’animal en suivant l’ordre des nombres.
− Pour terminer, ils notent le nom de l’animal représenté.
Zonnebrandolie (blz 13)
• Schrijf deze ontbrekende klinkers in de lichaamsdelen. Elke klinker heeft een kleur.
Matériel Livre-cahier + Crayon/stylo
Savoir Vocabulaire
Explication
Rechercher et remplir les voyelles manquantes pour reconstituer les différentes parties du corps. Certains mots ont déjà été vus dans Samen Onderweg! 3 et 4. Cet apprentissage en spirale permet de réactiver du vocabulaire vu antérieurement tout en l’étoffant. Les voyelles en couleur correspondent aux couleurs des traits afin de trouver facilement et d’exercer l’écriture des parties du corps.
Vérifier les mots dans la Woordenlijst ou en jouant à Galgje. (Voir fiche didactique Woordenschat)
Différenciation
Jouer à Galgje. Voir fiche didactique Kennis.
ÉditionsVANIN
• Verbind de nummers van 0 tot 20.
Het is een
Zonnebrandolie
• Schrijf deze ontbrekende klinkers in de lichaamsdelen. Elke klinker heeft een kleur.
À peine arrivée à la plage, la famille de Lili voit un attroupement de personnes. Que regardent-elles ?
Lorsque l’on va à la mer, il ne faut pas oublier de mettre de la crème solaire. Attention, il faut veiller à n’oublier aucune partie du corps !
Op het strand
• Kijk naar de tekening en schrijf deze woorden op de gepaste plaats. Begin met een gekend woord. Il y a tellement de choses à voir lorsqu’on est bien installés sur la plage.
zand ligstoel schop zandkasteel dijk vlieger zwembroek badhanddoek meeuw boot emmertje redder zonnebril zee duinen strandcabine parasol badpak
Op het strand (blz 14)
• Kijk naar de tekening en schrijf deze woorden op de gepaste plaats. Begin met een gekend woord.
Matériel Livre-cahier + Crayon/stylo
Savoir Vocabulaire
Explication
Lire la consigne.
Se rappeler des noms liés à la plage.
− Regarder le dessin attentivement.
− Remplir la grille de mots croisés grâce à la liste de mots à droite.
Utiliser la Woordenlijst est accepté.
Corriger le livre-cahier des élèves.
Différenciation
Aider les élèves rencontrant des difficultés à remplir la grille.
Activité à réaliser seuls par les élèves plus autonomes lorsque l'enseignant(e) éprouve la nécessité de travailler en groupes différenciés.
ÉditionsVANIN
Ik ga naar het strand en ik neem mee… (blz 15)
• Lees en speel in groepjes van 3. Zeg wat je meeneemt naar het strand. Wees aandachtig! Je mag niks vergeten.
Matériel Livre-cahier + Crayon/stylo
Compétences Parler sans interaction + Lire
Savoirs Vocabulaire : les vêtements de plage et le matériel utilisé à la plage
Explication
− Lire la consigne.
Les élèves lisent le dialogue individuellement puis entourent les mots connus.
Quelques élèves racontent ce qu’ils ont compris du dialogue. On affine avec l’aide des autres élèves pour vérifier la compréhension de toutes et tous.
− Faire lire à haute voix le dialogue (par plusieurs élèves), indiquer et valider la prononciation. Par groupes de 3, les élèves s’exercent à jouer le dialogue. Devant la classe, les groupes présentent leur dialogue.
Dépassement
Mémoriser le dialogue et le jouer sans le livre-cahier.
Samengestelde woorden (blz 15)
• Verbind en schrijf de nieuwe woorden.
Matériel Livre-cahier + Crayon/stylo
Compétence Écrire
Savoir Vocabulaire
Explication
Lire l’encadré bleu avec les élèves. Leur rappeler le mot zeehond découvert à la page 14 qui est un mot composé.
Voir s'ils en connaissent d’autres.
Lire la consigne.
Dans un premier temps, énoncer en groupe classe les mots représentés par une image dans les 1re et 2e colonnes (stok, zand, sneeuw, stoel, fles, broek, schoenen).
Écrire les mots au tableau.
Ensuite, seul(e) ou par deux, demander aux élèves de trouver le mot composé et de l’écrire dans la troisième colonne.
− Corriger collectivement.
• Lees en speel in groepjes van 3. Zeg wat je meeneemt naar het strand. Wees aandachtig! Je mag niks vergeten.
Entre deux baignades, Lili joue à un jeu avec son frère et sa sœur.
Lili Ik ga naar het strand en ik neem mee: een ligstoel.
Cato Ik ga naar het strand en ik neem mee: een ligstoel en een vlieger
Arno Ik ga naar het strand en ik neem mee: een ligstoel, een vlieger en een zwembroek.
Lili Ik ga naar het strand en ik neem mee: een ligstoel, een vlieger, een zwembroek en een zonnebril.
Samengestelde woorden
• Verbind en schrijf de nieuwe woorden.
Tu connais déjà des mots composés en néerlandais. Lesquels ? Il s’agit d’un mot qui est formé à partir de deux mots pour en créer un nouveau.
Persoonlijke
• Lees en vul de zinnen in met 'ik – je/jij – ze/zij – hij – u'.
Lili heeft dorst.
........ drinkt water.
Cato, mag niet te ver in de zee zwemmen.
• Lees.
Sur la plage, chacun s’occupe comme il lui plait.
Arno ligt op zijn badhanddoek.
........ leest een boek.
Pour éviter les répétitions, il est important d’utiliser les pronoms personnels sujets. Aide-toi du tableau ci-dessous, si nécessaire.
ÉditionsVANIN
........ ben moe.
........ rust even.
Excuseer, meneer, weet hoe warm het water is?
........ zou graag in de zee zwemmen.
Persoonlijke voornaamwoorden (blz 16)
• Lees en vul de zinnen in met 'ik – je/jij – ze/zij – hij – u'.
Matériel Livre-cahier + Crayon/stylo
Compétence Lire
Savoir Les pronoms personnels
Explication
Lire le cadre bleu.
Lire la consigne.
Demander aux élèves de se rappeler des pronoms qu’ils ont déjà rencontrés en 3e et 4e années.
− Faire décrire oralement les dessins.
Dire s’il s’agit d’une ou de plusieurs personnes.
Lire les phrases et souligner les mots qu’ils connaissent déjà.
Relire la consigne et compléter les phrases.
− Correction collective.
Les élèves peuvent s’aider du tableau récapitulatif en bas de page pour résoudre l’exercice.
Différenciation
− L’exercice peut se compléter en binômes.
• Lees.
Matériel Livre-cahier
Compétence Lire
Savoir Les pronoms personnels
Explication
Lecture individuelle du tableau.
− Quelques élèves choisis dans la classe expliquent le contenu du tableau.
Différenciation
Lecture collective du tableau avec explications de l'enseignant(e).
Dépassement
Demander aux élèves s’ils connaissent d’autres pronoms personnels.
Een leuke activiteit (blz 17)
• Luister en omcirkel de juiste antwoorden.
• Teken het gekozen vervoermiddel.
Matériel Livre-cahier + Crayon/stylo + Crayons de couleur + Audios 7-8
Compétence Écouter
Savoir Vocabulaire
Explication
1
Écouter l’audio et détecter les mots connus.
Lire le tableau (les questions et les choix multiples).
− Écouter l’audio une deuxième fois et répondre aux questions.
− Écouter une troisième fois et terminer de répondre aux questions. Vérifier l’exactitude des réponses.
2
Corriger en groupe classe en réécoutant autant de fois que nécessaire pour trouver les réponses.
Demander aux élèves de dessiner le moyen de transport dont il est question dans le dialogue.
Différenciation
Utiliser le document Ik luister à la fin du livre-cahier afin de cibler l’endroit de la saynète, le nombre de personnes qui parlent, etc.
Voir fiche didactique Stripverhalen en andere verhalen.
Script
Lili Dag meneer
Loueur Dag, meisje, kan ik je helpen?
Lili Ik zou graag een gocart voor mijn familie huren.
Loueur Hoeveel plaatsen wil je?
Lili Vijf plaatsen, alstublieft.
Loueur Welke kleur wil je?
Lili … een groene graag, met drie gele bollen, a.u.b.
Loueur Hoelang wil je die huren?
Lili Voor 1 uur.
Loueur Prima.
Lili Hoeveel kost het?
Loueur Dat is 10 euro voor één uur.
Lili Papa, het kost 10 euro. Kan je betalen, a.u.b.?
Papa Ja, natuurlijk. Alstublieft, meneer.
Loueur Hier is de groene gocart met vijf plaatsen.
Papa Dankuwel.
Loueur Veel plezier en tot straks.
Papa Komaan, Arno, op je plaats.
Lili Daar gaan we.
• Luister en omcirkel de juiste antwoorden.
Après avoir passé la matinée sur la plage et dégusté leur piquenique, nos amis décident de faire d'autres activités. Wie?
• Teken het gekozen vervoermiddel.
ÉditionsVANIN
Une expression souvent utilisée par les néerlandophones est Waternaar dezeedragen! Discutez ensemble pour trouver ce que cela pourrait signifier. Peux-tu trouver un exemple ?
Ludo de ijsboer met z’n ijskar
• Lees de zinnen en schrijf de nummers op de tekening.
Peut-être préfères-tu quand même acheter une glace. Voici Ludo, le marchand de glaces. À toi de jouer !
1. Mmm, lekker!
2. Dag Ludo. Een ijsje, alstublieft.
3. Welke smaak wil je, Lili?
4. Prettige dag, nog. Tot ziens!
5. Zin in een ijsje?
6. In een potje of in een hoorntje?
7. Ik wil graag aardbei en banaan.
8. Hoor, papa, de ijsboer!
9. Dat zal lekker smaken.
Ludo de ijsboer met z’n ijskar (blz 18)
• Lees de zinnen en schrijf de nummers op de tekening.
Matériel Livre-cahier + Crayon/stylo
Compétence Lire
Savoirs Vocabulaire + Bouwstenen
Explication
Lire le phylactère en vert.
Lire la consigne.
Lecture individuelle des 9 phrases.
− Lecture à haute voix des 9 phrases par 9 élèves différents.
Pendant la lecture, les autres élèves soulignent les mots qu’ils connaissent.
Faire décrire oralement chaque situation du dessin. Insister sur les détails, les sentiments pour donner le plus d’indices aux élèves.
− Travail individuel : chaque élève complète le dessin avec les numéros des phrases correspondantes. Correction collective.
Différenciation
− Le travail d’association peut se faire en binômes.
Dépassement
− Faire lire à haute voix les phrases et vérifier la bonne prononciation de chacun(e).
Kennismaken (blz 19)
• Kijk naar de film. Omcirkel de juiste antwoorden.
• Vul de zinnen in met de woorden uit het gesprek.
Matériel Livre-cahier + Crayon/stylo + Vidéo 2 + Audios 9-10
Compétences Écouter + Lire + Écrire
Savoirs Vocabulaire : la nourriture et les villes
Explication
Lire le phylactère vert. Lire la consigne.
Écouter d’abord uniquement l’audio.
− Compléter le tableau après une ou deux écoutes. Regarder la vidéo.
Correction individuelle du tableau suite au visionnage de la vidéo. Correction collective.
− Par groupes de 2, faire compléter ensuite les 3 phrases du bas de la page. Correction collective.
Script
Jongen Smakelijk!
Lili Bedankt! Is je ijsje lekker?
Jongen Heeeeeeel lekker!
Lili Welke smaak?
Jongen Banaan en passievrucht.
Lili Hoe heet je?
Jongen Louis, en jij?
Lili Ik heet Lili. Woon je in Blankenberge? Jongen Nee, ik woon in Bastenaken. Dat is een stad in het zuiden van België.
Lili Amai, je spreekt al goed Nederlands!
Jongen Ik leer al 2 jaar Nederlands op school. Ik ben Franstalig.
Lili Ik leer Frans op school sinds een week.
Jongen Hoe oud ben jij, Lili?
Lili Ik ben tien.
Jongen Ik ook. Ben je hier met je familie?
Lili Ja, met mijn ouders, mijn broer en mijn zus.
Lili Veel plezier!
Jongen Dank je!
Kennismaken
• Kijk naar de film. Omcirkel de juiste antwoorden. stad Frans
Lili est assise sur un banc pour manger sa glace. À côté d’elle se trouve un garçon avec qui elle fait connaissance.
Wie? Nils Louis Wat eet hij?
Waar? Vlaanderen Wallonië
In welke stad?
Hoe oud? 9 10 11 9-10
ÉditionsVANIN
Bastenaken Luik Blankenberge
• Vul de zinnen in met de woorden uit het gesprek.
Bastenaken is een in het van België.
De jongen spreekt ................................... en leert ...................................
Hij woont in Wallonië. Hij is dus ....................................
Franstalig zuiden Nederlands
Vraagwoorden
• Schrijf de vraagwoorden in de juiste zin. Verbind.
Depuis le début de l’année, tu as rencontré toute une série de mots interrogatifs. Peux-tu les utiliser correctement ?
Hoeveel − Hoe oud − Waar − Wat − Wie − Welke − Hoe − Hoelang
Wat
Welke
Hoelang
Waar
Hoeveel
wil je eten? doe je elke morgen?
kleur wil je?
taal spreek je? fiets kies je?
huur je de gocart?
woon je? ligt Brugge?
kost het?
plaatsen wil je? moet ik u?
Que fais-tu chaque matin ?
Que veux-tu manger ?
Quelle couleur veux-tu ?
Quel vélo choisis-tu ?
Quelle langue parles-tu ?
Combien de temps loues-tu le cuistax ?
Où se situe Bruges ?
Où habites-tu ?
Combien de places veux-tu ?
Combien est-ce que je vous dois ?
Combien cela coute-t-il ? .................... heet je?
Hoe
Comment t’appelles-tu ? .................... ben je?
Hoeoud
Wie
is je zus? ben je?
Een goede uitspraak
• Vul de reeks aan met en . Lees dan de serie luidop.
ÉditionsVANIN
Quel âge as-tu ?
Qui est ta sœur ?
Qui es-tu ?
En néerlandais, il est important de mettre l’accent au bon endroit, et ce, afin de bien se faire comprendre.
ontbijt vergeet hoeveel bedankt zwembroek drinkfles vader wafel twintig boter tomaten Franstalig parkeren familie Wallonië boterham weerbericht bloemsuiker smakelijk Vlaanderen chocolade mayonaise
Vraagwoorden (blz 20)
• Schrijf de vraagwoorden in de juiste zin. Verbind.
Matériel Livre-cahier + Crayon/stylo
Savoir Mots interrogatifs
Explication
Lire le phylactère en vert.
Lire la consigne.
− Découverte collective des mots interrogatifs. Les faire lire mentalement puis à haute voix. En binômes, trouver la traduction des mots interrogatifs. Les élèves peuvent s’aider du lexique. Individuellement, compléter l’exercice avec les bons mots interrogatifs.
− Correction et discussion avec son (sa) voisin(e).
− Correction collective.
Dépassement
− Jeu : un(e) élève lit une des questions en français. Il (Elle) choisit un(e) autre élève qui doit lire la question correspondante en néerlandais. Celui (celle) qui a lu la bonne phrase en néerlandais prend la main et lit une autre phrase en français et ainsi de suite…
Een goede uitspraak (blz 20)
• Vul de reeks aan met en . Lees dan de serie luidop.
Matériel Livre-cahier + Accentenbord
Compétences Écouter + Parler sans interaction
Savoirs Accentuation + Prononciation
Explication
Lire les mots tandis que les élèves écoutent la bonne accentuation. Faire répéter les mots.
− Compléter individuellement avec les boules.
Lire les mots à haute voix en donnant le bon accent.
Compléter la fiche Accentenbord.
Différenciation
Frapper dans les mains afin de découvrir le nombre de syllabes avant de faire ajouter les boules (pleines et vides).
Familiefoto’s (blz 21)
• Vul de ontbrekende letters in. Je krijgt telkens de eerste en de laatste letter van het woord. Zoek de woorden in de woordzoeker.
• Schrijf deze woorden nu op de juiste plaats in de zinnen.
Matériel Livre-cahier + Crayon/stylo
Compétence Lire
Savoir Vocabulaire : la famille
Explication
− En groupe classe, se rappeler du vocabulaire de la famille vu en 3e et 4e
− Lire le phylactère vert.
Lire la consigne et l'expliquer.
Individuellement ou avec son (sa) voisin(e), compléter les mots. Bien insister sur le fait que c’est du vocabulaire qui se rapporte à la famille.
− Correction collective des mots complétés.
Lecture des mots recomposés (à haute voix ou dans sa tête).
Rechercher individuellement les mots recomposés dans la grille (les colorier au crayon de couleur).
− Se remémorer avec les élèves tous les personnages des livres-cahiers de 3e et 4e années.
Lire la dernière consigne et l’expliquer.
Compléter en binômes les phrases à l’aide des 11 mots composés en début de page.
Comparaison de ses réponses avec son (sa) voisin(e).
− Correction collective.
Dépassement
Lecture à haute voix des phrases qui viennent d’être composées.
Familiefoto’s
• Vul de ontbrekende letters in. Je krijgt telkens de eerste en de laatste letter van het woord. Zoek de woorden in de woordzoeker.
ROE
ADE ROOTROOT
Apprenons à présent à décrire une famille.
ROOTOUDER UDER ADEOEDE OEDE
chrijf deze woorden nu op de juiste plaats in de zinnen.
Lili is de van Cato.
Arno is de ............................ van Lili.
De ............................................ van Lili, Cato en Arno zijn Koen en Martine. Ze zijn al oud.
Lili, Cato en Arno zijn de .................................. van Nico en Steffie.
De ............................................ / ............... van Arno heet Martine.
Nico is de van Cato.
Steffie en Nico zijn de ............................ van Lili, Cato en Arno.
De .................... / ............................................ van Arno heet Koen.
Steffie is de ............................ van Cato.
PM UINDERE zus broer kinderen grootmoederoma vader ouders opa moeder grootvader grootouders
Ik stel mijn familie voor
• Vul in en spreek.
Mijn ouders heten ……………………….. en …………………………….. .
Et toi, as-tu des frères et sœurs ? Comment s’appellent-ils ?
Ik heb …… broer(s). Hij heet ………………………………. .
Ze heten ………………….… en ………………………… .
Ik heb geen broers
Ik heb …… zus(sen). Ze heet ……………………………….. .
Ze heten ………………….… en ………………………… .
Ik heb geen zussen.
De juiste klank
• Luister naar de woorden en vul ze in met de juiste klank. Schrijf ‘UI’, ‘OE’, ‘IJ’ of ‘OU’. Lees daarna de woorden luidop.
L __ __ K
SCH __ __ DER
VR __ __ G
ONTB __ __ T
B __ __ KENTAS
V __ __ T
L __ __ STER
ZWEMBR __ __ K
Welke stad aan de kust heeft de naam van een dier?
Teken het dier.
Antwoord: De Haan
SCHR __ __ F __ __ SKAR __ __ DERS D __ __ K
En néerlandais, il existe d’autres sons qu’en français. En voici 4, peux-tu les identifier dans chacun des mots ci-dessous ?
GROOT __ __ DERS BR __ __ R M __ __ DER __ __ TSTAPJE KORTR __ __ K
Ik stel mijn familie voor (blz 22)
• Vul in en spreek.
Matériel
Livre-cahier + Crayon/stylo
Compétences Parler sans interaction + Écrire
Savoir Vocabulaire : la famille
Explication
Lire le phylactère vert.
Lire la consigne.
− Exercice oral : demander aux élèves combien de frères et de sœurs ils ont. Leur demander de reproduire la phrase du livre-cahier. Ik heb 2 broers ou Ik heb geen broer
Demander aux élèves, toujours oralement, de donner leur prénom en respectant le modèle du livre-cahier.
− Travail en binômes. Chaque élève dit à son (sa) voisin(e) combien de frères et de sœurs il (elle) a + leur nom.
Individuellement, chaque élève complète l’exercice dans le livre-cahier en fonction de sa propre situation.
De juiste klank (blz 22)
• Luister naar de woorden en vul ze in met de juiste klank. Schrijf ‘UI’, ‘OE’, ‘IJ’ of ‘OU’. Lees daarna de woorden luidop.
Matériel
Compétences
Savoirs
Explication
Livre-cahier + Crayon/stylo + Audio 11 + Klankenbord
Écouter + Parler sans interaction
Vocabulaire + Sons
− Lire le phylactère en vert.
− Lire la consigne.
Écouter une première fois les mots.
Réécouter les mots et donner oralement deux mots dans lesquels on entend le même son. Ne pas hésiter à repasser la piste audio plusieurs fois pour aider les élèves.
− Réécouter la piste audio mot par mot. Laisser le temps aux élèves de retrouver le mot dans le livre-cahier et de le compléter.
Correction collective.
− Compléter la fiche Klankenbord
Vragen stellen (blz 23)
• Lees en schrijf de vraag die bij het antwoord hoort.
Matériel Livre-cahier + Crayon/stylo
Compétences Lire + Écrire
Savoir Bouwstenen
Explication
Lire le phylactère en vert.
Lire la consigne et l’expliquer.
− Lire et faire répéter les Bouwstenen. Bien exploiter toutes les possibilités.
− Exercer les Bouwstenen en faisant référence aux principes des planètes et du soleil.
Bien insister sur le fait que le robot dirige la question ; il veut en savoir plus. Sans robot, la réponse est affirmative (ja) ou négative (nee).
− Pour les explications sur le système des planètes, se référer au document « Le soleil, la base de la phrase », aux pages Guide - 56-57.
En binômes, faire l’exercice oralement. Un(e) élève construit la question, le (la) second(e) y répond avec les phrases de l’exercice. Ne pas hésiter à répéter plusieurs fois l’exercice.
− Individuellement, les élèves construisent par écrit les questions à l’aide des Bouwstenen Correction collective.
Différenciation
− La première question peut être construite en commun avec toute la classe avant de passer à un travail individuel.
Dépassement
− Oralement, un(e) élève lit la réponse et un(e) autre élève donne la question sans la lire.
Woorden en zinnen oefenen (blz 23)
• Neem 3 enveloppen en schrijf op elke enveloppe een naam van een categorie: SPELLETJES – WOORDEN – ZINNEN. Steek daarna de kaartjes in de juiste enveloppe.
Matériel Cartes Woorden + Cartes Zinnen + Jeu Triominos
Compétences Parler avec ou sans interaction + Écouter
Savoirs Exercer le vocabulaire + FL + CM
Explication
Voir les règles du jeu, page G28B.
Vragen stellen
• Lees en schrijf de vraag die bij het antwoord hoort.
Il est intéressant de pouvoir poser des questions à de nouvelles connaissances qu’on rencontre à la mer ou ailleurs. Prépare-toi pour le faire.
Welke taal spreek je ?
Waar ligt Antwerpen ?
Welke kleur wil je ?
Hoe heet je zus ?
Wat doe je elke morgen ?
Hoeheetje?
............................................................................................
Hoeveelkostdat?
............................................................................................
Welketaalleerje?
............................................................................................
Hoeheetjebroer?
............................................................................................
Hoeishetweer?
............................................................................................
Woorden en zinnen oefenen
Ik heet Cato.
Dat is vijf euro.
Ik leer Nederlands.
Mijn broer heet Arno.
Het is zonnig
• Neem 3 enveloppen en schrijf op elke enveloppe een naam van een categorie: SPELLETJES – WOORDEN – ZINNEN. Steek daarna de kaartjes in de juiste enveloppe.
TRIOMINO spelletjes regenen de broer woorden
Disauxenfantsde vitedébarrasser latable. zinnen
Kleuren per soort
• Lees de woorden en kleur de nummers volgens de code in het rooster. Ontdek de tekening.
Kleur:
- de steden in het groen; - het eten en drinken in het blauw; - nummers in het oranje;
Lors du trajet retour, Lili a fait un dessin dans son petit carnet. Découvre ce qu’elle a dessiné en réalisant cet exercice. Bon amusement !
- het weer in het zwart; - de voorwerpen in het rood; - de familieleden in het paars.
1. stokbrood9. Doornik17. schop25. sla 33. kopje
2. zonnig10. kaas18. kinderen26. badpak34. ei
3. broer 11. ouders19. zwembroek27. vader35. twee
4. Luik12. koffie20. drinkfles28. Kortrijk36. boterham
5. zestien13. vier21. zus29. moeder37. Veurne
6. ligstoel14. zonnebril22. boter30. aardbei38. handdoek
7. twintig15. Mechelen23. Aarlen31. negentien39. elf
8. emmertje16. augurk24. twaalf32. De Haan40. wafel
Toets
Kleuren per soort (blz 24)
• Lees de woorden en kleur de nummers volgens de code in het rooster. Ontdek de tekening.
Matériel Livre-cahier + Crayons de couleur
Savoir Exercer le vocabulaire
Explication
Lire les mots à voix haute.
Colorier les mots selon la catégorie à laquelle ils appartiennent.
− Colorier le dessin et découvrir les éléments. Vérification en binômes.
Dépassement
− Lorsque certains élèves ont terminé de colorier le dessin, chercher 5 mots par catégorie.
− Les noter et échanger avec les autres élèves ayant terminé l'exercice.
Pour cette aventure, sont disponibles en téléchargement sur Wazzou :
ÉditionsVANIN
− Une évaluation formative (et sa version corrigée)
Le jeu Triominos
Une activité complémentaire : Een bekend zoogdier
− Les audios et les vidéos en téléchargement
Les cartes Woorden et Zinnen
Règles du Triominos
But du jeu Être le (la) premier (première) à déposer son dernier Triominos
Nombre de joueurs 1 à 3 joueurs
I – Préparation
− Mélanger : étaler tous les Triominos faces cachées sur la table et les mélanger.
− Deux joueurs : pour une partie à 2 joueurs, chacun(e) pioche 5 Triominos et les place faces visibles sur la table.
Trois joueurs : pour une partie à 3 joueurs, chacun(e) pioche 4 Triominos.
− Pioche : le reste des Triominos constitue la pioche.
II – Début de partie
Qui commence ?
L’élève le plus jeune commence.
Première pose et points
Le (La) premier (première) joueur (joueuse) choisit un de ses Triominos et le pose au milieu de la table.
Son tour est alors terminé.
Sens des tours : la partie se poursuit ensuite dans le sens des aiguilles d’une montre.
III – Déroulement de la partie
− Chaque joueur (joueuse), lorsque vient son tour, doit placer un Triominos sur la table à côté d’une tuile
déjà jouée de manière à obtenir un côté en commun.
Côté en commun : le mot et son image doivent correspondre.
0 1 ontbijt
Limite de pose : un(e) joueur (joueuse) ne peut poser qu’un seul Triominos par tour.
Pioche
Impossibilité de poser : si un(e) joueur (joueuse) ne peut pas poser de Triominos, il (elle) pioche une tuile.
Ensuite :
• soit il (elle) peut poser la tuile ;
• soit il (elle) ne peut toujours pas poser son nouveau Triominos. Il (Elle) le garde et c’est ensuite au tour du (de la) joueur (joueuse) suivant(e).
Pioche vide
− Si un(e) joueur (joueuse) doit piocher et que la pioche est vide, il (elle) passe son tour.
Fin de partie
− Le (La) vainqueur est celui (celle) qui pose en premier son dernier Triominos.
− La partie peut se poursuivre pour que chacun(e) puisse mettre l’ensemble de ses cartes.
IV – Variante
Le jeu peut également se jouer seul, à la façon d’un « puzzle ».
ÉditionsVANIN
ÉditionsVANIN
Spelletje TRIOMINOS
ontbijt
ÉditionsVANIN
ÉditionsVANIN
ÉditionsVANIN
ligstoel arm
ÉditionsVANIN
strand
grootouder