3 minute read
Triobla Edzo
kiel princidinon sur la pizo. Oni kapjesas, oni milde ridetas kaj tamen pensas nur: tiun mi ŝatus gustumi. Nu, tiu ĉi junulino ja estas sen ia antaŭsento, sed kontraŭ delogo, influo, enamigo protektas ŝin la blinkanta skvamkiraso de narcismo, tiel ke ŝi, kiu apenaŭ povas aŭskulti, ankaŭ ne dependiĝas de iu. Kiu sentas jam sufiĉan plezuron pri si mem, tiu ne havas la sciemon miksitan el avido, kiu en tiu aĝo nur ebligas la delogon al konscio. En la kinejo ŝi ŝatas nur gajajn filmojn. Ŝia revata profesio: filmreĝisorino; sed ĉiukaze gvida pozicio, tute egale kie. Ŝi memorigas min pri frida purulino en filmo de Bunjuelo. Sed ŝi diras: "Bunjuelo? Neniam aŭdis. "
Kiam ŝi alvokis min, tiam ne preteraŭdeblis: tiu havas ion, pri kio ŝi ne bezonas honti. Hela rido ĉe la alia flanko ja diris tute klare: se vi vidus min, certe vi ne rifuzus renkontiĝi kun mi... Kaj kiel ne aŭdi ĉe la voĉo, ĉu iu estas evitata kaj premata persono aŭ iu dorlotata kaj dezirata? Mi memoras, ke ŝi rakontis al mi, ke ŝi kun dek kvar jaroj faris al si revon kaj notis ĝin endormiga historio, en kiu ŝi aperis kiel "freneze bela knabino, do ne mi, freneze bela knabino, kiun ĉiuj knaboj trovas treege efika" ... Ĉu misparolo? Ĉu miksaĵo de efika, edifa, fika? Mi havis subite la impreson vidi tra la fendo de la misparolo ŝian netuŝitecon. Mi devis ion diri, sed tio deglitis al banala komplimento: ke ŝi estas bela, tion ŝi vere ne bezonas revi. Ĉe tio mi ruĝiĝis. Ŝi eble ne ĝuste komprenis, kion mi diris. Aŭ mia volupte embarasita vizaĝo konsilis al ŝi rapide transsalti tiun rimarkon. Fine ŝi invitis min al kuna sketado. Mi konsentis, ĉar mi volis revidi ŝin. Sed mi scias, ke mi ne plu scias sketi. Antaŭ nelonge kvin infanoj devis detiri min ĉe la brakoj de la glacisketejo, ĉar mi ne povis min plu teni stara sur la sketiloj.
Advertisement
http://vlutermano.free.fr/Strauss3.html#Sketado
_____ 1 Botho STRAUSS (naskiĝis la 2an de decembro, 1944 en Naumburg) estas germana aŭtoro de rakontoj, romanoj, dramoj, eseoj kaj filmscenaroj.
elgermanigis Vilhelmo LUTERMANO el Kubo
*** publikigita kun permeso de la tradukanto ***
Triobla Edzo fabloj de Ivan Andrejevich Krilov (17691844) Rusio
Okazis, iu Edz' , frivola laŭ naturo, Ankoraŭ havis du edzinojn en sekret' . Skandala tiu fam' atingis en konkret' Al Reĝo mem. La Reĝ' kun malplezuro Eksciis pri afer' Kaj tuj ordonis li prijuĝi kun sever' Kaj frapi al fripon' per tia akra puno, Ke teruriĝu la popol' Pri abomeno de frivol' Kaj pri la krimomaksimumo. "Kaj se ekscios mi, ke pun' malgrandas nur, Ekpendos juĝistar' sur unu granda ŝnur' . " Malbonas la promeso: Juĝistoj tremas en malvarma ŝvit' , Diskutas ili sen sukceso Pri ekzekut' konvena, laŭ merit' . Diversas punsistem' , sed tamen por publiko La punoj en abund' mizeras per efiko. Finfine juĝistar' alvenis al konklud' Kaj al krimul' en tribunalkunsido Aŭdiĝas juĝdecido: "Edzinojn ĉiujn tri li havu sen divido, Kaj plu neniu sekvu persekut' . " Ekmiris pri verdikt' popolo tre rezone,
— Juĝistojn en komplet' pendigos certe Reĝ' . Sed ne forpasis nur semajno eĉ Kaj la krimul' pendigis sin persone. Ĝi estis lecion' por tuta imperi' Kaj al edzinoj tri Neniu plu edziĝis laŭfripone.
verkis Ivan Andrejevich Krilov (17691844) Rusio tradukis Sergej Grigorjeviĉ Rublov (19011979) Ukrainio
14>>
reagis, sed ne turnis la kapon al li. Li eltiris malpeze ĉe sin kaj tentis kisi ŝin sur lipoj. Ŝi evitis tion. Tiam li kisis la vangon kaj la antaŭkolon tre volupte.
Vera retiriĝis, turniĝis al li, rigardis al okuloj kaj
diris:
Vi estas masklo, potenca kaj vi kapablas perforti min. Sed sciu ke vi atingis nenion.
Tiam li lasis ŝin kaj premis alian butonon ie. Eniris subite oficiro, kiun la ĉefo ordonis konduki la instruistinon hejmen kaj diris al ŝi bonan nokton.
Turka Stelo ● marto 2022
Bonan nokton diris interdente Vera kaj postsekvis la oficiron.
(daŭrigota)
rakonto de Bajram Karabolli tradukis kaj sendis Bardhyl Selimi el Albanio