Labo créatif qui met la musique en effervescence et pique la curiosité de toutes les générations.
Creative lab that shakes up how we experience music by sparking curiosity and connecting generations.
Labo créatif qui met la musique en effervescence et pique la curiosité de toutes les générations.
Creative lab that shakes up how we experience music by sparking curiosity and connecting generations.
Du 1er août au 2 septembre 2023, les caves valaisannes organisent leur tavolata, pour une expérience immersive inoubliable.
UNLTD vous propose plus de 80 événements cet été pour éveiller votre curiosité.
UNLTD brings you more than 80 events this summer to awaken you curiosity.
MUSIQU E DANS LES RUES DE VERBIER
Chaque week-end, un festival de musique de rue rassemble des artistes venus de tous horizons, donnant vie à la station. Musicians take to the streets of Verbier each weekend, bringing life to every corner of the resort.
Un cabaret intimiste où les artistes partagent avec le public une vision ouverte et innovante de la musique, du classique à l’électro, du jazz au burlesque, et bien plus. Cabaret performances by innovative and whimsical musical personalities from the worlds of classical, jazz, electro, burlesque and lots in between.
Prenez une grande respiration musicale et trouvez l’inspiration avec cette série autour du bien-être et de la découverte de la nature en musique.
Musical activities that will lift your spirits and showcase Verbier’s natural beauty.
FREE DAY-LONG CONCERT EN MONTAGNE
Une journée de concerts gratuits, du classique au funk, dans les alpages de La Chaux. Five ac ts from classical to funk perform above Verbier at La Chaux.
LIEU D’ÉCHANGE SUR LE FUTUR LA MUSIQUE
Une série de rencontres entre le public et des personnalités qui font bouger le monde de la musique.
A series of conversations between the public and personalities who make the music world move.
Un vas te programme d’activités pour les enfants de 1 à 12 ans. Les Kids essaient des instruments de musique, découvrent les compositeurs, s’amusent à jouer les divas et apprennent les bases pour assister à un concert.
An extensive programme of activities for children aged 1 to 12. Kids try out musical instruments, discover composers, play at being opera divas, and learn the basics of how to attend a concert.
Les musicologues, journalistes musicaux et musiciens d’UNLTD proposent des conférences gratuites au public de la plupart des concerts Mainstage du Verbier Festival, à la salle des Combins.
UNLTD’s team of musicologists, music journalists and musicians present free and informative talks for audiences prior to most Verbier Festival Mainstage concerts at Salle des Combins.
CURATED VINYL LISTENING SESSIONS
Artistes et personnalités musicales invitées partagent leurs disques de musique populaire préférés au cours de ces sessions d’écoute de vinyles. Et pour l’after-hour, un « DJ set » vous fera danser !
Guest artists and musical personalities spin and talk about their favourite records from the world of popular music. An after-hours DJ set gets you up on your feet.
Andsnes . Argerich . Ax . Bayerisches Staatsorchester . Buchbinder .
Chailly . Chamber Orchestra of Europe . Christie . Cuarteto Casals .
Dovgan . Dutoit . Ensemble 900 presente . European Philharmonic of Switzerland . Fasolis . Filarmonica della Scala . Garcia . Gatti . Gershwin Piano Quartet . Helmchen . I Barocchisti . Jurovskij .
Kammerorchester
UNLTD souhaite offrir une programmation accessible au plus grand nombre. Notre tarification « élastique » vous permet de choisir le prix que vous souhaitez payer. Profitez d’une flexibilité illimitée (ou plutôt, UNLTD) lors de vos achats de billets sur une sélection d’événements et d’activités UNLTD. Pour chaque événement, un prix « Fantastic » recommandé est indiqué, en fonction de son coût de production. Vous pouvez mettre un peu plus ? Passez au tarif « Bombastic ». Votre porte monnaie fait la tête ? Optez pour le tarif « Classic ». Les tarifs Classic, Fantastic (recommandé) et Bombastic varient entre CHF 5.- et CHF 40.-
UNLTD aims to make great music accessible to as many people as possible. Our ’Elastic Pricing’ strategy allows you to choose the price you are able pay. Enjoy unlimited (or rather, UNLTD) flexibility when purchasing tickets to a selection of events and activities. For each one, a recommended ’Fantastic’ price is indicated, correlated to its production cost. All you need to do is determine the price you are willing to pay based on your financial situation and your desire to be with us. Those who have the means to pay more are asked to do so, while other may pay less. Classic, Fantastic (recommended), and Bombastic rates range from CHF 5 to 40.
21:30 – 23:30 | Crock No Name
Gratuit
Une vedette d’opéra entre dans un bar karaoké... ou plutôt, les chanteurs de l’Atelier Lyrique de la Verbier Festival Academy débarquent au Crock. Avec un peu de « dutch courage », les chanteurs ouvrent le bal de cette soirée karaoké open-mic, le warm-up incontournable d’UNLTD 2023. An opera star walks into a karaoke bar … or in this case, the singers of the Verbier Festival Academy’s Atelier Lyrique. With a little dutch courage, these singers get the ball rolling in this open-mic karaoke evening that is a must-attend warm-up to UNLTD’s summer programme.
04:15 – 08:00 | Sommet du Mont-Fort
CHF 80.-
Les musiciens du Verbier Festival Orchestra vous rejoignent au sommet du Mont-Fort, à 3’300 mètres d’altitude, pour une expérience inoubliable. Admirez les plus beaux sommets des Alpes durant un moment magique et rempli d’émotions. The musicians of the Verbier Festival Orchestra join you at the top of Mont-Fort, at an altitude of 3,300 metres, for an unforgettable experience.
08:30 – 12:00 | Sur les
Classic CHF 15.- | Fantastic 20.- | Bombastic 25.-
Lors de cette expédition unique au coeur des Alpes, un guide accompagnateur en montagne vous livre tous ses secrets sur les paysages valaisans, pendant que les experts en musique et les artistes d’UNLTD vous réservent quelques vitamines musicales sur le parcours de cette aventure. Tout pour alimenter vos récits héroïques.
During this unique musical stroll in the heart of the Alps, a mountain guide will reveal stories of the Valaisan landscape while UNLTD musicians and music experts provide a related soundtrack and commentary.
09:00 – 09:45 / 10:00 – 10:45 / 11:00 – 11:45
CHF 10.-
ATELIER POUR LES TOUT-PETITS AUTOUR DU SON ET DE LA MUSIQUE
Expérimenter, jouer, échanger, et surtout s’amuser avec le son et la musique : le petit labo musical c’est tout ça à la fois. Accompagnés par Martine Pernoud, spécialiste en éveil musical, les tout-petits et leurs parents partagent un moment de découverte et d’émerveillement autour de l’écoute et du jeu. Atelier conçu pour un groupe de cinq enfants de 1 à 4 ans accompagnés d’un·e parent·e.
Guided by early-childhood music educator Martine Pernoud, le petit labo musical welcomes toddlers, pre-schoolers and their parents to this introduction to sound and music—a fun-filled 45-minute workshop to experiment, listen and play. Workshop devised for a group of five children aged 1 to 4 accompanied by a parent.
10:30 – 12:30 | Dans les rues de Verbier Gratuit
Nos musiciens de rue agitent la station avec leurs concerts surprenants et leurs spectacles originaux. Découvrez-les au détour d’une rue, sur une petite place, et là où vous ne les attendiez pas, évidemment.
Street musicians shake up the resort with their surprising concerts and original shows. Discover them on a street corner, in a small square, and wherever you’d least expect!
avec le généreux soutien de Françoise Demole
BEETHOVEN fr
15:30 – 16:30 | Cinéma de Verbier
Enfant moins de 13 ans CHF 10.- | Adulte 20.-
UN DUO INÉDIT POUR DÉCOUVRIR LA MUSIQUE EN FAMILLE
Sabine Quindou, l’exploratrice, et Simon Zaoui, le pianiste, forment un duo inédit pour révéler et raconter au jeune public, tout en musique, l’histoire des instruments et la vie et l’œuvre des grands compositeurs. Aujourd’hui, ils nous racontent Ludwig van Beethoven dans un spectacle musical, pédagogique et ludique pour le jeune public dès 7 ans.
Production La Seine Musicale - STS Evènements
16:00 – 18:00 | Dans les rues de Verbier
Gratuit
LA SIESTE EST FINIE… LES BUSKERS SONT DE RETOUR avec le généreux soutien de Françoise Demole
MAINSTAGE PRE-CONCERT
MICHÈLE LARIVIÈRE fr
CHARLOTTE GARDNER en
17:30 – 18:10 | Café Schubert / Café Chopin
Gratuit
Rejoignez Michèle Larivière, spécialiste de la musique, écrivaine et animatrice, qui prépare le public francophone au concert Mainstage du Verbier Festival ce soir à la Salle des Combins. Music journalist Charlotte Gardner prepares English-speaking audiences for tonight’s Verbier Festival Mainstage concert at Salle des Combins.
22:00 – 23:30 | Taratata
Classic CHF 20.- | Fantastic 30.- | Bombastic 40.-
BJÖRK – HOMOGENIC
Wooden Elephant est un quintette à cordes qui réimagine des albums mythiques de la pop/electro et les transforme en œuvres classiques, acoustiques, et contemporaines. L’ensemble interprète l’album Homogenic de Björk dans une version intemporelle et saisissante de ce grand classique de la pop avant-garde.
Wooden Elephant is a contemporary classical string quintet that reimagines classic electronic-based albums and presents them as totally acoustic, longform contemporary classical concert works. In this Concert Club performance, the group performs a striking version of Björk’s avant-garde pop classic album, Homogenic.
09:00 – 09:45 / 10:00 – 10:45 / 11:00 – 11:45
Académie de Musique des Combins
CHF 10.-
ATELIER POUR LES TOUT-PETITS AUTOUR DU SON ET DE LA MUSIQUE
Expérimenter, jouer, échanger, et surtout s’amuser avec le son et la musique : le petit labo musical c’est tout ça à la fois. Accompagnés par Martine Pernoud, spécialiste en éveil musical, les toutpetits et leurs parents partagent un moment de découverte et d’émerveillement autour de l’écoute et du jeu. Atelier conçu pour un groupe de cinq enfants de 1 à 4 ans accompagnés d’un·e parent·e. Guided by early-childhood music educator Martine Pernoud, le petit labo musical welcomes toddlers, pre-schoolers and their parents to this introduction to sound and music—a fun-filled 45-minute workshop to experiment, listen and play. Workshop devised for a group of five children aged 1 to 4 accompanied by a parent.
09:00 – 10:00 / 10:30 – 11:30
Ancienne école de Médières
Classic CHF 15.- | Fantastic 20.- | Bombastic 25.-
Cette séance de yoga, ponctuée d’instants musicaux, vous permettra de retrouver votre équilibre et vous donnera toute l’énergie nécessaire pour poursuivre vos aventures musicales. Séance menée par Lisa Wyss.
This yoga session, punctuated by musical interludes, will help you regain your balance and give you the energy you need to continue your musical adventures. Session led by Lisa Wyss.
10:30 – 12:30 | Dans les rues de Verbier Gratuit
LES BUSKERS BOUSCULENT LES RUES DE VERBIER
Nos musiciens de rue agitent la station avec leurs concerts surprenants et leurs spectacles originaux. Découvrez-les au détour d’une rue, sur une petite place, et là où vous ne les attendiez pas, évidemment.
Street musicians shake up the resort with their surprising concerts and original shows. Discover them on a street corner, in a small square, and likely wherever you’d least expect!
CURATION en
14:00 – 15:30 | SHED. Hotel
Classic CHF 5.- | Fantastic 10.- | Bombastic 15.-
How do artists design their concert programmes in this day and age? Much more than a simple list of classical works, a concert programme can be an opportunity to innovate and offer the audience surprising and unexpected emotions and reactions. Innovators Wooden Elephant, pianist Pedja Mužijević and violinist Mari Samuelsen lead the conversation.
GERSHWIN fr
15:30 – 16:30 | Cinéma de Verbier
Enfant moins de 13 ans CHF 10.- | Adulte 20.-
UN DUO INÉDIT POUR DÉCOUVRIR LA MUSIQUE EN FAMILLE
Sabine Quindou, l’exploratrice, et Simon Zaoui, le pianiste, forment un duo inédit pour révéler et raconter au jeune public, tout en musique, l’histoire des instruments et la vie et l’œuvre des grands compositeurs. Aujourd’hui, ils nous racontent George Gershwin dans ce spectacle musical, pédagogique et ludique pour le jeune public.
Production La Seine Musicale - STS Evènements
16:00 – 18:00 | Dans les rues de Verbier
Gratuit
LA SIESTE EST FINIE… LES BUSKERS SONT DE RETOUR avec le généreux soutien de Françoise Demole
MAINSTAGE PRE-CONCERT
MATHIEU HERZOG
CHARLOTTE GARDNER fr / en
17:30 – 18:10 | Café Schubert / Café Chopin
Gratuit
À la manière de son concept « Vous trouvez ça classique », le chef d’orchestre Mathieu Herzog prépare le public francophone au concert Mainstage de ce soir au Verbier Festival, à la Salle des Combins.
Music journalist Charlotte Gardner prepares English-speaking audiences for tonight’s Verbier Festival Mainstage concert at Salle des Combins.
22:00 – 23:30 | Taratata
Classic CHF 20.- | Fantastic 30.- | Bombastic 40.-
UN COUP DE FRAIS SUR LE CLASSIQUE, DE BACH
Mélodies folkloriques, standards de jazz, et pépites classiques : un programme inattendu de la part du violoncelliste
Sheku Kanneh-Mason et du pianiste-compositeur de jazz
Harry Baker, mais juste parfait pour le Concert Club. De Bach à Mahler en passant par Nadia Boulanger, Herbie Hancock et Gwilym Simcock, Big Thief et San Fermin, le duo offre une soirée rafraîchissante et inspirante.
Cellist Sheku Kanneh-Mason teams up with jazz pianist-composer Harry Baker for an evening that truly breaks the mold, featuring classical favourites, popular songs, jazz standards and improvisations. With a fresh take on everything from Bach and Mahler to Nadia Boulanger, Herbie Hancock and Gwilym Simcock to Big Thief and San Fermin, Kanneh-Mason and Baker bring a remarkable variety of influences together for a refreshingly unexpected night at the Concert Club.
en 10:00 – 11:30 | Académie de Musique des Combins
CHF 10.-
POUR DÉCOUVRIR L’OPÉRA EN S’AMUSANT
Les Kids explorent l’opéra en jouant, en chantant, et surtout en s’amusant ! Avec Opera Dahu, animé par In Toto Music Collective, les petits artistes reconstituent de petites scènes et jouent les rôles les plus connus des grands opéras. Aujourd’hui, les Kids découvrent La nozze de Figaro de Mozart. Atelier conçu pour un groupe de 12 enfants à partir de 8 ans. Kids experience opera by playing, singing and, above all, having fun! With Opera Dahu, led by In Toto Music Collective, our little divas recreate small scenes from famous operas and play their most famous roles. Today, our Kids discover Mozart’s La nozze de Figaro. Workshop offered to a maximum of 12 children from age 8.
Il n’y a pas d’âge pour assister à une masterclasse. Pour tout savoir sur ce qu’il faut faire, regarder et écouter, les Kids peuvent compter sur UNLTD et sa spécialiste en éveil musical, Martine Pernoud. Les enfants et parents qui participent à cet atelier préparatoire doivent être disponibles pour assister à la masterclasse de violon de la Verbier Festival Academy du 18.07 à 09:30 au Chalet Orny. Les Kids se verront alors remettre leur badge VIPP pour les identifier en tant que « Very Important Petite Personne » lors de la masterclasse. Atelier conçu pour un groupe de cinq enfants à partir de 5 ans, chacun accompagné d’un·e parent·e. You're never too young to appreciate a masterclass. UNLTD and Martine Pernoud, its music education specialist, are here to guide pairs of children and parents on how to attend, listen and watch. Participants in this workshop must be available to attend the first hour of the Verbier Festival Academy violin masterclass at 09:30 on 18.07 at Chalet Orny. This workshop is designed for a group of five children from age 5, each accompanied by one parent. Each child will be issued a VIPP badge to identify them as a ‘Very Important Petite Personne’ at the masterclass.
Les masterclasses sont menées en anglais. Masterclasses are led in English.
INSTRUMENTS fr / en
15:00 – 15:45 / 16:00 – 16:45 / 17:00 – 17:45
Académie de Musique des Combins
CHF 10.-
COMMENT ON JOUE DE CE TRUC ?
LE PLUS SIMPLE, C’EST D’ESSAYER. Comment on souffle dans une trompette ? Ça fait quoi si je pince cette corde ? Est-ce que c’est lourd un violoncelle ?
Martine Pernoud, spécialiste en éveil musical, accompagne les Kids dans leur approche des instruments de l’orchestre et les guide dans leurs premières expériences musicales. Atelier conçu pour un groupe de cinq enfants de 4 à 8 ans accompagnés d’un·e parent. How do you sound a trumpet? What if I pluck this string? Is a cello heavy? Music education specialist Martine Pernoud guides children as they discover the instruments of the orchestra. Workshop devised for a group of five children aged 4 to 8 accompanied by one parent.
CHARLOTTE GARDNER fr / en
17:30 – 18:10 | Café Schubert / Café Chopin
Gratuit
Rejoignez Michèle Larivière, spécialiste de la musique, écrivaine et animatrice, qui prépare le public francophone au concert Mainstage du Verbier Festival ce soir à la Salle des Combins.
Music journalist Charlotte Gardner prepares English-speaking audiences for tonight’s Verbier Festival Mainstage concert at Salle des Combins.
© Marc Philippin22:00 – 23:30 | Taratata
Classic CHF 20.- | Fantastic 30.- | Bombastic 40.-
I Giardini se fait ambassadeur de la musique des compositrices internationales les plus en vue. Avec cette représentation intimiste au Concert Club, le collectif parisien présente The Wheel, sa dernière collaboration avec Caroline Shaw, lauréate du prix Pultizer.
I Giardini is a champion of music of leading international women composers. This intimate Concert Club performance features The Wheel, the collective’s latest collaboration with Pultizer Prizewinner Caroline Shaw.
10:00 – 11:30 | Académie de Musique des Combins
CHF 10.-
Les Kids explorent l’opéra en jouant, en chantant, et surtout en s’amusant ! Avec Opera Dahu, animé par In Toto Music Collective, les petits artistes reconstituent de petites scènes et jouent les rôles les plus connus des grands opéras. Aujourd’hui, les Kids découvrent Carmen de Bizet. Atelier conçu pour un groupe de 12 enfants à partir de 8 ans.
Kids experience opera by playing, singing and, above all, having fun! With Opera Dahu, led by In Toto Music Collective, our little divas recreate small scenes from famous operas and play their most famous roles. Today, our Kids discover Bizet’s Carmen. Workshop offered to a maximum of 12 children from age 8.
avec le généreux soutien de
CHF 10.-
Il n’y a pas d’âge pour assister à une masterclasse. Pour tout savoir sur ce qu’il faut faire, regarder et écouter, les Kids peuvent compter sur UNLTD et sa spécialiste en éveil musical, Martine Pernoud. Les enfants et parents qui participent à cet atelier préparatoire doivent être disponibles pour assister à la Masterclasse de violoncelle de la Verbier Festival Academy du 19.07 à 10:15 à Téléverbier. Les Kids se verront alors remettre leur badge VIPP pour les identifier en tant que « Very Important Petite Personne » lors de la masterclasse. Atelier conçu pour un groupe de cinq enfants à partir de 5 ans, chacun accompagné d’un·e parent·e. You're never too young to appreciate a masterclass. UNLTD and Martine Pernoud, its music education specialist, are here to guide pairs of children and parents on how to attend, listen and watch. Participants in this workshop must be available to attend the first hour of the Verbier Festival Academy cello masterclass at 10:15 on 19.07 at Téléverbier. Each child will be issued a VIPP badge to identify them as a ‘Very Important Petite Personne’ at the masterclass.
Les masterclasses sont menées en anglais. Masterclasses are led in English.
14:00 – 15:30 | SHED. Hotel
Classic CHF 5.- | Fantastic 10.- | Bombastic 15.-
Depuis 30 ans, le Verbier Festival a constitué un fonds d’archives exceptionnel, l’un des plus importants au monde dans le domaine de la musique classique. Il cherche aujourd’hui à mettre en valeur ce patrimoine. Le projet « echo », amené à se développer sur plusieurs années, a pour ambition d’être au centre d’un réseau d’innovation qui ouvre un nouveau futur à la musique classique. Cette discussion dans l’ideaLAB réunit deux acteurs clés dans le développement de « echo », Alain Dufaux du Centre d’Innovation dans les Patrimoines Culturels de l’EPFL, et Nicolas Henchoz de l’EPFL+ECAL Lab.
Experience the greatest classical music videosINSTRUMENTS fr / en
15:00 – 15:45 / 16:00 – 16:45 / 17:00 – 17:45
Académie de Musique des Combins
CHF 10.-
COMMENT ON JOUE DE CE TRUC ?
LE PLUS SIMPLE, C’EST D’ESSAYER. Comment on souffle dans une trompette ? Ça fait quoi si je pince cette corde ? Est-ce que c’est lourd un violoncelle ?
Martine Pernoud, spécialiste en éveil musical, accompagne les Kids dans leur approche des instruments de l’orchestre et les guide dans leurs premières expériences musicales. Atelier conçu pour un groupe de cinq enfants de 4 à 8 ans accompagnés d’un·e parent. How do you sound a trumpet? What if I pluck this string? Is a cello heavy? Music education specialist Martine Pernoud guides children as they discover the instruments of the orchestra. Workshop devised for a group of five children aged 4 to 8 accompanied by one parent.
HANNAH CHAN-HARTLEY en
17:30 – 18:10 Café Schubert / Café Chopin
Gratuit
Rejoignez Michèle Larivière, spécialiste de la musique, écrivaine et animatrice, qui prépare le public francophone au concert Mainstage du Verbier Festival ce soir à la Salle des Combins.
Join our Musicologist-in-Residence Hannah-Chan Hartley as she prepares English-speaking audiences for tonight’s Verbier Festival Mainstage concert at Salle des Combins using her innovative ‘Visual Listening Guide’.
22:00 – 23:30 | Taratata
Classic CHF 20.- | Fantastic 30.- | Bombastic 40.-
De la techno berlinoise à la musique de chambre en passant par le jazz ou les mélodies orientales, il n’y que quelques pas, que Paul Colomb et son Bleue Quintet franchissent sans sourciller. Pour chahuter les genres et briser les codes (avec classe), ces cinq violoncellistes baroudeurs sont parfaitement experts.
Faites donc votre baluchon, Paul s’occupe du reste. Between exacerbated lyricism, mystical sounds inspired by Indian music and hypnotic rhythms, this quintet, which strives to create bridges between different musical styles, practices an original mix of electronic production and neo-classical music composed and arranged by Paul Colomb.
fr / en 10:00 – 11:30 | Académie de Musique des Combins
CHF 10.-
POUR DÉCOUVRIR L’OPÉRA EN S’AMUSANT
Les Kids explorent l’opéra en jouant, en chantant, et surtout en s’amusant ! Avec Opera Dahu, animé par In Toto Music Collective, les petits artistes reconstituent de petites scènes et jouent les rôles les plus connus des grands opéras. Aujourd’hui, les Kids découvrent Die Zauberflöte (La flûte enchantée) de Mozart. Atelier conçu pour un groupe de 12 enfants à partir de 8 ans. Kids experience opera by playing, singing and, above all, having fun! With Opera Dahu, led by In Toto Music Collective, our little divas recreate small scenes from famous operas and play their most famous roles. Today, our Kids discover Mozart’s Die Zauberflöte (The Magic Flute). Workshop offered to a maximum of 12 children from age 8.
Il n’y a pas d’âge pour assister à une masterclasse. Pour tout savoir sur ce qu’il faut faire, regarder et écouter, les Kids peuvent compter sur UNLTD et sa spécialiste en éveil musical, Martine Pernoud. Les enfants et parents qui participent à cet atelier préparatoire doivent être disponibles pour assister à la masterclasse de piano de la Verbier Festival Academy du 20.07 à 09:30 au Hameau. Les Kids se verront alors remettre leur badge VIPP pour les identifier en tant que « Very Important Petite Personne » lors de la masterclasse. Atelier conçu pour un groupe de cinq enfants à partir de 5 ans, chacun accompagné un·e parent·e. You're never too young to appreciate a masterclass. UNLTD and Martine Pernoud, its music education specialist, are here to guide pairs of children and parents on how to attend, listen and watch. Participants in this workshop must be available to attend the first hour of the Verbier Festival Academy piano masterclass at 09:30 on 20.07 at the Hameau. This workshop is designed for a group of five children from age 5, each accompanied by one parent. Each child will be issued a VIPP badge to identify them as a ‘Very Important Petite Personne’ at the masterclass.
Les masterclasses sont menées en anglais. Masterclasses are led in English.
TECHNOLOGY en 14:00 – 15:30 | SHED. Hotel
Classic CHF 5.- | Fantastic 10.- | Bombastic 15.-
Audio technology continues to evolve, including the development of spatial audio systems that are now accessible to everyone. Well-known for his work with Howard Shore and Peter Jackson on the scores for The Two Towers, The Return of the King, and The Hobbit Trilogy, London-based audio engineer Mark Willsher brings his diverse background in film scoring, record production, and software development to the ideaLAB and takes stock of the latest technologies. Participants will be invited to experience spatial audio first-hand after the talk.
INSTRUMENTS fr / en
15:00 – 15:45 / 16:00 – 16:45 / 17:00 – 17:45
Académie de Musique des Combins
CHF 10.-
COMMENT ON JOUE DE CE TRUC ?
LE PLUS SIMPLE, C’EST D’ESSAYER. Comment on souffle dans une trompette ? Ça fait quoi si je pince cette corde ? Est-ce que c’est lourd un violoncelle ?
Martine Pernoud, spécialiste en éveil musical, accompagne les Kids dans leur approche des instruments de l’orchestre et les guide dans leurs premières expériences musicales. Atelier conçu pour un groupe de cinq enfants de 4 à 8 ans accompagnés d’un·e parent. How do you sound a trumpet? What if I pluck this string? Is a cello heavy? Music education specialist Martine Pernoud guides children as they discover the instruments of the orchestra. Workshop devised for a group of five children aged 4 to 8 accompanied by one parent.
CHARLOTTE GARDNER en
17:30 – 18:10 | Café Schubert / Café Chopin
Gratuit
Rejoignez Michèle Larivière, spécialiste de la musique, écrivaine et animatrice, qui prépare le public francophone au concert Mainstage du Verbier Festival ce soir à la Salle des Combins.
Music journalist Charlotte Gardner prepares English-speaking audiences for tonight’s Verbier Festival Mainstage concert at Salle des Combins.
22:00 – 23:30 |
Classic CHF 20.- | Fantastic 30.- |
PIANO JAZZ
Dans les méandres labyrinthiques du jazz et de la musique classique, Paul Lay connait sa route. Il déambule à travers la nuit à la lumière des rythmes, des mélodies de Beethoven et des circonvolutions du blues. Puis avec une touche de mystère, vous guide aisément sur les chemins de traverse. Le pianiste français a publié sept albums et reçu de nombreuses récompenses prestigieuses dont le prix Django Reinhardt du « musicien français de l’année » en 2016 et la Victoire du Jazz de l’« instrumentiste de l’année » en 2020. Il est aussi lauréat du Montreux International Piano Jazz Competition (2007).
With amazing technical skills, creativity, and a true appetite for risk, Paul Lay charges head on into Beethoven’s unforgettable melodies and appropriates them with the utter coolness of a jazzman playing great standards. The French pianist has released seven albums and received numerous prestigious awards including the Django Reinhardt Award for ’French Musician of the Year’ in 2016 and the Victoire du Jazz for ’Instrumentalist of the Year’ in 2020. He was also winner of the Montreux International Piano Jazz Competition (2007).
en collaboration avec la Montreux Jazz Artists Foundation
© Sylvain Gripoix10:00 – 11:30 | Académie de Musique des Combins
CHF 10.-
POUR DÉCOUVRIR L’OPÉRA EN S’AMUSANT
Les Kids explorent l’opéra en jouant, en chantant, et surtout en s’amusant ! Avec Opera Dahu, animé par In Toto Music Collective, les petits artistes reconstituent de petites scènes d’opéras célèbres et jouent les rôles les plus connus des grands opéras. Aujourd’hui, les Kids découvrent Hänsel und Gretel de Humperdinck.
Atelier conçu pour un groupe de 12 enfants à partir de 8 ans. Kids experience opera by playing, singing and, above all, having fun! With Opera Dahu, led by In Toto Music Collective, our little divas recreate small scenes from famous operas and play their most famous roles. Today, our Kids discover Humperdinck’s Hänsel und Gretel. Workshop offered to a maximum of 12 children from age 8.
15:00 – 15:45 / 16:00 – 16:45 / 17:00 – 17:45
Académie de Musique des Combins
CHF 10.-
COMMENT ON JOUE DE CE TRUC ?
LE PLUS SIMPLE, C’EST D’ESSAYER. Comment on souffle dans une trompette ? Ça fait quoi si je pince cette corde ? Est-ce que c’est lourd un violoncelle ?
Martine Pernoud, spécialiste en éveil musical, accompagne les Kids dans leur approche des instruments de l’orchestre et les guide dans leurs premières expériences musicales. Atelier conçu pour un groupe de cinq enfants de 4 à 8 ans accompagnés d’un·e parent. How do you sound a trumpet? What if I pluck this string? Is a cello heavy? Music education specialist Martine Pernoud guides children as they discover the instruments of the orchestra. Workshop devised for a group of five children aged 4 to 8 accompanied by one parent.
HANNAH CHAN-HARTLEY en 17:30 – 18:10 Café Schubert / Café Chopin
Gratuit
Rejoignez Michèle Larivière, spécialiste de la musique, écrivaine et animatrice, qui prépare le public francophone au concert Mainstage du Verbier Festival ce soir à la Salle des Combins.
Join our Musicologist-in-Residence Hannah-Chan Hartley as she prepares English-speaking audiences for tonight’s Verbier Festival Mainstage concert at Salle des Combins using her innovative Visual Listening Guide.
21:00 – 22:00 | Restaurant Chez Dany
Gratuit
Un conte d’ici, une légende d’ailleurs, ou simplement une belle histoire, proposée par le comédien René-Claude Emery accompagné des musiciens du UNLTD Collective.
Un moment poétique avec une vue magique sur les montagnes.
– 11:30 |
CHF 10.-
Académie de Musique des Combins
POUR DÉCOUVRIR L’OPÉRA EN S’AMUSANT
Les Kids explorent l’opéra en jouant, en chantant, et surtout en s’amusant ! Avec Opera Dahu, animé par In Toto Music Collective, les petits artistes reconstituent de petites scènes et jouent les rôles les plus connus des grands opéras. Aujourd’hui, les Kids découvrent Alice Adventures in Wonderland de Will Todd. Atelier
conçu pour un groupe de 12 enfants à partir de 8 ans. Kids experience opera by playing, singing and, above all, having fun! With Opera Dahu, led by In Toto Music Collective, our little divas recreate small scenes from famous operas and play their most famous roles. Today, our Kids discover Will Todd’s Alice Adventures in Wonderland. Workshop offered to a maximum of 12 children from age 8.
avec le généreux soutien de
INSTRUMENTS fr / en
15:00 – 15:45 / 16:00 – 16:45 / 17:00 – 17:45
Académie de Musique des Combins
CHF 10.-
COMMENT ON JOUE DE CE TRUC ?
LE PLUS SIMPLE, C’EST D’ESSAYER. Comment on souffle dans une trompette ? Ça fait quoi si je pince cette corde ? Est-ce que c’est lourd un violoncelle ?
Martine Pernoud, spécialiste en éveil musical, accompagne les Kids dans leur approche des instruments de l’orchestre et les guide dans leurs premières expériences musicales. Atelier conçu pour un groupe de cinq enfants de 4 à 8 ans accompagnés d’un·e parent. How do you sound a trumpet? What if I pluck this string? Is a cello heavy? Music education specialist Martine Pernoud guides children as they discover the instruments of the orchestra. Workshop devised for a group of five children aged 4 to 8 accompanied by one parent.
CHARLOTTE GARDNER en
17:30 – 18:10 | Café Schubert / Café Chopin
Rejoignez Michèle Larivière, spécialiste de la musique, écrivaine et animatrice, qui prépare le public francophone au concert Mainstage du Verbier Festival ce soir à la Salle des Combins.
Music journalist Charlotte Gardner prepares English-speaking audiences for tonight’s Verbier Festival Mainstage concert at Salle des Combins.
22:00 – 23:30 | Taratata
Classic CHF 20.- | Fantastic 30.- | Bombastic 40.-
Comme assis au bord d’un horizon musical, le pianiste et musicien électro Francesco Tristano propose ici un projet audiacieux et bourré d’énergie. Il mêle rythmiques électroniques et mélodies classiques dans un savant enchevêtrement contemporain, puissant et délicat à la fois, qui donne autant envie de plonger dans le son que de danser parfois. Prêt pour le grand saut ?
Pianist and electro musician Francesco Tristano mixes electronic rhythms and classical melodies in a clever contemporary tangle, powerful and delicate at the same time. Just try to resist diving into the sound or dancing for that matter!
BALADE MUSICALE fr / en
08:30 – 11:00 | Sur les hauteurs de Verbier
Classic CHF 15.- | Fantastic 20.- | Bombastic 25.-
PRENEZ DE LA HAUTEUR ET PARTEZ À L’AVENTURE
Lors de cette expédition unique au coeur des Alpes, un guide accompagnateur en montagne vous livre tous ses secrets sur les paysages valaisans, pendant que les experts en musique et les artistes d’UNLTD vous réservent quelques vitamines musicales sur le parcours de cette aventure. Tout pour alimenter vos récits héroïques. La randonnée se termine à la Chaux à temps pour la première représentation d’hoplà. During this unique musical stroll in the heart of the Alps, a mountain guide will reveal stories of the Valaisan landscape while UNLTD musicians and music experts provide a related soundtrack and commentary. The hike ends at la Chaux in time for the first performance of hoplà.
10:30 – 12:30 | Dans les rues de Verbier
Gratuit
LES BUSKERS BOUSCULENT LES RUES DE VERBIER
Nos musiciens de rue agitent la station avec leurs concerts surprenants et leurs spectacles originaux. Découvrez-les au détour d’une rue, sur une petite place, et là où vous ne les attendiez pas, évidemment.
Street musicians shake up the resort with their surprising concerts and original shows. Discover them on a street corner, in a small square, and likely wherever you’d least expect!
avec le généreux soutien de Françoise Demole
Une gestion de patrimoine sur mesure avec des experts, un compte multidevises o rant des taux d'intérêt allant jusqu'à 1%, des services haut de gamme et une carte de débit exclusive.
La chanteuse Zurichoise de folk-pop Nola Kin est plus habituée aux heures tardives qu’aux concerts matinaux. Pour UNLTD, elle ouvre les festivités d’hoplà, une journée de concerts au cœur des alpages verdoyants de La Chaux. Délicatement onirique et aussi parfois un brin sauvage, la musique de Carla Fellinger (de son vrai nom) sera votre barre d’énergie sonore, votre gourmandise musicale du matin. The folk-pop of Nola Kin—the solo project of Zurich-based singer-songwriter Carla Fellinger—is more used to late-night than early-morning concerts. She opens the festivities of hoplà, this full-day of free concerts in the heart of the green alpine pastures of La Chaux. Delicately dreamy and sometimes even a little wild, the music of Carla Fellinger (real name) will be your sound energy bar and an unexpected morning musical treat.
en collaboration avec la Montreux Jazz Artists Foundation12:15 – 13:15 | La Chaux
Gratuit
FUSION URBAINE MOYEN-ORIENTALE
La mission de l’ensemble transmusica est de créer un espace où la diversité est célébrée et où la musique transcende les frontières. Dans ce spectacle hoplà, l’ensemble propose un voyage musical à travers la Turquie, la Bulgarie et le Maroc, montrant le large éventail de nouvelles compositions de ses musiciens et les paysages sonores passionnants que ces cultures ont à offrir. Cette fusion musicale unique est complétée par la pianiste et chanteuse turque Merve Akyildiz, qui se joint à l’ensemble en tant que soliste. ensemble transmusica’s mission is to create a space where diversity is celebrated and music transcends borders. In this hoplà performance, the ensemble leads a musical journey through Turkey, Bulgaria and Morocco, showing the wide range of new compositions by its musicians and the exciting soundscapes these cultures have to offer. Its unique musical fusion is complemented by Turkish pianist and singer Merve Akyildiz who joins as soloist on this occasion.
Ayanna Witter-Johnson est une chanteuse, compositrice, pianiste et violoncelliste aux multiples talents. Elle possède une maîtrise phénoménale pour franchir sans heurt les frontières du classique, du jazz, du reggae, de la soul et du R&B, afin d’imprimer sa signature musicale grâce à son jeu virtuose. Une occasion unique de découvrir une véritable étoile montante.
Ayanna Witter-Johnson is a multi-talented singer, songwriter, pianist and cellist. She has a phenomenal mastery for seamlessly crossing the boundaries of classical, jazz, reggae, soul and R&B, to imprint her unique musical signature with her virtuosic tap, strum and bow with her cello into her sound and vibe. A unique opportunity to see a true star on the rise.
14:45 – 15:45 | La Chaux
Gratuit
UNE RELECTURE ÉLECTRISANTE DE LA PLUS CÉLÈBRE DES ŒUVRES DE MUSIQUE CLASSIQUE
La reprise visionnaire des Quatre Saisons de Vivaldi par Max Richter a été un phénomène mondial. Alors que le compositeur a écarté 75 % de la partition originale, les parties qu’il utilise sont mises en phase et en boucle, évoquant la musique postmoderne et minimaliste. Sur scène, les musiciens de la Verbier Festival Academy et son alumna Mari Samuelsen offrent la plus captivante célébration pour le 30 e anniversaire de l’Academy. Max Richter’s visionary reboot of Vivaldi’s Four Seasons has been a worldwide phenomenon. While the composer discarded 75% of Vivaldi’s original composition, the parts he does use are phased and looped, emphasising a grounding in postmodern and minimalist music. A refreshing and captivating way to celebrate the Verbier Festival Academy’s 30th birthday, featuring Academy string players and alumna Mari Samuelsen.
avec le généreux soutien de
Event Partners
© Jonathan Vivaas KiseBacao Rhythm & Steel Band, le mystérieux groupe de steel pan originaire de Hambourg, est devenu un groupe culte dans le monde entier. En reprenant des chansons qui couvrent tous les genres, ses musiciens ont une approche unique des steel pans traditionnels de Trinité-et-Tobago. Préparez vos baskets pour ce concert de clôture à La Chaux.
Bacao Rhythm & Steel Band, the mysterious steel pan outfit hailing from Hamburg, has amassed a cult following around the globe. Covering songs that span genres and range from mega hits to album cuts, they make them their own with their unique approach to the traditional steel pans of Trinidad and Tobago. Pack your dancing shoes for this closing hoplà concert at La Chaux.
16:00 – 18:00 | Dans les rues de Verbier
Gratuit
LA SIESTE EST FINIE… LES BUSKERS SONT DE RETOUR
avec le généreux soutien de Françoise Demole
A-SIDES fr / en
22:30 – 00:30 | Experimental Chalet Lounge
Gratuit
Les artistes et personnalités musicales du Verbier Festival dévoilent leurs disques de musique populaire préférés. Écoutez leurs vinyles favoris et partagez un verre avec eux lors de cette session spéciale Faces A.
Join Verbier Festival artists and musical personalities for this hosted late-night vinyl listening session as they reveal their favourite A-sides from the discography of popular music.
Event Partner
09:00 – 10:00 / 10:30 – 11:30
Ancienne école de Médières
Classic CHF 15.- | Fantastic 20.- | Bombastic 25.-
AU SON DES BOLS DE CRISTAL ALCHIMIQUE
Un bain sonore est une expérience profondément relaxante qui permet au cerveau de générer les mêmes ondes que nous produisons juste avant le sommeil ou pendant la méditation. Véritable voyage au cœur du son, cette expérience, guidée par Alessandra Cossu, sera votre interlude de calme au debut de votre journée.
A sound bath is a deeply relaxing experience that allows the brain to generate the same waves we produce just before sleep or during meditation. A true journey to the heart of sound, let this experience, guided by Alessandra Cossu, be an interlude of calm to start your busy day.
CHF 10.-
Il n’y a pas d’âge pour assister à un concert. Pour tout savoir sur ce qu’il faut faire, regarder et écouter, les Kids peuvent compter sur UNLTD et sa spécialiste en éveil musical, Martine Pernoud. Les enfants et parents qui participent à cet atelier préparatoire doivent être disponibles pour assister au concert du Verbier Festival Junior Orchestra le même jour à 14:30 à la Salle des Combins. Les Kids se verront alors remettre leur badge VIPP pour les identifier en tant que « Very Important Petite Personne » lors du concert. Atelier conçu pour un groupe de cinq enfants à partir de 5 ans, chacun accompagné d’un·e parent·e. Le prix de cette activité comprend l’atelier de préparation ainsi que l’accès au concert pour un enfant et un parent.
Attending a classical music concert when you’re only 5 years old may seem a stretch. Luckily, kids can count on UNLTD and its music education specialist Martine Pernoud to help them and their parents get the most out of the great tradition of classical music. Participants who take part in this workshop must be available to attend the Verbier Festival Junior Orchestra concert on the same day at 14:30 at Salle des Combins. This activity has been devised for a group of five children from age 5, each accompanied by one parent. Each child will be issued a VIPP badge to identify them as a ‘Very Important Petite Personne’ at the concert. Concert tickets for each child and parent are included in the price of registration.
10:30 – 12:30 | Dans
LES BUSKERS BOUSCULENT LES RUES DE VERBIER
Nos musiciens de rue agitent la station avec leurs concerts surprenants et leurs spectacles originaux. Découvrez-les au détour d’une rue, sur une petite place, et là où vous ne les attendiez pas, évidemment.
Street musicians shake up the resort with their surprising concerts and original shows. Discover them on a street corner, in a small square, and likely wherever you’d least expect!
avec le généreux soutien de Françoise Demole
16:00 – 18:00 |
avec le généreux soutien de Françoise Demole
17:30 – 18:10 | Café Schubert / Café Chopin
Gratuit
Rejoignez Michèle Larivière, spécialiste de la musique, écrivaine et animatrice, qui prépare le public francophone au concert Mainstage du Verbier Festival ce soir à la Salle des Combins.
Music journalist Charlotte Gardner prepares English-speaking audiences for tonight’s Verbier Festival Mainstage concert at Salle des Combins.
22:30 – 00:30 | Experimental Chalet Lounge
Gratuit
Les artistes et personnalités musicales du Verbier Festival dévoilent leurs disques de musique populaire préférés. Écoutez leurs vinyles favoris et partagez un verre avec eux lors de cette session spéciale Faces B.
Join Verbier Festival artists and musical personalities for this hosted late-night vinyl listening session as they reveal their favourite B-sides from the discography of popular music.
Event Partner
© Stephen McHolm10:00 – 11:30 |
CHF 10.-
Un âne, un chien, un chat et un coq s’apprêtent à vivre une grande aventure. Un voyage initiatique que les Kids vont aborder au fil de cette série d’ateliers en créant des illustrations, en participant à des jeux de rôle et en rencontrant les musiciens du Festival. Atelier conçu pour un groupe de 12 enfants à partir de 6 ans. A donkey, a dog, a cat and a rooster are about to embark on a great adventure. This workshop invites kids to join the journey by creating their own illustrations, play-acting and discovering music through the lens of these furry nomadic friends. Workshop offered to a maximum of 12 children from age 6.
11:15 – 12:30 | Taratata
Classic CHF 15.- | Fantastic 20.- | Bombastic 25.-
INTERACTIVE SOLO PIANO
They tell us that music is the universal language, but what does that really mean? Pianist Pedja Mužijević leads this interactive performance with a wide range of short piano works and asks very specific questions that will encourage the audience to react to music with basic instincts. There are no right or wrong answers and there is no need for any knowledge about music. Let your imagination run wild and let’s see how universal the language of music really is.
avec le généreux soutien de
10:00 – 12:00 |
Couvert du Hatay
Enfant moins de 13 ans CHF 10.- | Adulte 20.-
SPECTACLE FAMILIAL EN PLEINE NATURE
Une balade et un spectacle musical en pleine nature pour toute la famille en compagnie d’un âne, d’un chien, d’un chat et d’un coq qui se rendent à Brême pour devenir musiciens de l’orchestre municipal. Rejoignez l’aventure ! Conte musical pour le jeune public dès 5 ans.
Cmin ~8
Ludwig van Beethoven
Exposition: initial presentation of thematic material
C min
Theme 1 clarinets & strings
Theme 2
1st violins, then clarinet; in cellos & double basses
Development: thematic material developed and extended
clarinets & French horns, then strings
Fragmentation to 2 notes
woodwinds, s strings Ä
Recapitulation: return of thematic material from the exposition
French horns Ä
Exposition repeats
full orchestra Ä
Bridge Theme developed
Theme 1
Theme 1 violins p
Fragmentation to 1 note Bridge Theme
Theme 1 resumes
Theme 2
Coda: concluding section of movement
1st violins, then flute; in cellos & double basses, then timpani
woodwinds & strings Ä bassoons, violas & cellos
New march-like theme
Climax – Theme 1
Slow cadenza C min C min C min
woodwinds & strings in alternation
– 15:30 | SHED. Hotel
Classic CHF 5.- | Fantastic 10.- | Bombastic 15.-
Using augmented reality together with her innovative ’Visual Listening Guides’, musicologist Hannah Chan-Hartley invites the public to dive into the heart of the music in unexpected and engaging ways. Here she explores Beethoven’s Fifth Symphony through the Verbier Festival Chamber Orchestra’s recent release, in an interactive experience that combines the visual power of print with rich digital content.
17:30 – 18:10 | Café Schubert / Café Chopin
Rejoignez Michèle Larivière, spécialiste de la musique, écrivaine et animatrice, qui prépare le public francophone au concert Mainstage du Verbier Festival ce soir à la Salle des Combins. Join conductor Mathieu Herzog as he prepares English-speaking audiences for tonight’s Mainstage concert at Salle des Combins through his popular ’Vous trouvez ça classique’ performance-lecture format.
22:00 – 23:30 | Taratata
Classic CHF 20.- | Fantastic 30.- | Bombastic 40.-
UN CARREFOUR MUSICAL AU CŒUR D’HARLEM
Dans les années folles, New York est une plaque tournante pour les plus grands musiciens classiques et jazz. Gershwin, Ellington, Ravel, Stravinsky et même Rachmaninoff, dont nous commémorons cette année le 150 e anniversaire avec les musiciens de la Verbier Festival Academy, auraient très bien pu partager une table au mythique Cotton Club. UNLTD vous invite à imaginer la soirée qui aurait pu avoir lieu !
In the Roaring 20s, New York was a hub for the greatest classical and jazz musicians. Gershwin, Ellington, Ravel, Stravinsky and even Rachmaninoff—whose 150th anniversary we commemorate at this concert featuring musicians of the Verbier Festival Academy— could well have shared a table at the legendary Cotton Club. Imagine the jam-night that might have been!
avec le généreux soutien de Thomas du Plessis
– 11:30 |
CHF 10.-
Un âne, un chien, un chat et un coq s’apprêtent à vivre une grande aventure. Un voyage initiatique que les Kids vont aborder au fil de cette série d’ateliers en créant des illustrations, en participant à des jeux de rôle et en rencontrant les musiciens du Festival. Atelier conçu pour un groupe de 12 enfants à partir de 6 ans. A donkey, a dog, a cat and a rooster are about to embark on a great adventure. This workshop invites kids to join the journey by creating their own illustrations, play-acting and discovering music through the lens of these furry nomadic friends. Workshop offered to a maximum of 12 children from age 6.
ROMERICAN AVANT-GARDE fr / en
11:30 – 12:45 |
Taratata
Classic CHF 15.- | Fantastic 20.- | Bombastic 25.-
PIANO SOLO ET CONVERSATION
Adepte de la création d’expériences auditives et sensorielles fortes, le pianiste Dinu Mihailescu présente de puissantes œuvres d’avantgarde pour piano solo de certains des plus grands compositeurs américains, ponctuées de pièces roumaines, dans une sorte de pont musical transatlantique improbable.
Adept at creating strong auditive and sensorial experiences, pianist
Dinu Mihailescu presents a powerful avant-garde solo piano works by some of the greatest American composers, punctuated by Romanian pieces in a sort of unlikely transatlantic musical bridge.
avec le généreux soutien de
KISSIN IN
&
en 14:00 – 15:30 | Hameau
Classic CHF 5.- | Fantastic 10.- | Bombastic 15.-
In view of the Russian war of aggression against Ukraine—and thus also against a free Europe—Evgeny Kissin speaks with Dietmar Müller-Elmau about the political responsibility of artists and music as a medium for rapprochement and reconciliation.
CHAN-HARTLEY en 17:30 – 18:10 | Café Schubert / Café Chopin
Rejoignez Michèle Larivière, spécialiste de la musique, écrivaine et animatrice, qui prépare le public francophone au concert Mainstage du Verbier Festival ce soir à la Salle des Combins.
Join our Musicologist-in-Residence Hannah-Chan Hartley as she prepares English-speaking audiences for tonight’s Verbier Festival Mainstage concert at Salle des Combins using her innovative Visual Listening Guide.
22:00 – 23:30 | Taratata
Classic CHF 20.- | Fantastic 30.- | Bombastic 40.-
Affranchi des barrières entre les esthétiques musicales, l’univers de Mari Samuelsen est un espace d’aventures artistiques et de liberté, dont la fraîcheur du souffle parvient jusqu’à la scène de notre Concert Club. Le pianiste Pedja Mužijević et les musiciens de la Verbier Festival Academy se joignent au périple avec un programme qui invite Philip Glass, Laura Massoto, Meredi, Max Richter et Caroline Shaw. In Mari Samuelsen’s musical world, there are no barriers between the music of contemporary composers and the classics. Her adventurous approach to programming finds its way onto the Concert Club stage for a collaboration with pianist Pedja Mužijević and musicians of the Verbier Festival Academy in a programme that includes music by Philip Glass, Laura Massoto, Meredi, Max Richter and Caroline Shaw.
avec le généreux soutien de
23:59 – 01:45 | Taratata
Gratuit
Ce DJ set du compositeur, producteur et DJ Gabriel Prokofiev nous emmène au coeur de la nuit, au fil de ses remixes classiques, ses perles électroniques et ses pépites contemporaines.
De quoi réchauffer vos pavillons et remuer votre séant. Composer, producer and DJ Gabriel Prokofiev ushers in the wee hours of the morning with an conventional set of left-field classical, electronic, and contemporary-classical remixes that will make you shake that thang!
10:00 – 11:30 |
CHF 10.-
Un âne, un chien, un chat et un coq s’apprêtent à vivre une grande aventure. Un voyage initiatique que les Kids vont aborder au fil de cette série d’ateliers en créant des illustrations, en participant à des jeux de rôle et en rencontrant les musiciens du Festival. Atelier conçu pour un groupe de 12 enfants à partir de 6 ans. A donkey, a dog, a cat and a rooster are about to embark on a great adventure. This workshop invites kids to join the journey by creating their own illustrations, play-acting and discovering music through the lens of these furry nomadic friends. Workshop offered to a maximum of 12 children from age 6.
14:00 – 15:30 | SHED. Hotel
Classic CHF 5.- | Fantastic 10.- |
Bombastic 15.-
Gabriel Prokofiev’s latest album, Pastoral 21, is the culmination of a collaboration with UNLTD and the UNLTD Collective. Meet and hear from Prokofiev about this project, its call to climate action, and pick up a copy of the album fresh off the presses.
HANNAH CHAN-HARTLEY en 17:30 – 18:10 | Café Schubert / Café Chopin
Gratuit
Rejoignez Michèle Larivière, spécialiste de la musique, écrivaine et animatrice, qui prépare le public francophone au concert Mainstage du Verbier Festival ce soir à la Salle des Combins.
Join our Musicologist-in-Residence Hannah-Chan Hartley as she prepares English-speaking audiences for tonight’s Verbier Festival Mainstage concert at Salle des Combins.
22:00 – 23:30 |
Taratata
Classic CHF 20.- | Fantastic 30.- | Bombastic 40.-
Traditionnelle et actuelle, mélancolique et festive, la musique Klezmer exprime une vaste palette de sensations qui invite chacun dans la danse. Pour cette soirée frénétique et absolument irrésistible, le clarinettiste Jonathan Leibovitz et ses amis du Quatuor Agate posent leurs valisent à Verbier et vous rejoignent dans l’atmosphère fiévreuse de notre cabaret.
Klezmer fever takes over the Concert Club! Traditional and contemporary, melancholic and festive, Klezmer music expresses a vast palette of toe-tapping sensations. For this frenetic and irresistible evening, clarinetist Jonathan Leibovitz and his friends from Quatuor Agate invite you immerse yourself in the feverish atmosphere of our cabaret.
© Kaupo Kikkas10:30 – 11:30 | Cinéma de Verbier
Enfant moins de 13 ans CHF 10.- | Adulte 20.-
EN MUSIQUE ET IMAGES
Un âne, un chien, un chat et un coq s’apprêtent à vivre une grande aventure. Un voyage initiatique que les Kids vont découvrir en musique et en image ! Le comédien René-Claude Emery se joint au Quatuor Agate et au clarinettiste Jonathan Leibovitz pour revisiter ce conte classique des frères Grimm, avec les illustrations des enfants des écoles du Valais, animées par l’illustrateur Marc Philippin. À partir de 5 ans.
HANNAH CHAN-HARTLEY en
17:30 – 18:10 | Café Schubert / Café Chopin
Gratuit
Rejoignez Michèle Larivière, spécialiste de la musique, écrivaine et animatrice, qui prépare le public francophone au concert Mainstage du Verbier Festival ce soir à la Salle des Combins. Join our Musicologist-in-Residence Hannah-Chan Hartley as she prepares English-speaking audiences for tonight’s Verbier Festival Mainstage concert at Salle des Combins.
© Marc Philippin22:00 – 23:30
Catherine d’Oex, habituée du célèbre cabaret drag queen Chez Maman à Bruxelles, parée de bijou XXL et un air de Jacqueline Maillan, revient faire chanter le Concert Club sur « le grand répertoire de la chanson populaire française ». Cette fois notre drôle d’oiseau préféré est accompagné du guitariste Germain Umdenstock.
Catherine d’Oex, a regular at the famous drag queen cabaret Chez Maman in Brussels, is one of UNLTD's favourite ‘drôle d’oiseau’. Adorned with with XXL jewellery and with an air of Jacqueline Maillan, she returns to the Concert Club by popular demand to sing the great repertoire of French popular song, this time in the company of guitarist Germain Umdenstock.
08:30 – 12:00 | Sur les hauteurs de Verbier
Classic CHF 15.- | Fantastic 20.- | Bombastic 25.-
Lors de cette expédition unique au coeur des Alpes, un guide accompagnateur en montagne vous livre tous ses secrets sur les paysages valaisans, pendant que les experts en musique et les artistes d’UNLTD vous réservent quelques vitamines musicales sur le parcours de cette aventure. Tout pour alimenter vos récits héroïques.
During this unique musical stroll in the heart of the Alps, a mountain guide will reveal stories of the Valaisan landscape while UNLTD musicians and music experts provide a related soundtrack and commentary.
10:30 – 12:30 | Dans les rues de Verbier
LES BUSKERS BOUSCULENT LES RUES DE VERBIER
Nos musiciens de rue agitent la station avec leurs concerts surprenants et leurs spectacles originaux. Découvrez-les au détour d’une rue, sur une petite place, et là où vous ne les attendiez pas, évidemment.
Street musicians shake up the resort with their surprising concerts and original shows. Discover them on a street corner, in a small square, and likely wherever you’d least expect!
avec le généreux soutien de Françoise Demole
– 16:00 | Hameau
Classic CHF 5.- | Fantastic 10.- | Bombastic 15.-
Beyond her remarkable vocal talent, Renée Fleming is a fervent advocate for research at the intersection of the arts and health, a commitment that was recently recognised by her appointment as World Health Organization Goodwill Ambassador for Arts and Health. Her ’Music and Mind’ presentations invite leading neuroscientists, researchers, physicians, music therapists, educators and universities to present their research and discuss their experiences. Her goal is to bring this information to her audience and amplify the amazing work being undertaken around the globe. For this Music and Mind presentation in the ideaLAB, she is joined by a panel of local experts, including Christopher Bailey (Arts and Health Lead of the WHO).
avec le généreux soutien de Françoise Demole
HANNAH CHAN-HARTLEY en 17:30 – 18:10 | Café Schubert / Café Chopin
Gratuit
Rejoignez Michèle Larivière, spécialiste de la musique, écrivaine et animatrice, qui prépare le public francophone au concert Mainstage du Verbier Festival ce soir à la Salle des Combins.
Join our Musicologist-in-Residence Hannah-Chan Hartley as she prepares English-speaking audiences for tonight’s Verbier Festival Mainstage concert at Salle des Combins.
22:00 – 23:00 |
Taratata
Classic CHF 15.- | Fantastic 20.- | Bombastic 25.-
Les musiciennes du Verbier Festival Academy Creative Project Residency, Yasaman Mashhouri (flûte à bec/violon baroque) et Maxine Troglauer (trombone basse), présentent leur projet de concert innovant.
Verbier Festival Academy Creative Project Development Residents
Yasaman Mashhouri (recorder/baroque violin) and Maxine Troglauer (bass trombone) present their innovative concert projects.
avec le généreux soutien de
EXHALE SOUND HEALING fr / en 09:00 – 10:00 / 10:30 – 11:30
Ancienne école de Médières
Classic CHF 15.- | Fantastic 20.- | Bombastic 25.-
RÉALIGNEZ VOTRE ÉNERGIE
Pour bien démarrer votre journée, retrouvez votre paix intérieure grâce au son de la voix, du violoncelle et des bols chantants de Onomeya, aka Alfredo Ferre. Cette séance de thérapie sonore vous permettra d’équilibrer votre énergie et d’augmenter votre vibration. To get your day off to a good start, find your inner peace with the sound of the voice, cello and singing bowls of Onomeya, aka Alfredo Ferre. This sound therapy session will balance your energy, retune your body, mind and spirit.
10:30 – 12:30 | Dans les rues de Verbier
Gratuit
LES BUSKERS BOUSCULENT LES RUES DE VERBIER
Nos musiciens de rue agitent la station avec leurs concerts surprenants et leurs spectacles originaux. Découvrez-les au détour d’une rue, sur une petite place, et là où vous ne les attendiez pas, évidemment.
Street musicians shake up the resort with their surprising concerts and original shows. Discover them on a street corner, in a small square, and likely wherever you’d least expect!
avec le généreux soutien de Françoise Demole
16:00 – 18:00 | Dans les rues de Verbier
Gratuit
LA SIESTE EST FINIE… LES BUSKERS SONT DE RETOUR
avec le généreux soutien de Françoise Demole
en 17:30 – 18:10 | Café Schubert / Café Chopin
Rejoignez Michèle Larivière, spécialiste de la musique, écrivaine et animatrice, qui prépare le public francophone au concert Mainstage du Verbier Festival ce soir à la Salle des Combins.
Join our Musicologist-in-Residence Hannah-Chan Hartley as she prepares English-speaking audiences for tonight’s Verbier Festival Mainstage concert at Salle des Combins. Musicologist-in-Residence Hannah Chan-Hartley prepares English-speaking audiences the Festival’s closing concert at Salle des Combins.
PRINCIPAUX MÉCÈNES PRINCIPAL PATRONS
GRANDS MÉCÈNES MAJOR PATRONS CHF 200’000.- et plus and more
The Wyss Foundation 1
Yves Paternot Legacy Fund
Anonyme
GRANDS MÉCÈNES MAJOR PATRONS CHF 100’000.- et plus and more
Jacques de Saussure 1
Ferring
Fondation Ystale
Otar Margania 1
François et Caroline Reyl 1
Julien et Chrystèle Schoenlaub 1
SES-imagotag / Thierry Gadou 1
Walter B. Kielholz Foundation 1
Donateur anonyme conseillé par Carigest SA
Anonyme 1
Anonyme
GRANDS MÉCÈNES MAJOR PATRONS CHF 50’000.- et plus and more
Françoise Demole
Bruce et Suzie Kovner
Schloss Elmau
Eduard Wulfson
Anonyme
MÉCÈNES PATRONS CHF 20’000.- et plus and more
The Edwin Caplin Foundation and Mr Chretien Risley, Trustee
Charles et Marie-Claude Firmenich
Fresh Leaf Charitable Foundation
International Music and Art Foundation
David et Nadia Sela
Anonyme (2)
Les dons d'un montant inférieur à CHF 20'000 sont listés sur verbierfestival.com
Donations in amounts of less than CHF 20,000 are listed at verbierfestival.com
¹ Membre du Chairman’s Circle Member, Chairman’s Circle
Hélène Augustin
Experimental Chalet
Manel Bernal
Shed. HOTEL
Tanja Broch
Téléverbier
Alexiane Bruchez
Verbier Tourisme
Alex Bujard
Cinéma de Verbier
Justin Lamy
Académie de musique des
Combins
Pierre Leclerq
Crock No Name
Gérald Maraite
Hôtel Bristol & Taratata
Alain Michellod
Téléverbier
Laurent Royer
Chez Dany
Kiki Thompson
Verbier 3-D Foundation
Florence van der List
Verbier International School
Arnaud Walpen
Verbier Tourisme
TEAM
Permanente Permanent
Stephen McHolm
Directeur
UNLTD & Academy
François Vasseur
Responsable UNLTD
Johannes Pfeuffer
Responsable Academy
René-Claude Emery
Coordinateur & comédien
UNLTD Kids
Été Summer
Guillaume Amos
Lynn Briand
Sofia Surgutschowa
Mei Fa Tan
Brian Triens
Communication
Verbier Festival
Neile Thiry
Yasmine Deixonne
Charlotte
Hurel de Segonzac
Silvia Laurent
Joëlle Mansourian
Paola Ortiz
Sébastien Wagnières
North Communication
Romaine Travelletti
Annabelle Norrey
Et un grand merci à nos nombreux collègues et bénévoles du Verbier Festival qui nous soutiennent
And a big thanks to our many supportive Verbier Festival colleagues and volunteers
Rédaction / Édition
Writing / Editing
Stephen McHolm
François Vasseur
Graphisme Design
c-album
Laurent Ungerer
Anna Radecka
Agathe Brütt
Robin Perruchione
Agathe Truchon Bartes
Impression Printing
PCL Presses Centrales SA
Fondation du Verbier Festival
Rue Jean-Jacques
Rousseau 4
1800 Vevey
Soutenez l’objectif d’UNLTD d’offrir un accès à la musique à des personnes de tous âges. Rejoignez les Amis du Verbier Festival ou contactez directement l’équipe d’UNLTD pour discuter d’un partenariat sur mesure.
Support UNLTD’s goal of providing access to great music to people of all ages. Join The Friends of the Verbier Festival or contact the UNLTD team directly to discuss a bespoke partnership.
verbierfestival.com/amis
unltd@verbierfestival.com
T + 41(0)21 925 90 60
Entrée et Plat CHF 69.-
Réservation
T: 027 775 45 00
E: restaurant@hotelcordee.com
restaurantcordee.com