METALLes
HANS-UELI BAUMGARTNER Metallgestalter
»
Impressum
Verlag HEPHAISTOS Gnadenberger Weg 4 D-87509 Immenstadt-Werdenstein www.metall-aktiv.de
Herausgeber / Publisher: Peter Elgaß Autor / Author: Hans-Ueli Baumgartner Kunstschmiede Metallgestaltung CH-6375 Beckenried Mail: hans-ueli@hubaum.ch www.hubaum.ch Layout, Bildbearbeitung und Redaktion/ Layout, Image Editing, and Compilation: Bianca Elgaß, Ramona Klein, Dominik Ultes, Julia Jordan Lektorat / Proof Reading: Peter Harnisch Fotos / Pictures: Hans-Ueli Baumgartner, Archiv Übersetzungen / Translations: Tranzzlate GmbH – Fachübersetzungen – Dolmetscher – Franchise Gaißacher Str. 8, D-83646 Bad Tölz www.Tranzzlate.com Druck und Bindung / Printed by: Kösel GmbH & Co. KG Am Buchweg 1, D-87452 Altusried-Krugzell www.koeselbuch.de Alle Rechte der Kopie, der Duplizierung und der Speicherung auf elektronischen Medien, der Übersetzung und des Abdruckes (auch auszugsweise) nur mit schriftlicher Genehmigung durch den Verlag HEPHAISTOS All rights reserved. No part of this book may be translated into other languages, reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or any means, electronic, mechanical, photocopying, microfilming, recording, or otherwise, without prior written permission of the publisher ISBN 978-3-931951-66-5 2
Imprint
Inhalt
Content
Vorwort
4
Preface
Kindheit, Lebenslauf und Werkstatt, Lebensumfeld
6
Childhood, Curriculum Vitae and Workshop, Living Environment
Praktikanten
14
Trainees
Schmiedewerk
24
Hammer Mill
Die Glasi-Hütte
44
Glasi-Hütte
Schmiedekongresse
56
Blacksmith’s Conventions
Ausstellungen
68
Exhibitions
Treppen & Treppengeländer
78
Stairs & Banisters
Beschläge, Fenstergitter,Toranlagen, Geländer
98
Fittings, Window Grills, Gate Installations, Railings
Vordächer
152
Porches
Aushängeschilder
162
Store Signs
Lampen & Vitrinen
170
Lamps & Showcases
Cheminegeräte
176
Fire Cutlery
Grabmale
180
Grave Markers
Kircheneinrichtungen
210
Church Furnishings
Eisenplastiken
228
Iron Sculptures
Diverse Arbeiten
270
Various Works
Renovierungen
284
Renovations
Biografie
298
Curriculum Vitae
Ausblick & Dankeschön
300
Outlook & Thank You 3
»
Vorwort
» »
Es gibt keine Regel ohne Ausnahme. Hans-Ueli Baumgartner ist so eine Ausnahme. »Schmied, lass die Finger von der Kunst, damit kannst du kein Geld verdienen«, dieser Lehrsatz gilt nicht für ihn. Er ist ein Grenzgänger, der in beiden Bereichen seinen Mann steht. Dass dieses Können nicht vom Himmel gefallen ist, zeigt er in diesem Buch. Er offenbart noch viel mehr Gegensätzliches. Er ist nicht nur »Metallgestalter und Künstler«, nein, er ist auch gleichzeitig »Suchender und Wissender«, er ist »Lehrling und Meister«, er »folgt den Regeln und bricht sie«. Er ist in »Traditionen verhaftet und doch Freigeist«. Baumgartner beschreibt das zähe Ringen mit dem Eisen aus dem Feuer. Dass davor die intensive Auseinandersetzung mit der Idee steht, erwähnt er nur am Rande. Manchmal geht er bis an den Rand des Machbaren, gibt er zu. Ich bin überzeugt, dass er zu einer solch gefestigten Persönlichkeit in der Metallgestaltung nur werden konnte, weil er die Grenzen des Machbaren öfter überschritten hat. Der Schritt zu viel, der Augenblick des Scheiterns stärkt den Blick für das Wesentliche. Hans-Ueli hat diesen Weitblick – und ich hoffe, er wird ihn noch lange nutzen können. Peter Elgaß, Herausgeber der Zeitschrift HEPHAISTOS
4
There is an exception to every rule. Hans-Ueli Baumgartner is such an exception. »Blacksmith, stay away from art, it won’t make you any money.« This guiding principle fails to apply to him. Crossing the border between the two, he holds his own in both. In this book, he demonstrates that his skills did not fall into his lap. He also reveals many more opposites. Not only is he »metal designer and artist«, but at the same time »seeker and knower«, »apprentice and master«, he »follows the rules and breaks them«. He is »rooted in traditions and yet a free spirit«. Baumgartner describes the tenacious struggle with iron from the fire. The fact that this is preceded by intensively exploring the idea is merely mentioned as an aside. He admits that he sometimes pushes the limits of what is possible. I am convinced that he was only able to become such an established personality in metal design because he exceeded the limits of the possible quite often. The step too far, the moment of failure sharpens the eye for the essentials. Hans-Ueli has this vision – and I hope he will be able to put it to use for a long time to come. Peter Elgaß, publisher of HEPHAISTOS magazine
Preface
5
19
20
21
19 Tsuneo Nakazawa in der Werkstatt von Gabriele Curtolo in Italien 20, 21 Tsuneo, Claire und ich mit Gabriele besuchten die Ausstellung von Toni Benetton. Wir brachten Tsuneo f체r ein weiteres Praktikum zu Gabriele Curtolo nach Italien 22 Vaclav (Wenzel) Minarik (CZ) mit einem Gartentor in Heerliberg 23 Mit Vaclav (Wenzel) Minarik besuchte ich seine Eltern in der N채he von Prag
19 Tsuneo Nakazawa in the workshop of Gabriele Curtolo in Italy 20, 21 Tsuneo, Claire and I with Gabriele visiting the exhibition of Toni Benetton. We brought Tsuneo to Gabriele Curtolo in Italy for another work placement 22 Vaclav (Wenzel) Minarik (CZ) with a garden gate in Heerliberg 23 With Vaclav (Wenzel) Minarik, I visited his parents near Prague
22
20
23
24
25
26
24, 25, 26 Petr Lipovsky (CZ), fotografiert beim internationalen Schmiedetreffen auf der Burg Helfenstein bei Lipnik (CZ) 27 Ausflug in das Tessin, Claire, Wenzel und Tsuneo
24, 25, 26 Petr Lipovsky (CZ), photographed at the international blacksmith convention at Helfstyn Castle near Lipnik (CZ) 27 Excursion to the Tessin, Claire, Wenzel, and Tsuneo 27
21
Die Glasi-H端tte Kerzenst辰nder aus Schmiedeeisen als Dekoration im Haushalt. Die Metallarbeiten sind aus diversen Profilen herausgearbeitet. Kombiniert werden sie mit speziell daf端r angefertigen Glasschalen aus der Glasi-H端tte
Wrought iron candleholder as a household decoration. The metal pieces are worked out of various profiles. They are combined with glass bowls especially produced by the Glasi
50
Glasi-H端tte
51
Schmiedekongresse Bild oben links: ein Wiedersehen mit meinem Schmiedefreund Karel Meloun aus Klasterec nad Ohri auf der Burg Helfstyn (CZ) beim Schmiedetreffen Bild rechts: die in Ohrdruf angefertigte Arbeit. Der Baumstamm ist im unteren Teil zu 7/8 gespalten. In der Spaltung ist oben der Schriftzug La Plonta spiegelbildlich eingemeißelt, ein Begriff in der vierten Landessprache der Schweiz (nur etwa 0,8 Prozent der Bevölkerung sprechen diese Sprache noch). Auf der unteren geschliffenen und polierten Fläche wird der Schriftzug lesbar wiedergegeben
Photo top left: Reunion with fellow blacksmith and friend Karel Meloun from Klasterec nad Ohri at Helfstyn Castle (CZ) during a blacksmith convention Photo right: The piece created in Ohrdruf. The lower section of the tree trunk is 7/8 split. In the split, the lettering La Plonta is engraved as a mirror image at the top, a perception of Switzerland’s fourth national language (only about 0.8 percent of the population still speaks this language). The lettering is legible on the ground and polished bottom surface
66
Blacksmith’s Conventions Bei den Symposien am Tobiashammer werden jedes Jahr wechselnde Themen vorgegeben. Das Thema damals hieß »Baum«. »Wenn man Baumgartner heißt, sollte man auch einen speziellen Stahlbaum schmieden.« Die Dimensionen: Höhe zwei Meter, Gewicht 100 Kilo Topics for the symposium at the Tobiashammer change every year. The topic at the time was »tree«. »Since my name is Baumgartner, I should forge a special steel tree.« The dimensions: Height two metres, weight 100 kg
67
Lampen & Vitrinen
Bilder rechts: Für eine Minigolf-Anlage wurde aus einem U-Träger eine Wegbeleuchtung mit Sparlampen angefertigt Bilder unten: zeitgemäße Wegbeleuchtung für einen Friedhof aus gekanteten U-Trägern mit Sparlampen. Es entstehen wunderschöne Details durch die Bearbeitung der Stahlbauprofile
Photos right: Outdoor lighting for a miniature golf course was fabricated from a U-beam with low-energy lamps Photos below: Contemporary outdoor lighting for a cemetery, made of edged U-beams with low-energy lamps. Wonderful details result from processing the structural steel profiles
172
Lamps & Showcases Hier sind zwei Varianten von Kandelabern in einem Wohnquartier zu sehen. Sie sind schlicht gearbeitet, aber haben eine fantastische Ausstrahlung
Two versions of candelabras in a residential district are shown here. With a simple design, they have a fantastic radiance
Bild unten rechts: schlichte, aber aussagekräftige Außenbe-
Photo bottom right: Simple but expressive outdoor wall
leuchtung für den Eingang oder Sitzplatz – passend zu den
lighting for the entryway or seating area – matching the
Kandelabern auf dieser Seite
candelabras on this page
173
Eisenplastiken Bild unten links: Kleinplastik »Das Geflüster«. Sie wurde nicht behandelt, nur eingewachst Bild unten rechts: Kleinplastik »Miteinand«, ebenfalls naturbelassen und eingewachst. Von beiden Skulpturen wurde eine numerierte Kleinauflage von zwölf Stück angeboten
266
Photo below left: Small sculpture »Whispering«. It was not treated, only waxed Photo below right: Small sculpture »Together«, also left natural and waxed. A numbered miniseries of twelve pieces was offered of both sculptures
Iron Sculptures Die Eisenplastik »Klingender Stahl V« ist eine Spielerei mit dem Eisen. Die Stäbe schweben, und bei jeder Berührung und bei jedem Windstoß klingeln sie leise. Höhe 2000 mm, naturbelassen, mit Nitrowachs behandelt
The iron sculpture »Resounding Steel V« plays with iron. Suspended rods tinkle softly at the slightest touch or gust of wind. Height 2000 mm, left natural, treated with nitro wax
267
HANS-UELI BAUMGARTNER Metallgestalter Hans-Ueli Baumgartner ist einer der führenden Schweizer Metallgestalter. In diesem Buch stellt er die große Bandbreite seiner bisherigen Aufträge und Arbeiten vor. Mehr noch: Er verrät auch die Gedanken, die ihn bei seinen Kreationen bewegen, er spricht über die Inspiration, die ihm Kollegen in Metall und Partner aus anderen Handwerken gegeben haben. Dieses Buch öffnet nicht nur den Blick in seine Werkstatt in Beckenried. Es gewährt auch Einblick in die Formfindung und die Umsetzung von Schmiedearbeiten und Schmiedekunst. Hans-Ueli Baumgartner is one of Switzerland’s leading metal designers. In this book, he is presenting the vast range covered by his past projects and works. Beyond that, he also reveals the thoughts that move him in the creative process, and speaks of the inspiration he has drawn from metalworking colleagues and partners in other trades. This book offers more than a look inside his workshop in Beckenried. It also grants insights into the finding of form, the realization of ironworks and blacksmith art.