Winter 2016 / 2017
Your lifestyle
Stick to your roots
Skin enriched with the moisture of Silk
www.sensai-cosmetics.com
Photos: PR Armand de Brignac, de GRisoGono, Comlux Aviation
ULTIMATE Silk meets
In the next issue:
Turns of Destiny
Silk’s infinite moisturising power. Sakura’s simultaneous blossoming. This ULTIMATE encounter to unleash skin’s full potential.
Only available in selected perfumeries and department stores.
Content
Our choice
The MYBA PoP-uP SuPerYAchT Show
The Exclusive Investment
lUXURY
11
event
12
lifestYle
20
lUXURY
32
Content
Le Touessrok oPening in Peru
St.Moritz
The Snow PoLo worLD cuP
Beauty of the Winter
tRAvel
36
CHARitY
58
event
62
tRends
66
Content
eAgLeS chAriTY goLf cLuB
Gift Ideas
Lux froM "coMLux"
CHARitY
68
tRends
78
lUXURY
86
lifestYle
94
Stick to your roots
Editorial Natalie Оtt Publisher & Editor-in-Chief
Another year has passed. In the maelstrom of events, trips and meetings you lose sense of time — it flies incredibly fast and that’s when you understand how time is valuable and how sometimes there’s not enough... Long-awaited Christmas is just around the corner! As always, we have prepared new gift ideas — for her, for him and, of course, for the whole family. No matter where fate has brought you to, you have to remember, or better meet or call, those people who were with you, who comforted you when you got poor grades and shared your joy from receiving your first diploma, who dried tears from your first one-sided love and cried quietly from happiness when you said “yes” to a life together forever. No matter how high your social position is or in which influential circles you spend your free time, remember that you became who you are only because of them, your dear people! The team and I, which made this issue, wish you and your nearest and dearest a blessed Christmas and happy New Year! The most important thing is that you shouldn’t forget your nearest and dearest; they are the source of love which is so essential for each one of us!
Не забывайте свои корни Вот и прошел еще один год. В водовороте событий, поездок и встреч теряешь отсчет времени — оно пролетает с невероятной скоростью, и именно тогда понимаешь, насколько время ценно для нас и как нам порой его не хватает... И вот уже на пороге долгожданный праздник Рождества! Как и всегда, мы подготовили для вас новые идеи подарков — для нее, для него и, конечно же, для всей семьи. Не важно, куда вас забросила судьба, обязательно вспомните, а лучше встретьтесь или хотя бы созвонитесь с теми, кто с первых дней вашей жизни был рядом, кто всегда утешал, когда вы приносили плохие отметки, и разделял вашу радость от получения первого диплома, кто утирал слезы вашей первой безответной любви и тихо плакал от счастья, когда вы сказали «да» любви всей своей жизни... И не важно, как высоко ваше социальное положение и в каких влиятельных кругах вы проводите свое свободное время. Вспомните, что вы стали тем, кто вы есть, только благодаря им, вашим родным людям! Я и команда, создавшая этот номер, желаем вам и вашим родным благословенного Рождества и счастливого Нового года! И главное — чтобы вы не забывали своих родных, ведь это они являются источником любви, которая так необходима каждому из нас!
Our choice
Photo: PR Yoko London
www.yokolondon.com
Event
The MYBA PoP-uP
in Porto Text: Evangelina Tur
More than one heart was ignited by the walks along the pier around 450 mooring places (with 127 of them reserved for super yachts) allowing visitors to admire the perfect designs of Pelorus, Predator, Galactika Supernova and Vanquish amid wondrous Montenegrin landscapes.
SuPerYAchT Show
Montenegro Не одно сердце воспламенили прогулки вдоль причала в 450 швартовочных мест (из них 127 — для супер-яхт), позволяющего любоваться совершенными образцами Pelorus, Predator, Galactika Supernova и Vanquish на фоне дивных черногорских пейзажей.
From left to right: Branimir Gvozdenović — Minister of Sustainable Development and Tourism; Fiona Maureso — President MYBA The Worldwide Yachting Association; Billy Cañellas — PMYC General Manager; Danilo Kalezic — PR Manager at Porto Montenegro.
The second consecutive MYBA Pop-Up Superyacht Show in Porto Montenegro Marina Yacht Complex cemented its position as one of the most exciting events in the world of yachting. The fact that the show attracted more than 120 charter and sales brokers of the large international brands shows the growing interest of both professional yachtsmen/yachtswomen and ordinary travel enthusiasts. More than one heart was ignited by the walks along the pier around 450 mooring places (with 127 of them reserved for super yachts) allowing visitors to admire the perfect designs of Pelorus, Predator, Galactika Supernova and Vanquish amid wondrous Montenegrin landscapes. Stunning in its beauty and functionality, Porto Montenegro Complex is ideal for a curious visitor as well as an experienced captain or owner of a ship wishing to put out to sea aboard world-class super yachts. There are also fashionable restaurants and nightclubs here. As a worldwide yachting association, MYBA is the ideal platform to attract yachtsmen/yachtswomen to the waters of Montenegro, promising countless benefits to all parties and ensuring the growth of the region's reputation as a yachting centre. During our interview with Fiona Maureso, Charter Director of Northrop & Johnson France and President of MYBA, she added: "It was a majestic show! For three days, brokers and agents
14
were able to explore yachts in Porto Montenegro and discover everything that Montenegro has to offer them and their clients." Fiona, you were involved in the original MYBA Pop-Up Superyacht Show in September 2015. What were the plans and hopes you had regarding this show? Working in close partnership with the team at Porto Montenegro, we wanted to create an informal opportunity for yacht charter brokers and sales brokers in order to inspect yachts that they may not have been able to see anywhere else, yachts that were based in the Adriatic or that were just finishing the summer season in the area. In addition, many brokers are not very familiar with this destination, so we wanted to give them an opportunity to explore Porto Montenegro and the Bay of Kotor so they could understand why this is becoming an increasingly popular cruising area for both yacht owners and charterers.
Event
MYBA Pop-Up Show в яхтенном комплексе Порто Монтенегро — уже второе по счёту — закрепило свои позиции как одно из самых захватывающих событий в мире яхтинга. То, что шоу привлекло более 120 чартерных и торговых брокеров крупных международных брендов, говорит о возрастающем интересе как профессиональных яхтсменов, так и обычных любителей путешествий. Не одно сердце воспламенили прогулки вдоль причала в 450 швартовочных мест (из них 127 — для супер-яхт), позволяющего любоваться совершенными образцами Pelorus, Predator, Galactika Supernova и Vanquish на фоне дивных черногорских пейзажей. Ошеломляющий своей красотой и функциональностью комплекс Порто Монтенегро идеален как для любопытного гостя, так и для опытного капитана или владельца судна, желающего выходить в море на супер-яхтах мирового класса.
Здесь также расположены фешенебельные рестораны и ночные клубы. MYBA как ассоциация мирового парусного спорта — идеальная платформа для привлечения яхтсменов в воды Черногории, сулящая бесчисленные выгоды всем сторонам и обеспечивающая рост репутации этого региона как центра яхтинга. Фиона Мауресо, директор Northrop & Johnson и президент MYBA, отметила в своем интервью: «Это было грандиозное шоу! В течение трёх дней брокеры и агенты имели возможность изучать яхты в Порто Монтенегро и открыли для себя всё, что им и их клиентам может предложить Черногория». Фиона, Вы стояли у истоков основания MYBA Pop-Up Show. Какие планы и надежды были у Вас относительно этого шоу? Работая в тесном партнерстве с командой Порто Монтенегро, мы хотели предоставить неформальную возможность брокерам по продажам и фрахтованию яхт осмотреть уникальные яхты, которые они больше нигде не увидят, яхты, базирующиеся в акватории Адриатики, либо только заканчивающие летний сезон в этом районе.
Event What are the advantages of Montenegro for international brokers and agents? There is no tax on fuel or charter fees for charters starting in Montenegro so the fiscal and financial advantages are obvious for our clients. In addition, the safe, secure and exclusive facilities of Porto Montenegro offer an attractive haven for superyachts year-round as well as a perfect platform to explore the stunning coastline and islands of the Adriatic. How did their numbers increase in 2016? Brokers and agents attending the inaugural show in 2015 were excellent ambassadors to the industry and, as a result, we had a 65% increase in attendance this year. Tell us about your plans for MYBA Pop-Up Superyacht Show 2017. The feedback from this year’s show was very positive and we will only make a couple of minor changes to the programme for next year. For example, we will put more emphasis on the Yacht Hop, which allows crews to show brokers how they can entertain and impress their charter guests. We are also pushing the dates back by a week (from the first weekend of September to the second weekend) so that more yachts will be able to attend.
Кроме того, многие брокеры не совсем знакомы с этим направлением, поэтому мы хотели дать им возможность изучить Порто Монтенегро и Которский залив, чтобы они поняли, почему это место приобретает все большую популярность среди владельцев яхт и фрахтователей. Какие преимущества имеет Черногория для международных брокеров и агентов? Нет налога на топливо, а также сборов за фрахт для фрахтующихся в Черногории. Таким образом, налоговые и финансовые преимущества для наших клиентов очевидны. Более того, безопасные, надежные и эксклюзивные объекты Порто Монтенегро круглый год предлагают привлекательную гавань для супер-яхт, а также прекрасную площадку для изучения изумительного побережья и островов Адриатики. Насколько увеличилось их количество в 2016 году? Брокеры и агенты, посетившие первое шоу в 2015 году, были великолепными представителями отрасли, и, следовательно, у нас был 65% рост посещаемости в этом году. Расскажите нам о ваших планах по поводу MYBA Pop-Up Superyacht Show 2017. Отзывы о шоу этого года были чрезвычайно положительные, и мы внесём лишь пару незначительных изменений в программу на следующий год. Например, сделаем больший упор на Yacht Hop, позволяющий экипажам продемонстрировать брокерам, как они могут развлекать и впечатлять своих гостей. Мы также сдвигаем сроки проведения шоу на неделю позже (с первых выходных сентября на вторые выходные) для того, чтобы больше яхт смогли его посетить.
16
Трудно переоценить роль MYBA Pop-Up Show Superyacht в объединении международных брокеров и агентов для развития инфраструктуры Черногории и окружающего региона. И 2017 год должен стать для Порто Монтенегро очередной крупной вехой на пути в многообещающее будущее супер-яхтенного сегмента.
Photos: PR Porto Montenegro
Event
The role of MYBA Pop-Up Superyacht Show in the unification of international brokers and agents for the development of the infrastructure of Montenegro and the surrounding region cannot be overestimated, and 2017 must become the next major milestone for Porto Montenegro on the road to a promising future in the superyacht segment.
www.portomontenegro.com
Lifestyle
The Exclusive
Investment
Lifestyle
Lifestyle Text: Evangelina Tur
Uniting classic Mediterranean style and modernity, Montenegro revives the glory of this popular destination for elite tourism and attracts investors from all over the world. Porto Montenegro is rightfully considered as the catalyst for one of the most attractive tourist routes, because thanks to the support of the government it uses a favourable political and economic climate, the proximity of the three international airports and legislation that develops marine tourism. The latest addition to the collection of residences of Porto Montenegro — the apartment complex Regent Pool Club — is not a luxury for the show, but rather houses for comfortable and joyful living. Regent Pool Club is the complex in the northern part of the Regent Hotel, connected to it with a gallery. An unforgettable view of the sea and mountains will open from the luxury apartments' terraces. Their owners will receive direct access to the 5-star hotel's sites and its team will solve all the issues regarding the apartments' service.
Черногория, объединяющая классику средиземноморского стиля и современность, возрождает славу популярного направления элитного туризма и привлекает инвесторов со всего мира. Porto Montenegro по праву считается катализатором одного из самых привлекательных туристических маршрутов, так как, опираясь на поддержку правительства, использует благоприятный политический и экономический климат, близость трёх международных аэропортов и законодательство, развивающее морской туризм. Последнее дополнение к коллекции резиденций Porto Montenegro — апарт-комплекс Regent Pool Club — не роскошь напоказ, а дома для комфортной и радостной жизни. Regent Pool Club — комплекс в северной части отеля Regent, соединённый с ним галереей. С террас роскошных апартаментов открывается незабываемый вид на море и горы. Владельцы получают прямой доступ к объектам пятизвёздочного отеля, чья команда решит все вопросы по обслуживанию апартаментов. Дизайн апарт-комплексов Porto Montenegro разрабатывался архитектурным бюро Reardon Smith Architects, известным своими проектами для сети престижных отелей Four Seasons.
22
• Ultra-modern apartments with 1-3 bedrooms (74-344 sq. m.). • Prices ranging from 409,000 to 3,720,000 euros. • The possibility of including into the key count of the hotel. • A sun terrace with swimming pools (only for residents of the complex). • A swimming pool club with a garden and a cafe. • The possibility of membership in the club for property and berths owners. • 24-hour lifestyle services. • A private passage to the hotel. • Secure underground parking. • The offer for furnishing and interior design.
Lifestyle
Каждый жилой комплекс выполнен в традиционном черногорском стиле с каменным фасадом и черепичной крышей, а доступ к яхтенному комплексу обеспечит владельцам беззаботный морской отдых. Тино Зервудачи, дизайнер с мировым именем, работал над каждой резиденцией, по максимуму используя плюсы Средиземноморья. Раздвижные стеклянные двери ведут на террасы, большие окна и высокие потолки дают массу воздуха, свободы и света, а в саду на каждом шагу видна работа непревзойденного ландшафтного дизайнера, бывшего вице-президента Королевского общества садоводов Великобритании Мартина Лейна Фокса. В оформлении апартаментов принимала участие созданная в
24
2009 году и известная сотрудничеством с ведущими дизайнерскими фирмами A2ZEN, PROHOUSE и MHZ компания MonteVeraDesign. Великолепные мебельные ансамбли, мягкий свет, приятный цвет окружающих предметов самого высокого класса — всё это создаёт непревзойденный интерьер, который хочется назвать «Ода неге». Porto Montenegro даёт членам клуба владельцев и арендаторов недвижимости и причалов привилегии, делающие любой срок проживания максимально комфортным.
The design of Porto Montenegro apartment complexes were created by the architectural bureau Reardon Smith Architects famous for its projects for prestigious Four Seasons hotel chain. Each of the residential estates is built in typical Montenegrin style with stone façade and tiled roof, and the access to yacht complex provides a carefree seaside holiday. The world-renowned designer Tino Zervudachi worked on each residence maximally using the advantages of the Mediterranean. Sliding glass doors lead onto terraces, large windows and high ceilings provide for a vast
amount of fresh air, freedom and light, and every step in the garden is infused with the work of Martin Lane Fox, the unsurpassed landscape designer and a former Vice President of the Royal Horticultural Society of the UK. MonteVeraDesign Company created in 2009 and known for collaborations with such leading design firms as A2ZEN, PROHOUSE and MHZ took part in the decoration of the apartments. Gorgeous furniture ensembles, soft light and pleasant colour of the top-class surrounding objects — all this creates an unrivalled interior, which might be called the “ode to delight”. Porto Montenegro gives privileges making any stay as pleasant as possible to the owner club members and tenants of real estate and berths.
25
Lifestyle Regular (invitation-only) events and kids' clubs in the summer season — all this will enable tenants of the estate to get to know each other better in a relaxed atmosphere. It is worth mentioning the exclusive offers from the partners of Porto Montenegro in Montenegro itself and abroad: these include Regent and Mercedes-Benz chains of hotels, concierge and lifestyle services, The Anonymous, Knightsbridge school summer camp and Lido Mar Club. Porto Montenegro is a partner of 3RD HOME — a premiumclass private club for exchanging luxury resort real estate. The owners are granted the opportunity to exchange their real estate property for a certain period with other participants of the programme worldwide. 3RD HOME allows you to use mul-
26
tiple residences with no rental costs. By providing free time at their residences for other participants of the programme, the owners of premium-class real estate may book housing chosen by them in advance or at the eleventh hour. 3RD HOME database contains over 2,800 residences in more than 70 countries; these are residential buildings of the most elite clubs and apartment complexes in the world. Luxury apartments of Porto Montenegro fully meet these criteria. The club operates a system of evaluation of each guest and owner in order to ensure his/her reliability in bringing like-minded people together.
Photos: PR Porto Montenegro
Регулярные мероприятия (только по приглашениям), детские клубы в летний сезон — всё это позволит жильцам комплекса в непринуждённой атмосфере познакомиться друг с другом поближе. Нельзя не упомянуть и эксклюзивные предложения от партнёров Porto Montenegro в самой Черногории и за её пределами: это отели сети Regent, Mercedez-Benz, консьерж- и лайфстайл-сервис The Anonymous, летний лагерь школы Knightsbridge и клуб Lido Mar. Porto Montenegro является партнёром 3RD HOME — частного клуба премиум-класса по обмену элитной курортной
недвижимостью. Членам клуба предоставляется возможность обмениваться своей недвижимостью на определённый срок с другими участниками программы по всему миру. 3RD HOME позволяет использовать несколько резиденций без расходов на аренду. Предоставив свободное время в своей резиденции другим участникам программы, владельцы элитной недвижимости могут заблаговременно или в последний момент забронировать выбранное ими жильё. База данных 3RD HOME содержит свыше 2 800 резиденций более чем в 70 странах, и это жилые объекты самых элитных клубов и апарт-комплексов мира. Роскошные апартаменты Porto Montenegro полностью соответствуют этим критериям. В клубе действует система оценки каждого гостя и владельца, что позволяет обеспечить его надёжность в объединении единомышленников.
www.portomontenegro.com
27
The Symphony 28
of the Winter
LUISAVIAROMA.COM
29
LUISAVIAROMA.COM
30
LUISAVIAROMA.COM
31
MANSORY presents an automobile treasure — the Rolls-Royce Wraith in the limited, gold-decorated Palm Edition 999 MANSORY представляет сокровище в мире автомобилей — выпущенный ограниченной партией, отделанный золотом Rolls-Royce Wraith Palm Edition 999
MANSORY Design & Holding GmbH is taking luxury to the peak of perfection and redefining the boundaries for opulent automobiles. As a nod to the splendour of 999 pure gold, MANSORY is giving its magnificent RollsRoyce Wraith upgrade the name ‘Palm Edition 999’. But the number 9 can also be found in the maximum number of MANSORY-Wraiths available worldwide — by limiting the series to just nine custom-made unique pieces, the Palm Edition 999 gains even further exclusivity. With a keen sense of aesthetics and abundant experience in the processing of Rolls-Royce automobiles, the specialists at MANSORY have created a true piece of art for the road. The two-tone paintwork alone brings the two-door MANSORY Rolls coupé to a new level with its skirt available in a distinguished white and golden colour scheme. Even the aerodynamics have been finely retuned by MANSORY: the bodywork package is crafted entirely from carbon, giving the Wraith stylish elegance and unrivalled individuality by the automobile manufacturer from the Bavarian town of Brand. From the front spoiler with separately integrated LED and daytime running lights, front fender, side skirts, through to the reworked rear of the vehicle with a new apron that stretches to the rear and roof spoiler - this luxury British car has had a complete makeover.
32
Luxury
MANSORY Design & Holding GmbH доводит роскошь до предела совершенства и переопределяет ее границы для шикарных автомобилей. Отдавая дань величию чистого золота 999 пробы, MANSORY дала своей великолепной, улучшенной модели Rolls-Royce Wraith имя «Palm Edition 999». Число 9 нашло свое отражение и в максимальном количестве моделей Wraith от MANSORY, доступных по всему миру: путем ограничения партии до девяти уникальных машин, выполненных по индивидуальному заказу, компания придала Palm Edition 999 еще большую уникальность. Благодаря обостренному ощущению эстетики и богатому опыту работы с автомобилями Rolls-Royce, специалисты MANSORY создали истинное произведение искусства. Одна только двухцветная окраска возносит двухдверную модель MANSORY Rolls coupé на новый уровень; ее боковые пороги выполнены в характерной белой и золотой цветовой гамме. MANSORY тщательно и высококачественно представила даже аэродинамику: кузов полностью изготовлен из углеродного сплава, что придает Wraith стильную элегантность и непревзойденную индивидуальность, привнесенную этой известной автомобилестроительной компанией из баварского городка Бренд.
33
Luxury От переднего спойлера с отдельно интегрированными светодиодными и дневными ходовыми огнями, передних крыльев и боковых порогов до самой обновленной задней части автомобиля с новым брызговиком и спойлером на крыше — этот роскошный британский автомобиль был полностью пересобран заново. Но настоящая роскошь узнается в деталях: оригинальные эмблемы у Palm Edition 999 были заменены на логотипы и таблички, искусно отделанные чистым золотом 999 пробы. По желанию MANSORY может покрыть золотом все детали, имеющие металлическую поверхность: от ручек дверей, облицовки, уплотнений и накладок на пороги до решетки радиатора и самой статуэтки «Эмили». Но не только внешний вид стал более изящным: к находящемуся под длинным капотом двигателю также применима старая пословица «Лучшее — враг хорошего». В этой версии серии мощность Wraith достигает 465 кВт (632 PS), а максимальный крутящий момент составляет 800 ньютон-метров, но у модели от MANSORY эти показатели намного выше: 544 кВт (740 PS) при 5000 оборотов в минуту. Кроме того, максимальный крутящий момент, которого можно достичь, составляет неукротимые 1000 Нм, доступные в диапазоне от 1500 до 5500 об/мин. Это означает, что Palm Edition 999 может разгоняться с 0 до 100 км/ч
только за 4,4 секунды. Максимальная скорость увеличена с 250 до 300 км/ч. Эта мощь удерживается на дороге внушительными колесами диаметром 22 дюйма с литыми дисками золотого цвета. Эти колеса с высокими эксплуатационными характеристиками обуты в шины Vredestein размером 265/35. Над интерьером поработал проектно-конструкторский отдел совместно с командой MANSORY по обивке, чтобы превзойти ту роскошь, которой славится Rolls-Royce. Искусно созданная кожаная отделка наследует цветовую гамму от наружной окраски, а интерьер украшен вышитыми логотипами Palm непревзойденного качества. По всей кабине также присутствуют отдельные детали, выполненные из чистого золота, что добавляет еще больше уникальных акцентов.
Photos: PR Mansory
But true luxury is found in the details: In the Palm Edition 999, the original badges have been replaced with logos and plaques that have been artfully finished with 999 pure gold. Upon request, MANSORY can gold plate all parts with a metallic surface — from the door handles, to the trim and sill guards, through to the radiator grille and ‘Emily’ enthroned above. But it is not only the aesthetics that have been refined; under the long hood the old adage also applies: ‘Better is the enemy of good’. In the series version, the Wraith already attains 632 PS (465 kW) and a maximum torque of 800 Newton metres, but the MANSORY model exceeds this by a long shot: 740 PS (544 kW) are now available at 5,000
revolutions per minute. In addition, the maximum torque that can be achieved is an irrepressible 1,000 Nm, which is available in the range from 1,500 to 5,500 rpm. This means the Palm Edition 999 can accelerate from 0 to 100 km/h within a mere 4.4 seconds. The maximum speed has been increased from 250 to 300 km/h. This power is transferred onto the road by striking gold-coloured alloy wheels with a diameter of 22 inches. These ultra-high-performance wheels are encased with Vredestein tyres with the dimensions 265/35. In the interior as well, the design department has worked in conjunction with the MANSORY upholstery team to outperform the luxury for which Rolls-Royce is famous. The masterfully crafted leather furnishings take their colour cue from the exterior paintwork and the interior features embroideries of the Palm logo in unsurpassed quality. There are also occasional refinements throughout the cockpit made from pure gold to add yet more individual accents.
www.mansory.com
35
Mauritius
Text: Evangelina Tur
Le
SHANGRI-LA LE TOUESSROK
Hotel is located on the picturesque Trou d'Eau Douce Cape on the east coast of the island of Mauritius. The uncrowded world-class beaches and unspoiled nature bring joy — these are the trademarks of this exceptional place.
36
Travel
Photo: PR Vladi Private Islands
Touessrok Отель SHANGRI-LA LE TOUESSROK
расположен на живописном мысу Trou d`Eau Douce на восточном побережье острова Маврикий. Малолюдные пляжи мирового класса и нетронутая природа, дарящая жизнерадостное настроение, — вот визитная карточка этого места.
37
Photo: PR Vladi Private Islands
Travel
Everything offered to tourists on Mauritius previously has been immeasurably expanded for each guest. The eastern hospitality and elegance — that's the secret of this hotel with a rich history. Unmatched privacy and care of customers' rest surrounded by an atmosphere of refined luxury have been made the number one priority here. The capital of Mauritius — Port Louis — and the airport are approx. 50 minutes' drive from the hotel. From 1988 onwards, the Mauritius airport accepts flights from numerous major airlines from Europe, Asia, Africa and Australia on a daily basis.
38
Comfort all the time After the painstaking modernisation and thorough renovation of the hotel's 200 rooms and three villas, a new higher standard of quality was achieved. The rooms are located either at the Mauritius itself or on the island of Frangipani connected to the main island with a small bridge.
Всё, что предлагалось туристу на Маврикии раньше, для каждого гостя неизмеримо раздвинуло свои границы. Восточное гостеприимство и элегантность — вот в чем секрет этого отеля с богатой историей. Непревзойденная конфиденциальность и забота о покое клиентов — и всё это в атмосфере утончённой роскоши — возведены здесь во главу угла.
Столица Маврикия Порт-Луи и аэропорт находятся примерно в 50 минутах езды от отеля. С 1988 года аэропорт Маврикия ежедневно принимает самолёты многочисленных крупных авиакомпаний Европы, Азии, Африки и Австралии.
Комфорт от зари до зари После кропотливой реконструкции и тщательного ремонта в двухстах номерах отеля и трёх его виллах установлен новый, повышенный стандарт качества.
39
Photo: PR Vladi Private Islands
So the guests willing to stay at Mauritius are offered the Deluxe Room (approx. 43 sq. m.), Hibiscus Wing (approx. 54 sq. m.), Coral Wing (approx. 56 sq. m.) and Hibiscus Junior Suite (54-59 sq. m). For those wishing to stay on Frangipani Island, the hotel offers the Frangipani Junior Suite (54-59 sq. m). Each villa (approx. 500 sq. m.) offers a private check-in, three bedrooms with two king-size beds and adjoining bathrooms, a large living room, a fully equipped kitchen, a terrace with a closed off area, a private swimming pool, an open-air shower and a dining pavilion. Each room features indigenous island touches and ethnic features. Here, local building materials are skilfully mixed with the achievements of our time. Through large bay windows (or from terraces and balconies), the guests can admire the panorama of the sparkling turquoise waves of the Indian Ocean and tropical landscapes — colourful as theatrical scenery, like that on a perfect picture postcard. Many of the rooms feature direct access to the beach.
Tantalising culinary journey Bright and attractive atmosphere, advanced concepts and artful designs mark the restaurants and bars of SHAngRI-LA LE
40
TOUESSROk Hotel. The hotel has five restaurants, and all of them will satisfy even the most discerning gourmets. The main three-level restaurant "398" offers barbecue and Asian and Italian cuisine. Furthermore, the attention of connoisseurs will surely be drawn to the Indian restaurant, as well as Japanese and European cuisine. The two islands — Ile Aux Cerfs and Ilot Mangenie — also feature a bar and a restaurant offering delicious drinks and snacks.
Worthy selection of entertainment Ilot Mangenie Island opened exclusively for the guests of SHAngRI-LA LE TOUESSROk Hotel is deservedly known as the delightful resort place with a fashionable beach club. Here, you can luxuriate in the caressing sun on the ideal beach, but for those longing for a more active recreation there are also many things to experience.
Travel
Photo: PR Vladi Private Islands
Номера расположены либо на самом Маврикии, либо на острове Frangipani, соединённом с ним небольшим мостом. Так гостям, предпочитающим останавливаться на Маврикии, может быть предложен номер Делюкс (около 43 кв.м), флигель Гибискус (около 54 кв.м), Коралловый флигель (около 56 кв.м) и полулюкс Гибискус (54-59 кв.м). Для желающих остановиться на острове Frangipani предлагается полулюкс Frangipani (54-59 кв.м). На каждой вилле (около 500 кв.м) к услугам её постояльцев имеется индивидуальная регистрация заезда, три спальни с двумя королевскими кроватями и примыкающими ванными комнатами, большая гостиная, полностью оборудованная кухня, веранда с закрытой территорией, частный бассейн, душ под открытым небом и столовая-павильон. Каждый номер включает в себя коренные островные штрихи и этнические особенности. Местные строительные
материалы искусно соединены здесь с достижениями современности. Через большие эркеры (или с террас и балконов) постояльцы отеля любуются панорамой искрящихся бирюзовых волн Индийского океана и тропическими пейзажами, красочными, как театральные декорации, — словно на идеальной открытке с видом. Из многих номеров оборудован прямой доступ к пляжу.
Дразнящее кулинарное путешествие Яркая, привлекательная атмосфера, передовые концепции и высокохудожественное оформление отличают рестораны и бары отеля SHAngRI-LA LE TOUESSROk. Ресторанов в отеле пять, и все они не оставляют равнодушными даже искушённых гурманов. Главный трёхуровневый ресторан «398» предлагает барбекю, блюда азиатской и итальянской кухни. Кроме того, внимание ценителей должен привлечь индийский ресторан, а также японская и европейская кухня. На двух островах — Ile Aux Cerfs и Ilot Mangenie — также расположены бар и ресторан, предлагающие отменные напитки и закуски.
Travel A distinctive feature of the island of Ile Aux Certs is the 18-hole golf course designed by the famous golf player Bernhard Langer — many exciting championships were held there. It also has four floodlit tennis courts and a volleyball court. For the hotel visitors, everything is free of charge. The guests of SHAngRI-LA LE TOUESSROk are invited to deep-sea fishing, parasailing and horseback riding. Water sports are particularly popular here: sailing, windsurfing, canoeing, kayaking, water skiing and snorkelling. Visitors can also turn their attention to trips in a glass-bottomed boat allowing you to observe the fascinating oceanic flora and fauna in the crystal-clear waters, as well as to water aerobics. You can get from Mauritius Island to each of these islands by boat in 5-10 minutes.
SPA — an exclusive temptation In the hotel-owned nine treatment rooms of givenchy SPA, the guests may relax and experience the pleasure of wellness treatments for the face and body with the use of revolutionary inventions and high-class products from the world-famous brand givenchy. An entertaining and beneficial pastime is guaranteed.
Photo: PR Vladi Private Islands
Достойный выбор развлечений Остров Ilot Mangenie, открытый исключительно для гостей отеля SAngRI-LA LE TOUESSROk, заслуженно известен как восхитительное курортное место с модным пляжным клубом. Здесь можно просто нежиться под ласкающим солнцем на идеальном пляже, но многое могут найти для себя и те, кто жаждет более активного отдыха. Отличительной особенностью острова Ile Aux Certs является обустроенное известным игроком в гольф Бернхардом Лангером 18-луночное поле для гольфа — именно там проводятся захватывающие чемпионаты. Имеются также четыре теннисных корта с прожекторным освещением и волейбольная площадка. Для гостей отеля всё в бесплатном доступе. Постояльцам SAngRI-LA LE TOUESSROk предлагается глубоководная рыбалка, парасейлинг и катание на лошадях. Но особо популярны водные виды спорта: парусный спорт, виндсерфинг, плаванье на каноэ, каякинг, водные лыжи, подводное плавание. Не обходят туристы своим вниманием и экскурсии на лодке со стеклянным дном, позволяющие наблюдать захватывающую жизнь океанской флоры и фауны в кристально чистых водах, а также занятия водной аэробикой. Добраться с острова Маврикий до каждого из этих островов на лодке можно за 5-10 минут.
43
www.vladi-private-islands.de
Travel
SPA — эксклюзивный соблазн В принадлежащих отелю девяти процедурных кабинетах givenchy SPA гостям предложат снять усталость и испытать наслаждение от оздоровительных процедур по уходу за лицом и телом с применением революционных разработок и продуктов высокого класса от всемирно известного бренда givenchy. Нескучное и полезное времяпрепровождение гарантируется.
Идеальное время
Маврикий — тропический остров, один из Маскаренских островов Индийского океана. Практически все 365 дней там царит лето. Невзирая на то, что с января по март на остров любят наведываться циклоны, Маврикий остаётся привлекательным для туристов в любой сезон. Новый стильный и современный дизайн курорта дополняется незабываемым природным ландшафтом, что погружает гостей SHAngRI-LA LE TOUESSROk в безупречное сочетание стиля, изысканности и волшебства круглый год. Отправляетесь ли вы на Маврикий впервые или посещаете его после знакомства с другими мировыми курортами, ясно одно: нигде вы не встретите равного ему персонального рая.
Photo: PR Vladi Private Islands
Perfect time Mauritius is a tropical island, one of the Mascarene Islands in the Indian Ocean. It feels like the summer here nearly 365 days a year. Despite the fact that cyclones love coming to the island from January to March, Mauritius remains attractive for tourists in any season. The new stylish and modern design of the resort is complemented by the unforgettable natural landscape that immerses the guests of SHAngRI-LA LE TOUESSROk into a flawless combination of style, sophistication and magic all year round. Whether you are travelling to Mauritius for the first time or visiting it after getting acquainted with other world resorts, one thing is clear: you won't find a personal paradise equal to it anywhere else in the world.
www.vladi-private-islands.de
45
Event
Prestige cars disPlayed on the Mys The Monaco Yacht Show’s new prestige car exhibition zone, announced at the beginning of June by the show organizers, revealed its premier automobile brands: Lamborghini, Rolls-Royce in association with the broker Burgess, Tesla or the group Centigon, specialist in armouring luxury cars. About ten models were displayed at the MYS Car Deck, which offered a 230 m2 indoor lounge bar for all of the show’s visitors and exhibitors. Cars were available for purchase or a test drive in the heart of the town. For many years, major automobile manufacturers have indirectly participated in the Monaco Yacht Show by chauffeuring its VIP visitors and the private clients of exhibiting companies. The launch of the Car Deck at the exhibition this September reflected the desire of these brands to associate themselves with the MYS. It was also designed to meet the needs of yachting companies by attracting a new wealthy clientele ` on the quays of Port Hercules completing this ultra high-end show visit.
www.monacoyachtshow.com
Subscription
Winter 2016 / 2017
Stick to your roots
www.degrisogono.com
Our partners:
Cover photo: Comlux Aviation
Photo: PR de GRisoGono
Your lifestyle
LUisAViARoMA.CoM
48
LUisAViARoMA.CoM
49
LUisAViARoMA.CoM
50
LUisAViARoMA.CoM
51
Luxury
J.S.1 Edition: MANSORY builds one-off-super-sports car on behalf of James Stunt When it comes to the hyper-elegant one-of-a-kind MANSORY J.S. 1 Edition based on the Lamborghini Aventador 750-4 Superveloce, it's not just about the look. It’s really about the feeling. The exclusive carbon-clad street-hugger enthuses every car devotee. Among them is London art dealer and multi-billionaire James Stunt: the J.S.1 Edition designed just as he wanted it and stamped with his initials is the ultimate fulfillment of his automotive dreams. Ultra-light, high strength and top-class — carbon is ideal for the automotive work of art that we call the J.S.1 Edition by MANSORY. The refined and enhanced-performance Lamborghini Aventador 750-4 Superveloce is a daunting road-cruising projectile built like a stealth bomber: black, wide, flat, angular and breathtakingly fast. Its owner, London multi-billionaire James Stunt, is always surrounded by bodyguards and a crowd of paparazzi — when, for instance, he parks one of his numerous automotive gems from MANSORY out front of Harrods, the world-famous
52
luxury department store. Someone like Stunt is constantly on the lookout for something special owned by no one but him. And that’s why he comes to the high-class German customiser, MANSORY. Even before the first glimpse of the newest streak of genius from MANSORY besots James Stunt and anyone else who gazes upon it, the numbers alone stagger the comprehension: the standard 750 HP of the Italian super sportscar has been upped by MANSORY to 830 horsepower. The maximum thrust rises from an imposing 690 to a prodigious 750 nm. And the savvy engine tuner can still add a twist to the top speed: 355 km/h. The J.S.1 Edition now catapults from a standing start to 100 km/h in an incredible 2.7 s.
J.S.1 Edition: MANSORY производит эксклюзивный спортивный суперавтомобиль по заказу Джеймса Станта Когда речь заходит о гиперэлегантном и единственном в своем роде MANSORY J.S. 1 Edition на базе Lamborghini Aventador 750-4 Superveloce, то все отмечают, что поражает не только его внешний вид. На самом деле он производит ошеломляющий эффект. Эта эксклюзивная «гроза дорог» из углеродного сплава приводит в восторг каждого фаната автомобилей. Среди них и лондонский арт-дилер и мультимиллиардер Джеймс Стант: модель J.S.1 Edition разработана в точности с его пожеланиями, а выгравированные инициалы служат доказательством осуществления его автомобильной мечты. Ультралегкий, высокопрочный и первоклассный — углеродный сплав идеально
подходит для этого автомобильного произведения искусства, которое мы называем J.S.1 Edition от MANSORY. Изысканный Lamborghini Aventador 750-4 Superveloce с повышенной производительностью — это ошеломительный, рассекающий гладь дорог снаряд, построенный по типу бомбардировщика-невидимки «Стелс»: черный, широкий, плоский, угловатый и умопомрачительно быстрый. Его владелец, лондонский мультимиллиардер Джеймс Стант, всегда окружен телохранителями и толпой папарацци: например, когда паркует один из своих многочисленных автомобилей от MANSORY перед Harrods, всемирно известным роскошным универмагом. Такие люди, как Стант, постоянно находятся в поиске чего-то особенного, что принадлежит только им и никому больше. Именно поэтому он обратился к высококлассной немецкой компании MANSORY, занимающейся тюнингом и модификацией автомобилей класса «люкс».
53
To get to 200 km/h takes just 8.4 s, and in the sprint from 0 to 300 the MANSORY Lambo shaves the half-eternity of six tenths of a second off its Italian counterpart of the series: after only 23.4 s, the speedometer hits the magic three with two zeros. In the fastidious eyes of James Stunt, the MANSORY sports car specialists from Brand in the Fichtelgebirge are the ideal partner when it comes to the proper refinement of an already eliteclass jumping-off point such as the Aventador Superveloce. The best evidence of that: the prominent Londoner already has 20 MANSORY remakes parked in his garage — luxury vehicles from Range Rover, Bentley, Rolls Royce and Lamborghini that have been refined even further by MANSORY. One of the inspirations behind the sophisticated collector’s ideas and desires for the J.S.1 Edition was the Lamborghini Veneno, the brilliant anniversary model marking 50 years of Lamborghini. Now, with the brand-new J.S.1 Edition the London car connoisseur is aiming first and foremost not at maximum power, but at a deliberate increase in the impressive baseline data and a harmonious performance package. To get this, MANSORY has reached deep into the aerodynamic bag of tricks to make sure the enormous power of the Italian stealth bomber always stays under control. The entire carbon aerodynamic design has been carried out by MANSORY with the greatest of care and forethought. "Prepreg-autoclave" is the magic phrase here for
54
the method that distinguishes such exclusive carbon from similar materials, leaving it absolutely flawless in surface quality and precision. The J.S.1 Edition by MANSORY is thus covered by a tailor-made carbon fibre shell that meets the highest demands on looks and aerodynamics — and meets in full the strict demands of James Stunt. The carbon fabric in the stealth look is a MANSORY exclusive in vehicle construction. The redesigned front of the Aventador of the J.S.1 Edition by MANSORY is also crafted from the same material, which is as top-class as it is functional: a distinctive front bumper with optimised air intakes that guarantee better ventilation of the engine’s radiator. Together with a new spoiler lip on the front, these aerodynamic parts provide additional downforce, which brings huge benefits at the extremely high speeds the refined Superveloce hits. Both the front hood and the front fenders have been replaced with high-quality carbon parts from MANSORYs autoclave.
Luxury Еще до того, как первый взгляд на новейшее детище гения MANSORY вскружил голову Джеймсу Станту и каждому, кто взглянул на этот автомобиль, всех ошеломили одни только цифры: стандартные 750 л.с. итальянского спортивного суперавтомобиля были повышены MANSORY до 830, максимальная тяга была усилена с внушительных 690 до феноменальных 750 Нм, а продвинутый тюнер двигателя позволил добавить еще больше максимальной скорости и разогнать машину до 355 км/ч. J.S.1 Edition теперь просто катапультируется до 100 км/ч за невероятные 2,7 с. Набор 200 км/ч занимает всего 8,4 с, а в разгоне с 0 до 300 MANSORY Lambo выигрывает у своего итальянского коллеги по серии целую половину вечности — шесть десятых секунды, так что уже спустя всего 23,4 секунды спидометр покажет заветную тройку с двумя нулями. Когда дело доходит до усовершенствования изначально элитных машин, таких
как Aventador Superveloce, идеальным партнером в требовательных глазах Джеймса Станта являются специалисты MANSORY по спортивным автомобилям из городка Бранд, расположенного у горного хребта Фихтельгебирге. Лучшим свидетельством этого является то, что видный житель Лондона уже владеет 20 машинами MANSORY, припаркованными в его гараже. Это роскошные автомобили от Range Rover, Bentley, Rolls Royce и Lamborghini, которые были дополнительно усовершенствованы MANSORY. При создании J.S.1 Edition вдохновением для утонченных идей и желаний коллекционера послужила Lamborghini Veneno — блистательная модель, выпущенная Lamborghini в свою пятидесятую годовщину. При создании совершенно новой модели J.S.1 Edition лондонский знаток автомобилей стремился не к максимальной мощности, а, прежде всего, к обдуманному увеличению впечатляющих ключевых показателей и гармоничных эксплуатационных характеристик. Чтобы добиться этого, MANSORY прибегла к тончайшим аэродинамическим ухищрениям: ей удалось сделать так, чтобы огромная мощь итальянского бомбардировщика-невидимки всегда оставалась под контролем. Вся аэродинамическая конструкция корпуса из углеродного сплава была выполнена MANSORY с величайшей тщательностью и продуманностью.
55
J.S.1 Edition by MANSORY 830 PS at 8,600 rpm 750 NM at 8,750 RPM 355 km/h 0-100 = 2.7 s 0-200 = 8.4 s 0-300 = 23.4 s
Photos: PR Mansory
Luxury «Препрег в автоклаве» — вот волшебная фраза, описывающая метод, который выгодно отличает данный эксклюзивный углеродный сплав от подобных ему материалов и позволяет добиться точности и безупречного качества отделки поверхности. Именно таким способом J.S.1 Edition от MANSORY покрывается особой оболочкой из углеродного волокна, которая отвечает самым высоким требованиям по внешнему виду и аэродинамике и, таким образом, в полном объеме удовлетворяет пожелания Джеймса Станта. Такое применение углеродного волокна для придания автомобилю внешнего вида стелс-бомбардировщика является эксклюзивным методом MANSORY, используемым при конструкции транспортных средств. Переработанная MANSORY в J.S.1 Edition передняя часть от Aventador также изготовлена из этого материала, который является как первоклассным, так и функциональным: теперь характерный передний бампер оснащен оптимизированными воздухозаборниками, которые гарантируют улучшенную вентиляцию радиатора двигателя. Вместе с новой спойлерной накладкой на передней части эти аэродинамические детали обеспечивают дополнительную прижимную силу, дающую преимущество на чрезвы-
чайно высоких скоростях, которых достигает усовершенствованная Superveloce. Капот и передние крылья были заменены углеродными деталями высокого качества прямо из автоклава MANSORY. Новые боковые пороги не только выглядят завораживающе, но и отводят дополнительный воздух в двигатель и высокопроизводительную тормозную систему. В то же время они смягчают поток воздуха, прорывающийся между передней и задней осью. Диффузор и расширенный, более мощный спойлер в задней части дают еще больше аэродинамических преимуществ. Эти и многие другие элементы на J.S.1 Edition от MANSORY, полностью выполненные из углеродного волокна, по сравнению с Lamborghini Aventador Superveloce, уменьшают общий вес в общей сложности на 50 кг, что, помимо дизайна и аэродинамики, является еще одним преимуществом искусной модернизации от компании из Фихтельгебирге. Значительная дополнительная мощность этого уникального экземпляра от MANSORY была достигнута посредством использования тюнера двигателя и силового блока, а также полностью новой выхлопной системы, включающей в себя коллектор, глушитель и выхлопные трубы. Кроме того, установленный на этом изысканном и уникальном спортивном суперавтомобиле спортивный воздушный фильтр помогает ему получить значительный прирост производительности, крутящего момента, ускорения и скорости. А что же цена? В богатейших кругах Лондона не принято говорить о деньгах. Истинный джентльмен просто молча наслаждается. Даже если Джеймс Стант и выдаст этот секрет, J.S.1 Edition, несомненно, останется единственным в своем роде автомобилем, что подтверждается надписью на переднем крыле: «J.S.1 Edition 1/1 от MANSORY»...
New side skirts not only look bewitching, but shunt additional air to the engine and the high-performance brakes. At the same time, they smooth the airflow sweeping between the front and rear axles. A diffuser and an enlarged and more powerful spoiler at the back bring yet more aerodynamic advantages. These and many other full-carbon fibre elements in and on the J.S.1 Edition by MANSORY reduce the overall weight in comparison to the Lamborghini Aventador Superveloce by a total of 50 kg — apart from the design and the aerodynamics, a
further advantage of the adept customisation by the company from the Fichtelgebirge. The significant extra power of the MANSORY one-off was gained by the engine tuner with the help of a power-box, as well as a complete new exhaust system including manifold, muffler and tailpipes. Aside from that, a sport air filter helps ensure that this refined and unique super sportscar has gained a significant boost in performance, torque, acceleration, and top speed. And the price? In the wealthiest London circles one doesn’t talk about money. The true gentleman merely enjoys, and is silent. And even if James Stunt would betray a secret: the J.S.1 Edition is unmistakably one of a kind, which is given away by the inscription on the front fender: “J.S.1 Edition 1/1 by MANSORY”...
www.mansory.com
57
Charity On October 21, the renowned Peruvian photographer Mario Testino opened Parques Teresita in Urubamba, Cusco Testing launched his new social responsibility initiative in association with Natalia Vodianova, the founder of Naked Heart Foundation, the Provincial Municipality of Urubamba, and with the support of SURA Perú. With this project, the Peruvian photographer shares the mission of Naked Heart Foundation, working to build an inclusive society that is open to people with disabilities and special needs, through encouraging play and creation of free support services for disadvantaged families. This first playground project in Peru, named Teresita in memory of Testino’s mother, is located in La Cantuta, near Kilometer 70 of the Ollantaytambo-Urubamba motorway. It is the first in a series of parks to be built in different districts around Peru. The park has eleven different rides and games, with a capacity for approximately 500 children. The playground was built by EcoParques in collaboration with Provincial Municipality of Urubamba on an area of approximately 2,000 m2. The unveiling of the park hosted by Testing also included representatives from the Provincial Municipality of Urubamba, Natalia Vodianova and Jorge Ramos Raygada, Executive President of SURA Perú. Mario Testino has contributed to the Naked Heart Foundation project since it began in 2004, through donating photographs that have helped to finance some of the charity’s programmes by Vodianova in Russia. As a guest of his friend Natalia Vodianova, Testino visited one of the foundation’s first parks at an oncological hospital for children. He was moved by the memory of his brother, who he lost to the very same disease. In response, he decided to create the Parques Teresita Project, dedicated to underprivileged children in his own country.
21 октября фонд «Обнаженные сердца» вместе с британским фотографом перуанского происхождения Марио Тестино открыли детский игровой парк в регионе Куско, Перу Совместный проект Марио и «Обнаженных сердец» был реализован в рамках программы «Игра со смыслом» и стал 173-м игровым объектом Фонда. Парк получил название «Тересита» («Parques Teresita») в честь матери фотографа. Марио Тестино — давний друг организации и сопредседатель Совета доноров Фонда. Он разделяет главную миссию фонда «Обнаженные сердца» и помогает в становлении инклюзивного общества, открытого к людям с особенностями развития. Детский парк расположен в регионе Куско провинции Урубамба. В нем на 11-ти игровых комплексах, расположенных на площади 2000 квадратных метров, могут одновременно играть около 500 ребят. Игровые элементы парка разработаны так, что на них будет интересно играть детям разного возраста и с разными возможностями. На открытии парка вместе с Марио Тестино присутствовала и основатель фонда «Обнаженные сердца» Наталья Водянова, а также представители муниципалитета провинции Урубамба и Хорхе Рамос Райгада, президент компании SURA Peru, также поддержавшей проект.
58
opening in peru Naked Heart Foundation, Natalia Vodianova and Mario Testino inaugurate Parques Teresita playground project in Peru
Charity Начиная с основания Фонда в 2004 году, Марио охотно поддерживал инициативы «Обнаженных сердец», предоставляя свои работы в качестве лотов для благотворительных аукционов в пользу Фонда, включая гала-вечер Love Ball. Также в 2008 году он вместе с Натальей Водяновой участвовал в открытии игровой площадки в Москве на территории российского онкологического научного центра им. Н.Н. Блохина. Детский парк в Куско — первый из трех игровых объектов, которые Фонд совместно с Марио Тестино планирует построить в Перу. Фонд «Обнаженные сердца» выражает благодарность SURA Peru, EcoParques и муниципалитету провинции Урубамба, поддержавшим проект.
This play park also became Naked Heart Foundation’s 173rd play facility since the charity started its work and the first outside Eurasia. With the funds raised from the photographer’s most recent collaboration with the Naked Heart Foundation, and the assistance of SURA Perú, a company committed to the comprehensive development of the country and its communities, Testino decided to make the project a reality in the province of Urubamba. The Urubamba park is the first in a series that the photographer hopes to build throughout Peru, with the collaboration and support of private enterprises.
Photos: PR Naked Heart
The Naked HearT FOUNdaTiON was set up by Natalia Vodianova in 2004 following the Beslan school siege tragedy. initially founded with the aim of constructing safe and inclusive play facilities in urban areas of russia, the Foundation later expanded its scope of activities to include support services for families raising children with conditions such as autism, down's syndrome, cerebral palsy, learning disabilities and other special needs. To date, the charity has built 175 accessible playgrounds and play parks in 114 cities and towns across russia and internationally under its "Play with Purpose" programme. in addition, the organisation carries our extensive work to prevent child institutionalisation and develop a network of free, professional support services for families raising children with special needs under its core "every Child deserves a Family" programme.
Спасибо за вашу помощь! Thank you for your help!
www.nakedheart.org
61
Event
the Snow Polo world CuP
St.Moritz High society and top-class sport come together in St. Moritz at the world’s most important polo tournament on snow. At 1,800 meters above sea level, visitors, locals and polo friends from around the globe celebrate the «Spirit of Allegra» — the unique combination of joie de vivre, luxury, and authentic Alpine lifestyle. The people of St. Moritz have good reason to be happy. They live in one of the most beautiful valleys on earth. «Allegra!» is an age-old greeting in the Romansh language that the locals use to hail each other. It does not literally translate into «hello» or «good day»; rather, Allegra means «be joyful!».
В Санкт-Морице состоится важнейший мировой турнир по поло на снегу, где встретятся высшее общество и спорт высочайшего уровня. На высоте 1800 метров над уровнем моря посетители, местные жители и поклонники поло со всего мира отмечают «Дух Аллегры» — уникальное сочетание наслаждения жизнью, роскоши и аутентичного альпийского стиля жизни. У людей, проживающих в Санкт-Морице, есть отличный повод для радости. Они живут в одной из самых красивых долин на земле. «Аллегра» — это старинное слово на ретороманском языке, которое местные используют для того, чтобы поприветствовать друг друга. Оно не переводится буквально как «здравствуйте» или «добрый день»: «аллегра», скорее, означает «радуйся!».
63
Event
Гости со всего света уже на протяжении более 150 лет приезжают в Санкт-Мориц для того, чтобы насладиться зимним солнечным светом на снегу. В течение всего этого времени жители Санкт-Морица устраивали различные мероприятия для развлечения своих гостей. Например, бобслей был придуман именно здесь, а первые международные скачки на замёрзшем озере были проведены в 1907 году. К тому же Санкт-Мориц дважды принимал Зимние Олимпийские игры. Спорт присущ Санкт-Морицу больше, чем любому другому популярному направлению. Надо признать, что отличие Санкт-Морица состоит в уникальном сочетании спортивной конкуренции и стильной жизни. И на замёрзшем озере, и на бобслейной трассе, и на знаменитой горе Корвилье в лучах зимнего солнца еда и напитки будут превосходными и расслабляющими. Кубок мира по поло на снегу является также приятным единением спорта и этикета. Санкт-Мориц — это родина поло на снегу: первый турнир был проведён на замёрзшем озере Санкт-Морица в 1985 году. С тех самых пор игроки поло мирового класса со всего света собираются здесь, чтобы побороться за самый желанный приз соревнований по поло на снегу — легендарный Cartier Trophy. «Дух Аллегры» ощущается здесь повсеместно: во время проведения Кубка мира по поло на снегу Санкт-Мориц предлагает поло высочайшего уровня, изысканную кухню и превосходные развлечения в пятизвёздочных отелях, барах и клубах самого утончённого спортивного курорта в швейцарских Альпах. Добро пожаловать в Санкт-Мориц 27, 28 и 29 января 2017 года!
Photos: PR Snow Polo Cup World St. Moritz
Guests from around the world have been coming to St. Moritz to enjoy the winter sunshine on the snow for more than 150 years. For as long, the people of St. Moritz have been devising events to entertain their guests. Bobsleigh was invented here, for one, and the first international horse-race on the frozen lake goes back to 1907. St. Moritz was twice host to the Olympic Winter Games. Sport is intrinsic to St. Moritz, more so than in any other top destination. But what stands out in St. Moritz is the unique combination of competition and lifestyle. Whether on the frozen lake, at the bob-run, or on the famous Corviglia mountain, food and drinks will be exquisite and lounging in the sun de rigeur. The Snow Polo World Cup, too, is a pleasing blend of sports and savoir vivre. St. Moritz is the birth place of snow polo: the first-ever tournament on snow took place on the frozen lake of St. Moritz in 1985. Ever since, world-class polo players have been flocking together annually from all corners of the earth to compete for snow polo’s most coveted prize, the legendary Cartier Trophy. Here, too, the «Spirit of Allegra» is omnipresent: the Snow Polo World Cup St. Moritz offers top-class polo, haute cuisine, and superb entertainment in the five-star hotels, bars and clubs of this sophisticated spot in the Swiss Alps. Welcome to St. Moritz, the home of snow polo, 27, 28 and 29 January 2017!
www.snowpolo-stmoritz.com
Trends
Beauty of 3.
1.
2.
4.
5.
6.
1, 4, 8, 14 — YVES SALOMON; 2, 13 — BLUGIRL; 3 — MONCLER GAMME ROUGE
LUISAVIAROMA.COM
7.
Photos: PR LUISAVIAROMA
the Winter 8.
12.
9.
10.
11.
13.
5, 11 — SIMONETTA RAVIZZA; 6 — N°21; 7 — GUCCI; 9 — VIONNET; 10 — VERSACE; 12 — DROME
LUISAVIAROMA.COM
14.
Charity
EAGLES CHARITY It's Hermes EAGLES President Golf Cup 2016 – and, as always, the supporters are getting better and better every time. More than 400 members from politics, economics, culture, show business, sports and society are celebrating and playing golf for four days at Hipotel Sensimar Playa La Barrosa in Chiclana de la Frontera in Andalusia. Holiday feeling meets Charity. What's so special about the EAGLES? President Frank Fleschenberg is sure: “Its the atmosphere which is so family like!” And even though with a big heart, Hanjo Schneider, Board member of the main sponsor Hermes, adds: “People who can carry a lot need to take on more responsibility.” The donation result of the Hermes EAGLES president Golf Cup: a fabulous EUR 650,000. The donation is mainly lead by the main sponsors Hermes Europe, CAMP DAVID, OKAL, Erlbau, and Cabero.
68
GoLf CLub Photos: W. Breitenwicher / Schneider Press
The donation from this year will go to the following projects: DKMS LIFE (www.dkms-life.de) Skate-aid (www.skate-aid.org) Welthungerhilfe (www.welthungerhilfe.de) Kinderrheuma Stiftung (www.kinder-rheumastiftung.de) Schweiger Stiftung (www.tilschweigerfoundation.de)
www.eagles-charity.de
69
Featuring a unique triple-action technology, SENSAI supports collagen throughout its whole life cycle. SENSAI CELLULAR PERFORMANCE WRINKLE REPAIR 1. Reduction of old collagen with the Hyaluronate Collagen Booster This compound reduces old collagen and thereby creates space for new and fresh collagen. Moreover, it encourages the production of collagenase, an enzyme that breaks collagen. 2. Creation of new collagen with Moon Peach Leaf Extract The extract from the Shell Ginger plant has the ability to improve the proliferation of fibroblasts and, as a result, accelerate the creation of fresh collagen. 3. Defence against collagen solidity (glycation) with Himefuro Flower Extract Extracted from Herb Robert, it prevents the glycation of collagen — a major cause of skin ageing. WRINKLE REPAIR CREAM is a rich, comforting cream and re-plumps the visible lines and eases the impression of age. WRINKLE REPAIR EYE CREAM has a smooth, creamy texture and indulges the eye area with deep moisture for assuring eyes that sparkle with new radiance.
Благодаря уникальной технологии тройного действия, SENSAI поддерживает деятельность коллагена на протяжении его жизненного цикла. SENSAI CELLULAR PERFORMANCE WRINKLE REPAIR 1. Уменьшение количества старого коллагена с помощью стимулятора Hyaluronate Collagen Booster. Это соединение удаляет старый коллаген, тем самым создавая пространство для нового и свежего коллагена. Кроме того, оно стимулирует выработку коллагеназы — фермента, который расщепляет коллаген. 2. Создание нового коллагена с помощью экстракта листьев лунного персика. Экстракт из этого растения семейства имбирных обладает способностью улучшать распространение фибробластов и, как следствие, ускорять создание свежего коллагена. 3. Защита от уплотнения (гликации) коллагена благодаря цветочному экстракту Himefuro Flower Extract. Получаемый из герани Роберта экстракт предотвращает гликацию коллагена — одну из основных причин старения кожи. WRINKLE REPAIR CREAM — это насыщенный, успокаивающий крем, который сокращает видимые линии и сглаживает возрастной эффект. WRINKLE REPAIR EYE CREAM с гладкой кремовой текстурой глубоко увлажняет зоны вокруг глаз, после чего глаза засияют новым блеском.
The unique triple-action technology provides stable collagen connections. With this, skilful structural net lines and wrinkles diminish. The cream treats you with a substantially creamy consistency and appealing fragrance. For all skin types, except skin with the tendency to be oily.
Уникальная технология тройного действия обеспечивает стабильные соединения коллагена. Благодаря этому уменьшаются мимические структурные линии и сетки морщин. Крем порадует вас плотной, густой консистенцией и привлекательным ароматом. Подходит для всех типов кожи, за исключением кожи, склонной к жирности.
This eye cream is also equipped with a unique triple-action technology and supports good collagen connections in the eye area. It reduces distinct lines and wrinkles and also has a soothing effect. Perfume free.
Этот крем для глаз действует по принципу уникальной технологии тройного действия и поддерживает цельные коллагеновые связи в зоне вокруг глаз. Он уменьшает отчетливые линии и морщины, а также оказывает успокаивающее действие. Не содержит отдушек.
Photo: PR SENSAI
www.sensai-cosmetics.com
Lifestyle
72
Bathroom
of your Dream www.maisonvalentina.net
Lifestyle
www.maisonvalentina.net
74
www.maisonvalentina.net
75
www.maisonvalentina.net
76
BASELWORLD.COM
The one unmissable trendsetting show for the entire watch and jewellery industry, where all key players unite to unveil their latest creations and innovations. Be a part of this premier event and experience passion, precision and perfection in action.
MARCH 23 – 30, 2017
78
www.tirisi.com
Trends
www.tirisi.com
79
www.tirisi.com
80
Trends
www.tirisi.com
81
82
www.tirisi.com
Trends
www.tirisi.com
83
Trends
84
www.tirisi.com
www.tirisi.com
85
lux FROM
86
POLARIS AVIATION SOLUTIONS JOINS THE VIP FLIGHT SERVICE PROGRAM ONEABOVE BY COMLUX Fly Comlux is pleased to announce the signature of its first VIP flight service contract OneAbove by Comlux with Polaris Aviation Solutions for the sale of VIP flights on its Gulfstream G550 and Boeing BBJ based in New York, USA.
Luxury
"COMlux"
POLARIS AVIATION SOLUTIONS ПРИСОЕДИНЯЕТСЯ К ПРОГРАММЕ VIP-ОБСЛУЖИВАНИЯ ПОЛЕТОВ ONEABOVE ОТ COMLUX Fly Comlux рада сообщить о подписании первого контракта, предусматривающего VIP-обслуживание полётов по программе OneAbove от Comlux, с Polaris Aviation Solutions для продажи VIP-полетов на её Gulfstream G550 и Boeing BBJ, базирующихся в Нью-Йорке, США.
87
Similar to Fly Comlux, the VIP operator of the Comlux Group, Polaris Aviation Solutions with headquarters in Atlanta, GA USA, is a worldwide executive aircraft management company. Polaris operates today a fleet of five VIP aircraft based in the USA and has selected the Program OneAbove by Comlux to sell and organize VIP flights for third party customers. The G550 can seat up to 16 passengers in a very comfortable arrangement including a
88
dual club seating area, a dining table for 4 and a private compartment with 2 three-seat divans that can be turned into twin beds for overnight flights. With a range performance of 6500 nm, the VIP passengers can reach any place from US East coast to Europe, Russia or the Middle-East non-stop.
Luxury
Как и Fly Comlux, VIP-оператор Comlux Group, Polaris Aviation Solutions, штаб-квартира которого находится в Атланте (штат Джорджия, США), является компанией, занимающейся управлением воздушными судами и действующей по всему миру. Сегодня Polaris эксплуатирует авиапарк, состоящий из пяти VIP-воздушных судов,
базирующихся в США, и выбрала программу OneAbove от Comlux для продажи и организации VIP-полетов для сторонних клиентов. G550 вмещает в себя до 16 пассажиров, и они могут пребывать в очень комфортной обстановке, где предусмотрена двузонная клубная гостиная, а также обеденный стол на 4 персоны и отдельный отсек с с двумя трехместными диванами, которые могут трансформироваться в односпальные кровати для ночных перелетов.
89
Luxury
The BBJ is projected to be available for charter early 2017. It features a luxurious and modern cabin interior in light gray and white colors. The cabin is composed of a forward lounge with club-4 seating, club-2 seating and a spacious angled sofa, a large conference/dining room and 2 bedrooms at the rear (Master and Guest), each of them has its own bathroom with shower. With its intercontinental range, the passengers can fully benefit from Wi-Fi internet access during longhaul flights, as well as ultra-large IFE screens. Scott Mayer, COO Polaris Aviation Solutions says: “Comlux has a profound understanding of the critical business drivers and strategic opportunities across markets globally. With a strong brand, deeply experienced management team, and exceptional culture and values, we could not have selected a better partner. The Polaris team is eager to start collaborating with OneAbove to further capitalize on our leading position in the industry, and continue growing to the benefit of our clients, partners, and team members.”
При дальности полёта до 6500 морских миль VIP-пассажиры могут добраться до любого места с востока США до Европы, России или Ближнего Востока, совершив беспосадочный перелёт. Чартерные рейсы BBJ запланированы на начало 2017 г. Роскошный и современный интерьер его кают выполнен в светло-сером и белом цветах. Каюта состоит из передней зоны отдыха с клубными четырехместными и двухместными креслами и просторным угловым диваном, большим конференц-залом/столовой и двумя спальнями в задней части (для хозяина и гостей), в каждой из которых есть своя собственная ванная и душ. Пассажирам предоставлена возможность в полной мере пользоваться Wi-Fi доступом в Интернет во время сверхдальних перелётов, а также сверхбольшими IFE-экранами.
91
Luxury
Говорит Скотт Майер, главный операционный директор Polaris Aviation Solutions: “Comlux обладает глубоким пониманием главных драйверов бизнеса и стратегических возможностей на глобальных рынках. Ввиду того, что компания обладает сильным брендом и ею управляют высококвалифицированные специалисты, а также благодаря присущим ей исключительной культуре и ценностям, мы не могли выбрать более подходящего партнера. Команда компании Polaris c нетерпением ждёт начала сотрудничества с OneAbove для дальнейшего закрепления нашей лидирующей позиции в отрасли и продолжения роста на благо наших клиентов, партнеров и сотрудников.” Говорит Андрэа Занэтто, исполнительный директор Fly Comlux “Я чрезвычайно рад подписанию первого контракта с Polaris. В рамках данного партнёрства мы готовы предложить нашим клиентам два новых высококачественных воздушных судна, базирующихся в США, обеспечив высочайший уровень обслуживания на борту при конкурентоспособных ценах. Благодаря новой программе OneAbove нашей общей целью является позиционирование себя на один шаг выше наших кон-
курентов”. Он добавляет: ”Мы планируем дальше развивать наше VIP-обслуживание полётов по всему миру. Это только начало!“ Comlux является одним из лидеров в области бизнес-авиации, работая по всему миру и следуя наивысшим стандартам безопасности и качества. Помимо специальной программы VIP-обслуживания полётов OneAbove от Comlux, Comlux предлагает широкий спектр услуг VIP-клиентам, которые желают, чтобы управление их собственным воздушным судном осуществлялось в индивидуальном порядке и на профессиональном уровне. Это включает в себя эксклюзивное управление воздушным судном, продажи и закупки, дизайн VIP-кают и окончательное оформление, а также эксплуатационное и техническое обслуживание воздушных судов.
Photos: PR Comlux Aviation
Andrea Zanetto, CEO Fly Comlux says “I am extremely pleased with this first contract with Polaris. With this partnership, we commit to offer to our customers two new high quality aircraft based in the US, with the highest level of service on board and at competitive prices. Thanks to the new OneAbove program, our common goal is to position ourselves One step Above our competitors.” He adds: "We are planning to further
develop our VIP flight service offer around the world. This is just the beginning!“ Comlux is one of the leaders in business aviation, operating worldwide with the highest standards of safety and quality. In addition to its dedicated VIP flight service program OneAbove by comlux, Comlux offers a comprehensive set of services to VIP customers who wish to have their own aircraft managed personally and professionally. This includes exclusive aircraft management, sales and acquisitions, VIP cabin design and completions as well as aircraft maintenance and engineering services.
www.comluxaviation.com
93
The way to the wintry castle hides the Constellation Small Seconds Master Chronometer A winding path snakes between snow-capped pine trees up to a bewitched castle. On the way, the viewer sees the elegant Constellation Small Seconds. The dream of stainless steel and 18 ct rose gold impresses with a white pearl clock dial and diamonds on bezel and indices. Inside the 27 millimetre case clocks the Co-Axialmaster's Chronometer Small-Seconds calibre 8704. It is the smallest available Master Chronometer workpiece which, like all watch workpieces with this Certificate, undergoes eight strict tests.
www.omegawatches.com
94
For Women The Ladymatic: a jewel not only for fabulous creatures
The Ladymatic in stainless steel and Sednagold is a real jewel for the wrist of every elegant lady. She poses on our poster with a fabulous creature, which has the body of a peacock, whose feather dress consists of snowflakes and small watchmaking wheels. Because, even in the interior of the Ladymatic, a lot of small parts of the Co-Axial calibre 8520 tick in perfect precision. The pearl clock dial, the crown and the bezel are decorated with diamonds that can match the glitter of thousands of snowflakes.
Photos: PR OMEGA
www.omegawatches.com
95
Howl at the moon with Speedmaster Moonphase Master Chronometer: A graceful wolf, sitting under a halfmoon, has in front of him in the snow the Speedmaster Moonphase Master Chronometer. What a fitting frame for this model, whose moon slice phase was created after a high-resolution picture from NASA. The chronograph with a diameter of 44.25 millimeters has a Master Chronometer Certificate, which means that it is resistant and can be used among magnetic fields up to 15,000 gauss. The ceramic bezel and the alligator leather bracelet in blue tones take on the colour of the “Blue Moon�.
www.omegawatches.com
96
For Men A bear defends the Speedmaster “Dark Side of the Moon�:
The sporty chronograph from the famous Speedmaster range is powered by calibre 9300. With its 44.25 millimetre big black ceramic case and the nylon-coated black textile bracelet, the chronometer makes a nice contrast to the icy winter landscape with a bear.
Photos: PR OMEGA
www.omegawatches.com
97
Photos: PR de GRisoGono
www.degrisogono.com
All rights reserved. Full or partial copying of photos, articles or other intellectual property without the prior notification of the editorial office is prohibited. When using materials, the reference to the source is obligatory. The publisher and editorial office are not responsible for the content and literacy of ads and advertising texts. Published materials do not necessarily reflect the views of the publisher and not always reflect the opinion of the editorial staff. The authors of the opinion pieces bear responsibility for accuracy of the facts and information contained in such pieces. Articles not ordered by the editorial office will not be reviewed or returned. The editorial office reserves the right to shorten and edit any copyrighted material. Design and layout of ads are the property of the editorial office. Full or partial use of materials printed in the magazine is possible only with the written consent of the editorial office.
www.sensai-cosmetics.com
Photos: PR Armand de Brignac, de GRisoGono, Comlux Aviation
ULTIMATE Silk meets
In the next issue:
Turns of Destiny
Silk’s infinite moisturising power. Sakura’s simultaneous blossoming. This ULTIMATE encounter to unleash skin’s full potential.
Only available in selected perfumeries and department stores.
www.armanddebrignac.com