9 minute read

TROP VITE TOO FAST

Next Article
LE JOURNAL

LE JOURNAL

Profitez des programmes de plantation d’arbres offerts par la Ville

Take advantage of the City’s tree planting programs!

Advertisement

Deux programmes de plantation d’arbres sont offerts par la Ville à ses résidents, soit :

Plantation d’un arbre sur le domaine privé : Dans le cadre du programme « Ensemble on verdit » et en collaboration avec le GRAME, il est possible de faire planter un arbre sur votre propriété privée pour seulement 25 $! Le programme s’applique aussi pour le remplacement d’un arbre abattu. Pour obtenir un arbre, téléphonez au 438 505-8378.

Plantation volontaire d’un arbre sur l’emprise publique : Si vous désirez qu’un arbre soit planté gratuitement devant votre maison, mais sur l’emprise de la Ville, veuillez communiquer dès maintenant avec le Service de l’arboriculture à l’adresse suivante : plantation@ddo.qc.ca Nous en prendrons soin, regardez-le grandir!

Two tree planting programs are offered by the City to its residents:

Tree planting program on private property: As part of the “Ensemble on verdit” program and in collaboration with GRAME, you can have a tree planted on your private property for only $25 ! The program also applies to the replacement of a felled tree. To register, call 438-505-8378.

Voluntary tree planting program on City’s right-of-way: If you would like to have a tree planted in front of your home on the City’s right-of-way for free, please contact the Arboriculture Department at plantation@ddo.qc.ca We’ll take care of it – watch it grow!

Pour plus de renseignements, visitez la section « Arboriculture » de notre site Web au ville.ddo.qc.ca

To learn more, visit the “Arboriculture” section of our website at ville.ddo.qc.ca

Bénéficiez de nos programmes de subvention toujours en vigueur!

Take advantage of our subsidy programs still in effect!

Borne de recharge électrique résidentielle

Vous envisagez l’achat d’une voiture électrique ou hybride? Profitez du programme de subvention offert par la Ville pour récupérer jusqu’à 25 % des frais d’achat et d’installation de votre borne de recharge électrique résidentielle (jusqu’à un maximum de 150 $). Les détails et le formulaire sont disponibles sur notre site Web au ville.ddo.qc.ca

Remplacement d’appareils de chauffage à combustion solide

Vous êtes soucieux de l’émission de noir de carbone de votre appareil de chauffage au bois, mais vous appréciez votre foyer? Obtenez un remboursement de 50 % des coûts d’achat et d’installation d’un appareil électrique ou à gaz lorsque celui-ci remplace votre appareil de chauffage au bois (jusqu’à un maximum de 1 000 $). Les détails et le formulaire sont disponibles sur notre site Web au ville.ddo.qc.ca

Residential electric charging station

Considering the purchase of an electric or hybrid vehicle? You may want to learn more about this subsidy program, which allows you to recover up to 25% of the cost of purchasing and installing your residential electric charging station (up to a maximum of $150). Details and the application form are available on our website at ville.ddo.qc.ca

Replacement of solid fuel burning appliances

Worried about black carbon emissions from your woodburning appliance but still enjoy your fireplace? This subsidy program provides a 50% reimbursement of the purchase and installation costs of an electric or gas appliance when it replaces your wood-burning appliance (up to a maximum of $1,000). Details and the application form are available on our website at ville.ddo.qc.ca

Ouverture de nouveaux terrains sportifs au parc Terry Fox

New sports courts at Terry Fox Park now open

La Ville est fière d’annoncer l’ouverture de tous nouveaux terrains de tennis, de pickleball et de basketball au parc Terry Fox! Aucune réservation n’est requise et tant les joueurs débutants qu’expérimentés y sont les bienvenus.

Quelques règles à suivre lors de l’utilisation des terrains :

• Demeurer courtois et respectueux envers les autres joueurs;

• Premier arrivé, premier servi;

• Limiter l’usage des terrains à une heure et céder la place aux autres joueurs par la suite. Pour plus de renseignements sur les règles à suivre et les terrains disponibles, visitez la section « Jouer » de notre site Web au ville.ddo.qc.ca

The City is proud to announce the opening of the new tennis, pickleball and basketball courts at Terry Fox Park! Reservations are not required, and the fields are open to both beginners and experienced players. Some rules to follow when using the courts:

• Be courteous and respectful of other players;

• First come, first served;

• Limit use of the courts to one hour and give way to other players after that time. For more information on the rules and availability of a court, please consult the “ Play” section of our website at ville.ddo.qc.ca

Nouvelles tables de ping-pong extérieures / New outdoor ping-pong tables

Vous aimez peut-être jouer au tennis de table à l’intérieur, mais avez-vous déjà essayé de le faire à l’extérieur, au grand air? Maintenant, vous le pouvez!

Les parcs du Centenaire et Edward Janiszewski sont désormais pourvus d’une table de ping-pong extérieure. Venez profiter de l’air frais, tester vos habilités et passer du bon temps avec vos amis et votre famille.

N’oubliez pas d’apporter vos propres raquettes et balles.

You may have enjoyed table tennis indoors already, but have you ever tried playing it outdoors in the fresh air? Now you can! Both Centennial and Edward Janiszewski Parks now have an outdoor ping-pong table. Come enjoy the outdoors, test your skills and make great memories with friends and family.

Remember to bring your own paddles and pingpong balls.

Prêts de fauteuils roulants aquatiques pour les jeux d’eau

Aquatic wheelchairs on loan at the City’s splash pads

Dans le cadre du Plan d’action à l’égard des personnes handicapées 2020-2021, nous sommes fiers de vous informer qu’il sera dorénavant possible pour les gens à mobilité réduite d’emprunter un fauteuil roulant aquatique pour profiter des jeux d’eau aux parcs Sunnybrooke, Lake Road et Westminster. Que vous soyez un adulte ou un enfant, vous pourrez vous rafraîchir et vous amuser sans souci pour votre propre fauteuil roulant.

Ce service est offert selon le principe du premier arrivé, premier servi, et le fauteuil emprunté ne doit être utilisé que dans les jeux d’eau. Veuillez vous adresser au préposé du parc pour en faire l’emprunt. Nous espérons grandement que ceci vous aidera à profiter des aires de jeux d’eau de la Ville!

As part of the 2020-2021 Action Plan for Persons with Disabilities, we are proud to inform you that people with reduced mobility can now borrow an aquatic wheelchair and enjoy the water games at Sunnybrooke, Lake Road and Westminster splash pads. Whether you are an adult or a child, you will be able to cool off and have fun without worrying about your own wheelchair.

Please note that this loan is on a first come, first served basis and must be used only in the splash pads. Please see the park attendant to request this loan.

We sincerely hope that this will help you take advantage of the City’s splash pads!

PDQ 4 | Le déjeuner du commandant

Neighborhood Station 4 | The Commander’s Breakfast

Le 23 février 2023, les policiers du PDQ 4 ont offert le déjeuner aux enfants de l’école primaire du Bois-de-Liesse à Dollard-des-Ormeaux, accueillant 545 enfants qui sont majoritairement de nouveaux arrivants. Ce projet est une occasion formidable de créer un contact inoubliable avec ces enfants et de tisser un lien de confiance avec eux. Cette activité rappelle également le fait qu’en plus de leur travail au quotidien, les policiers sont aussi très impliqués dans leur communauté . Pour le plus grand plaisir de tous, Flik, la mascotte du SPVM, est venue saluer les enfants et s’amuser avec eux. Nous tenons à remercier nos commerçants locaux qui, cette année encore, ont rendu l’activité possible grâce à leur générosité.

On February 23, 2023, police officers of Neighborhood Station 4 offered breakfast to the students of Bois-de-Liesse Elementary School in Dollard-des-Ormeaux, which has 545 students, most of whom are newcomers to this province. This project was a great opportunity to create an unforgettable contact with these children and build a bond of trust with them. This activity also reminds us that on top of their daily tasks, our police officers are also strongly involved within the community. To everyone’s delight, Flik, the SPVM’s mascot , dropped by to greet and have fun with the students.

We would like to thank our local businesses who, again this year, made this event a success thanks to their generosity.

r U OK – Un programme pour les aînés et les personnes à risque

R U OK – A program for seniors and persons at risk

Connaissez-vous le programme R U OK, qui existe à DDO depuis plus de 25 ans? Opéré par le Service de la patrouille municipale, ce programme vise à s’assurer du bien-être des personnes âgées vivant seules et des personnes à risque. Les résidents inscrits à ce programme reçoivent un appel téléphonique quotidien, à une heure prédéfinie, pour s’assurer qu’ils vont bien et n’ont besoin d’aucune assistance.

Lors de la tempête de verglas vécue en avril dernier, qui a plongé la quasi-totalité de la ville dans l’obscurité, les agents de la patrouille ont effectué 68 visites à domicile afin de rencontrer les personnes inscrites au programme dont le téléphone était hors service, de s’assurer de leur sécurité et de leur porter assistance au besoin.

Renseignements et inscription au programme : 514 684-6111

Do you know the R U OK program, established over 25 years ago by the City? Operated by the Municipal Patrol, this program is designed to ensure the well-being of seniors living alone and of persons at risk. Residents enrolled in the program receive a daily phone call, at the same predetermined time , to ensure they are well and do not require assistance.

During the ice storm last April, which left most of DDO without power, the Patrol agents made 68 home visits to meet with people registered in the program whose phones were out of order and to provide assistance if needed.

Information and registration to the program: 514-684-6111

Votre piscine est-elle conforme et sécuritaire?

Le Règlement 81-702 concernant les piscines dans la Ville de Dollard-des-Ormeaux a été mis à jour pour le rendre conforme aux nouvelles exigences provinciales du Règlement portant sur la sécurité des piscines résidentielles. Ce règlement s’applique désormais à toutes les piscines, peu importe leur date d’installation. Les propriétaires de piscines ont jusqu’au 30 septembre 2025 pour rendre leur installation conforme

Pour plus d’informations et pour faciliter la compréhension de l’application de ce règlement, visitez la page Web entièrement dédiée au règlement sur les piscines au ville.ddo.qc.ca/vivre/ma-maison/ piscines/

Un permis est requis pour réaliser tous travaux relatifs à la construction ou à l’installation d’une piscine, comme la construction d’une terrasse, d’une plateforme ou d’une enceinte. Vous pouvez soumettre votre demande de permis en ligne dans la section « Permis en ligne » de notre site Web au ville.ddo.qc.ca

Vous avez besoin d’aide? N’hésitez pas à contacter le Service de l’aménagement urbain et de l’ingénierie :

• Par téléphone : 514 684-1033

• Par courriel : aui_upe@ddo.qc.ca

Aidez-nous à réduire les risques de noyade.

Herbes hautes

Is your swimming pool compliant and safe? By-law 81-702 regarding swimming pools in the City of Dollard-des-Ormeaux has been updated to comply with the new provincial requirements of the Residential Swimming Pool Safety Regulation. This regulation now applies to all pools, regardless of when they were installed. Owners have until September 30, 2025, to bring their pools into compliance

For more information and to help understand the application of this by-law, visit the web page dedicated to the pool by-law at ville.ddo.qc.ca/vivre/ ma-maison/piscines/

A permit is required for any work related to the construction or installation of a pool, such as the construction of a deck, platform or enclosure. You can submit your permit application online in the “Online Permits” section of our website at ville.ddo.qc.ca

If you need assistance, please contact the Urban Planning and Engineering Department:

• By phone: 514-684-1033

• By e-mail: aui_upe@ddo.qc.ca

Help us reduce the risk of drowning.

Tout propriétaire ou occupant d’un terrain privé est responsable de veiller à la tonte régulière de la pelouse. À noter que :

• Sur un lot construit , la hauteur des végétaux ne doit pas excéder 15 cm (6 pouces);

• Sur un lot vacant, la hauteur des végétaux ne doit pas excéder 30 cm (12 pouces).

Bruits excessifs

Saviez-vous que les bruits excessifs constituent une nuisance et sont interdits? Votre système de climatisation ou votre filtreur de piscine, par exemple, vous permettent de bien profiter de l’été, mais assurez-vous qu’ils ne soient pas un irritant trop bruyant pour les voisins!

Long grass

The owner or occupant of a private lot is responsible for the regular mowing of the lawn. Please note that:

• On a built lot , the height of vegetation must not exceed 15 cm (6 inches);

• On a vacant lot, the height of vegetation must not exceed 30 cm (12 inches).

Excessive noise

Did you know that excessive noise is considered a nuisance and is prohibited? Your air conditioning system or pool filter, for instance, allows you to enjoy the summer, but make sure they are not a noisy irritant for the neighbours!

Entrées charretières et aires de stationnement

Un certificat d’autorisation est exigé pour tous les travaux de construction, de réaménagement, d’agrandissement ou de resurfaçage d’une entrée charretière et/ou d’une aire de stationnement. Faites une demande en ligne au ville.ddo.qc.ca/services-en-ligne/

Driveway openings and parking spaces

A certificate of authorization is required for the construction, redesign, extension or resurfacing of a driveway opening and/or parking space. File a request online at ville.ddo.qc.ca/en/online-services/

This article is from: