Limfjordsferie

Page 1

LIMFJORDSFERIE Danish Fjord Holiday | Urlaub am Limfjord

2019

fuld af forkælelse Enjoy Life | Das Gute Leben

te m a g u i d e theme guide | thema guide Din guide til oplevelser ved Limfjorden Your guide to experiences by Limfjorden Ihr Guide für Erlebnisse am Limfjord

fre

gr

e|

at

gr at

is

is

kunst & kultur Art & Culture | Kunst & Kultur

aktiv ferie

Active Holiday | Aktivurlaub

sjov for børn Fun for Kids | Spass für Kindern


Udgiver: Skiveegnens Erhvervs- og Turistcenter Layout og grafisk produktion: Helle Tetzschner Larsen Redaktion: Marlene Rasmussen, Helle Tetzschner Larsen Tryk: Mercoprint Oplag: 10.000 stk. Fotos: Jakob Lerche, Thomas Køser, Isabella Hauschildt, Karina F. Stampe, SET, mfl.

Foto af Thomas Køser, Skive Kommune


Limfjordsferie

I N DH OLD content /inhall

FULD AF FORKÆLELSE Enjoy Life / Das Gute Leben

6 8 10 12 14 16 18 20

Østersbaren Fur Bryghus Dalsgaard Antik Brænderiet Limfjorden Højslev Kro Thise Mejeri Hancock Bryggerierne Limfjordens Hus

AKTIV FERIE

KUNST & KULTUR

Art & Culture / Kunst & Kultur

Tingfinderiet Kulturcenter Limfjord Glaspusteri Helledie Jeppe Aakjærs Kunstnerhjem Fur Museum Spøttrup Borg Glyngøre Kulturstation Skive Museum

24 26 28 30 32 34 36 38

Active Holiday / Aktivurlaub

42 44 46 48

SJOV FOR BØRN

Skive Fjord Camping Salling Camping Roslev Vandrerhjem Hotel Skivehus

FÆRGER 68 Fursund 70 HvalpsundSundsøre

Fun for Kids / Spass für Kinder

Jyllandsakvariet Gasmuseet Børnemuseum Gadespejlet Bispens Marked På Jagt i Fjorden ANDET Fossiljagt på Fur 72 Fjordliv KCL Badeland 74 Cykel- og Legeland Viborg Vandreruter

76 Lokale Fortællinger

1

52 54 56 58 60 62 64 66


KORT OVER SALLING Map of Salling / Karte aus Salling Brænderiet Limfjord.................................... Dalsgaard Antik............................................. Fur Bryghus.................................................... Fur Museum.................................................. Fursund Færge.............................................. Glaspusteriet Helledie................................. Glyngøre Kulturstation................................ Gasmuseet..................................................... Hancock Bryggerierne................................ Hotel Skivehus............................................... Hvalpsund-Sundsøre Færge.................... Højslev Kro..................................................... Jeppe Aakjærs Kunstnerhjem Jenle........ Jyllandsakvariet............................................. KCL Badeland................................................ Kulturcenter Limfjord.................................. Legeland Viborg........................................... Limfjordens Hus........................................... Roslev Vandrerhjem.................................... Salling Camping............................................ Skive Fjord Camping.................................... Skive Museum............................................... Spøttrup Borg............................................... Thise Mejeri................................................... Tingfinderiet.................................................. Østersbaren Glyngøre Shellfish...............

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15a 15b 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

22

THYBORØN 14


2

Limfjordsferie 3

FUR 4 5

25 17 7

19

GLYNGØRE

THISE

18 24

SPØTTRUP

23

1 11

HOBRO 8

13

20 SKIVE 21 9 6 15 10

HØJSLEV 2 12 16

VIBORG

Fotos af Jakob Lerche


LIMFJORDSFERIE

Fuld af forkælelse


Fuld af forkælelse

FULD AF FORKÆLELSE Enjoy life | Das gute Leben Limfjordens bølgeskvulp mod Sallings kyster, højt til himlen og ro helt ind i sjælen – det er forkælelse! Ferie ved Limfjorden er afslapning og fordybelse – og selvfølgelig god mad og masser af sanseindtryk. Gå på opdagelse i Limfjordens gastronomi og de lokalt dyrkede og producerede fødevarer og drikkevarer på Skiveegnen. Listen to the waves crashing against the fjord shore, gaze upon the never ending sky – treat yourself to a calm and relaxing holiday. The Limfjord invites you to lots of relaxing activities. In the Skive region we favour great tasting food. Go explore the gastronomy of the Limfjord and the local produced food and beverages. Die Wellen des Limfjords brechen langsam an der Küste von Salling, freier Himmel soweit das Auge reicht und erfüllende Ruhe für die Seele – das ist Verwöhnung pur! Urlaub am Limfjord steht für Entspannung und Vertiefung – und natürlich für gutes Essen und ein Meer an Sinneseindrücken.

5


ØSTERSBAREN - GLYNGØRE SHELLFISH The Oyester Bar | Die Auster Bar På spidsen af Glyngøre havn med udsigt ud over Limfjorden finder du en af Sallings helt store forkælelsesoplevelser, Østersbaren ved Glyngøre Shellfish. Ved den store egetræsbar lavet i massive egetræssveller med rindende saltvand, kan du få en autentisk og nærværende madoplevelse. Her kan du nyde friske og lokale østers med alt fra champagne, vin eller den nye lette stout øl Royal Oyster, brygget på friske Limfjordsøsters. Østersfiskeri har været en del af hverdagen fra Glyngøre Havn i mange år, hvor et af deres østers fiskefaretøj har fisket østers siden år 1914. Svend Bonde sætter en ære i at servere lokal fangst og har som 5. generations fisker stor sans for kvalitet. Så kom forbi Østersbaren og smag de fantastiske limfjordsøsters og få en oplevelse ud over det sædvanlige - her er kun det bedste godt nok. On the point of Glyngøre harbor with a view of the fjord you will find The Oyster Bar. You will get an authentic and present experience at the great oak table with salt water running down the middle. You can enjoy fresh and local oysters with champagne, wine, or maybe the new stout beer Royal Oyster, brewed from fresh Limfjord oysters. Oyster fishing has been a part of the everyday life in Glyngøre since 1914. The owner, Svend Bonde, puts a great honor in serving local oysters and has a great sense for quality as a fifth generation fisherman. Stop by The Oyster Bar and try the amazing Limfjord oysters and get an experience you normally wouldn’t - only the best is good enough. Am Ende des Hafens von Glyngøre, mit der Aussicht über den Limfjord, finden Sie eines der großen Verwöhn-Erlebnisse von Salling vor, die Austernbar von Glyngøre Shellfish. An der großen Eichenbar aus massiven Eichenplanken mit rinnendem Salzwasser, können Sie eine authentische und gegenwärtige kulinarische Erfahrung genießen. Hier können Sie frische und lokal gefischte Austern mit allem von Champagner über Wein bis hin zum neuen leichten Royal-Oyster-StoutBier genießen, das auf der Basis frischer Limfjordsaustern gebraut wird. Die Austernfischerei ist seit vielen Jahres fester Bestandteil des Alltages am Hafen von Glyngøre, in welchem eines unserer AusternFischerboote bereits seit 1914 Austern fischt. Svend Bonde ist stolz darauf, den örtlichen Fang zu servieren, und ist als Fischer in der 5. Generation sehr qualitätsbewusst. Kommen Sie also in der Austernbar vorbei, probieren Sie die fantastischen Limfjordsaustern, und genießen Sie ein Erlebnis, das weit über das Gewöhnliche hinausgeht – hier ist das Beste gerade gut genug.

6


Fuld af forkælelse

Åbningstider | Open | Öffnungszeiten Tor-fre | Thur-Fri | Don-Fre: 11.00 - 17.00 Lør | Sat | Sam: 11.00 - 15.00 *Yderligere åbningstider efter aftale *Additional opening hours can be scheduled *Erweiterte Öffnungszeiten nach Absprache Kontakt | Contact | Kontakt Kassehusvej 5, Glyngøre 7870 Roslev [T] +45 2012 0531 [W] www.danishshellfish.com/oysterbar/

7


FUR BRYGHUS Brewery & Restaurant | Brauere & Restaurant I den gamle molerfabrik på Furs nordkyst ligger Fur Bryghus og Restaurant Bryghuset. Restauranten på Fur Bryghus serverer retter fremstillet af udsøgte kvalitetsråvarer fra nærområdets leverandører. Nyd en kold øl fra Fur Bryghus til din mad på både flaske og fad. Her er en øl til enhver smag brygget med respekt for traditionerne - lige fra den mørke fyldige Porter til den lyse og lette Hvede øl. Nyd din mad og øl serveret i Pejsestuen eller i restauranten på første sal, med panorama udsigt ud over bryggeriet. Begge steder har glasvægge ud til bryggeriet, så du kan følge bryggeprocessen og se øllet boble i de åbne gærkar. Området omkring Fur Bryghus er helt unikt, med den store Knudeklint som det ultimative udsigtspunkt. Her kan et besøg på Fur Bryghus med fordel kombineres med en gå- eller cykeltur i området omkring bryggeriet. I løbet af året afholdes der en lang række koncerter og arrangementer i Bryghusets store festsal, og på plænen foran. The brewery Fur Bryghus and the dining place Restaurant Bryghuset are situated in the old moler factory at the north coast of Fur close to Knudeklint. The restaurant serves dishes based on quality produce from local providers. Enjoy a cold beer from Fur Brewery from both bottle and keg with your food. There is a beer for every taste brewed in-house with respect for old traditions – from the dark and full-bodied Porter beer to the light Wheat beer. Enjoy your food and drinks served in the fireplace lounge, or in the restaurant on the first floor overlooking the brewery. Both places have glass walls between the dining place and the brewery and gives you the opportunity to follow the brewing process and watch the beer bubble in the open brewing tubs. The area is very unique with the cliff, Knudeklinten, as the ultimate viewing point. A visit to Fur Brewery can easily be combined with a walk or a bike ride in the area around the brewery. A long line of concerts and events will be held during the year in the brewery’s big party hall and on the lawn in front of the brewery. In der alten Moler-Fabrik an der Nordküste von Fur liegt das Fur-Brauhaus und das Restaurant Brauhaus. Das Restaurant des Brauhauses serviert Gerichte aus ausgewählten Qualitätszutaten von den örtlichen Lieferanten. Genießen Sie ein kaltes Bier des Fur Brauhauses zu Ihrem Gericht, sowohl in der Flasche als auch frisch gezapft. Hier gibt es ein Bier für jeden Geschmack, gebraut mit Respekt für die alten Traditionen – vom dunklen vollmundigen Porter bis hin zum leichten hellen Hefeweizen. Genießen Sie Ihr Gericht und Ihr Bier im Kaminzimmer oder im Restaurant im ersten Stock, mit Panaromaaussicht über die Brauerei. Beide Räume bieten Glaswände hin zur Brauerei, so dass Sie den Brauprozess verfolgen und das Bier in den großen offenen Behältern beobachten können. Das Gebiet um das Fur-Brauhaus herum ist einzigartig, mit der großen Knudeklint-Klippe als ultimativen Aussichtspunkt. Ein Besuch im Fur-Brauhaus kann idealerweise mit einem Spaziergang oder einer Fahrradtour in das umliegende Gebiet verbunden werden. Im Laufe des Jahres finden eine ganze Reihe von Konzerten und Events im großen Festsaal des Brauhauses sowie auf der Grünfläche davor statt.

8


Fuld af forkælelse

Åbningstider | Open | Öffnungszeiten *Forskellige åbningstider efter sæson - se mere på hjemmesiden *Different seasonal opening hours - go to website for more information *Saisonabhängige Öffnungszeiten – Für weitere Informationen siehe Website www.furbryghus.dk/restauranten/aabningstider/ Kontakt | Contact | Kontakt Knudevej 3 7884 Fur [T] +45 9759 3060 [E] info@furbryghus.dk [W] www.furbryghus.dk

9


DALSGAARD ANTIK Antiquity | Antiquität Dalsgaard er en gammel gård smukt beliggende nær Skive Fjord. Stuehuset og avlsbygningerne er fyldt op med et kæmpe udvalg i antikke møbler, porcelæn (BG + KGL m.v.), gamle glas, bøger, malerier, brugskunst og George Jensen Damask. Du finder også et gammelt købmandsmuseum med varer fra gamle dage. I alt et areal på 2000 m2. På 1. sal i laden er der indrettet en hyggelig cafe med fjordudsigt, hvor du kan købe kaffe, hjemmebagt brød, en øl og en let frokost. Middagsretter serveres også på bestilling for selskaber og busser.Her er også adgang til haven. Dalsgaard is an old farm beautifully located near the inlet, Skive Fjord. The farmhouse and the farm buildings are filled with a wide selection of furniture, china (Bing & Grøndahl, Royal Copenhagen etc.), old glass ware, books, paintings, designer utensils and George Jensen Damask. You will also find an old grocery shop museum where products from the old days are displayed. All in an area of 2000 m2. On the first floor of the barn you can find a cosy café overlooking the fjord. Here you can buy coffee, homemade bread, beers and a light lunch. There is also access to the adjacent garden. Dalsgaard ist ein alter Hof, der sehr schön am Skive Fjord liegt. Das Wohnhaus und die Wirtschaftsgebäude sind mit einer riesigen Auswahl an Möbeln, Porzellan (von Bing & Grøndal und der Königlichen Porzellan-Manufaktur u.a.m.) alten Gläsern, Büchern, Gemälden, Gebrauchskunst und George Jensen Damask aufgefüllt. Auch Zutritt zum Garten. Das Gesamtareal umfaßt 2000 qm. In der 1. Etage der früheren Scheune ist ein gemütliches Café mit herrlicher Aussicht auf den Fjord eingerichtet. Hier werden Kaffee und Kuchen, selbstgebackenes Brot, Bier und ein kleiner Lunch angeboten.

10


Fuld af forkælelse

Åbningstider | Open | Öffnungszeiten Ons-Søn | Wed-Sun | Mitt-Son: 13.00 - 17.00 Kontakt | Contact | Kontakt Stårupvej 29, Dommerby 7840 Højslev [T] +45 9753 639 [E] Info@dalsgaardantik.dk [W] www.dalsgaardantik.dk

11


BRÆNDERIET LIMFJORD Distillery & Dining | Brennerei und Essen Med en helt enestående beliggenhed direkte ved Sundsøre Færgehavn finder du Brænderiet Limfjorden. Her brændes primært specielle whiskytyper, som alle opnår en unik karakter i kraft af fadlagringen ved Limfjordens friske vande. Du finder også en lang række andre produkter produceret på lokale kvalitetsråvarer som gin, rom, ølsnaps, likør og meget mere. I sommerperioden er køkkenet åbent så du kan nyde en lækker frokost eller aftensmad i hyggelige omgivelser. Du kan også købe alle produkter i butikken. Ved bestilling kan du komme med på rundvisning inkl. smagsprøver. Du kan også opleve Brænderiet Limfjord under Lokale Fortællinger 2019 med rundvisninger hver tirsdag og torsdag 16.00 - 17.00 uge 27 - 32. The distillery Brænderiet Limfjorden is situated right at the edge of Sundøre ferry port. Every whisky produced has a unique flavor based in the maturation by the waters of the Limfjord. You will find a long line of products produced from local quality ingredients such as gin, rom, beer schnapps, liqueur and much more. The kitchen is open during the summer where you can enjoy a light lunch or dinner in cozy surroundings. You can also buy all the products in the shop. The distillery is open for guided tours and tastings by appointment. In einzigartiger Lage direkt am Fährhafen von Sundsøre findet man die Brennerei Brænderiet Limfjorden. Hier werden primär ausgesuchte Whiskys gebrannt, und Dank der Fasslagerung erhalten sie ihren typischen, einzigartigen Geschmack. Hier finden Sie auch eine ganze Reihe anderer Produkte, die auf der Basis lokaler Qualitätsrohstoffe produziert werden, wie z. B. Gin, Rum, Bierschnaps, Likör und vieles mehr. In der Sommersaison ist auch die Küche geöffnet, so dass Sie ein leckeres Mittag- oder Abendessen in gemütlicher Umgebung genießen können. Alle Produkte sind auch im Shop erhältlich.Führungen (mit Whisky-Tasting) sind auf Anmeldung möglich.

12


Fuld af forkælelse

Åbningstider | Open | Öffnungszeiten Lør-Søn | Sat-Sun | Sam-Son: 10.00 - 17.00 *Uge 27 - 32 åbent hver dag 10.00 - 20.00 *Week 27 - 32 open every day 10.00 - 20.00 *Woche 27 - 32 offen jeden Tag 10.00 - 20.00 Kontakt | Contact | Kontakt Sundsørevej 4 7870 Roslev [T] +45 4094 0000 [E] braenderiet@mail.dk [W] www.braenderiet.dk

13


HØJSLEV KRO The Inn | Die Gasthof Højslev Kro er en gammel dansk landevejskro, hvis historie kan skrives tilbage til 1870. Den velbesøgte restaurant og aktiviteten i de hyggelige selskabslokaler gør i dag Højslev Kro til én af landsdelens førende kroer. Siden kroens ejere, Sara og Claus Engmann, kom til i 1997, har de satset på høj madkvalitet og gode oplevelser. Menuen er meget varieret og spænder fra det traditionelle danske til eksotiske Thai-retter. Kroen serverer bl.a. carpaccio af det eksklusive Wagyu oksekød. Kødet stammer fra lokalt kvæg som til dagligt græsser ved Rettrup Kær Sø i Naturpark Flyndersø – Sdr. Lem Vig. The Inn Højslev Kro is an old Danish country road inn with a history dating back to 1870. The popular restaurant and the activity in the cozy function rooms make Højslev Kro one of the leading inns in this part of the country. Sara and Claus Engmann have owned the place since 1997, and they focus on quality food and great experiences. At the inn they serve both traditional Danish dishes and exotic Thai dishes. We also serve carpaccio of Wagyu beef. The beef comes from local cattle grazing the fields at the lake Rettrupkær Sø in the Nature Park Flyndersø – Sønder Lem Vig. Der Gasthof Højslev Kro ist ein alter Gasthof, dessen Geschichte sich auf das Jahr 1870 zurück datieren lässt. Das gut besuchte Restaurant und die Veranstaltungen in den schönen Gesellschaftsräumen machen heute Højslev Kro zu einem der besten Gasthöfe in der Region. Die jetzigen Inhaber, Sara und Claus Engmann, setzen seit 1997 auf hohe Qualität und schöne Erlebnisse. Im Restaurant können Sie aus einer Vielzahl verschiedener Gerichte wählen, darunter auch typisch dänischer Küche und exotischen, thailändischen Gerichten. Wir servieren unseren Gästen auch Carpaccio vom ausgesuchten Wagyu Rind. Das Fleisch stammt von Rindern, die auf Grünland am See Rettrupkær Sø im Naturpark Flyndersø – Sønder Lem Vig gegrast haben. Wir servieren unseren Gästen auch Carpaccio vom ausgesuchten Wagyu Rind. Das Fleisch stammt von Rindern, die auf Grünland am See Rettrupkær Sø im Naturpark Flyndersø – Sønder Lem Vig gegrast haben.

14


Fuld af forkælelse

Åbningstider | Open | Öffnungszeiten Man-Lør | Mon-Sat | Mon-Sam: 12.00 - 21.00 Kontakt | Contact | Kontakt Viborgvej 220 7840 Højslev [T] +45 9753 5744 [E] info@hoejslev-kro.dk [W] www.hoejslev-kro.dk

15


THISE MEJERI Thise Dairy | Thise Molkerei I Thise finder du det økologiske Thise Mejeri, der producerer en lang række mejeriprodukter lige fra ost til smør, mælk, yoghurt, og meget mere, der sælges i hele Danmark. Mejeriet blev oprindelig bygget i 1887, men der skulle gå mere end 100 år, før det økologiske Thise Mejeri blev grundlagt i 1988 i de gamle mejeribygninger. Syv landmænd med store drømme om eget økologisk mejeri stod bag, og drømmene gik i opfyldelse: i dag er der 73 økologiske landmænd. Mejeriet kører i døgndrift med fokus på økologi, bæredygtighed og sammenhold omkring et frit og uafhængigt mejeri. Mejeriet har sin egen ostebutik, hvor du kan købe og smage alle mejeriets forskellige oste- og mejeriprodukter. Thise Dairy is located in the small town Thise in the northeastern part of Salling, where a long line of organic dairy is produced. Everything from cheese to butter, milk, yoghurt and more is sold throughout all of Denmark. Thise Dairy was founded in 1988 where seven farmers realized their dream of starting their own organic dairy which today consists of 73 organic farmers. The dairy runs around the clock and focuses on ecology and sustainability. They also have their own cheese shop where you can taste and buy all their cheese and dairy products. In Thise finden Sie die Thise Bio-Molkerei vor, die eine ganze Reihe von Molkereiprodukten herstellt, von Käse bis hin zu Butter, Milch, Joghurt und vielen anderen Produkten, die in ganz Dänemark verkauft werden. Die Molkerei wurde ursprünglich 1887 erbaut, doch mehr als 100 Jahre vergingen, bis die Bio-Molkerei von Thise 1988 in den alten Molkereigebäuden gegründet wurde. Sieben Landwirte mit großen Träumen von einer eigenen BioMolkerei standen hinter dem Vorhaben, und der Traum ging in Erfüllung: Heute sind es 73 Bio-Landwirte. Die Molkerei ist rund um die Uhr in Betrieb und konzentriert sich besonders auf die Bio-Qualität, die Nachhaltigkeit und den Zusammenhalt, der eine freie und unabhängige Molkerei umgibt. Die Molkerei hat ihren eigenen Käseladen, in dem Sie alle unterschiedlichen Käse- und Molkereiprodukte der Molkerei probieren und kaufen können.

16


Fuld af forkælelse

Åbningstider | Open | Öffnungszeiten Tir-fre | Thue-Fri | Dien-Fre: 10.00 - 17.00 Lør | Sat | Sam: 08.30 - 12.00 Kontakt | Contact | Kontakt Sundsørevej 62, Thise 7870 Roslev [T] +45 9757 8001 [E] info@thise.dk [W] www.thise.dk

17


HANCOCK BRYGGERIERNE Hancock Brewery | Hancock Brauerei I Skive finder du en af egnens helt store stoltheder, Hancock Bryggerierne. Skive er blandt andet hjem for den eftertragtede sodavand Sport-Cola, den smagfulde pilsner Høker Bajer og den stærke og fyldige Gambrinus øl. Hos Hancock er der fokus på kvalitet frem for kvantitet, som også er filosofien bag produkterne. Der brygges stadig efter de gamle metoder og med den dybeste respekt for de naturlige processer der ligger til grund for øl-brygning. Der tilsættes derfor ikke industrielt fremstillede enzymer m.v. for at hjælpe naturen på vej. Til alle øl anvendes udelukkende dansk produceret malt, og verdens fineste og dyreste humle, den tjekkiske SAAZ, der er kendt blandt øl-kendere som et kvalitetsstempel. Bortset fra hvidtøl, gærer øllene med undergær ved lav temperatur i lang tid, ligesom lagringen varer helt op til to år ved en temperatur lige over frysepunktet. Sortimentet på 18 forskellige sodavand og 12 forskellige øl kan findes i næsten alle dagligvarebutikker på Skiveegnen - og så til en god lokal pris! One of the great prides of the region can be found in Skive - Hancock Brewery! Skive is home to the popular soft drink Sport-Cola, the tasteful lager beer Høker Bajer and the strong and full-bodied beer Gambrinus. Hancock focuses on quality more than quantity, and the brewing is still done by the old ways with a deep respect for the natural processes that underlies beer brewing. No industrial produced enzymes are added to help the course of nature. Only Danish produced malt is used when brewing beer, along with the finest and most expensive hops - the Czechish SAZZ - which is known as a seal of approval amongst beer experts. All beer, except from the light ale, ferments with fermenting yeast at a low temperature for a long time, and the maturing process lasts up to two years at temperatures just above-freezing temperatures. The selection consists of 18 different soft drinks along with 12 different beers and can be bought at almost every grocery shop in the Skive region - and at a good and local price! In Skive finden Sie eine der ganz großen Attraktionen des Gebiets vor, die Hancock-Brauereien. Skive ist unter anderem Heimat der beliebten Limonade Sport-Cola, des geschmackvollen Pils Høker Bajer und des starken und vollmundigen Gambrinus-Bieres. Bei Hancock liegt der Fokus auf Qualität statt Quantität, und dies ist auch die Philosophie hinter den Produkten. Noch immer wird auf alte Weise gebraut, mit tiefem Respekt für die natürlichen Prozesse, die der Bierbrauerei zugrunde liegen. Es werden daher keinerlei industriell hergestellte Enzyme oder ähnliches hinzugesetzt, um der Natur auf die Sprünge zu helfen. Für alle Biere wird ausschließlich in Dänemark produziertes Malz verwendet sowie der feinste und teuerste Hopfen der Welt, der tschechische SAAZ-Hopfen, der unter Bierliebhabern als Qualitätsmerkmal bekannt ist. Das Sortiment bestehend aus 18 unterschiedlichen Limonaden und 12 unterschiedlichen Bieren ist in nahezu allen Supermärkten im Gebiet Skive erhältlich – auch zum guten örtlichen Preis.

18


Fuld af forkælelse

Åbningstider | Open | Öffnungszeiten *Ikke åbent for offentligheden *Not open for the general public *Nicht öffentlich zugänglich Kontakt | Contact | Kontakt Humlevej 32 7800 Skive [T] +45 9752 2577 [W] www. www.hancock.dk

19


LIMFJORDENS HUS Restaurant & Smokehouse | Restaurant & Räucherei Limfjordens Hus er en gemt perle et stenkast fra Limfjorden. Vi er en restaurant og specialbutik med vores egen kreative og moderne tilgang, men med stor respekt for det klassiske og råvarerne. Vi laver mad af ren lyst og begejstring. Vi sætter en ære i, at vores gæster skal føle sig forkælede, veltilfredse og en oplevelse rigere, når de går herfra. Hos os er stemningen uhøjtidelig og atmosfæren god. Råvarerne er nøje udvalgte og gerne lokale. Brødet er langtidshævet, fisken er fra egen rygeovn, grøntsagerne al a dente, osten fra Thise, isen hjemmelavet, og øllene fra egnen. Vi sætter med andre ord stor pris på det, vi har omkring os, på kvalitet og på at lave tingene fra bunden. Så hvad enten I er til en let frokost eller en stor aftenmenu, kan denne nydes i vores skønne restaurant, mens vi kræser om jer og maden. Limfjordens Hus is a hidden pearl only a stone’s throw from the fjord. We are a restaurant and a specialty shop with our own creative and modern approach, but done with great respect for the local ingredients. We cook out of pure desire and excitement. We put an honor into having our guests feel spoiled and pleased. At our place, the atmosphere is unpretentious and good. The ingredients are carefully picked and preferably local. The bread is slow raised, the fish is from our own smoker, the vegetables are al a dente, the cheese is from Thise, the ice cream is homemade and the beer is locally brewed. In other words, we treasure the things around us, quality and in cooking from scratch. No matter if you are looking for a simple lunch or a great dinner menu, you can enjoy it in our restaurant. Limfjordens Hus ist eine versteckte Perle, nur einen Steinwurf vom Limfjord entfernt. Wir sind ein Restaurant und ein Spezialladen mit eigener kreativer und moderner Herangehensweise, aber mit großem Respekt für das Klassische und die Rohstoffe. Wir kochen einfach aus dem Wunsch und der Begeisterung heraus. Wir sind stolz darauf, dass sich unsere Gäste verwöhnt, zufrieden und um ein Erlebnis reicher fühlen können, wenn sie wieder abreisen. Die Stimmung bei uns ist unprätentiös und die Atmosphäre gut. Die Rohstoffe sind sorgfältig ausgewählt und stammen vorzugsweise von örtlichen Produzenten. Das Brot reift lange, der Fisch stammt aus dem eigenen Räucherofen, das Gemüse ist al dente, der Käse stammt aus Thise, das Eis ist hausgemacht und das Bier wird in der Umgebung hergestellt. Mit anderen Worten, wir schätzen all das sehr, was wir um uns herum haben, und schätzen die Qualität und die Herstellung von Grund auf. Ob Sie also ein leichtes Mittagessen oder ein großes Abendmenü genießen möchten, können Sie dies in unserem schönen Restaurant tun, während Sie und das Essen bei uns im Mittelpunkt stehen.

20


Fuld af forkælelse

Åbningstider | Open | Öffnungszeiten 01/04-01/10 2019 Man–Lør | Mon-Sat | Mon-Sam 10.00-22.00 Frokost | Lunch | Lunch 12.00-15.00 Aften | Dinner | Abendessen 18.00Søn | Sun | Son 10.00-16.00 Køkken (kun buffet) | Kitchen (only buffet) | Küche (nur Büfett) 12.00-14.30 Kontakt | Contact | Kontakt Odden 17, Glyngøre 7870 Roslev [FB] www.facebook.com/limfjordenshus/ [T] +45 9773 1001 [E] info@limfjordenshus.dk [W] www. limfjordenshus.dk

21


LIMFJORDSFERIE

Kunst & kultur


Kunst & kultur

KUNST & KULTUR Art & Culture | Kunst & Kultur Overalt på Skiveegnen findes kunst, gallerier og værksteder, hvor kunsthåndværkere og kunstnere byder indenfor for at dele deres arbejde med gæsterne. I Skive er rundkørslerne ikke bare rundkørsler, de er også kunst. Skives 11 Stjerner er alle designet af Jakob Jensen Design. Hver stjerne har en historie og et navn. Alle værkerne er placeret i en kompasring af granit. Rundkørslerne skal symbolisere oldtidens brug af sol og stjerner til at finde vej. Middelalderborgen Spøttrup Borg, Fur Museum med de enestående fossiler, Glyngøre Kulturstation, Jeppes Aakjærs kunstnerhjem Jenle og Skive Museum skaber hver især specielle oplevelser for gæsterne. The Skive Region is full of galleries and workshops, where you can experience the work of craftsmen and artists. The roundabouts in Skive are not just rundabouts, they are works of art. They are the 11 Stars of Skive made by Jacob Jensen Design. All works have been placed in a granite compass ring. The medieval castle Spøttrup Borg, Fur Museum with its unique moler fossils, the museum Glyngøre Kulturstation, the home of the Danish writer Jeppe Aakjær, Jenle, and Skive Museum in Skive are all worth a visit. Überall in Skive und Umgebung findet man vielfältige künstlerische Ausdrucksformen, präsentiert von örtlichen Künstlern, Kunsthandwerkern und Galerien. Die Kreisel von Skive sind nicht nur Kreisel. Sie sind Kunst. Sie sind die 11 Sterne von Skive. Die Kunstwerke wurden vom renommierten Designerbüro Jacob Jensen Design designet. Die mittelalterliche Burg Spøttrup, das Fur Museum mit den einzigartigen Fossilien, der Hof Jenle, das Museum Glyngøre Kulturstation und Skive Museum bieten ihren Besuchern tolle Erlebnisse und Ausstellungen.

23


TINGFINDERIET - INTERIØR & LOPPEFUND Interior & second-hand | Interieur & Flohmarkt På en gammel smuk firelænget gård ved Krejbjerg finder du interiør- og loppefundsbutikken Tingfinderiet med 900 m² retro, rå romantiske, antikke og nostalgiske ting og møbler. Alle loppefund er omhyggeligt håndplukket fra både ind- og udland hvor du blandt andet finder fransk vintage, industrielle loppelækkerier og gamle ting og møbler med patina og sjæl til kreativ boligindretning. Rummene er temaopdelt, så du vil få en autentisk følelse af at træde ind i små tidslommer. Fundene er sat fantasifuldt og inspirerende op, så det er en oplevelse bare at gå rundt og kigge i butikkens mange rum. Der er ekstra åbent i ferier og helligdage – se mere på hjemmesiden www. tingfinderiet.dk. In an old and beautiful farm close to Krejbjerg you will find the interior and second-hand store Tingfinderiet. It consists of 900 m² retro, raw romantic, antique and nostalgic things and furniture. All goods are hand-picked from both at home and abroad where you can find French vintage, industrial goods and old things and furniture with patina and soul for creative interior decoration. The rooms are categorized into themes and give you a feeling of walking through small time warps. The goods are placed in an inspiring way which gives you an experience just walking through the store. There are extra opening hours during holidays. Auf einem alten, schönen vierlängigen Hof bei Krejbjerg finden Sie den Interior- und Flohmarkladen Tingfinderiet (Die Dinge-Finderei) mit 900 m2 Retro-, romantischen, antiken und nostalgischen Gegenständen und Möbeln vor. Alle Flohmarktfundstücke sind liebevoll im In- und Ausland ausgesucht worden, und Sie finden hier unter anderem französischen Vintage, industrielle Fundstücke und alte Gegenstände und Möbel mit Patina und Seele für die kreative Wohnungseinrichtung. Die Räume sind nach Themen aufgeteilt, und Sie haben so das authentische Gefühl, in kleine Blasen der jeweiligen Epochen einzutreten. Die Fundstücke sind mit Fantasie und Inspiration aufgestellt worden, so dass es bereits ein wahres Erlebnis ist, einfach umherzugehen und die vielen Räume des Ladens anzusehen. In der Ferienzeit sowie an Feiertagen gibt es erweiterte Öffnungszeiten, für weitere Infos siehe www.tingfinderiet.dk.

24


Kunst & kultur

Åbningstider | Opening Hours | Öffnungszeiten Fre-Søn | Fri-Sun | Fre-Son: 13.00 - 17.00 *Ekstra åbningstider i ferier og på helligdage *Extra opening hours during holidays *Erweiterte Öffnungszeiten in der Ferienzeit sowie an Feiertagen Kontakt | Contact | Kontakt Buksager 9, Krejbjerg 7860 Spøttrup [T] +45 3052 9960 [E] tina@tingfinderiet.com [W] www.tingfinderiet.dk

25


KULTURCENTER LIMFJORD Event Center | Kultur Center Hos Kulturcenter Limfjord finder du noget for enhver smag og for hele familien. Er du mest til en god koncert, en musical, et standup show, et børneshow eller en tur i biografen? Uanset hvad du er til, så er Kulturcenter Limfjord stedet for dig. Udover forskellige events, koncerter, shows og biograffilm kan du også tage en tur i det store badeland med subtropisk klima året rundt eller en tur i motionscenteret - her finder du en lang række forskellige motionsmaskiner, udstyr og forskellige hold du kan deltage på. Du kan finde mere information om hvilke events, koncerter, shows og biograffilm Kulturcenter Limfjord tilbyder i 2019 på hjemmesiden www.kclimfjord.dk. At Kulturcenter Limfjord (event center) you will find something to do for the whole family. Do you prefer a good concert, a musical, a kid’s show, standup comedy or a trip to the movies? No matter the preferences, you will find it at Event Center Limfjord. In addition to different shows, concerts, events and movies you can take a trip to KCL Water Park or the gym. You can find more information on which events, concerts, shows and movies they offer in 2019 at the website www. kclimfjord.dk. Im Kulturcenter Limfjord (Kultur Center) finden Sie etwas für jeden Geschmack und für die ganze Familie. Sie mögen eher ein gutes Konzert, ein Musical, eine Standup-Show, eine Show für Kinder oder einen Kinoabend? Egal, wonach Ihnen ist, ist das Kultur Center Limfjord der passende Ort für Sie. Abgesehen von unterschiedlichen Events, Konzerten, Shows und Kinofilmen können Sie hier auch einen Ausflug in die große Badelandschaft mit ganzjährigem subtropischem Klima machen oder das Fitnessstudio besuchen – in diesem finden Sie eine ganze Reihe unterschiedlicher Maschinen, Ausrüstung und Kurse vor, an denen Sie teilnehmen können. Weitere Informationen darüber, welche Events, Konzerte, Shows und Kinofilme im Kulturzentrum Limfjord 2019 angeboten werden, finden Sie auf der Website www.kclimfjord.dk.

26


Kunst & kultur

Åbningstider | Open | Öffnungszeiten *Se hjemmesiden for åbningstider *Go to website for opening hours *Siehe Website für Öffnungszeiten www.kclimfjord.dk/kontakt Kontakt | Contact | Kontakt Skyttevej 12-14 7800 Skive [T] +45 7070 1464 [E] info@kclimfjord.dk [W] www. kclimfjord.dk

27


GLASPUSTERI HELLEDIE Glassworks Helledie | Glasbläserei Helledie Hos Glaspusteriet Helledie er der både udstilling og arbejdende værksted, indrettet i det tidligere kursted ”Resenlund” med udsigt over Limfjorden, som er en daglig kilde til inspiration. Her kan tilblivelsen af de smukke glasprodukter følges på nærmeste hold. Du kan blandt andet se, det varme flydende glas blive til brugsting og unik kunst som vinglas, skåle, fade, lysestager, vaser og meget mere. Alt kan selvfølgelig købes i butikken. The glassworks Helledie is situated in the beautiful old building Resenlund overlooking the Limfjord, which is a great source of inspiration. In the workshop you can watch the glassmaker using old techniques to create the wide range of unique products available in the gift shop. Die Glasbläserei Helledie befindet sich in dem schönen alten Gebäude Resenlund mit Blick auf den Limfjord, der als tägliche Inspirationsquelle dient. In der Werkstatt können Sie über die Schulter der Glasbläserin schauen und erleben, wie die alte Handwerkstechnik heute noch ausgeübt wird.

28


Kunst & kultur

Åbningstider | Open | Öffnungszeiten Tir-fre | Thue-Fri | Dien-Fre: 10.00 - 17.00 Lør | Sat | Sam: 10.00 - 14.00 Kontakt | Contact | Kontakt Strandvejen 9 7800 Skive [T] +45 9751 1629 [FB] www. facebook.dk/GlaspusterietHelledie

29


JEPPE AAKJÆRS KUNSTNERHJEM JENLE

Jeppe Aakjær’s artist home | Jeppe Aakjærs Künstler Hause

På Jenle kan du opleve kunstnerhjemmet i smukke omgivelser. På en guidet rundvisning i digterhjemmet får du fortalt om Jeppe og Nannas spændende samliv her. Aakjær var forfatteren som skrev sine romaner, noveller og lyrik her. Han blev en anerkendt forfatter, hvis tekster og især sangene lever i bedste velgående i dag. Nanna er kendt for sine håndværksmæssige arbejder, hvad Jenle i høj grad bærer præg af. Ægteparret boede på Jenle med deres 2 børn Solveig og Esben. Du kan også på egen hånd besøge museet, der giver et fint tidsbillede af livet på Jenle. Du er velkommen til at gå en tur i det smukke område, nyde din medbragte mad eller købe forfriskninger i caféen. Der er både lette anretninger og drikkevarer, hovedsagelig fra lokale producenter. Der er salg hver dag i cafe og butik i åbningstiden. You can experience Jeppe Aakjær’s artist home at Jenle in scenic surroundings. On a guided tour through the poet’s home you will hear more of Jeppe and Nanna’s exciting life. Jeppe Aakjær is the author who wrote his novellas, short stories and lyrics here. He became a recognized author whose lyrics and especially songs still live on today. Nanna became famous for her craftsmanship which Jenle bears the mark of. The couple lived at Jenle with their two children Solveig and Esben. You can visit the museum without a tour guide which gives you a sense of the life at Jenle at the time. You are welcome to take a walk in the scenic nature surrounding the museum and enjoy a picnic – brought along or bought. You can buy a simple lunch and drinks at the café where most of the produce is from local ingredients and manufactures. The café and shop is open during the museum’s opening hours. Im Jenle können Sie das Künstlerhaus in schöner Umgebung erleben. Bei einem geführten Rundgang durch das Dichterhaus erfahren Sie mehr über Jeppe und Nannas spannendes Zusammenleben hier. Aakjær war ein Schriftsteller, der hier seine Romane, Novellen und Lyrik verfasste. Er wurde als Schriftsteller bekannt, dessen Texte und besonders Lieder sich heute besonderer Beliebtheit erfreuen. Nanna ist für ihre handwerklichen Arbeiten bekannt, und das Jenle ist deutlich davon geprägt. Das Ehepaar wohnte mit ihren zwei Kindern Solveig und Esben im Jenle. Sie können auch auf eigene Faust das Museum besuchen, welches ein schönes Zeitbild vom Leben im Jenle vermittelt. Sie sind herzlich eingeladen, einen Spaziergang durch das wunderschöne Gebiet zu machen, ihre mitgebrachten Lunch-Pakete zu genießen oder Erfrischungen im Café zu kaufen. Es gibt sowohl leichte Gerichte als auch Getränke, hauptsächlich von örtlichen Produzenten. Der Verkauf findet täglich während der Öffnungszeiten im Café und Laden statt.

30


Kunst & kultur

Åbningstider | Open | Öffnungszeiten 17/06 - 08/09 Alle dage | All week | Jeden Tag 11:00 - 17:00 *Naturen er altid åben *The nature is always open *Die Natur ist immer geöffnet Kontakt | Contact | Kontakt Jenlevej 6 7870 Roslev [T] +45 2426 0025 [E] info@jenle.dk [W] www.jenle.dk

31


FUR MUSEUM Fur Museum | Fur Museum Fur Museum rummer en enestående samling af 55 millioner år gamle fossiler fra moleret på Fur – en samling i international klasse. Du kan høre om regionernes landskaber og undergrund. En historie der spænder fra det tropiske molerhav til istidernes arktiske kulde, hvor store ismasser formede Danmark. Fur Museum tilbyder en række aktiviteter som naturvandringer, foredrag og naturværksted. Oplev også Det Lille Land – en firelænget museumsgård tilknyttet Fur Museum. Se den spændende landbrugsudstilling, der viser udviklingen de seneste 150 år inden for landbrug. Laden er fyldt med maskiner og stuehuset er indrettet med møbler og husgeråd. Der er både noget at se på og røre ved – for både børn og voksne. Fur Museum holds a magnificent collection of 55 million years old fossils found on Fur - a collection of international magnitude. You can learn more about the landscape and substratum of the regions. A story that takes you from the tropic moler ocean to the arctic cold of the ice age where great masses of ice sculptured Denmark. Fur Museum offers a range of activities such as nature hikes, lectures and nature workshops. You can also experience The Little Land - a museum farm connected to Fur Museum. Here you can see a farmer exhibition that shows the last 150 years progress in farming. The barn is filled with machines and the farmhouse is furnished with furniture and kitchen utensils. There are lots to see and touch for both kids and adults. Das Fur Museum verfügt über eine einzigartige Sammlung 55 Millionen Jahre alter Fossile aus dem Moler auf Fur – eine Sammlung auf internationalem Niveau. Sie können mehr über die Landschaften und Böden der Region erfahren. Eine Geschichte, die vom tropischen Molermeer bis hin zur arktischen Kälte der Eiszeit reicht, in der große Eismassen Dänemark formten. Das Fur-Museum bietet eine Reihe von Aktivitäten wie Naturwanderungen, Vorträge und eine Naturwerkstatt an. Erleben Sie auch Det Lille Land (Das kleine Land) – einen vierlängigen Museumshof, der dem Fur-Museum angehört. Entdecken Sie die spannende Landwirtschaftsausstellung, die die Entwicklung der letzten 150 Jahre innerhalb der Landwirtschaft aufzeigt. Die Scheune ist voll von Maschinen und das Wohnhaus ist mit Möbeln und häuslichen Gegenständen eingerichtet. Es gibt sowohl Dinge zu sehen als auch anzufassen – für Kinder und Erwachsene.

32


Kunst & kultur

Ă…bningstider | Open | Ă–ffnungszeiten April-Juni | April-June | April-Juni Hverdage | Week days | Alltag Weekender | Weekends | Wochenende

12.00 - 16.00 10.00 - 17.00

Jul-Aug | Jul-Aug | Jul-Aug

10.00 - 17.00

Sep-Okt | Sep-Oct | Sep-Okt Hverdage | Week days | Alltag 12.00 - 16.00 Weekender | Weekends | Wochenende 10.00 - 17.00 *lukket | closed | geschlossen 02/09-2019 Kontakt | Contact | Kontakt Nederby 28 7884 Fur [T] +45 9915 6938 [W] www.museumsalling.dk

33


SPØTTRUP BORG Spøttrup Castle | Spøttrup Burg Kom og mærk de ældgamle traditioner på den store og flotte middelalderborg Spøttrup Borg fra 1500 tallet. Her kan du komme helt tilbage i tiden med en tur ned i den gamle fangekælder, ned i det gamle køkken med indbygget brønd og op i den store flotte riddersal hvor der ofte blev holdt fester. Få svar på hvordan man levede i helt gamle dage og se hvor de sov, spiste, kæmpede, gik på toilet og meget mere. Gå en tur i Borgens tilhørende have og se den store og spændende krydder- og urtehave med mange forskellige planter og blomster og lær mere om hvordan de blev brugt til madlavning, medicinsk brug, m.m. Du kan nyde en let frokost på Café Borgen, hvor de sælger øl, kaffe, sodavand, lette frokostretter, is, m.m. Gå heller ikke glip af en tur forbi butikken ved indgangen, hvor du kan købe flere forskellige sjove og spændende souvenirs. Come and feel the old traditions at the impressive castle, Spøttrup Borg, from around year 1500. You can travel back in time and go see the dark and old dungeon, the kitchen with a well and the great and magnificent knights’ hall where many parties where held. Learn more about how they lived their lives in the old days and see where they ate, slept, fought, went to the toilet and much more. Have a walk through the castle garden and see the big and interesting herb garden. Here you can find a great number of different plants and flowers and learn more about how they were used for cooking, medicinal use and more. You can also enjoy a simple lunch at Café Borgen where they sell beer, coffee, soft drinks, lunch dishes, ice cream and more. Don’t miss out on a trip past the store at the entrance where you can buy a number of fun and exciting souvenirs. Erleben Sie die uralten Traditionen auf der großen schönen Mittelalterburg Spøttrup Burg aus dem 16. Jahrhundert. Hier können Sie zurück in die Zeit reisen, mit einer Erkundungstour in die alten Kerker, hinunter in die alte Küche mit integriertem Brunnen und hinauf in den schönen Rittersaal, in dem häufig Feste gefeiert wurden. Erhalten Sie Antworten auf die Frage, wie man damals lebte, und sehen Sie sich an, wie die Menschen damals schliefen, speisten, kämpften, auf Toilette gingen und vieles mehr. Machen Sie einen Spaziergang durch den Garten der Burg, und betrachten Sie die großen spannenden Kräuterund Gewürzgärten mit den vielen unterschiedlichen Pflanzen. Lernen Sie, wie diese für die Zubereitung von Gerichten, für die Medizin usw. verwendet wurden. Sie können ein leichtes Mittagessen im Café Borgen genießen, wo es ebenfalls Bier, Kaffee, Limonade, leichte Mittagsgerichte, Eis usw. zu kaufen gibt. Lassen Sie sich außerdem nicht den Laden am Eingang entgehen, in dem Sie unterschiedliche witzige und spannende Souvenirs kaufen können.

34


Kunst & kultur

Åbningstider | Open | Öffnungszeiten April Tirs-Søn | Tue-Sun | Dien-Son 11.00 - 16.00 Maj-Juni | May-June | Mai-Juni 10.00 - 17.00 Juli | July | Juli 10.00 - 18.00 August 10.00 - 17.00 September 10.00 - 16.00 Oktober | October | Oktober Tirs-Søn | Tue-Sun | Dien-Son 11.00 - 16.00 Julemarked 1. dec | Christmas Market 1st Dec. | Weihnachtsmarkt 1. dec 10.00 - 16.00 Kontakt | Contact | Kontakt Borgen 6A 7860 Spøttrup [T] +45 9756 1606 [W] www.museumsalling.dk

35


GLYNGØRE KULTURSTATION Glyngøre Culture Station | Glyngøre Kulturstation Glyngøre Kulturstation er et museum, der gør dig klogere på byen Glyngøre – og på jernbanen, fiskeriet, industrien og kulturlivet, som har præget området. Du kan blandt andet finde udstillingen Nordsallingbanen. Glyngøre var endestation for Sallingbanen, der blev indviet i 1884. Med åbningen af en jernbanefærgerute mellem Glyngøre og Nykøbing skete der en stor opblomstring af erhvervslivet og en større tilstrømning af beboer. Snart gik Glyngøre fra kun at bestå af to fiskerhuse til at blive en aktiv landsby. Du kan også finde udstillingen Limfjordsfiskeri hvor du kan lære mere om limfjordsfiskeriets udvikling fra landdragningslav til storstilet fiskeindustri i den første halvdel af 1900-tallet. Glyngøre Culture Station is a museum that enlightens you on the city of Glyngøre and the railway, fishery, industry and cultural life which has characterized the area. You can, amongst other, see the exhibition Nordsallingbanen. Glyngøre was the end station for the railway called Sallingbanen, which was initiated in 1884. The opening of the railway and ferry route between Glyngøre and Nykøbing created an industrial and inhabitant growth. Glyngøre went from consisting of only two fishermen houses to becoming an active village. You can also see the exhibition Limfjord Fishery and learn more about the progress of fishery in the Limfjord during the first half of the 20th century. Glyngøre Kulturstation ist ein Museum, das Ihnen die Stadt Glyngøre näherbringt – außerdem die Eisenbahn, Fischerei, Industrie sowie das kulturelle Leben, das das Gebiet geprägt hat. Sie finden hier unter anderem auch die Ausstellung Nordsallingbahn vor. Glyngøre war die Endstation für die Sallingbahn, die 1884 eingeweiht wurde. Mit der Eröffnung der Eisenbahnfährroute zwischen Glyngøre und Nykøbing aufblühte das Geschäftsleben, und viele Menschen zogen in das Gebiet. Schon bestand Glyngøre nicht mehr nur aus zwei Fischerhäusern, sondern wurde zu einem aktiven Dorf. Sie können außerdem die Ausstellung Limfjordsfischerei, in der Sie etwas über die Entwicklung der Limfjordsfischerei, von Schleppnetzen hin zur umfangreichen Fischereiindustrie in der Ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts, lernen können.

36


Kunst & kultur

Åbningstider | Open | Öffnungszeiten 14/04 - 22/04 Hver dag | Every day | Jeden tag 12.00 - 16.00 27/04 - 10/06 Lør-Søn | Sat-Sun | Sam-Son 12.00 - 16.00 25/06 - 31/08 Tirs-Søn | Tue-Sun | Dien-Son 12.00 - 16.00 01/09 - 13/10 Lør-Søn | Sat-Sun | Sam-Son 12.00 - 16.00 15/10 - 20/10 Hver dag | Every day | Jeden tag 12.00 - 16.00 01/12 - 23/12 Hver dag | Every day | Jeden tag 14.00 - 18.00 24/12 10.00 - 12.00 Kontakt | Contact | Kontakt Museumstorvet 7, Glyngøre 7870 Roslev [T] +45 9915 6905 [W] www.museumsalling.dk

37


SKIVE MUSEUM Skive Museum | Skive Museum Skive Museum tager dig med på en kulturel og kunstnerisk tidsrejse med sine flotte og gennemførte udstillinger. Du kan blandt andet opleve udstillingen Liv & Landskab – Perspektiver på Skiveegnen. Her kan du opleve hvordan egnens folk levede i tiden omkring forrige århundredskifte. Udstillingen viser forskellige temaer på Skiveegnen i 1800-tallet og begyndelsen af 1900-tallet; klædedragten, landskabet, Limfjorden, dagliglivet på landet og i Skive som købstad. Kunst og kulturhistorie går i dialog og fortæller historier om og fra Skive, Salling og Fjends. Skive Museum will take you on a cultural and artistic journey through time with it’s impressive and thorough exhibitions. Amongst other, you can experience the exhibition Life & Landscape Perspective on Skive where you can learn more about how people lived in the time around the previous turn of the century. It shows different themes on the Skive region in the 19th century and the beginning of the 20th century; the attire, the landscape, the fjord, the everyday life in the country and in Skive as a market town. Art and cultural history take a dialogue and tell stories about and from Skive, Salling and Fjends. Das Skive Museum nimmt Sie mit seinen schönen und gut geplanten Ausstellungen mit auf eine kulturelle und künstlerische Zeitreise. Unter anderem können Sie die Ausstellung „Leben & Landschaft - Perspektiven des Skivegebiets“ erleben. Hier können Sie erleben, wie die Einheimischen in der Zeit um die vorletzte Jahrhundertwende herum lebten. Die Ausstellung zeigt verschiedene Themen des Skive-Gebiets im 19. und 20. Jahrhundert auf; das Gewand, die Landschaft, der Limfjord, der Alltag auf dem Lande und in Skive als Handelsstadt. Kunstund Kulturgeschichte stehen im Dialog und erzählen Geschichten über und von Skive, Salling und Fjends.

38


Kunst & kultur

Åbningstider | Open | Öffnungszeiten Tir-Søn | Tue-Sun | Dien-Son: 12.00 - 16.00 Jan-Maj | May | Mai & Sep-Nov Ons | Wed | Mit: 12.00 - 21.00 Kontakt | Contact | Kontakt Havnevej 14 7800 Skive [T] +45 9915 6910 [W] www.museumsalling.dk

39


LIMFJORDSFERIE

Aktiv ferie


Aktiv ferie

AKTIV FERIE Active Holiday | Aktivurlaub Ved Limfjorden finder du aktiviteter for den aktive familie til både lands og til vands. Både på Skiveegnen og tæt ved er der flere ideelle områder til både windsurfing, kitesurfing og standup paddling. Glyngøre, Skive Fjord og Virksund Strand byder på gode surfmuligheder for både nybegyndere og erfarne surfere. Masser af frisk luft og tid til at nyde landskabets former og farver - dét er cykelferie, og det er for alle aldre! På Skiveegnen har vi kilometervis af gode cykelstier og afmærkede ruter, så hop op på cyklen og kør ud i det blå – for alting opleves bedre fra en cykelsadel! Limfjorden og Karup Å er oplagte steder til en aktiv kano- og kajakferie. Her er du i bogstaveligste forstand tæt på naturen, mens du glider hen over vandet. Det rolige vand i Limfjorden er et perfekt sted at lære at sejle i havkajak. At The Limfjord you will find activities for the active family on land and at sea. The Limfjord is an ideal place for windsurfing, kitesurfing and SUP. You find great surfing spots for both beginners and experienced surfers by Glyngøre, Skive Fjord and Virksund. Cycling is a great way to explore the Skive Region, and when you add a beautiful rolling landscape and a network of quiet country lanes, you have the perfect place to get those pedals turning! A kayak or canoe lets you see the countryside in a way you never could otherwise, and you can do both the stream Karup Å and the Limfjord. Im Limfjord haben Sie die perfekten Bedingungen zum Windsurfen, Kiten und Stand Up Paddling. Glyngøre, Skive Fjord, Virksund und Ejsing Strand bieten gute Orte zum Surfen für sowohl Neueinsteiger als auch erfahrene Wassersportler. In Skive und Umgebung warten viele Kilometer Radwanderwege und markierte Routen auf Sie. Die schönen Naturlandschaften lassen sich am besten mit dem Fahrrad entdecken. Also rauf aufs Rad und los geht‘s! vielseitigen und abenteuerlichen Kanu- oder Kajakurlaub in einer einmaligen Naturlandschaft umgeben von Wiesen, Wäldern und Wasser verbringen? Dann wählen Sie die Skive Gegend! Der Fluss Karup Å und der Limfjord sind wie geschaffen für Aktivurlaub.

41


SKIVE FJORD CAMPING

For aktive familier | For active families | Für aktive Familien Har du lyst til at få en hyggelig oplevelse på vandet med ungerne, hvor I sammen ror til Skive Havn for at få italienske is? Vil du ligge ved poolen med en god bog, mens børnene spiller vandpolo? Vores yndlingslegeplads, Limfjorden, er lige uden for døren, så I kan leje siton-top dobbeltkajakker til to voksne og et barn, tage med på guidede ture i glaskajakker, der findes ganske få steder i Europa, eller tage med til den populære aktivitet Livet i Fjorden, hvor vi sammen undersøger fjorden med vandkikkerter, fiskenet og krabbestænger. Hyg med vores søde ponyer til Ponyskole, og leg i klatretårnet, på hoppepuderne og svævebanen. Udforsk Skiveegnen med de mange vidunderlige vandreog cykelruter, gå en tur langs vandet og i skoven, eller udfordr dig selv på de avancerede MTB-spor i nærheden. Do you want to spend a fun day on the water with your kids kayaking to Skive Harbor to get Italian ice cream? Do you want to spend the day at the pool reading a good book while the kids play water polo? Our favorite playground the Limfjord is right on our doorstep, for which you can rent a sit-on-top double kayak for two adults and one kid, go on guided tours in glass kayaks which can only be found a few places in Europe, or go on the popular activity Life In The Fjord where we jointly study the fjord with water binoculars, fish nets and crab fishing poles. Spend time with our cute ponies at Pony School and play on the jungle gym, the jumping pillow and the zip wire. Go explore Skive region with its many wonderful biking and hiking routes, go for a walk along the water or challenge yourself on the advanced MTB tracks nearby. Haben Sie Lust auf ein nettes Erlebnis am Wasser mit den Kindern, wo Sie gemeinsam zum Hafen von Skive rudern können, um dort italienisches Eis zu essen? Möchten Sie mit einem guten Buch am Pool liegen, während die Kinder Wasserpolo spielen? Unser Lieblingsspielplatz, der Limfjord, liegt direkt vor der Tür, Sie können also Sit-On-Top-Doppelkayaks für zwei Erwachsene und ein Kind mieten, geführte Touren in Glaskayaks machen, die nur an sehr wenigen Orten in Europa zur Verfügung stehen, oder bei der beliebten Aktivität „Das Leben am Limfjord“ mitmachen, bei der wir gemeinsam den Fjord mit Wasserferngläsern, Fischernetzen und Keschern untersuchen. Verbringen Sie Zeit mit unseren süßen Ponys bei der Ponyschule, oder spielen Sie auf dem Kletterturm, auf den Hüpfkissen und der Schwebebahn. Erforschen Sie das Skive-Gebiet mit seinen vielen wunderbaren Wasser- und Fahrradrouten, machen Sie einen Spaziergang am Wasser oder durch den Wald, oder stellen Sie sich einer Herausforderung auf der MTB-Route für Fortgeschrittene in der Nähe.

42


Aktiv ferie

Åbningstider | Open | Öffnungszeiten Sæson | Season | Saison 29/03 - 15/09 2019 *Se hjemmesiden for åbningstider *Go to website for opening hours *Siehe Website für Öffnungszeiten Kontakt | Contact | Kontakt Marienlyst Strand 15 7800 Skive [T] +45 9751 4455 [E] info@skivefjordcamping.dk [W] www.skivefjordcamping.dk

43


SALLING CAMPING Salling Camping | Salling Camping Kun 800 meter fra Limfjorden finder du Salling Camping - en fredfyldt familiecampingplads, som befinder sig i Sallings skønne naturområde nær Fur. Området er perfekt til den aktive familie med Limfjorden som din legeplads. Vil du ud og ro, sejle eller fiske, så er det hele muligt ved Limfjorden. Desuden er det naturskønne område ideelt til en cykel- eller vandrertur og værtsparret hjælper gerne med hvilke der er bedst. På pladsen finder du en stor legeplads med hoppepude, klatretårn og forskellige gynger, Petanquebane, boldbane og et hus med legehjørne samt plads til fællesspisning. Desuden er der løbende forskellige aktiviteter som kræmmermarked, kreative dage, børneunderholdning, harmonikatræf, mv. ligesom de også gerne tænder grillen eller laver bål. Only 800 meters from the Limfjord you will find Salling Camping - a peaceful family campsite located in Salling’s scenic nature near Fur. The area is perfect for the active family with the fjord as your playground. Do you want to go kayaking, canoeing, sailing or fishing? It is all possible at the Limfjord. The scenic nature is also ideal for a bike ride or a hike. The hosts are more than willing to help you find the best routes. At the campsite you will find a big playground with a jumping pillow, a jungle gym and different swings, a petanque track, a playing field and a house with a playing corner and space for communal eating. Furthermore, a variety of activities will be held such as farmers’ market, creative days, children entertainment, concertina rally and more - they are also likely to light up the grill or a bonfire. Nur 800 Meter vom Limfjord entfernt, finden Sie Salling Camping – einen friedlichen Familiencampingplatz, der sich in Sallings schönem Naturschutzgebiet nahe Fur befindet. Das Gebiet eignet sich perfekt für die aktive Familie, mit dem Limfjord als ihren Spielplatz. Möchten Sie raus und rudern, segeln oder fischen gehen, dann gibt es all diese Möglichkeiten am Limfjord. Darüber hinaus ist das naturschöne Gebiet ideal für Fahrrad- oder Wanderausflüge, und das Gastgeberpaar ist Ihnen gern bei der Entscheidung, was am besten geeignet ist, behilflich. Auf dem Platz finden Sie einen großen Spielplatz mit Hüpfkissen, Kletterturm und unterschiedlichen Schaukeln. Petanquebahn, Fußballplatz und ein Haus mit Spielecke sowie Platz für gemeinschaftliches Essen ist auch vorhanden. Darüber hinaus gibt es laufend unterschiedliche Aktivitäten wie einen kleinen Markt, kreative Tage, Kinderprogramm, Harmonikatreffen usw., ebenso wie auch gern der Grill angeheizt oder Lagerfeuer gemacht wird.

44


Aktiv ferie

Åbningstider | Open | Öffnungszeiten Sæson | Season | Saison 01/04 - 30/09 2019 *Se hjemmesiden for åbningstider *Go to website for opening hours *Siehe Website für Öffnungszeiten Kontakt | Contact | Kontakt Jungetgårdvej 3 7870 Roslev [T] +45 9759 7299 [E] Info@sallingcamping.dk [W] www.sallingcamping.dk

45


ROSLEV VANDRERHJEM Roslev Hostel | Roslev Jugendherberge På Roslev Vandrerhjem finder du de helt rigtige rammer for den aktive familie. Vil du slå mormor i et spil minigolf, sende børnene på en hyggelig dag på den store naturlegeplads, tage et spil beach håndbold i sandet med vennerne eller suse afsted på en af de mange cykel- og vandreruter i det naturskønne område, er det hos Roslev Vandrerhjem du kan det. På den anden side af vejen finder du også et stadion, et anlæg, en stor multibane og endnu en legeplads til aktiv udfoldelse. Vandrerhjemmet har 22 værelser med 98 sengepladser, heraf 14 værelser med eget bad og toilet. Øvrige værelser har fælles bad og toilet som findes i private aflåselige rum på gangen. Der findes også en dagligstue, tv stue med sofagrupper, stort fælleskøkken og møntvaskeri. At Roslev Hostel you will find the right settings for an active family. Do you want to beat grandma in a game of miniature golf, send the kids to a fun day at the outdoor nature playground, play a game of beach hand ball in the sand with your friends, or go out for a ride or a walk on one of the many bike and hike routes in the scenic nature - then Roslev Hostel is the place to be. On the other side of the road you will find a stadium, a park, a big multi-purpose sports court and another playground. The hostel offers 22 rooms with 98 beds where 14 rooms are with appurtenant bath and toilet. The remaining rooms have shared bath and toilets which can be found in private locked rooms in the hall. There is also a living room, a TV room with sofa sets, a big common kitchen and a laundromat. In der Roslev-Jugendherberge finden Sie die geeigneten Rahmen für aktive Familien vor. Möchten Sie die Großmutter im Minigolf besiegen, die Kinder für einen schönen Tag zum großen Naturspielplatz schicken, ein Spiel Beach-Handball im Sand mit Freunden erleben oder sich auf eine der vielen Fahrrad- und Wanderrouten im naturschönen Gebiet begeben, dann ist die Roslev-Jugendherberge der Ort, an dem all das geht. Auf der anderen Straßenseite gibt es ein Stadion, eine Anlage, eine große Multibahn und noch einen Spielplatz, auf dem man sich ganz aktiv entfalten kann. Die Jugendherberge hat 22 Zimmer und 98 Betten zur Verfügung, hiervon sind 14 Zimmer mit eigenem Bad und Toilette ausgestattet. Die übrigen Zimmer haben geteilte Bäder und Toiletten, die sich in einzeln abschließbaren Räumen im Flur befinden. Es gibt eine Stube, ein TV-Zimmer mit Sofagruppe, eine große Gemeinschaftsküche und eine Münzwäscherei.

46


Aktiv ferie

Kontakt | Contact | Kontakt Viumvej 8 7870 Roslev [T] +45 9757 1385 [E] roslevva@post11.tele.dk [W] www. sallinghallen.dk

47


HOTEL SKIVEHUS Hotel Skivehus | Hotel Skivehus Når du bor på Hotel Skivehus er du lige i centrum og dog tæt på naturen. Vi tilbyder et ”ud i det blå” ophold, hvor ½ pension og picnickurv er inkluderet. Er det golfbanen som trækker, har vi ophold med green-fee og ½ pension. Når vi siger Limfjorden og Karup Å siger vi også fiskeri. Se www.riverfisher.dk for mulighederne. Besøg www.skivehus.dk og få mere inspiration. Kun fantasien sætter grænser for en udflugt på Skiveegnen. When you stay at Hotel Skivehus, you will find yourself in the center of the city and yet so close to the nature. We offer an ”into the blue” stay with half-board and picnic basket is included. Do you prefer the golf course we offer a stay with greenfee and half-board. When you say The Limfjord and Karup Stream, we say angling. Visit www. riverfisher.dk to learn more. Visit www.skivehus. dk for more inspiration. Only your imagination limits an excursion in the Skive region. Wenn Sie im Hotel Skivehus wohnen, befinden Sie sich direkt im Zentrum und sind doch so nah an der Natur. Wir bieten einen „Hinaus ins Blaue”-Aufenthalt, bei dem sie Halbtagspension und einen Picknickkorb erhalten. Falls es der Golfplatz ist, der Sie anzieht, dann haben wir auch Aufenthalte mit Green-Fee und Halbtagspension. Wenn wir Limfjord und Karup-Au sagen, dann sagen wir auch Fischerei. Siehe www.riverfisher. dk für Infos zu den Möglichkeiten. Besuchen Sie www.skivehus.dk und erhalten Sie dort weitere Inspiration. Nur die Fantasie setzt die Grenzen bei einem Ausflug im Skive-Gebiet.

48


Aktiv ferie

Åbningstider | Open | Öffnungszeiten Man-Tors | Mon-Thur | Mon-Don 06.00 – 22.00 Fre | Fri | Frei 06.00 – 20.00 Lør | Sat | Sam 07.30 – 18.00 Søn | Sun | Son 07.30 – 16.00 *Adgang udenfor åbningstider foregår med en kode *A code is used for access outside of opening hours *Zugang außerhalb der Öffnungszeiten möglich mit einem Code Kontakt | Contact | Kontakt Sdr. Boulevard 1 7800 Skive [T] +45 9752 1144 [E] info@skivehus.dk [W] www.skivehus.dk

49


LIMFJORDSFERIE

Sjov for børn


Sjov for børn

SJOV FOR BØRN Fun for Kids | Spass für Kinder På Skiveegnen har vi oplevelser for alle. Også for de mindste! Tag med under overfladen efter Limfjordens dyr sammen med naturvejlederen; tag på fossiljagt efter 55 mio. år gamle fossiler; en tur i vandland eller på udflugt til egnens skønne strande og naturområder. På Skiveegnen er der masser af aktiviteter for børn, og her er mange muligheder for at få en spændende dag sammen med de mindste. Skiveegnens næsten 200 km lange kystlinje giver masser af plads til alle. Alle vores strande er børnevenlige, da vandet langs fjorden er roligt og lavt, og en stor del af strandene er forsynet med badebroer. The Limfjord invites you and your kids to explore life beneath the surface at one of the many beaches in the area. Fossil hunting at the island Fur takes you 55 million years back in time - and when its time to reload you can take the kids to the indoor pool at KCL or visit the playground ”Children’s Paradise” in Skive. The beaches of our 200 km long coast line offer lots of space for everyone. Most of the beaches have calm and shallow water which is safe for children. Many of the beaches have jetties. Kinder lieben die Natur. Besonders wenn es einen Strand gibt, ist die Natur der beste Speilplatz für Kinder. In der Skive-Gebend haben wir viele kinderfreundliche Strände mit flachem Wasser entlang der langen Küstenstrecke. Bei jedem Wetter findet ihr auch einen herrlichen Spielplatz mit viel Wasser in Skive Badeland, wo es das ganze Jahr hindurch Mittelmeer klima gibt. Wenn Sie Skive und Umgebung für Ihren Urlaub wählen, gibt es viele Angebote für Kinder! Die Strände unserer fast 200 km langen Küstenstrecke bieten viel Platz für alle. Die Strände sind kinderfreundlich, da das Wasser im Fjord sehr ruhig ist und nur langsam tief wird. Viele der Strände haben Badestege.

51


JYLLANDSAKVARIET Jutland’s Aquarium | Aquarium Jytland Hos Jyllandsakvariet i Thyborøn får du naturlige oplevelser for hele familien. I rørebassinerne i Jyllandsakvariet kommer du helt tæt på fisk og hajer, der lever i Nordsøen og Limfjorden. Du kan endda give en hånd med ved de ugentlige fodringer. Oplev også indendørs ravstrand, maritime legepladser, hajfødeklinik samt vores nye fascinerende blæksprutte. På Limfjorden kan du tage med Jyllandsakvariet på en fjord- eller sælsafari i båd. I 2019 er der afgang fra endnu flere lokationer. Også natursafari med traktorbus og ravsafari med ravgaranti er faste ture, som du kan tage med på året rundt. Safariturene kan bookes direkte på www.jyllandsakvariet.dk/turkalender. At Jyllandsakvariet (Jutland’s Aquarium) in Thyrobøn you will get natural experiences for the whole family. In the touch pools you can get very close to both fish and sharks that live in the North Sea and the Limfjord. You can even help with the weekly feedings. Experience the indoor amber beach, the maritime playground, the shark maternity clinic and our new fascinating octopus. You can come onboard our boat on both fjord and seal safaris. The safaris will depart from more locations in 2019. The tractor bus can take you on either a nature safari or an amber safari which you can attend all year around. The safaris can be booked directly at www.jyllandsakvariet.dk/en/events/eventprogram. Im Jyllandsakvarium (Aquarium Jytland) in Thyborøn warten natürliche Erlebnisse für die ganze Familie auf Sie. Im Anfassbecken des Jyllandsakvariet kommen Sie ganz nah an die Fische und Haie heran, die in der Nordsee und im Limfjord leben. Sie können sogar bei der wöchentlichen Fütterung helfen. Erleben Sie außerdem den Indoor-Bernsteinstrand, maritime Spielplätze, die Haifisch-Aufzuchtklinik sowie unseren neuen faszinierenden Tintenfisch. Auf dem Limfjord können Sie mit dem Jyllandsakvariet eine Fjordoder Robbensafari mit dem Boot machen. Die Safaris beginnen 2019 an neuen zusätzlichen Standorten. Auch die Natursafari mit dem Traktorbus und die Bernsteinsafari mit Bernsteingarantie sind feste Touren, an denen Sie das ganze Jahr über teilnehmen können. Die Safaritouren können direkt unterhttps://jyllandsakvariet.dk/de/veranstaltungen/ kalender/ gebucht werden.

52


Sjov for børn

Åbningstider | Open | Öffnungszeiten 02/01–31/05: 10.00 - 16.00 01/06-30/06: 10.00 - 17.00 01/07-31/08: 10.00 - 18.00 01/09-30/11: 10.00 - 16.00 15/12-23/12: 10.00 - 16.00 26/12-30/12: 10.00 - 16.00 Kontakt | Contact | Kontakt Vesterhavsgade 16 7680 Thyborøn [T] +45 9783 2808 [E] jyllands@kvariet.dk [W] www.jyllandsakvariet.dk

53


GASMUSEET The Gas Museum | Das Gas Museum På GASmuseet kan du opleve en levende omgang danmarkshistorie. Flotte udstillinger om gas, energi og hverdagsliv. Sjove oplevelser for hele familien! I GASmuseets spændende udstillinger kan du mærke historien med alle sanser - og du kan for eksempel låne en iPad og gå på opdagelse i GASmuseets arkiver. Se hvad gas og energi har betydet for livet før og nu. Genoplev 1950’erne 1960’erne og 1970’erne i særudstillingen “Da farmor var ung”. I GASmuseets science-rum kan børn og barnlige sjæle lege med ild, gas og energi. Det lugter lidt, men det er mega sjovt og næsten ikke farligt. The GAS Museum is a modern museum of energy, offering the opportunity to experience how gas has influenced the way we live, in both past and present - and learn more about how energy demands will be met in the future. The introduction of the gas-energy in Denmark, marked a technological revolution, that dramatically changed both our lives and our society. The various exiting exhibitions at The GAS Museum, allows you to grasp history in a whole new way. Die Einführung des Gasenergie in Dänemark, markiert eine technologische Revolution, die drastisch verändert sowohl unser Leben und unsere Gesellschaft. Der GASMuseum ist ein modernes Museum von Energie und bietet die Möglichkeit zu erleben, wie Gas, wie wir leben beeinflusst, in Vergangenheit und Gegenwart - und erfahren Sie mehr darüber, wie der Energiebedarf in der Zukunft erfüllt werden. Die verschiedenen Verlassen Ausstellungen in der Gas Museum, können Sie die Geschichte auf eine ganz neue Art und Weise zu erfassen.

54


Sjov for børn

Åbningstider | Open | Öffnungszeiten Juni, juli & august åbent alle dage 10.00 - 16.00 June, July & August open all days 10.00 - 16.00 Juni, Juli & August offen jeden Tag 10.00 - 16.00 *Åben efter aftale *Open by appointment *Nach Vereinbarung geöffnet Kontakt | Contact | Kontakt Gasværksvej 2 9500 Hobro [T] +45 5371 5120 [E] gas2gas@gasmuseet.dk [W] www.gasmuseet.dk

55


BØRNEMUSEUM GADESPEJLET Children museum | Kinder Museum Hvordan var det at være barn i Skive omkring år 1900? I Gadespejlsbyen kan du besøge to familier fra forskellige sociale lag: Den rige købmand og den fattige syerske. Købmandens hus er så stort, at barnet har sit eget værelse, mens syerskens lejlighed er så lille, at nogle af hendes børn er nødt til at sove i køkkenet. I børnemuseet kan du blandt andet handle i købmandsbutikken, lege i børneværelset hos købmanden og prøve tøj hos syersken. Gadespejlsbyen er én af flere udstillinger på Skive Museum. How was it to be a child in Skive around year 1900? In the child museum Gadespejlsbyen (window-mirror town), you get to visit two families from two different social classes: The rich grocer and the poor seamstress. The grocer’s house is big enough for the children to have their own bedroom, while the seamstress’ apartment is so small that her children have to sleep in the kitchen. In the children museum you can do your grocery shopping at the grocer and try on clothes at the seamstress. Gadespejlsbyen is just one of many exhibitions at Skive Museum. Wie war es wohl gleich, im Jahre 1900 in Skive Kind zu sein? In der Gadespejlsbyen (Straßenspiegelstadt) können Sie zwei Familien aus unterschiedlichen sozialen Schichten besuchen: Den reichen Kaufmann und die arme Näherin. Das Haus des Kaufmanns ist so groß, dass das Kind sein eigenes Zimmer hat, während die Wohnung der Näherin so klein ist, dass einige ihrer Kinder in der Küche schlafen müssen. Im Kindermuseum können Sie unter anderem im Kaufmannsladen einkaufen, im Kinderzimmer beim Kaufmann spielen und Kleidung bei der Näherin anprobieren. Die Gadespejlsby ist eine von mehreren Ausstellungen im Skive Museum.

56


Sjov for børn

Åbningstider | Open | Öffnungszeiten Tir-Søn | Tue-Sun | Dien-Son: 12.00 - 16.00 Jan-Maj | May | Mai & Sep-Nov Ons | Wed | Mit: 12.00 - 21.00 Kontakt | Contact | Kontakt Havnevej 14 7800 Skive [T] +45 9915 6910 [W] www.museumsalling.dk

57


BISPENS MARKED The Bishop’s Market | Bispens-Markt Hvordan levede man i middelalderen? Det kan du få et godt bud på til Bispens Marked på Spøttrup Borg i uge 30. Der vil være fyldt med riddere, gøglere og andet godtfolk, der i en levendegørelse af borgen og området omkring tager dig med tilbage til middelalderen. Alle dage byder på forskellige shows, der giver dig en smagsprøve på hvad man brugte tid på i middelalderen. På markedet kan du finde alt hvad et middelalderhjerte begærer – lige fra tøj og smykker til våben og mad. Kom ned til en sjov og spændende dag for hele familien og få en unik oplevelse du aldrig glemmer. Den 25. - 27. juli afholdes Spøttrup Borg Open - en turnering i middelalderkamp. How did they live in the middle ages? You can get a good idea of this at The Bishop’s Market during week 30 in July. The castle and the area around it will be full of knights, entertainers and others who will take you back to the middle ages. Each day offers different shows which give you a taste of what the time was spend on inthe middle ages. At the market you will find everything a middle age heart desires from clothes and jewelry to weapon and food. Come and have a fun and exciting day for the whole family and get a unique experience you will never forget. Spøttrup Borg Open - a tournament in middle age fighting - is held from 25th - 27th of July. Wie lebte man im Mittelalter? Einen guten Eindruck davon erhalten Sie beim Bispens-Markt auf der Spøttrup Burg in Woche 30. Dort wimmelt es dann nur so von Rittern, Narren und anderen braven Leuten, da sie alle die Burg und das Gebiet zum Leben erwecken und Sie mit auf eine Reise ins Mittelalter nehmen. Alle Tage finden unterschiedliche Shows statt, die Ihnen eine Geschmacksprobe dessen geben, womit man damals im Mittelalter so seine Zeit verbrachte. Auf dem Markt können Sie alles finden, was das Mittelalterherz begehrt – von Schuhbekleidung über Schmuck bis hin zu Waffen und Essen. Kommen Sie mit auf einen witzigen und spannenden Tag für die ganze Familie, und erleben Sie Einzigartiges, das Sie nie vergessen werden. Am 25.-27. Juli findet das Spøttrup Borg Open statt – ein Turnier mit Mittelalterkämpfen.

58


Sjov for børn

Åbningstider | Open | Öffnungszeiten 22. - 25. Juli | July | Juli 10.00 - 18.00 26. Juli | July | Juli 10.00 - 22.00 27. Juli | July | Juli 10.00 - 18.00 Spøttrup Borg Open 25. - 27. Juli | July | Juli Kontakt | Contact | Kontakt Borgen 6A 7860 Spøttrup [T] +45 9756 1606 [W] www.museumsalling.dk

59


PÅ JAGT I FJORDEN Fjord hunting | Auf der Jagd im Fjord Skal du fange krabber eller rejer til aftensmaden eller bare gå på udkig efter alle fjordens dyr? Så kan du ved Glyngøre Kulturstation leje waders, krabbefiskestang, kikkerter og fangstnet. Fjorden er fuld af liv både til at se på, men også til at tage med hjem til aftensmaden. Så tag hele familien med på stranden til en sjov og spændende dag. Do you want to catch crabs or shrimps for your dinner or are you just on a lookout for the animals in the fjord? At Glyngøre Culture Station you can rent waders, crab fishing poles, binoculars and fish nets. The fjord is full of life to both look at and bring home for dinner. Take your whole family to the beach for a fun and exciting day. Möchten Sie Krabben oder Shrimps für das Abendessen fangen oder einfach die Tiere des Fjords beobachten? Dann können Sie bei der Glyngøre Kulturstation Wathosen, Kescher, Ferngläser und Fangnetze mieten. Der Fjord ist voller Leben, sowohl zum Ansehen als auch zum Mitnehmen für das Abendessen. Nehmen Sie also die ganze Familie mit an den Strand für einen aufregenden und lustigen Tag.

60


Sjov for børn

Åbningstider | Open | Öffnungszeiten 14/04 - 22/04 Hver dag | Every day | Jeden tag 12.00 - 16.00 27/04 - 10/06 Lør-Søn | Sat-Sun | Sam-Son 12.00 - 16.00 25/06 - 31/08 Tirs-Søn | Tue-Sun | Dien-Son 12.00 - 16.00 01/09 - 13/10 Lør-Søn | Sat-Sun | Sam-Son 12.00 - 16.00 15/10 - 20/10 Hver dag | Every day | Jeden tag 12.00 - 16.00 01/12 - 23/12 Hver dag | Every day | Jeden tag 14.00 - 18.00 24/12 10.00 - 12.00 Kontakt | Contact | Kontakt Museumstorvet 7, Glyngøre 7870 Roslev [T] +45 9915 6905 [W] www.museumsalling.dk

61


FOSSILJAGT PÅ FUR Hunting for fossils | Fossiljagd Vil du være geolog for en dag? Så skal du tage en tur til Fur og finde fossiler i øens moler og stolleklint ler. Her er der mulighed for at finde fossiler fra flere forskellige dyregrupper og en hel del planterester. Der er fra stolleklint leret og moleret kendskab til cirka 75 forskellige arter af fisk, 200 forskellige arter af insekter, samt enkelte arter af muslinger, snegle, søstjerner, slangestjerner, rejer, fugle, skildpadder, havslanger, krabber. Mange amatørsamlere og professionelle palæontologer besøger lokaliteterne med moler for at finde enestående fossiler og mange fossil-fund er så gode, at de fortjener at blive udstillet. Derfor har museet en lille særudstilling med de mest spændende genstande – mange fundet af privatpersoner. Nogle er endda erklæret ‘Danekræ’. Hvis du vil vide mere og få bedømt de fossiler, du har fundet, kan du møde geologen på museet hverdage mellem 10.00-13.30 i ugerne 28, 29, 30 og 31. Fossiljagt i uge 28, 29, 30 og 31 alle hverdage kl. 14.00 og billet købes på museet. Do you want to be a geologist for a day? Then come to the island Fur and find fossils in the island’s clay. It is possible to find fossils from several different animal and plant species. We know of around 75 different species of fish, 200 different species of insects along with a few species of mussels, snails, starfish, brittle star, shrimps, birds, turtles, sea snakes and crabs from the clay on Fur. Several amateur collectors and professional paleontologists visit Fur to find unique fossils where many findings are good enough to be displayed. Fur Museum has a special exhibition for the most interesting objects - several found by private individuals. Do you want to know more about the fossils you have found then come and meet the geologist at the museum all weekdays between 10 am and 1.30 pm in the weeks 28, 29, 30 and 31. Come along on a fossil hunt all weekdays at 2 pm in the weeks 28, 29, 30 and 31 - tickets can be bought at the museum. Möchten Sie gern für einen Tag Geologe sein? Dann machen Sie einen Ausflug nach Fur, und finden Sie Fossile im Moler und Stolleklint-Lehm der Insel. Hier gibt es die Möglichkeit, Fossile aus mehreren unterschiedlichen Tiergruppen sowie eine ganze Reihe von Pflanzenresten zu finden. Vom Stolleklint-Lehm und dem Moler sind ungefähr 75 unterschiedliche Fischarten, 200 unterschiedliche Insektenarten sowie einzelne Arten von Muscheln, Schnecken, Seesterne, Schlangensterne, Garnelen, Vögel, Schildkröten, Seeschlangen und Krabben bekannt. Viele private Sammler sowie professionelle Paläontologen besuchen diese Moler-Gegend, um die einzigartigen Fossile zu finden, und viele Fossil-Funde sind so besonders, dass sie eine Ausstellung verdient haben. Das Museum hat daher eine kleine Sonderausstellung mit den spannenden Gegenständen eingerichtet – viele von ihnen wurden von Privatpersonen gefunden. Einige wurden sogar zum „Danekræ“ erklärt. Wenn Sie mehr über die Fossile erfahren möchten, die Sie gefunden haben, sind Sie herzlich eingeladen, diese mit ins Museum zu bringen. Fossiljagd in Woche 28, 29, 30 und 31, an allen Werktagen um 14:00 Uhr.

62


Sjov for børn

Åbningstider | Open | Öffnungszeiten April-Juni | April-June | April-Juni Hverdage | Week days | Alltag Weekender | Weekends | Wochenende

12.00 - 16.00 10.00 - 17.00

Jul-Aug | Jul-Aug | Jul-Aug

10.00 - 17.00

Sep-Okt | Sep-Oct | Sep-Okt Hverdage | Week days | Alltag 12.00 - 16.00 Weekender | Weekends | Wochenende 10.00 - 17.00 *lukket | closed | geschlossen 02/09-2019 Kontakt | Contact | Kontakt Nederby 28 7884 Fur [T] +45 9915 6938 [W] www.museumsalling.dk

63


KCL BADELAND Water Park | Badeland KCL Badeland byder på en tur ”sydpå” med van(d)vittige oplevelser for hele familien i et skønt subtropisk klima - hele året rundt. Her finder du både en sjov og lang vandrutsjebane, et dejlig varmt boblebad, et varmvandsbassin, et bølgebassin, et stort svømmebassin på 50 meter med opdelte baner og et børnebassin med et stort sjovt piratskib. Så tag hele familien med i badeland og svøm fra din far i det store bassin, se om du kan holde balancen på et flydebræt i bølgerne, skyd efter din lillebror med piratkanonerne eller slap af sammen med mor i boblerne. Der sælges familiebilletter med rabatter - se mere på hjemmesiden for information om priser www. kclimfjorden.dk/badeland. Vi ses til en sjov dag i KCL Badeland! KCL Badeland (water park) invites you to take a trip into a tropic paradise with wonderful experiences for the whole family, and offers a subtropical climate all year around. Here you will find a fun water slide, a nice and bubbly hot tub, a heated bathing pool, a wave pool, a big swimming pool with swimming lanes and a children’s pool with a fun and large pirate ship. So grab the whole family for a trip to the water park and swim faster than your dad in the big pool, hold your balance on a board in the wave pool, splash your little brother with water from the pirate canons or relax with your mom in the bubbles. Family tickets are sold with a discount - find more information on prices on the website www.kclimfjorden.dk/badeland. See you for a fun day at KCL Badeland! Das KCL-Badeland bietet eine Reise „gen Süden“ mit wahnsinnigen Erlebnissen für die ganze Familie in schönem subtropischem Klima – das ganze Jahr über. Hier gibt es sowohl eine witzige lange Wasserrutsche, einen schönen warmen Whirlpool, ein Warmwasserbecken, ein Wellenbecken, ein großes Schwimmbecken mit 50 Meter langen aufgeteilten Bahnen sowie ein Kinderbecken mit einem witzigen Piratenschiff. Nimm also die ganze Familie mit ins Badeland und schwimm deinem Vater davon im großen Becken, sieh, ob du die Balance in den Wellen auf einem Bodyboard halten kannst, schieß mit Piratenkanonen auf deinen kleinen Bruder oder entspanne zusammen mit Mama im Blubberbad. Es werden günstigere Familientickets verkauft – für weitere Infos zu Preisen siehe www.kclimfjorden.dk/badeland. Wir sehen uns bei einem witzigen Tag im KCL-Badeland!

64


Sjov for børn

Åbningstider | Open | Öffnungszeiten Man-Tor | Mon-Thur | Mon-Don: 06.00 - 21.00 Fre | Fri | Frei: 06.00 - 19.00 Lør | Sat | Sam: 07.00 - 17.00 Søn | Sun | Son: 07.00 - 17.00 Kontakt | Contact | Kontakt Skyttevej 12-14 7800 Skive [T] +45 7070 1464 [E] info@kclimfjord.dk [W] www. kclimfjord.dk

65


LEGELAND VIBORG Play Centre | Spielland I Legeland Viborg finder du sjove og spændende aktiviteter for hele familien som eksempelvis trampolinpark, discorum, boldbassin med tusindvis af bolde, flere slags hoppeborge, rodeotyr, klatrevæg, spillemaskiner og meget meget mere. Udfordr mor i en kamp i sumodragter, se om det er dig eller din lillebror der kan hoppe højest på trampolin, lad bedstemor få et hvil i en af de mange sofagrupper og se om det er dig eller far der kan sidde længest på en mekanisk rodeotyr. I Legeland Viborg har du også mulighed for at købe mad og drikkelse i caféen, men du kan også selv medbringe mad til en hyggelig frokost med hele familien. Vi ses til en dag med fuld fart, sjov og hygge med familie og venner. At Legeland Viborg (play centre) you will find fun and exciting experiences for the whole family like a trampoline park, a disco room, a ball pool with thousands of balls, different kinds of bouncy castles, a mechanical rodeo bull, climbing wall, an arcade and much more. Challenge your mom in a fight in a sumo suit, who can jump higher of you and your brother, let grandma have a rest in the big and comfy couches and see if you or your dad can hold on the longest on the mechanical rodeo bull. You can also buy food and drinks in the café, but you can also bring your own food and enjoy a nice lunch for the whole family. See you for a day of excitement and joy with friends and family. Im Legeland Viborg (Spielland) gibt es witzige und spannende Aktivitäten für die ganze Familie, wie z. B. einen Trampolinpark, einen Discoraum, ein Bälle-Bad mit Tausenden von Bällen, viele unterschiedliche Hüpfburgen, Rodeostier, Kletterwand, Spielautomaten und vieles mehr. Fordere deine Mutter zu einem Kampf in Sumo-Anzügen heraus, sieh, ob du oder dein kleiner Bruder am höchsten auf dem Trampolin springen können, erlaube deiner Oma, sich in einem der vielen Sofas zu entspannen, und gucke, ob du oder dein Vater sich am längsten auf einem mechanischen Rodeostier halten können. Im Legeland Viborg gibt es außerdem die Möglichkeit, im Café Essen und Getränke zu kaufen, und es kann ebenfalls eigenes Essen für ein gemütliches Mittagessen mit der ganzen Familie mitgebracht werden. Wir sehen uns bei einem Tag voller Action, viel Spaß und Gemütlichkeit mit Familie und Freunden.

66


Sjov for børn

Åbningstider | Open | Öffnungszeiten Fre - Søn | Fri-Sun | Fre-Son: 10.00 - 18.00 Kontakt | Contact | Kontakt Gyldenrisvej 9 8800 Viborg [T] +45 8661 5304 [E] info@Legelandviborg.dk​ [W] www.legelandviborg.dk

67


FURSUND FÆRGERI Fur Ferry | Fur Fähre Tag med færgen til Fur og oplev øens skønne natur, gode spisesteder, hyggelige butikker og ikke mindst venlige beboere. Fur er beboet af cirka 800 personer og giver med sine små 22km² god mulighed for at cykle eller gå rundt på øen så naturen rigtig kan nydes. Overfarten tager 3 - 4 minutter og billetter kan købes ombord. Come onboard the ferry to Fur and enjoy the island’s wonderful nature, great dining places, cosy shops and friendly residents. It’s 800 residents and only 22km² gives you a great opportunity to explore the island by foot or bicycle. The sail takes 3 - 4 minutes and tickets can be bought onboard. Fahren Sie mit der Fähre nach Fur, und erleben Sie die schöne Natur, gute Restaurants, gemütliche Läden und nicht zuletzt die freundlichen Bewohner der Insel. Fur wird von etwa 800 Menschen bewohnt und bietet mit seinen knapp 22 km2 gute Möglichkeiten für Fahrradtouren oder Spaziergänge auf der Insel, so dass die Natur voll ausgekostet werden kann. Die Überfahrt dauert 3 – 4 Minuten, und Tickets sind an Bord erhältlich.

68


Færger

FUR

GLYNGØRE THISE

SPØTTRUP

SKIVE

Afgangstider fra Fur: Departure times | Abfahrtszeit 05.00 – 19.00: Afgang hvert kvarter | Departure every fifteen minute | Abfahrt jeden viertelstunde 19.00 – 01.00: Afgang hver halve time | Departure every half hour | Abfahrt jeden halbe stunde 01.00 – 05.00: Afgang hver hele time | Departure every hour | Abfahrt jeden stunde

69

HØJSLEV


HVALPSUND-SUNDSØRE FÆRGEFART I/S Hvalpsund-Sundsøre Ferry | Hvalpsund-Sundsøre Fähre Hvalpsund-Sundsøre Færgen forbinder Vesthimmerland og Salling. Sejlturen giver et lille pusterum i turen på vejen. Når du sejler over, har du en stor chance for at se sæler, der ligger afslappet på en tange i fjorden. Hvalpsund-Sundsøre Færgefart fik sin første motorfærge i 1927, men man har sejlet i rutefart mellem Hvalpsund og Sundsøre siden 1500-tallet. Tidligere sejlede man med robåde. Overfarten tager cirka 10 minutter og billetter kan købes ombord. Du kan se priser på hjemmesiden www. hvalpsund-sundsoere.vesthimmerland.dk The Hvalpsund-Sundsøre Ferry connects Vesthimmerland and Salling. The sail will give you a small breather on your trip. There is a big chance you might spot seals relaxing on a tongue in the fjord. The ferry had its first engine in 1927, but the route has been used since the 16th century. Previously they would use rowboats to sail across. The sail lasts around 10 minutes and tickets can be bought onboard. Die Hvalpsund-Sundsøre-Fähre verbindet Vesthimmerland und Salling miteinander. Die Überfahrt bietet zwischendurch eine kleine Verschnaufpause von der Tour. Wenn Sie mit der Fähre fahren, haben Sie gute Chancen, Robben zu sehen, die ganz entspannt auf einer Sandbank im Fjord liegen. Die Hvalpsund-Sundsøre-Fährgesellschaft bekam die erste motorisierte Fähre 1927, doch man fuhr die Route zwischen Hvalpsund und Sundsøre bereits seit dem 16. Jahrhundert. Damals fuhr man mit Ruderbooten. Die Überfahrt dauert ca. 10 Minuten, und die Tickets sind an Bord erhältlich. Sie können die Preise auf der Website einsehen unter www. hvalpsund-sundsoere.vesthimmerland.dk.

70


Færger

FUR

GLYNGØRE THISE

SPØTTRUP

SKIVE

HØJSLEV

Afgangstider fra Sundsøre:

Afgangstider fra Hvalpsund:

Departure times | Abfahrtszeit

Departure times | Abfahrtszeit

Afgang på minuttal 15 og 45| Departure at the minute 15 and 45 | Abfahrt in der Minute 15 und 45

Afgang på minuttal 00 og 30 | Departure at the minute 00 and 30 | Abfahrt in der Minute 00 und 30

1. September - 30. Juni Man-fre | Mon-Fri | Mon-Fre: 5.45 – 20.15 Lør | Sat | Sam: 7.45 – 21.15 Søn | Sun | Son: 8.15 – 21.15

1. September - 30. Juni Man-fre | Mon-Fri | Mon-Fre: 6.00 – 20.30 Lør | Sat | Sam: 8.00 – 21.30 Søn | Sun | Son: 8.30 – 21.30

1. Juli - 31. August Man-fre | Mon-Fri | Mon-Fre: 5.45 - 21.45 Lør | Sat | Sam: 7.45 – 21.45 Søn | Sun | Son: 8.15 – 21.45

1. Juli - 31. August Man-fre | Mon-Fri | Mon-Fre: 6.00 - 22.00 Lør | Sat | Sam: 8.00 – 22.00 Søn | Sun | Son: 8.30 – 22.00

71


TIL MIDDAG MED FJORDENS DYR Dinner with the animals of the fjord | Zum Mittag mit den Tieren des Fjords Kom til middag med fjordens dyr hen over hele sommeren på forskellige strande og havne på egnen. Tæt ved de blå flag afholdes forskellige arrangementer med fokus på fjordens dyr. Lær mere om krabben ved Fur havn - hvad spiser den og hvordan spiser den? Observer sæler ved Virksund strand - hvorfor mon de er der og hvad spiser de? Eller gå på østersjagt ved Ålbæk strand - smag en østers og lær mere om de forskellige slags. Alt det og meget mere kan du læse mere om på www.ferievedlimfjorden.dk. Her finder du også hvilke temaer der tages op hvor og hvornår. The Limfjord is full of life. Learn about life beneath the surface of the fjord and how to catch schrimps, crabs, mussels and starfish – afterwards you can prepare a delicious dish or just a snack. Meet the fjord guide Jesper on chosen days during the summer at the harbours and beaches in the Skive Region. Read more at www.danishfjordholidays.com. Der blaue Limfjord ist nicht nur schön, sondern auch voller Leben. Bei dem lokalen „Fjordführer“ Jesper Krogh Nielsen steht ein kostenloses Mitmachangebot mit Krabbenwettlauf und springenden Garnelen auf dem Programm. Er erzählt von den faszinierenden Tier- und Pflanzenarten im Limfjord sowie Lebensraum, wichtigen Merkmalen und Besonderheiten. Jesper befindet sich in der Nähe der Blauen Flagge am Strand oder im Hafen.

72


Fjordliv

FJORDLIV Life in the fjord | Das Leben im Fjord ÅLBÆK STRAND 01.06.2019 11.00 - 15.00

VIRKSUND STRAND 11.07.2019 11.00 - 15.00

HARREVIG STRAND 05.06.2019 11.00 - 15.00

ÅLBÆK STRAND 12.07.2019 11.00 - 15.00

FUR HAVN 02.07.2019

11.00 - 15.00

FUR HAVN 12.07.2019

21.00 - 23.00

GLYNGØRE HAVN 03.07.2019 11.00 - 15.00

FUR HAVN 16.07.2019

11.00 - 15.00

VIRKSUND STRAND 04.07.2019 11.00 - 15.00

GLYNGØRE HAVN 17.07.2019 11.00 - 15.00

ÅLBÆK STRAND 05.07.2019 11.00 - 15.00

VIRKSUND STRAND 18.07.2019 11.00 - 15.00

HARREVIG STRAND 06.07.2019 11.00 - 15.00

ÅLBÆK STRAND 19.07.2019 11.00 - 15.00

FUR HAVN 09.07.2019

GLYNGØRE STRAND 09.08.2019 21.00 - 23.00

11.00 - 15.00

GLYNGØRE HAVN 10.07.2019 11.00 - 15.00

GLYNGØRE STRAND 10.08.2019 11.00 - 15.00

73


Cykel- & Vandreruter Biking and hiking rutes | Fahrrad- und Wanderrouten I området omkring Skive og Limfjorden finder du en lang række naturskønne og hyggelige cykelog vandreruter. Mange af ruterne har forskellige butikker, spisesteder og attraktioner du kan besøge på vejen. Tag for eksempel på cykelturen ”Sæt farten ned i Østsalling” på 60km og kom forbi både strand og attraktioner. Du kan også tage en vandretur på ”Fur rundt om Knudeklint” på 5,5km hvor du kan opleve en smuk natur og en fantastisk udsigt fra Knudeklint. Du kan finde alle ruterne på app’en Visitskive du kan hente i Google Play eller i din App Store. Du kan også finde ruterne i en trykt folder på Skive Bibliotek. In the area around Skive and the Limfjord you will find a long range of scenic and cosy routes for biking and hiking. Many of the routes have different shops, places to eat and attractions you can visit along the way. You can for example go for a bike ride on the route ”Slow down in Østsalling” and visit both attractions and beach on the way. You can also go on a hike on the route ”Nature trail at Ørslev Kloster” which takes you through the preserved convents garden and forrest including a marked path open to the public. You can find all routes in the app Visitskive which you can find in Google Play or in your App Store. You can also find the routes in a printed folder at Skive Library. Im Gebiet um Skive und den Limfjord herum finden Sie eine ganze Reihe von naturschönen und gemütlichen Fahrrad- und Wanderrouten vor. Viele der Routen bieten unterwegs unterschiedliche Läden, Restaurants und Attraktionen, die Sie besuchen können. Nehmen Sie beispielsweise die 60 km lange Fahrradtour namens „Sæt farten ned i Østsalling” („Langsamfahren in Østsalling”), und fahren Sie am Strand und den Attraktionen vorbei. Sie können auch eine 5,5 km lange Wanderung auf Fur um die Knudeklint-Klippe herum machen, auf der Sie die schöne Natur und eine fantastische Aussicht von der Knudeklint-Klippe genießen können. Sie finden alle Ruten auf der App Visitskive, die im Google Play Store oder im App Store erhältlich ist. Die Routen sind außerdem gedruckt in einem Ordner in der Skive-Bibliothek zu finden.

74


C y k e l- & v a n d r e r u t e r

75


LOKALE FORTÆLLINGER Skiveegnen gemmer på et skatkammer af gode fortællinger, som bare venter på at blive fortalt. Helt frem til oktober 2019 har egnens gæster og lokale borgere mulighed for at få en helt speciel oplevelse og en autentisk fortælling, når lokale ildsjæle inviterer på rundtur. I år deltager 9 lokale fortællesteder med fortælling og rundvisning om natur, by, kultur, fødevarer - og naturligvis om Limfjorden. Book online på www.ferievedlimfjorden.dk.

Local stories

Local stories will be offered mostly in Danish and a few in English and German in 2019 - get more information at www.danishfjordholidays.com.

Örtliche Erzählungen

Örtliche Erzählungen wird es 2019 auf Dänisch und sporadisch auch auf Englisch und Deutch geben - mehr lesen auf www.urlaubamlimfjord.de.

1 3

BRÆNDERIET LIMFJORDEN Få en rundvisning historiefortælling på det nyrenoverede Brænderiet Limfjorden - afsluttes med smagsprøver i butikken.

RØDDING - ÆBLERNES BY Kom med på rundvisning i frugtsamlingerne i Rødding - Æblets by i Salling. Prisen er inkl. most eller æbler.

THISE MEJERI Kom på rundvisning på Thise Mejeri og se hvor oste og andre mejeriprodukter bliver til. I ostebutikken kan alle produkterne købes med hjem.

76

2


Lokale fortællinger

4

SPØTTRUP BIGÅRD Kom til rundvisning hos Spøttrup Bigård, hvor du hører om biernes forunderlige verden.

FRA FJORD TIL BORD GLYNGØRE SHELLFISH

Get a guided tour at Spøttrup Bigård (beeyard) and hear about the wonder of bees. Erhalten Sie eine Führung durch Spøttrup Bigård (bienenhaus).

Kom forbi og hør om østersfiskeriet i Limfjorden, hvor verdens største ”vilde” bestand af den oprindelige Europæiske østers lever.

5

Come and hear more about the oyster fishery in the Limfjord at Glyngøre Shellfish

6 8

HISTORIEN OM TAROK Kom med på en rundvisning på museet - en oplevelse omkring travhesten Tarok fortalt i ord og billeder med mange originale effekter fra film og virkelighed.

ØRSLEV KLOSTER Tag med på rundvisning på det charmerende Ørslev Kloster Refugium og Ørslevkloster Hovedgård - en rejse gennem tiden.

7

Get a guided tour at Ørslev Kloster (refuge) a travel through time.

FUR MUSEUM Fur Museum er beretningen om en af Limfjordens perler - Fur. Øens museum rummer en enestående samling af fossiler.

JEPPE AAKJÆRS KUNSTNERHJEM Rundvisning på Jeppe Aakjærs kunstnerhjem Jenle med fortælling om Aakjær liv og forfatterskab.

77

9


hent app’en

VisitSkive

@

www.ferievedlimfjorden.dk www.danishfjordholiday.com www. urlaubamlimfjord.de facebook.dk/visitskive Limfjordsferie

LIMFJORDSFERIE Danish Fjord Holiday | Urlaub am Limfjord


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.