Guide touristique de la Wallonie picarde 2013

Page 1

province de de hainaut hainaut province

provincie henegouwen henegouwen provincie

Wallonie picarde Guide Touristique 2013 Gratis toeristische gids

GRATUIT

Tournai & Patrimoine

a p Av e n

W

Natuurparken

tur

Parcs naturels

e

Doornik & erfgoed

Restaurants & Gastronomie Agenda la wallonie wallonie la la chaleur de vivre vivre la chaleur de

walloniĂŤ walloniĂŤ omringt je je met met warmte warmte omringt


LÉGENDE

Parking Accès aux personnes à mobilité réduite Toegankelijk voor personen met beperkte mobiliteit Accès aux poussettes Toegankelijk voor kinderwagens Cafétéria Cafetaria Possibilité de restauration Mogelijkheid om te eten Boutique Boetiek Chiens en laisse autorisés Toegankelijk voor honden aan de leiband Aire de jeux Speelplein Visite guidée (en français/néerlandais/anglais) FR NL EN Rondleiding (in het Frans, Nederland, Engels) Audioguide Audiogids Pastille audio Randofamili Pastille audio Randofamili Vidéo Video Tablette tactile Tablette tactile Application mobile Application mobile i Office du Tourisme/Syndicat d’initiative Durée conseillée de la visite Aanbevolen duur van het bezoek Distance en kilomètres Afstand in kilometer d’une entrée € Prix Toegangsprijs Géocache Geocache Lieu de l’évènement Plaats van het evenement E.R. : N. Plouvier - Maison du Tourisme de la Wallonie picarde •  Impression : Casterman - 100 000 exemplaires • Edition 2013 • Traduction néerlandaise : Fox Box • Traduction anglaise : BTC •  Graphisme : Pascal Liénard • Photos : J-P Remy, B. Dochy, B Lestarquit,  Westtoer, C. Cardon, Douglas K12, F. Gallez, J. Flament, F. Vauban,  Grecotel, IDETA-DVT, JP Brogniez, JL Flemal, M. Lerouge/LMCU,  M. Fischer, M. Mariaulle, OT Enghien, OT Flobecq, OT Mouscron,  OT Beloeil, OT Ath, Roc photoclub - Lessines, S. Dhote, S. Brison,  OT Tournai, V. Lecigne, Wapict, Photovado, N. Borel, L. Dupuis, D.  Van Laere, LaSemo/S. Danniau, P. Van der Cruyssen •  Ce guide n’est  en aucun cas contractuel. Les erreurs, omissions ou modifications  ultérieures ne sauraient engager la responsabilité de l’éditeur.  La Maison du Tourisme remercie ses partenaires ainsi que  les opérateurs qui ont pris part à la réalisation de ce guide.

Avec le soutien financier du Commissariat Général au  Tourisme de la Région wallonne et de la Fédération du  Tourisme de la Province de Hainaut

Bonne balade en Wallonie picarde

Leuk wandelen in picardisch Wallonië EDITO

NL

Une bulle d’oxygène tranquille et surprenante entre Lille et Bruxelles.

Een rustige en verrassende zuurstofbel tussen Rijsel en Brussel.

Amoureux du patrimoine, rendez-vous à Tournai pour visiter sa cathédrale et son beffroi UNESCO ou à l’Hôpital Notre-Dame à la Rose. Les parcs et jardins et châteaux vous accueillent.

Liefhebbers van erfgoed, afspraak in Doornik voor een bezoek aan zijn befaamde kathedraal en zijn belfort. Of in het Gasthuis Onze-LieveVrouw met de Roos waar u 8 eeuwen geschiedenis en geneeskunde ontdekt. Ook parken, tuinen en kastelen nodigen u uit.

Les enfants, jouez avec les carnets de jeux Wap Aventure ou voyagez au temps des Romains dans les sites archéologiques ! Randonneurs, partez à la découverte des 2 parcs naturels, dans les collines verdoyantes ou à travers de vastes plaines, à pied, à cheval ou à vélo ! Gastronomes, laissez-vous tenter par les restaurants et leur cuisine à base de produits du terroir… et pour les amateurs, par plus d’une centaine de bières artisanales ! Amateurs de folklore et de festivités, ne manquez pas la célèbre Ducasse des géants UNESCO à Ath ou la Fête des Hurlus à Mouscron. Faites le plein d’idées et partez en balade !

Kinderen, afspraak in de tijd van de Romeinen op de archeologische sites. En schaf u de spelboekjes aan van WAP Aventure! Wandelaars en fietsers, trek er op uit in de 2 natuurparken. Verken de groene heuvels, de vlaktes en de vochtige zones, te voet, te paard of met de fiets. Gastronomen, laat u verleiden door de vele restaurants die streekgerechten aanbieden. En voor de liefhebbers: ontdek meer dan 100 ambachtelijke bieren! Liefhebbers van folklore en feesten, mis de Ducasse met de reuzen niet in Ath of het Feest van de Hurlus in Mouscron. Tank volop ideeën en trek er op uit!


SOMMAIRE

17.

Agenda

30.

Tournai

52.

Hôpital Notre-Dame à la Rose Gasthuis Onze-Lieve-Vrouw met de Roos

59.

La vie de Châteaux Het kasteelleven

Chièvres & le Musée de la Vie rurale

108.

Le Parc naturel du Pays des Collines

Ville d’art et d’histoire, sa Cathédrale, son Beffroi Stad van kunst en geschiedenis, zijn kathedraal, zijn belfort

Attre Beloeil Antoing

65.

105.

Huis van het Pays des Collines Suikermuseum Plantenmuseum Mont de l’Enclus Getuigenismuseum

122.

Enghien / Edingen Belœil Attre La Feuillerie La Naïade

Pairi Daiza

82.

Ath

91.

Au temps des Romains

Cité des géants Stad van de reuzen Archéosite Espace gallo-romain Voie Romaine

In de tijd van de Romeinen

97.

101.

Maison du Pays des Collines Maison du sucre Maison des plantes Mont de l’Enclus Ecomusée

Het Natuurpark van het Pays des Collines

Parcs & Jardins Parken en tuinen

76.

Chièvres & Museum van het plattelandsleven

Le Parc naturel des Plaines de l’Escaut Maison du Parc naturel Pépinières de Lesdain Musée de l’Iguanodon Marais d’Harchies

Het Natuurpark van de Plaines de l’Escaut Huis van het Natuurpark boomkwekerijen van Lesdain Museum van de Iguanodon Moerassen van Harchies

139.

Au bord de l’eau

La Maison du Canal (Estaimpuis) La Maison de Léaucourt (Pecq)

Aan de rand van het water Het Huis van het Kanaal Het Huis van Léaucourt

143.

Mouscron

Archeosite Gallo-Romeins museum Romeinse weg

147.

Silly

151.

Ploegsteert & Comines-Warneton Le Mémorial de Ploegsteert

Brasseries Brouwerijen

159.

Ploegsteert & Komen-Wasten De Britse Memorial van Ploegsteert

Loisirs & Bien-être Vrijetijdsbesteding en wellness

165.

Carnet d’adresses Adressenlijst Producteurs / Producenten Restaurants Hébergements / Logeeradressen

Musée de l’auto, collection Mahy (Leuze) Het Automuseum, collectie Mahy

visitwapi.be

Wallonie picarde – Sommaire

1


A

C

B

D

E

1

2

3

4

5

Bruxelles Tournai

Gent Kortrijk

Comines Warneton

Bruxelles Brussel

Ronse

Mouscron Lille

Ath

Tournai

6

Mons Valenciennes Paris

7 Ath

8

Ath

Comines

Enghien

Mouscron

Péruwelz

Tournai

/

85 km (1:00)

15 km (20’)

Ellezelles

25 km (20’)

60 km (45’)

25 km (30’)

40 km (30’)

/

Bruxelles 60 km (1:00)

100 km (1:10)

30 km (30’)

75 km (50’)

50 km (40’)

30 km (30’)

55 km (45’)

30 km (35’)

30 km (30’) 50 km (35’)

Comines

85 km (1:00)

Ellezelles

15 km (20’)

60 km (1:00)

Enghien

25 km (20’)

100 km (1:10) Audenarde

30 km (30’)

/

75 km (50’)

50 km (45’)

Mouscron

60 km (45’)

30 km (30’)

55 km (45’)

75 km (50’)

/

50 km (35’)

26 km (26’)

30 km (35’)

50 km (45’)

50 km (35’)

/

20 km (20’)

30 km (30’)

50 km (35’)

26 km (26’)

20 km (20’)

/

Péruwelz Tournai

Courtrai

Comines 25Mouscron km (30’)

Tournai

75 km (50’) N60

E17 E42 40 km (30’) Lille

E429

50 km (40’) Ath

E42

/

Enghien

Bruxelles

Tournai

Mons

F


g

f

h

i

j

k

0

Antwerpen Ath

Brugge

105 km (1:15) 120 km (1:20)

Bruxelles

Charleroi

Gent

La Louvière

Liège

Mons

Namur

Lille

60 km (50’)

65 km (50’)

60 km (1:10)

45 km (50’)

150 km (1:45)

30 km (35’)

95 km (1:15)

65 km (45’) 30 km (30’)

Comines

120 km (1:25)

65 km (50’)

Ellezelles

100 km (1:20)

90 km (1:15)

Enghien

85 km (1:00) 131 km (1:20)

Mouscron

110 km (1:10)

Péruwelz

145 km (1:35) 105 km (1:05) 100 km (1:00)

80 km (50’)

Tournai

130 km (1:25)

90 km (1:00)

80 km (50’)

60 km (45’)

85 km   (1:00)

5 km N

120 km (1:20) 145 km (1:25)

70 km (50’)

120 km (1:30)

210 km (2:20) 100 km (1:15) 170 km (1:55)

70 km (1:00)

75 km (1:10)

46 km (50’)

55 km (1:00)

175 km (2:00)

50 km (1:00)

120 km (1:30)

55 km (45’)

40 km (35’)

65 km (45’)

60 km (50’)

30 km (45’)

145 km (1:30)

30 km (40’)

90 km (1:00)

75 km (50’)

60 km (40’)

95 km (1:10)

200 km (2:00)

75 km (55’)

145 km (1:35)

25 km (30’)

100 km (1:00)

55 km (40’)

160 km (1:40)

35 km (30’)

105 km (1:10)

50 km (40’)

70 km (50’)

175 km (1:50)

50 km (40’)

120 km (1:20)

30 km (25’)

100 km (1:05) 120 km (1:10)

85 km (1:00)


p. 60

p. 30


Patrimoine

p. 30

Erfgoed

p. 82 p. 101

p. 60

p. 64

p. 52

p. 97


p. 108

p. 122


Nature Natuur

p. 113

p. 139 p. 86

p. 125


Famille Gezin

p. 134

p. 110 p. 118

nantes

3T ( Ă„ ! P]b

Ă„ ' 3T $

Deviens le hÊros d’aventures passionnantes !

P]b

22

carnets de jeu

sion s pas e ! ture ard d’aven ie pic hÊros Wallon s le e en Devien à vivr

Deviens le hÊros d’aventures passionnantes à vivre en Wallonie picarde !

]c T\T aPVTdb Ă?caP]VT R^d 1ĂŽc Phb <PaRWT daaXa [P ĂŒaT Pd ? _^da ]^ ]b B^aRX Tc STeXT[[X]Tb STb 2^ artient

net app

0XST CWXQPd[c Ă„ aĂ?dbbXa [Tb & Ă?_aTdeTb Tc STeXT]b 2WTeP[XTa ST [P C^da 1daQP]c ....

............

............

5-8 ANS Ce car

Ă ......

Ce carnet appartient Ă ..................................

9-12 ANS

www.wapaventure.be


Gastronomie

p. 179

p. 50

p. 178


NOUVEAUTÉS 2013

en Wallonie picarde NIEUW IN 2013 in Picardisch Wallonië

Nouveau site… Rendez-vous sur le nouveau site touristique de Tournai : www.visittournai.be. A voir/à faire, séjourner, les restos, où sortir, l’agenda et les incontournables de la Wapi… Tout y est !

Nieuwe website…

Nouvel Office du Tourisme pour Tournai Au printemps 2013, ce n’est plus au pied du beffroi mais bien au pied de la Cathédrale que vous trouvere ’Office du tourisme de Tournai, dans un hôtel de maître de la Place Paul-Emile Janson, au cœur du « quartier cathédral ».

À votre service ! • Salle de projection • Boutique de souvenirs • Salle d’expo voûtée • Espace wifi • Tablettes numériques en consultation…

i

Een nieuw Office du Tourisme voor Doornik In de lente van 2013 is het niet meer aan de voet van het belfort, maar aan de voet van de kathedraal dat u de dienst voor toerisme van Doornik zult vinden. et Office du Tourisme vond een nieuw onderdak in een herenhuis op de Place Paul-Emile Janson, in het hart van de kathedraalwijk.

Tournai – www.visittournai.be

Nieuw in 2013 in Picardisch Wallonië

…& nouvelle appli ! La Cité des 5 clochers débarque sur votre smartphone grâce à l’appli Visit Tournai pour Iphone et Androïd !

Tot uw dienst ! • Projectiezaal • Souvenirwinkel • Gewelfde zaal voor tentoonstellingen • Wifizone • Digitale tablets die u kunt raadplegen…

p 33

10

Afspraak op de nieuwe website van Doornik: www.visittournai.be. Bezienswaardigheden/ activiteiten, overnachten, restaurants, uitgaan, de agenda en de must van Picardisch Wallonië… Het is er allemaal!

…& nieuwe applicatie! De stad met de 5 klokkentorens op uw smartphone dankzij de applicatie Visit Tournai voor Iphone en Androïd!

NEW


Visiteurometropolis.eu

Relooking numérique pour la Wapi

Plus rapides, plus performants et plus actuels, les « nouveaux » sites web de la Wapi sont aussi « responsive », c’est-à-dire compatibles avec tablettes et smartphones !

Un site touristique pour l’Eurométropole Vous y découvrirez toute l’offre touristique et de loisirs sur les trois versants qui forment l’Eurométropole : Lille, Courtrai, Tournai... Où manger, boire, vous distraire, vous cultiver, faire la fête, vous balader et bien plus encore... bref, que du concret pour organiser votre séjour dans la région !

i

www.visiteurometropolis.eu

Visiteurometropolis.eu Een toeristische website voor de Eurometropool U ontdekt er het volledige toeristische en vrijetijdsaanbod van de drie partners die samen de Eurometropool vormen: Rijsel, Kortrijk en Doornik. Waar overnachten, eten en drinken, ontspanning, cultuur, feesten, ande en, fietsen en nog veel meer... Kortom, concrete informatie om uw verblijf in de streek te organiseren.

NEW DÉCOUVREZ 2 nouveaux films dédiés à Tournai et à la Cathédrale : " Le Couloir du Temps " (20’)

ONTDEK 2 nieuwe films die gewijd zijn aan Doornik en de kathedraal: ‘De Gang van de Tijd’ (20’)

"De la pierre au ciel " (20’)

‘Naar de hemel reikende stenen’ (20’) Gepresenteerd door Frédéric Gersal. Doordat de kathedraal gerenoveerd wordt, laat de film de meest discrete en intieme delen zien van het monument door achter en helemaal bovenaan de stellingen te kijken.

Présenté par Frédéric Gersal. La cathédrale étant en pleine rénovation, ce film permet de voir les parties les plus discrètes et intimes du monument en se rendant derrière et tout en haut des échafaudages.

Visitwapi.be : le site catalogue de toute l’offre touristique de la Wallonie picarde. Wapischools.be : le site scolaire et groupes d’enfants de la Wallonie picarde.

Een nieuwe ‘look’ voor Picardisch Wallonië (Wapi)

De nieuwe websites van Wapi zijn sneller, leveren betere prestaties, zijn actueler maar ook meer ‘responsive’, want ze zijn compatibel met tablets en smartphones! Visitwapi.be: de cataloguswebsite van het hele toeristische aanbod in Picardisch Wallonië. Wapischools.be: de website van Picardisch Wallonië voor scholen en groepen kinderen.

Wallonie picarde – NOUVEAUTES 2013

11


77

LA WALLONIE PICARDE À VÉLO Pour signaler un défaut (fléchage, difficulté, anomalie) ou suggérer une amélioration, relevez l’identifiant ID sur le poteau et contactez-nous par téléphone, SMS ou email

00 32 800 20 30 - probleme@wapiavelo.be Merci !

77

LA WALLONIE PIC À

Pour signaler un défaut (fléchage, di ou suggérer une amélioration, relevez l’identifian et contactez-nous par télépho

00 32 800 20 30 - probleme@wa

14

27 46

18

EUROMÉTROPOLE LILLE KORTRIJK

55

5

RV1

Maison de la forêt Gîte de randonnée

EUROMÉTROPOLE LILLE KORTRIJK TOURNAI

5

RV1

Maison de la forêt 0,8 Gîte de randonnée 0,5

Devenez testeur de la Wallonie picarde à vélo ! Le nouveau réseau cyclable de la Wallonie picarde est en préparation, il sera lancé au printemps 2014. Dès cet été déjà, vous pouvez nous aider à tester les itinéraires !

Micro-brasserie à Pairi Daiza

U

S

Pairi Daiza fait renaître la fameuse « Bière de l’Abbaye de Cambron » qui est, comme par le passé, brassée sur le site avec l’eau de la source Saint-Bernard. À découvrir uniquement sur place, dès le printemps. N J

A

R D I N

D E S

M

Microbrouwerij in Pairi Daiza Pairi Daiza laat het befaamde Bier van de Abdij van Cambron weer tot leven komen. Het wordt, net zoals in het verleden, gebrouwen ter plaatse met het water van de bron van SaintBernard. Enkel ter plaatse te krijgen, vanaf de lente.

i Pairi Daiza - www.pairidaiza.eu p 76

O

N

D

E

La Maison du Tourisme vous invite à partir randonner en adoptant son nouveau réseau de pointsnœuds. A l’image de ce qui existe d c e nos voisins amands, ce réseau de points numérotés, simple et ingénieux, vous permet de modu er et de modifier vos itinéraires comme bon vous sem e. vous suffit de suivre es numéros et de décider en cours de route d’allonger ou de raccourcir votre circuit…

Word ‘tester’ van Picardisch Wallonië met de fiets! Pantone 348C C: 84 - M: 17 - Y: 100 - K: 3 RAL 6024

Het nieuwe fietsnetwerk van Picardisch Wallonië is in voorbereiding. Het wordt gelanceerd in de lente van 2014. Deze zomer kunt u ons helpen om de routes te testen. Het Maison du Tourisme nodi t u uit om op fietstoc t te vertrekken langs het nieuwe knooppuntennetwerk. Naar het voorbeeld van wat al bestaat bij onze Vlaamse buren, laat dit netwerk met genummerde punten, eenvoudig en handig, u toe om uw route aan te passen aan uw verlangens. Het volstaat de nummers te volgen en onderweg te beslissen of u uw circuit wilt verlengen of inkorten.

Pour devenir testeur, donner votre avis sur les circuits existants ou suggérer de nouveau itinéraires : écrivez-nous sur : info@wapiavelo.be Plus d’infos bientôt. On compte sur vous ! Laat ons uw mening weten over de bestaande circuits of suggereer nieuwe routes : schrijf ons op info@wapiavelo.be. Binnenkort meer informatie. Wij rekenen op u!


Espace Léonce Demarez

un se déroulecristallines, uges, eaux RUGES r de Stambrmare, aux s Une forestie à bruyère du massif géologique. légendes. ses landesde contes Au cœurphénomène bien des décor uges avec curieux ne… et suscite le à un de Stambr ressemb bouillon la forêt dire que ents de feuillus Il faut peuplem ou ses

STAMB

Lille

Tournai

ges

Stambru

de fée.

Laon

des Ecacheries Beloeil 7973 Hameau Bosquet, Rue du 7973 Beloeil Bosquet, Rue du

1

LOODQWH

QH ERX

)RQWDL

2

3

CIRCUITFONTAINE TE DE LA 3,5 KM BOUILLAN

N°32 - 1h00 bois 3,5 km ux en peu difficile : Pannea est un chaussures. le bois rs dans ez de bonnes Le parcou t, prévoy et glissan

Balisage

HULH

QH PDOW

$QFLHQ

VDEOH

0HU GH Danger Point

Légende

:

audio d’écoute audio

GR

Téléchargez les pistesili.com sur www.randofam

m sur 500 le chemin t important. Empruntez croisemen premier et continuez à gauche en T. t croisemen

sur la

route

A forestière. du maison

2 Vous voici Dépassez la route jusqu’à la toute. et suivez à gauche. gauche forestier un coude garde dessine ce qu’elle

et devient sentier pont qui se fait e petit sur le bouillant Passez à droite la FontainePrenez sinueuse. sentier. enjambe sur ce à la barrière. et continuez pour retourner

3 La route

;<F?

L >? M

); *?

jusqu’au

1 Prenez jusqu’au

Randonnez et jouez avec Randofamili Randofamili, c’est à la fois un site web et une application mobile (pour Iphone & Androïd) à embarquer pour partir en balade en famille dans l’Aisne (France), le Nord (France) et le Hainaut. En tout, Randofamili vous propose une centaine de randonnées fun et faciles dont 17 balades en Wallonie picarde... et le tout nouveau jeu «Inspecteur Rando».

Wandel en speel met Familiewandelingen Familiewandelingen, dat is tegelijk een website en een mobiele applicatie (voor Iphone & Androïd) voor wandelingen met het gezin in de Aisne (Frankrijk), de Nord (Frankrijk) en Henegouwen. Alles bij elkaar biedt Familiewandelingen u een honderdtal leuke en gemakkelijke tochten, waarvan 17 wandelingen in Picardisch Wallonië ... en het nieuwe spel ‘Inspecteur Rando’.

Téléchargez gratuitement : des topofiches illustrées sur le site a trace GPS que vous pouvez suivre grâce à votre smartphone es pastilles audio qui se déclenchent à l’approche des points d’intérêt NEW e jeu d’observation « Inspecteur Rando » pour animer les enfants. C’est simple comme un jeu de piste et amusant pour toute la tribu. Download gratis : de e ustreerde topofiches op de website et GPS-spoor dat u kunt volgen dank zij uw smartphone de audiopastilles die in werking treden bij het naderen van interessepunten et observatiespel ‘Inspecteur Rando’ NEW om de kinderen te laten spelen! Het is een eenvoudig pistespel en leuk voor het hele gezin.

i

www.randofamili.com

Dès le mois d’avril, l’Archéosite et Musée d’Aubechies-Beloeil accueille un nouvel Espace muséal axé sur les cultes et croyances en vigueur avant l’ère chrétienne : l’Espace Léonce Demarez, dédicacé au fondateur du site. Sept salles du sanctuaire de Blicquy sont consacrées à cette thématique originale et novatrice. La scénographie axée autour de reconstitutions, d’audiovisuels, de vitrines et de panneaux didactiques met en scène une collection de plus de 700 pièces.

Espace Léonce Demarez Vanaf april, zal de Archeosite en het Museum van Aubechies-Beloeil een nieuw museum tellen dat toegespitst is op de cultussen en religies die in onze streken bestonden voor de komst van het christendom: de Espace Léonce Demarez, genoemd naar de stichter van de site. Zeven zalen van het sanctuarium van Blicquy zullen gewijd zijn aan dit origineel en nieu t ema. e sceno rafie, opgebouwd met reconstructies, audiovisuele presentaties, uitstalkasten en didactische borden, toont een verzameling met meer dan 700 stukken.

i Archéosite & Musée d’Aubechies-Belœil www.archeosite.be p 92 Wallonie picarde – NOUVEAUTES 2013

13


VAN 5 OKTOBER TOT 10 NOVEMBER 2013

L’Art dans l’Assiette is er opnieuw vanaf oktober… Na het succes van de eerste editie van ‘Kunst in het Bord’, die 18 kunstenaars en 18 chefs samenbracht om op hun eigen manier gastronomie te brengen, komt er een tweede artistiek-culinair avontuur. Kunstenaars aan de kookpotten en plastische kunstenaars nodigen u uit om het genoegen van de smaak te laten vergezellen van het genoegen van het zicht en zij laten u daarvoor hun nieuwste creaties zien: houten vaatwerk, getekende menu’s, beschilderde tafels, kleurrijke smaken, geoliede schilderijen... Osmose, verstandhouding en originaliteit zijn de sleutelwoorden van dit evenement dat op een zilveren schaal wordt aangeboden… Geniet ervan!

DU 5 OCTOBRE AU 10 NOVEMBRE 2013

L’Art dans l’Assiette remet le couvert dès octobre… Après le succès de la première édition qui avait associé 18 artistes et 18 chefs pour exalter à leur façon la gastronomie, l’aventure plasticoculinaire reprend du service ! Artistes de bouche et artistes plasticiens vous invitent à allier le plaisir du goût au plaisir des yeux en venant admirer leurs œuvres gourmandes et inédites : vaisselle en bois, menus dessinés, tables peintes, saveurs colorées, peintures huilées... Osmose, complicité et originalité sont les maîtres-mots de cet évènement servi sur un plateau d’argent alors… régalez-vous !

i www.artdanslassiette.be

14

Nieuw in 2013 in Picardisch Wallonië

p 50, p 178

Savourez les restos et les producteurs de la Wallonie picarde ! Geniet alle restaurants en producenten van picardisch Wallonië ! p. 165 > p. 186


Cet évènement se tient dans le cadre la Wallonie des Saveurs 2012-2013 ! Découvrez également dans ce guide les autres évènements savoureux qui se tiendront en Wallonie picarde cette année : pique-nique dans le parc du Château d’Attre, balades gourmandes à Silly, expositions sur les Saveurs Antiques à Ath et bien d’autres… Dit evenement vindt plaats in het kader van het jaar Wallonië voor lekkerbekken 2012-2013! Ontdek in deze gids ook de overige culinaire evenementen die plaatsvinden in Picardisch Wallonië: picknick in et park van et astee van ttre, fi nproevers ande in en in Si y, tentoonste in en over antieke smaken in Ath en nog veel meer…

i www.tourismewallonie.be

p. 17 > p. 28

Een museum van het Verzet in Saint-Marcoult

Un musée de la Résistance à Saint-Marcoult Le « Maquistory », voici le nom du mémorial de la résistance qui prendra ses quartiers dans la chapelle de Saint-Marcoult (Silly) dès le mois de mai. L’espace muséographique relatera les principaux faits d’armes survenus en 40-45 grâce à des supports visuels et rédactionnels qui alimenteront le volet historique et le volet « mémoire vive » du parcours. L’approche pédagogique et ludique cible particulièrement les enfants et le public scolaire.

‘Maquistory’ is de naam van het memoriaal van het verzet dat vanaf mei 2013 onderdak zal vinden in de kapel van Saint-Marcoult (Silly). Het museum zal de belangrijkste wapenfeiten belichten uit de periode 40-45, met visuele en redactionele middelen die het historische luik en het luik levende herinnering van het parcours zulle animeren. De pedagogische en ludieke benadering mikt vooral op kinderen en het schoolpubliek.

i

Syndicat d’Initiative de Silly (p. 217)

p 147

Wallonie picarde – NOUVEAUTES 2013

15


Vis une Wap Aventure !

]b

! P]b

! P]b

Ă„ ' P

3T ( Ă„

3T $ Ă„ ' P]b

3T ( Ă„ ! P]b

3T ( Ă„

! P]b

]b

3T (

Ă„

! P]

b

3T $

! P

( Ă„

3T

3T (

De

]b

' P '

3T

( Ă„

! P

]b

ns

<d Ă„ [z a\ [T _ ^aT daT ^d X[[T [P e^ ST U^a Xa S [z^ \d4\ d Tb dab ST[T \ QP T T Ce 7d QP Ad a`d car a[d cT[c aT PV Udb X`d T b b Ă„XTa Ă‹^X net Ce Tc T da < ]T b app car ^daeX ST [T R arti net bRa T]^]eXT WP ent ]b [P] Ă app S .....art ..... ien ..... t Ă ..... ..... ..... .......... ......... ..... ..... ..... ....

s

rne

ca

3T

$ Ă„

' P

]b

Pour te procurer tes carnets de jeux 5-8 ans et/ou 9-12 ans, c’est facile :

Ce

TeXT T]b Szd] 4]VWXT 4R^dcT [Tb Tc STeX STb RWÆc ST [z7Ă˜_XcP[ ST =^caT 3P\T ST [z7Ă˜_XcP[ ST =^c [P [P 1 dbT\ RWÆ aXbcX] ]b B T TeX Tc STeXT] Y^da ] 2^[[ T[PX] ?P ST <PaX]T T]c PaR dc Ă„ [P A^bT cc S XiP ^aRX ĂŽcĂ?c 4]R Ă„ 0 X]Tb Ă„ 0c Ce carnet Ce carnet apparti ab db d ? bbXa <WP] ĂŒaT P Tc S appartient appartient Ă .................................. aP]V Ă .................................. Ă„ ?PXaX 3P caT bRP TaRU^aĂŽc TT S T] STTeXTcc Ă„ aĂ?d T cT F Ce carnet Sd d ?P cda T [z4 eXT]b P]c @d [P Pd Pd[c Td aT Ă„ 2 T]b bT] [P .... appartien hb Ce carne Tc ST 1daQ =P Tb S _Ă? _ ST S Va PV a T P_ Ce .... ..... P]b CWXQ cXTa t Ă ............... deTb de ^\ C^da VT 0XST Tda P ] \ P] ............... [PX] t appar carn............... ..... aX b aPV aT S Ta ePc Ă?_aT ST [P X]T X] T]ST b ? ST bbP Ă .................... tient et appaCe.... Rd[ T T [Tb & RWP Ă?\ nt .. Ă .................................. 4]cPV .... Ce car Ce P [ ST P[XTa Pdc bTa ..... carnet appartient Ă ........... rtien b F Vd]cĂ? _cT \T Tbb 4bR appartie ........ net ca ne ..... ..... 2WTe ^Xa c S daT t Ă app .......... ........ .. Ce carnet..... ..... T [T < >Q ... Te T [z rne Pa Taa T da ........ .......... ........ ........ ..... Ă ... XT] arti R^S T]b b S ]Pc ]T T ........ t ap ........ .... ..... ent ent c^ b 3Ă? TeX X]T tĂ ........ ... pa ..... arti ] Ă ...... .. rtien Tc S ] ?[P Â&#x; rtie.......... ..... app.... appa STb t Ă net et nt ...... T[^ Td aaT .... iencarcarn Ă ...... PPS cRW _XT ..... ...... artCeCe ........ z4b ...... ..... T < Â? bP T [ app .... T .... ..... .... de ]b [ S net ..... .... car ca^ eXT ]P .... ..... Ce AT ST RP Ă ..... Tc a [T nt .... bd rtie pa ap t rne ca Ce

cTb [T [P] .. aPR .... \X b _ .... cT a T .... P] cTd .... _[ ^R .... [P 3 .... .... eT ]b .... ^d eXT Ă Ca ST TR` nt Tc [^Q rtie Ă„ 5 pa t ap

vie

vie

vie

De

nte

le $ Ä 3T à vivhÊr De os vie re d’a en ns ven Wa le tur ]b llon à hÊ es viv ' P ie ros $ Ä re pic pas sio 3T en ardd’a nna Wa e ! ven llo turntes nie es pic passi ard on b e ! na ! P] nte ( Ä s 3T

Ă„ ! P]b

3T ( Ă„

Deviens le hĂŠros d Deviens le hĂŠros d’aventures h passionnantes d’aventures passionnantes d’aven Ă vivre en Wallonie Ă vivre picarde en !Wallonie W picarde ! Deviens le hĂŠros nantes d’aventu res passion Ă vivre Devie s hĂŠros d’aventures passionnantes res passion le! hĂŠ en Wallonie ns le nte hĂŠros d’aventuDeviens pic spicarde picarde ! nantes W hĂŠros Devi Ă vivre en Wallonie picarde ante an nna le en Wallonie Deviens ens Ă vivre d’ave ! ionn sio ! Ă vivre le hĂŠro pass ! en Wallonture res tes es pasarde s passi rde Ă vivre sd d’avDev nie picar nan tur pic d’aventu pica e en onnaentu onie s ntes ien oon ie de !Wallonieres s le ssi ! venllonle hĂŠro en Wall pass pa os ed’aWa hĂŠrionn ]b ens vivre pica Ă vivr Ă es hĂŠrard Devi en rde os ante ! P tur le pic De s ! d’a re e en ven venns ie viv ( Ă„ Waviensture 3T d’a viesllon Ă llon s pas os DeWa nte iele hĂŠ hĂŠr re en Ă pic na le viv ard ros sionna ns Ă vivssion ! re e! nte e en d’a s pa Wa ventu ar ard rres pic llo res nie 0XST 1PbX[T Ă„ bRd[ ntu _cTa CaPeTabT [T cT\_b Tc STe CaPeTabT [T cT\ ve llonie pic pass d] QdXbb^] Tc STeX XT]b T] T]b d’a ard ion 6aP]S RWXadaVXT] ST [z7Ă˜ 6aP]S RWXada 3Ă?R^de <PĂ’caT 9PaSX]XTa Ă„ s Wa _XcP[ e ! na 4]VWXT] =^caT 3P\T Ă„ [P A^bT =^caT 3P\T ro en X\_^bb aT [P U^a\d[T <Pa nte XQ[T hĂŠ re 6aP]S XQ[T Tc S BdXb ATca^deT [P aTRTccT _TaSdT ATca^deT [P aTRTc _^d RWT TeXT]b le viv s 0bc 0bca^] <PaX R^d PcdaT[[Tb a ]^ Tc ST Tc S Tc STeXT]b 6aP]S Tc STeXT]b 6aP]S 0_^cWXRPXaT ^\T Ă„ ns Ă T 2W daaXa aPVT WXbc^XaTb ] eXT]b T b b^XV]Tda vie

De

De

Plugstreet 14-18 ExpĂŠrience

na ion ss e ! pa ard res pic ntu ve llonie d’a Wa ros en hĂŠ le vivre ns Ă

Prêt à t’amuser ?

3T $ Ă„ ' P]b

Tu as entre 5 et 8 ans ou entre 9 et 12 ans ? Alors, procure-toi un des carnets de jeux Wap Aventure et deviens le hĂŠros de la Wallonie picarde ! Au total 22 carnets de jeux couvrent 16 sites touristiques. En pleine nature, en ville ou dans un musĂŠe, tu deviendras un super aventurier grâce Ă Wap et Tom qui t’aideront Ă rĂŠsoudre les ni mes t a fin de ton aventure, si tu as trouvĂŠ le mot-mystère, tu recevras ton diplĂ´me d’aventurier, un petit cadeau et, un autre DĂŠcouvre carnet de jeux TOUTES ou une entrĂŠe les Wap gratuite dans un Aventures en parcourant autre site Wap ce guide ! Aventure.

A l’occasion du centenaire des commĂŠmorations de la 1ère Guerre mondiale, le centre d’interprĂŠtation ÂŤ Plugstreet 14-18 Âť s’ouvrira cet ĂŠtĂŠ Ă Ploegsteert (Comines). L’entrĂŠe du centre, situĂŠ Ă l’arrière du MĂŠmorial britannique, est marquĂŠe par une pyramide de verre. A l’intĂŠrieur d’un bâtiment semi-souterrain qui ĂŠvoque les catacombes, les scĂŠnographies avec fi ms, t moi na es, photos, cartes animĂŠes, ĂŠcrans tactiles, etc.) ĂŠclaireront les visiteurs sur les conditions de vie et les ĂŠvènements majeurs des militaires et des civils entrainĂŠs dans ce con it mondia .

Ă€ la fin de la visite, partez Ă la dĂŠcouverte des environs du site avec ses trous de mines, cimetières britanniques, bunkers, etc. qui tĂŠmoignent encore de ce lourd passĂŠ.

z TĂŠlĂŠcharge-les gratuitement sur

www.wapaventure.be z Demande-les à l’accueil du site que tu visites. Ils sont à 1 ₏ seulement !

i

www.wapaventure.be

i

www.villedecomines-warneton.be

Plugstreet 14-18 Experience Ter gelegenheid van de 100e verjaardag van het begin van de Eerste Wereldoorlog, zal deze zomer het informatiecentrum ‘Plugstreet 14-18’ zijn deuren openen in Ploegsteert (Comines). De ingang van het centrum, gelegen achter het Britse herdenkingsmonument, wordt gemarkeerd door een glazen piramide. Binnen in het half-ondergrondse gebouw, dat catacomben evoqueert, zullen museale presentaties met fi ms, etui enissen, foto’s, kaarten, tastschermen enz.) de bezoeker informeren over de levensomstandigheden van soldaten en burgers en de belangrijkste evenementen van dit ere dcon ict. Op het einde van het bezoek wordt de bezoeker uitgenodigd de omgeving van de site te ontdekken, met zijn mijnputten, bunkers, Britse begraafplaatsen enz., die getuigen van dit heftige verleden.

p 98


Agenda 2013


Agenda 2013 MARS

DÈS JANVIER / VANAF JANUARI

> 28/04

Expo « Les saveurs antiques »

16 & 17/03

01/04

Wallonie Week-End Bienvenue

Promenade Jean Nature

Ellezelles www.walloniebienvenue.be G2

23 & 24/03

Festival brassicole

Espace gallo-romain d’Ath 00 32 68 26 92 35 p.95 H4

>15/09

AVRIL

Tournai 00 32 69 21 05 15 www.tournaicentreville.be p.48 E4

27/03 > 01/05

Silly et la chocolaterie

Ecomusée du Pays des Collines – Lahamaide 00 32 68 64 51 55 ecomusee.ellezelles.be H3

01/04

Marche à bâton

Tournai www.marcheabaton.com p.51 E4

12 > 14/04

Foires de jardin

Expo « Confins des saveurs à la Mouscronnoise » Mouscron 00 32 56 86 04 66 www.mouscron.be/musee p.145 D2

>12/2013

Croque et Toque « Pas si fous ces toqués »

Silly 00 32 68 33 16 06 www.silly-tourisme.be p.149 I3

29/03

Marché aux fleurs

Parc d’Enghien 00 32 2 397 10 20 www.enghien-edingen.be p.67 J3

20/04 Ellezelles 00 32 54 46 08 www.ellezelles.be p.119 G2

18

Agenda

Bourse aux plantes Tournai 00 32 69 22 20 45 www.visittournai.be E4

Maison des plantes médicinales Flobecq 00 32 68 57 28 47 www.maisondesplantes.be p.75 H2


MAI

20/04 > 22/07

Expo La beauté sauvera le monde

01/05

Repas promenade « Les saveurs de Silly »

09/05

Marché aux fleurs Mouscron 00 32 56 86 03 70 www.mouscron.be D2

10/05

L’accordéon, moi j’aime Tournai 00 32 69 22 20 45 www.visittournai.be p.41 E4

20 & 21/04

Plantes Rares et de Collection

Silly 00 32 68 33 16 06 www.silly-tourisme.be p.149 I3

01/05

Marché fermier et artisanal

Tournai 00 32 69 22 20 45 www.accordeontournai.be p.49 E4

11 & 12/05

Rhododendrons et Azalées en fleurs Musée de la vie rurale – Chièvres 00 32 69 68 94 00 www.officedutourismechievres.be p.106 H4

La Feuillerie – Celles 00 32 69 45 51 71 www.lafeuillerie.be p.71 F2

01/05

Floralies

27/04 > 05/05

La Feuillerie – Celles 00 32 69 45 51 71 www.lafeuillerie.be p.71 F2

12/05

Féérie des amaryllis

Goûtez Romains ! Leuze-en-Hainaut 00 32 69 66 98 51 www.leuze-en-hainaut.be p.104 G4

09/05

Sortilèges, Rue et Vous Château de Belœil 00 32 69 68 94 26 www.chateaudebeloeil.com p.61 H5

Ath 00 32 68 26 99 99 www.sortileges.be p.85 H4

Archéosite d’Aubechies 00 32 69 67 11 16 www.archeosite.be p.93 G4

Wallonie picarde – Agenda

19


12/05

20/05

02/06

La Caravane Vane

Ducasse Jean-Jean dou ballon

Pique-nique découverte au Parc du Château d’Attre

25/05

07/06 > 09/06

Ellezelles 00 32 68 54 46 00 www.ellezelles.be p.119 G2

Nuit de la musique Silly 00 32 68 33 16 06 www.silly-tourisme.be p.150 G4 Tournai 00 32 69 22 20 45 p.49 E4

18 & 19/05

Les Printanières du Château Antoing 00 32 69 44 17 29 www.antoing.net p.63 F4

18 > 20/05

Bonzai orientales expo Enghien 00 32 2 397 10 20 www.enghien-edingen.be p.68 J3

19/05

Bouffonneries à la brasserie Brasserie des légendes - Ath 00 32 68 28 79 36 www.brasseriedeslegendes.be p.152 H4

Rallye des Arbres remarquables Ecomusée du pays des Collines Lahamaide 00 32 68 64 51 55 ecomusee.ellezelles.be E5

Agenda

La Feuillerie – Celles 00 32 69 45 51 71 www.lafeuillerie.be p.71 F2

08 & 09/06

Tournai en fête

JUIN 01/06

Marché fermier Foire aux artisans Belœil 00 32 69 68 95 16 www.beloeil.be H5

Les 4 cortèges - Tournai 00 32 69 22 20 45 www.visittournai.be p.48 E4

01/06

16/06

Venise à Mouscron

Goûtez Romains ! Archéosite d’Aubechies 00 32 69 67 11 16 www.archeosite.be p.93 G4

Ducasse de Léaucourt

20

Antiquités et Décorations de jardins

26/05

20/05 Pecq 00 32 69 58 06 13 www.lamaisondeleaucourt.be p.142 E3

Château d’Attre 00 32 68 45 44 60 www.brugelette.be p.70 I4

21 > 23/06

Fête de la Musique Mouscron 00 32 56 86 03 70 www.veniseamouscron.be p.145 D2

Tournai 00 32 22 20 45 www.fetedelamusique.be p.49 E4


22 & 23/06

29/06

Parcours d’artistes

Feux de la Saint-Jean

Belœil 00 32 477 77 97 96 www.beloeil.be p.61 H5

22 & 23/06

Parcours d’artistes Silly 00 32 68 25 05 12 www.silly.be I3

Graty 00 32 69 67 11 16 www.archeosite.be J4

29/06

Sabbat des sorcières

DÈS JUIN / VANAF JUNI

> 09/2013

De la liqueur dans mon assiette Ellezelles 00 32 68 54 46 00 www.ellezelles.be p.119

22/06 > 03/11/2013

Figures de papier. Les géants de Catalogne.

22 & 23/06

Wallonie Week-end Bienvenue Comines www.walloniebienvenue.be B2

23/06

Mariage à la mode romaine antique

Ellezelles 00 32 68 54 46 00 www.sorcieres.eu p.111 G2

Maison des Géants - Ath 00 32 68 26 51 70 www.maisondesgeants.be p.87 H4

29 & 30/06

Feux de Beltaine

JUILLET 06/07

Spectacle au Château d’Anvaing

Archéosite d’Aubechies 00 32 69 67 11 16 www.archeosite.be p.93 G4

Frasnes-lez-Anvaing 00 32 69 54 53 26 www.frasnes-lez-anvaing.be p.114 G3

22 & 23/06

Portes ouvertes à la Brasserie de Cazeau

Archéosite d’Aubechies 00 32 69 67 11 16 www.archeosite.be p.93 G4

06/07

Beau Vélo de RAVeL

30/06

Les Médiévales au Château Templeuve 00 32 69 35 25 53 www.brasseriedecazeau.be p.157 D3

Antoing 00 32 69 44 17 29 www.antoing.net p.63 F4

Silly 00 32 68 33 16 06 www.silly-tourisme.be I3

Wallonie picarde – Agenda

21


07/07

12 > 14/07

Fête au moulin d’Ostiches

Festival LaSemo

Tournai enchanté Tournai 00 32 69 22 20 45 www.visittournai.be p.49 E4

21/07

Ostiches 00 32 68 26 51 70 www.ath.be p.90 H3

07/07

Promenade « sur les traces de nos grands-mères »

Enghien 00 32 2 397 10 20 www.lasemo.be J3

14/07

Fête du Pain

Mont-Saint-Aubert 00 32 69 22 20 45 www.visittournai.be p.51 E3

14/07

Goûtez Romains ! Archéosite d’Aubechies 00 32 69 67 11 16 www.archeosite.be p.93 G4

Le musée s’anime Battage à l’ancienne

Musée de la vie rurale – Chièvres 00 32 69 68 94 00 www.officedutourismechievres.be p.106 H4

25 > 30/07

Ducasse Saint-Christophe Flobecq 00 32 68 44 69 61 www. obecq.be H2

27/07

Beau Vélo de RAVeL

19 > 21/07 Ecomusée du pays des Collines – Lahamaide 00 32 68 64 51 55 ecomusee.ellezelles.be H3

07/07

Goûtez Gaulois !

Archéosite d’Aubechies 00 32 69 67 11 16 www.archeosite.be p.93 G4

12 > 15/07

Fête du Toubac Herseaux 00 32 56 86 03 70 www.mouscron.be D2

22

Agenda

L’Artifoire d’Hollain

Belœil 00 32 69 68 95 16 www.beloeil.be p.128 H5

27 & 28/07 Hollain 00 32 69 34 49 03 www.artifoire.be p.133 E5

Tournai Tempo Festival

21/07

Fête des Marmousets

Comines-Warneton 00 32 56 55 56 00 www.villedecomines-warneton.be p.100 B2

21/07

Tournai 00 32 69 22 20 45 www.visittournai.be p.49 E4


28/07

21 > 28/08

04/08

Mariage à la mode romaine antique

Mouscron sur sable

Pique-Nique « Vélo Saveurs »

Archéosite d’Aubechies 00 32 69 67 11 16 www.archeosite.be p.93 G4

Silly 00 32 68 33 16 06 www.silly-tourisme.be p.149 I3

28/07

Pique-Nique « Vélo Saveurs »

Silly 00 32 68 33 16 06 www.silly-tourisme.be p.149 I3

04/08 Mouscron 00 32 56 86 03 70 www.mouscronsursable.be D2

AOÛT

29/07

Goûtez Gaulois !

Archéosite d’Aubechies 00 32 69 67 11 16 www.archeosite.be p.93 G4

27/07>31/08

Randonnée – La route des châteaux Mouscron 00 32 56 86 03 70 www.mouscron.be p.146 D2

JUILLET-AOÛT/JULI-AUGUSTUS

01/07>31/08

Canal Plage

Leers-Nord 00 32 56 84 30 87 p.140 D3

02/08

Archéosite d’Aubechies 00 32 69 67 11 16 www.archeosite.be p.93 G4

11/08

Goûtez Gaulois !

Eté-Rock-Lite

Ecomusée du Pays des Collines – Lahamaide 00 32 68 64 51 55 ecomusee.ellezelles.be H3

04/08 – 05/08

Week-end du modélisme Parc d’Enghien 00 32 2 397 10 20 www.enghien-edingen.be p.68 J3

04/08

Lahamaide au temps des moissons

Archéosite d’Aubechies 00 32 69 67 11 16 www.archeosite.be p.93 G4

15/08

Fête de la Moisson à l’ancienne La Glanerie 00 32 69 64 79 20 E5

15/08

Balade contée dans le parc d’Enghien

02 > 17/08

Tournai-les-bains

Tournai 00 32 69 22 20 45 www.tournailesbains.org E4 E4

Mariage à la mode romaine antique

Ecomusée du Pays des Collines Lahamaide 00 32 68 64 51 55 ecomusee.ellezelles.be p.118 H3

Parc d’Enghien 00 32 2 397 10 20 www.ccenghien.com/les-balades-contées J3

Wallonie picarde – Agenda

23


15 > 18/08

23 > 25/08

30/08 > 01/09

Salon des antiquaires et belle brocante

Ducasse d’Ath

Festival les «Inattendues»

Tournai 00 32 69 22 20 45 www.visittournai.be p.47 E4

Tournai 00 32 69 22 20 45 www.lesinattendues.be p.39 E4

16 > 18/08

Festival Sons Intensifs

31/08 Office du tourisme d’Ath 00 32 68 26 51 70 www.ath.be p.87 H4

Les Allumoirs

Estaimpuis 00 32 56 48 13 48 ww.estaimpuis.be p.141 E3

24/08 Lessines 00 32 68 25 06 00 www.lessonsintensifs.be I3

17 > 31/08

Rencontres musicales internationales d’Enghien

Nuit européenne des chauve-souris Silly 00 32 68 33 16 06 www.silly-tourisme.be F5

SEPTEMBRE 01/09 -02/09

Le Festin

24/08

Nuit européenne des chauve-souris Rumes 00 32 69 77 98 10 www.plainesdelescaut.be D5

Parc d’Enghien 00 32 2 397 10 20 www.enghien-edingen.be p.68 J3

24 & 25/08

Week-end d’archéologie expérimentale

07/09

22 > 25/08

Les Musicales de Belœil

Théâtre au vert

Silly 00 32 68 33 16 06 www.silly-tourisme.be p.150 I3

24

Agenda

Lessines 00 32 68 33 24 03 www.festin.be p.58 I3

Archéosite d’Aubechies 00 32 69 67 11 16 www.archeosite.be p.93 G4

Château de Belœil 00 32 69 68 94 26 www.chateaudebeloeil.com p.61 H5


07/09

07 > 22/09

14 & 15/09

Terhistoire - La machine à feu de Bernissart

Quinzaine du goût

Fête des courges

Parc naturel des Plaines de l’Escaut 00 32 69 77 98 10 www.plainesdelescaut.be p.126 G5

Antoing 00 32 69 44 41 33 www.courge.be p.133 F4

08/09

15/09

Bernissart 00 32 69 59 05 64 p.135 G6

07 & 08/09

Journées du Patrimoine

Le musée en fête

00 32 85 27 88 80 www.journeesdupatrimoine.be

Grande procession Tournai 00 32 69 22 20 45 www.visittournai.be p.49 E4

07/09

Balade nocturne sur le sentier de l’Etrange

14 > 16/09 Musée de la vie rurale – Chièvres 00 32 69 68 94 00 www.officedutourismechievres.be p.106 H4

14/09 – 15/09

Fête du Satcheu

Fête de la main Dottignies 00 32 56 86 03 70 www.dottignies.org E2

15/09

Foire villageoise

Ellezelles 00 32 68 54 46 00 www.paysdescollines.be p.112 G2

07/09

Les « Unes fois d’un soir » Lessines 00 32 68 25 06 00 www.1x1soir.be p.58 I3

Estaimpuis 00 32 56 48 13 48 www.estaimpuis.be p.140 E3

14 & 15/09 07 & 08/09

Fête des moissons Comines- Ten-Brielen 00 32 56 55 56 00 www.moulinsoete.be p.99 B2

Commémoration du Traité d’Utrecht

Comines Belgique et France 00 32 56 55 56 00 www.villedecomines-warneton.be B2

Ellezelles 00 32 68 54 46 00 www.ellezelles.be p.121 G2

15/09

Goûtez Gaulois !

Archéosite d’Aubechies 00 32 69 67 11 16 www.archeosite.be p.93 G4

Wallonie picarde – Agenda

25


21 > 30/09

28 & 29/09

05/10 > 10/11

Semaine du Slow Food

Wallonie Week-End Bienvenue

L’art dans l’assiette

Silly 00 32 68 33 16 06 www.silly-tourisme.be p.149 I3

21 & 22/09

Tournoi de jeu de fer Tournai 00 33 69 22 20 45 www.visittournai.be p.41 E4

28 & 29/09

Fête de la pomme de terre Rumes www.penntiere.be p.131 D5

Antoing www.walloniebienvenue.be F4

29/09

Goûtez Romains ! Archéosite d’Aubechies 00 32 69 67 11 16 www.archeosite.be p.93 G4

OCTOBRE 04 > 06/10

La Fête des Hurlus

28 & 29/09

Plantes Rares et de Collection

Wallonie picarde 00 32 69 78 98 14 www.artdanslassiette.be p.50 E4

12 & 13/10

15e Halle gourmande Tournai 00 32 69 22 20 45 www.visittournai.be p.48 E4

12/10 Mouscron 00 32 56 86 03 70 www.fetedeshurlus.be p.144 D2

05 & 06/10 La Feuillerie – Celles 00 32 69 45 51 71 www.lafeuillerie.be p.71 F2

29 & 30/09

Tourpes en activité

Tourpes 00 32 69 66 98 51 http://tourpes-en-activite. skynetblogs.be p.109 G4

26

Agenda

Fête de la pomme

Rongy 00 32 69 34 41 17 www.lesvergersdebrunehaut.be p.133 E5

Fête des Louches

Comines 00 32 56 55 56 00 www.fete-des-louches.com B2

15 > 20/10

Festival Découvertes, Images et Marionnettes

05 > 27/10

L’art dans la ville

Tournai 00 32 69 22 20 45 www.visittournai.be p.50 E4

Centre de la marionnette – Tournai 00 32 69 88 91 40 www.maisondelamarionnette.be p.45 E4


19 & 20/10

Week-end du bois

NOVEMBRE 01>03/11

Salon antiquités, brocantes et collections

Espace gallo-romain d’Ath 00 32 68 26 92 33 www.ath.be/egr p.95 H4

20 > 22/10

Week-end du bois & Fête locale

Chièvres 00 32 69 68 94 00 www.officedutourismechievres.be p.106 H4

11/11

Course du souvenir et Last Post spécial 11 novembre Ploegsteert 00 32 56 55 56 00 www.mto.be p.98 A2

14 > 01/12

Next Festival Tournai Expo 00 32 69 22 20 45 www.visittournai.be p.47 G6

02 & 03/11

Tournai Toys

20 & 21/10

Eurométropole 00 32 56 22 10 01 www.nextfestival.eu

Week-end du bois et cueillette aux champignons

16 & 17/11 Tournai 00 32 69 22 20 45 www.visittournai.be E4 Silly 00 32 68 33 16 06 www.silly-tourisme.be G5

10/11

Saint-Nicolas à la Maison des Géants

Tournai la Page Tournai 00 32 69 22 20 45 www.visittournai.be E4

DÉCEMBRE

21/10

Week-end du bois

ASBL Le Sabot Pasquier – Lahamaide 00 32 69 76 83 73 ecomusee.ellezelles.be H3

22/10

Enterrement de la Ducasse Chièvres 00 32 69 68 94 00 www.officedutourismechievres.be p.106 H4

07/12 Ath 00 32 68 26 51 70 www.maisondesgeants.be p.87 H4

Fête des Mountches

Warneton 00 32 56 55 56 00 www.villedecomines-warneton.be p.100 B2

Wallonie picarde – Agenda

27


MARCHÉS DE NOEL / KERSTMISMARKTEN

05/12/2013 > 01/01/2014

Mouscron sur glace

00 32 56 86 03 70 www.mouscronsurglace.be D2

07 & 08/12

Marché de Noël de Belœil

01 > 31/12

Marché de Noël de Tournai

00 32 69 22 20 45 www.visittournai.be E4

00 32 69 68 95 16 www.beloeil.be H5

JANVIER 2014

MARS 2014

LA SAISON DES CARNAVALS

05/03

Crossage

MI-JANVIER

Ramdam Festival

Chièvres 00 32 68 64 59 61 www.officedutourismechievres.be p.107 H4

MI-MARS

Marche des Jonquilles Lesdain 00 32 69 36 29 66 p.132 E5

MARS Tournai 00 32 69 22 20 45 www.ramdamfestival.be p.50 E4

18 & 19/01

Les Antoniades

Festival brassicole

Tournai 00 32 69 21 05 15 www.tournaicentreville.be p.48 E4

18 & 19/01/2014

Carnaval d’Anvaing

Frasnes-lez-Anvaing - www.carnavalanvaing.be G3

01/03/2014

Carnaval de Basècles

Belœil - www.carnavaldebasecles.be p.61 G5

01/03/2014

Carnaval de Kain

Tournai 00 32 69 22 20 45 - www.visittournai.be E3

08/03/2014

Carnavôs

Vaulx 00 32 69 22 20 45 - www.visittournai.be F4

28 & 29/03/2014 Flobecq 00 32 68 44 70 04 www. obecq.be H2

28

Agenda

Carnaval de Tournai

Tournai 00 32 69 22 20 45 - www.carnavaldetournai.be p.48 E4

Retrouvez l’agenda sur www.visitwapi.be


pade en Préparez votre esca

e d r a c i p e i n Wallo FR

NE NEW websites

FR NL

wapischools.be le site scolaire & groupes d’enfants

visitwapi.be

tous les sites, les idées, les balades, l’agenda …

sites web consultables sur :

Retrouvez-nous également sur

Facebook.com/visitwapi


Mouscron

Tournai

Ath


Tournai CitĂŠ des 5 clochers Doornik

De stad met de 5 klokkentorens

La Grand-Place / De Grand-Place

p. 35


Tournai, deux fois millénaire ! Avec Arlon et Tongres, Tournai est l’une des plus vieilles cités de Belgique. Première capitale de la France, son histoire est riche et mouvementée et beaucoup de ses bâtiments, civils, militaires et religieux, témoignent de son riche passé. En plus de 2000 ans, ce sont Clovis, Charles Quint ou encore Louis XIV qui ont foulé son sol. Le beffroi et la cathédrale, tous deux inscrits au patrimoine mondial de l’UNESCO mais aussi la halle au drap et le pont des trous sont autant de richesses historiques de la ville. Baladez-vous à travers le cœur historique, visitez les huit musées, prenez un verre de Tournay sur la rand ace et profite des nom reuses festivit s

1

PONT DES TROUS

2 4

i

Doornik, een 2000 jaar oude stad! Samen met Aarlen en Tongeren is Doornik (Tournai) een van de oudste steden van België. Het was ooit de allereerste hoofdstad van Frankrijk. Zijn geschiedenis is bewogen en veel gebouwen, zowel burgerlijke, militaire als religieuze, getuigen van een rijk verleden. In de afgelopen 2000 jaar kwamen hier heel wat bekende fi uren, oa s ovis, ei er are en Lodewijk XIV. Het belfort en de kathedraal, beide door Unesco opgenomen als Werelderfgoed, maar ook de lakenhal en de middeleeuwse brug, de ‘Pont des trous’, zijn voorbeelden van de historische rijkdommen van de stad. Wandel door het historische centrum, bezoek enkele van de acht musea, drink een glas Tournay op Grand-Place en neem deel aan een van de ve e feeste i k eden

3

32

Doornik

Circuit Saint-Jacques de Compostelle p. 34 Circuit du cœur historique

The city boasts 5 bell towers. Clovis, Charles V and Louis XIV set foot in this city. Historic buildings, historic centre, eight museums and numerous festivities. New visitor’s center.


Tournai T

Miroir joli miroir, dis-moi que je suis la plus belle des cathédrales… 2 L’Office du Tourisme déménage !

Il s’installe dans un hôtel de maître de la place Paul-Emile Janson, au cœur du quartier cathédral. Nouvelle salle de projection, nouveaux films, espace d’accueil pour les groupes, boutique souvenirs, salle d’exposition, espace wifi, etc.

’entr e de ’Office du Tourisme, admirez l’immense miroir qui re te en mi ions de pixels les 5 clochers de la cathédrale !

2

piegeltje spiegeltje is aan de wand, welke l de mooiste athedraa d lan t he van Aan de ingang van het u Office du Tourisme iet die l ege spi e ens een imm in miljoenen pixels de 5 klokkentorens van t de kat edraa re ecteer

2 films ( ’)

et Office du Tourisme verhuist! De toeristische dienst vestigt zich in een herenhuis op de Place Paul-Emile Janson, in het hart van de kathedraalwijk. r is een nieu e pro ectie aa , t ee fi ms, een ontvan struimte voor groepen, een souvenirwinkel, zalen voor vergaderinen, e in en en tentoonste in en, een ifi one en .

fice du Tourisme de Tournai Place Paul-Emile Janson, 1 - 7500 Tournai 2

22 2

- info@visittournai.be - www.visittournai.be

1/04 > 31/10

- Lun > ven (man > vrij) - 8:30 > 18:00 - Sam (zat) - 9:30 > 17:30 - Dim. & jours fériés (Zon & festdagen) - 10:00 > 17:00 1/11 > 31/03 - Lun > ven (man > vrij) - 8:30 > 17:30 - Sam (zat) - 10:00 > 17:00 - Dim & jours fériés (zond & feestdagen) - 10:30 > 17:00 Fermé/Gesloten op 01 & 02/01 - 01, 02 & 15/11 – 24, 25, 26 & 31/12. FR NL EN DE ES

NEW

Téléchargez l’appli mobile gratuite de Tournai ! Download gratis de mobiele applicatie van Doornik!

De la pierre au ciel Toute l’histoire de la cathédrale UNESCO de Tournai, de sa naissance ’ difice actue . Présentation par Frédéric Gersal. Naar de hemel rei ende stenen De hele geschiedenis van de kathedraal van Doornik die door UNESCO is opgenomen als Werelderfgoed, van haar geboorte tot het huidige gebouw. Presentatie door Frédéric Gersal. Le couloir du Temps ersion re ook e de ce fi m ui tire e voile sur les 2000 ans d’histoire de la ville, de l’époque gallo-romaine à nos jours. Présentation par Bruno Coppens, humoriste et narrateur Tournaisien. De ang van de Tijd Herwerkte versie van deze film die het doek licht over de 2000 jaar oude geschiedenis van de stad, van de Gallo-Romeinse periode tot vandaag. Presentatie door Bruno Coppens, humorist en verteller uit Doornik. 20 min

€Wallonie 2 € | 1€picarde enfant/kind & senior33 – Tournai


ircuit du c ur histori ue de Tournai Ce circuit d’interprĂŠtation vous emmène Ă la dĂŠcouverte de la ville Ă travers son histoire et son patrimoine. Le balisage et les statues vous guident vers six points cruciaux de la ville : le beffroi, la Grand-Place, la tour Saint-Georges, le Fort Rouge, la cathĂŠdrale, l’Escaut et la Place Saint-Pierre. La balade est entièrement audioguidĂŠe : arrĂŞtez-vous près des lutrins !

Wandeltochten

grâce aux les de la ville parcours. les sites incontournabtout au long du DĂŠcouvrez prĂŠsents s de Tournai panneaux emblĂŠmatique avec eux statuettes et les personnages Renard‌) et voyagez Rencontrez Bruno Louis XIV, (ChildĂŠric, de la citĂŠ. dans l’histoire audioguidĂŠe. est entièrement La balade

TOURNAI

Tournai Lille

Laon

Circuit door het historische hart van Doornik

2 km

/RXLV ;,9

des statues 1h15 au pied les flèches

: suivre

NEW

%UXQR 5HQDUG

Dit informatief circuit laat u de stad ontdekken, via zijn geschiedenis en zijn erfgoed. De bewegwijzering en beelden leiden u naar zes cruciale punten in de stad: het belfort, de GrandPlace, de Tour Saint-Georges, het Fort Rouge, de kathedraal, de Schelde en de Place Saint-Pierre. De wandeling is volledig becommentarieerd: stop bij de lessenaars!

1:00

/H 3pTXHX 9

4 km Balisage

DOLqUH

/D VRHXU KRVSLW DWKpGUDOH

AUDIOGUIDE AUDIOGIDS

/Ň‹pYrTXH HW OD F

7

UW 5RXJH

/Ň‹DUFKHU HW OH )R

4

6

/H FKDQRLQH

5

HUUHV

/H WDLOOHXU GH SL /H SRUWLHU U

3

/H VHUPHQW

8

%HIIURL

/H 'UDJRQ HW OH

1

3DVTXLHU *UHQLH

&KLOGpULF

/Ň‹DUEDOpWULHU

2

6DUDJRVVH

de l’Europe Parking à l’Esplanade – 7500 Tournai Avenue De Gaulle de Tournai du tourisme 14 DÊpart : Office aux Poteries, Vieux MarchÊ 7500 Tournai

la et contournez la audio 8 Prenez Ă gauche Point d’Êcoute latĂŠrale et TĂŠlĂŠchargez les pistes audio jusqu’à l’entrĂŠe Tournez le cathĂŠdrale une contournez la rue de sur www.randofamili.com SĹ“ur hospitalière. 5 A la sortie du parc, vers la gauche et vous passerez et empruntez En chemin, le parking aux dos Ă la statuette face Ă vous. Grand-Place. le grand roi nouvelle fois et le Beffroi, ChildĂŠric, Grand-Place l’HĂ´pital Notre-Dame, mort Ă devant pierres. tourisme, admirez la père de Clovis, l’Office du Tailleur de prenez mĂŠrovingien, du Ve siècle. En face de pieds du et le Beffroi, 9 Aux quais de l’Escaut, fin le Dragon orfèvres Tournai Ă la admirez la rue des mondial de Ă droite. vers Le PĂŠqueu. 6 Empruntez alors traversez classĂŠ au patrimoineensuite Ă droite, 3 ArrivĂŠ Ă la Grand-Place, Prenez Vous rencontrerez fleuve et Pasquier sur votre gauche. le long du l’UNESCO. aux Baladez-vous rue Ă droite, la rue et dĂŠcouvrez aux Draps. la Grand-Place. la deuxième la Halle un jusqu’aux empruntez 7 Lorsque vous rencontrez vers la Grenier et et arrĂŞtez-vous Louis XIV, Serment, droite le parking Place Sainttournez Ă pieds de 1 A la statuette du la Contournez l’EvĂŞque, classĂŠe au Ă gauche l’Êglise Saintblancs de Notre-Dame, bâtiments première ruelle situĂŠ après le instant devant CathĂŠdrale prenez la l’UNESCO. et son Portier. Saragosse, mondial de Pierre. Quentin et traversez patrimoine jusqu’à sur la droite Ă la folklore. le passage Longez l’Êdifice aux poteries jusqu’à musĂŠe du 4 Empruntez ensuite dans le le Vieux marchĂŠ Chanoine. la droite et Portier. Flânez et son 2 Dirigez-vous vers gauche, la rue proximitĂŠ du statuette du Fort Rouge et première Ă parc jusqu’au Faites demi-tour rue, vous remontez la Dans cette Faites Archer protecteur. Saint-Georges. l’ArbalĂŠtrier. la Grand-Place. vers la rejoignez rencontrerez et dirigez-vous ensuite demi-tour

LĂŠgende :

i

Office du Tourisme  de Tournai (p. 217)

www.randofamili.com

2 Des panneaux d’interprÊtation vous Êclairent sur l’histoire et les curiositÊs de Tournai. Informatieborden belichten de geschiedenis en de bezienswaardigheden van de stad.

Audio Guide

T

! P]b

Pour une visite commentĂŠe de la ville, en musique (fond de musique mĂŠdiĂŠvale) et en toute libertĂŠ ! 3T ( Ă„

Carnet de jeux 9-12 ans Remonte le temps des rues de Tournai et deviens Grand historien des pierres !

nantes ures passion hÊros d’avent ie picarde ! Deviens le Wallon à vivre en

www.wapaventure.be

i

STb adTb AT\^]cT [T cT\_bT]b ST C^da]PX Tc STeX b _XTaaTb 6aP]S WXbc^aXT] ST

Ce carnet

34

Doornik

appartient

1:00

.....................

Ă .............

â‚Ź

9,90 â‚Ź

Office du Tourisme de Tournai  p. 21


1

Tournai

Le Pont des Trous :

il est l’un des plus prestigieux vestiges de l’architecture militaire médiévale de Belgique.

De Pont des Trous: deze brug is een van de meest prestigieuze overblijfselen van de middeleeuwse militaire architectuur in België.

2 Le Fort Rouge : un vestige de la période médiévale qui tire son nom de la couleur de son toit ! Au pied du Fort : la statue de Martine avec son chien Patapouf, hommage à deux auteurs tournaisiens, Marlier et Delahaye.

et Fort Rouge een overblijfsel uit de middeleeuwen dat zijn naam ontleent aan de kleur van zijn dak! Aan de voet van het Fort: het beeld van Martine met haar hond Patapouf, een hulde aan twee auteurs uit Doornik, Marlier en Delahaye.

3

La GrandPlace

de forme triangulaire, elle donne à voir des façades typiques de la Renaissance dont la Halle aux draps. Mais aussi : les maisons de corporation avec leurs 23 bannières, l’église Saint-Quentin de style roman, des armoiries. Buvez-y un verre pendant que les enfants s’amusent avec les jets d’eau ou profite des c aira es e soir et de ’am iance magique qui y règne. De rand-Place het driehoekige plein toont typische gevels uit de renaissance waaronder de Lakenhal. Maar u ontdekt ook de gildehuizen met hun 23 banieren, de romaanse Saint-Quentinkerk en wapenschilden. Drink een glas terwijl de kinderen zich amuseren met de waterstralen of geniet van de avondverlichting en de magische sfeer die dan heerst over het plein.

4

rofite de ’am iance anim e dans les cafés et restaurants des uais de l’Escaut. Geniet van de sfeer in de cafés en restaurants langs de

chelde aaien

5

La Tour Henri VIII

rappelle que Tournai est la seule ville belge à avoir été anglaise. Cet ancien donjon et ancien musée d’armes est l’unique vestige de l’occupation anglaise de 1513 à 1518. De Tour Henri VIII herinnert er aan dat Doornik de enige Belgische stad is, die ooit Engels was. Deze oude donjon en voormalig wapenmuseum is het enige restant van de Engelse bezetting die duurde van 1513 tot 1518. Wallonie picarde – Tournai

35


isiter Tournai Il existe bien des façons de découvrir Tournai. Choisissez votre formule et suivez le guide !

Découverte à pied

Visite thématique

Visite guidée à thème

Ontde

Art Nouveau et sgraffites dans le quartier de la Gare

ing te voet

Themarondleiding – Elke zondag. 05/2013 > 09/2013 - Tous les dim. / Alle zondagen – 15:00

Doornik bezoeken

Er zijn heel wat manieren om Doornik te ontdekken. ies u formu e en volg de gids!

5 € | Gratis : 0 > 12 ans/jaar

ise en vidence de ’ rt ouveau, des s raffites et de l’apport d’architectes tels Georges De Poerre, les frères Strauven, etc.

RDV : Place Crombez, devant le monument Jules Bara - 10:00

Office du Tourisme de Tournai  p. 21

05/05/2013

3€

Maison de la Culture de tournai -

En train Touristique

2

2

et het toeristentreintje 30 min

Découverte et promenade culinaire

4 € | 3 € : 0 > 6 ans

Découvrez Tournai d’une manière originale en associant plaisirs de la table (avec la visite de 3 ou 4 restaurants) et visite de la ville.

05/05 > 14/09 : Jours de départ renseignés à l’Office du Tourisme (p. 217) Grand-Place – 15:00 & 15:45

Ontde

Découverte dans les airs Découvrez la ville vue du ciel !

Ontde

ing en culinaire wandeling

Ontdek Doornik op een originele manier en koppel een stadsbezoek aan tafelgenoegens (met een bezoek aan 3 of 4 restaurants).

ing vanuit de lucht

Ontdek de stad in vogelperspectief!

2 ormules : - Amuse Gueule (4 restos)

4:00

Aérodrome de Maubray (p. 160)

60 € > 80 €

50 € > 75 €

- A’ Petit (3 restos)

Cit Pass à l’Office du Tourisme de Tournai

3:00

2

ée au choix € • Couloir du temps + Visite du Beffroi + 1 Mus € du Beffroi + 3 Musées

oir du temps + Visite 36 • Coul Doornik au choix + 1 cadeau

Réservations et inscriptions : Vizit - tournai@vizit.be

5 € / p. 10 € / p.

www.vizit.be -

2 2


Tournai

Le beffroi

Quel que soit le thème de votre visite ou votre moyen de transport, vous ne manquerez pas de passer Ă cĂ´tĂŠ du Beffroi. SituĂŠ Ă deux pas de la cathĂŠdrale, il est le beffroi le plus ancien de Belgique (XIIe siècle). Il fait partie du patrimoine mondial de l’UNESCO. Symbole des libertĂŠs communales, sa cloche (ÂŤ la Bancloque Âť) servait Ă avertir la population des procès et exĂŠcutions, invasions, incendies,... Haut de 72 m, il faut gravir 257 marches pour dĂŠcouvrir le plus beau panorama de Tournai et ses alentours. Ne manquez pas les salles occupĂŠes par les expositions didactiques, le cachot (la tour ĂŠtait une prison jusqu’au XIXe siècle), la chambre du carillonneur et le carillon.

Het belfort

Wat ook het thema is van uw bezoek of het vervoermiddel dat u gebruikt, u moet zeker langs het belfort passeren. Het ligt op een steenworp van de kathedraal en mag zich het oudste belfort van BelgiĂŤ noemen (12e eeuw). Het maakt deel uit van het Werelderfgoed van Unesco. Het belfort is het symbool van de gemeentelijke vrijheden. Zijn klok (de ‘Bancloque’) werd gebruikt om de bevolking te verwittigen van processen, e ecuties, randen, invasies Het gebouw is 72 m hoog en men moet 257 treden overwinnen om toegang te krijgen tot een uitzonderlijk panorama van Doornik en zijn omgeving. Mis ook de zalen niet met de didactische tentoonstellingen, het ‘cachot’ (de toren was een gevangenis tot in de 19e eeuw), de kamer van de beiaardier en de beiaard.

Venez ĂŠcouter le carillonneur jouer du carillon lors de fĂŞtes ou le dimanche en pĂŠriode estivale. Concerts GRATUITS Ă 15:30. om luisteren naar de concerten van de beiaardier tijdens de feesten of op zondag in de zomer. Ze zijn GRATIS om 15:30.

T

Carnet de jeux 5-8 ans Pars Ă la recherche du temps perdu et deviens carillonneur Ă Tournai !

www.wapaventure.be

P]b

2 â‚Ź | 1 â‚Ź senior & ĂŠtudiant/student

The belfry is the oldest in Belgium (12th century). It is 72 m tall and has 257 steps. Didactic rooms, dungeon, carillon. UNESCO World Heritage Site.

3T $ Ă„ '

â‚Ź

Office du Tourisme de Tournai  p. 21

L’aspect actuel du beffroi date de 1844. Il est l’œuvre de l’architecte tournaisien Bruno Renard. Het huidige uitzicht van het belfort dateert van 1844. Het is het werk van architect Bruno Renard uit Doornik.

nantes

ures passion hÊros d’avent ie picarde ! Deviens le Wallon à vivre en

T ?Pab Ă„ [P aTRWTaRW STeXT]b Sd cT\_b _TaSd Tc da]PX 2PaX[[^]]Tda ST C^

Ce carnet

Autres dates et heures / Andere data en uren :  Office du Tourisme de Tournai  p. 21

appartient

.....................

Ă .............

Wallonie picarde – Tournai

37


La cathédrale Notre-Dame La cathédrale Notre-Dame, qui s’offre actuellement une cure de Jouvence, et son fabuleux trésor s’imposent comme point d’orgue de votre visite. Classée au patrimoine mondial de l’UNESCO, la cathédrale marie avec originalité et perfection les styles romans et gothiques, chacun dans une réalisation très aboutie et exemplative du style. Avec ses 5 clochers, son transept et sa nef romane datant du XIIe siècle et son chœur gothique du XIIIe siècle, elle est un joyau de l’architecture médiévale et une référence parmi les monuments religieux de l’Occident. Elle est d’ailleurs le seul édifice complet, avec 5 tours achevées, à posséder une telle volumétrie. Caché contre l’un des flancs de la cathédrale, le Trésor renferme des pièces d’orfèvrerie, des manuscrits et des œuvres d’art. The cathedral perfectly combines Romanesque and Gothic architecture. It is considered a masterpiece of medieval architecture. Its dimensions are impressive. Visit the treasury and the restoration works. Information panels. UNESCO World Heritage Site.

01/11 > 31/03 : 9:00 > 12:00 & 14:00 > 17:00 01/04 > 30/10 : 9:00 > 12:30 & 13:30 > 18:00

isites du Trésor

ezoe aan de er schat:

2 € | 3 € Famille/Gezin (2 ad./volw. + 2 enfts/kind.) 1 € Senior

Fermé le sam matin, le dim matin, les jours fériés au matin. Gesloten op de voormiddag van zat, zon- en feestdagen. WWW.GEOCACHING.COM

Office du Tourisme de Tournai  p. 21

38

Doornik

De Notre-Dame athedraal

De kathedraal, die momenteel een verjongingskuur ondergaat, en haar befaamde kerkschat kunnen het orgelpunt vormen van uw bezoek. De kathedraal is door Unesco opgenomen als Werelderfgoed. Ze toont een originele mengeling van romaanse en gotische stijl, die beide exemplarisch zijn uitgewerkt. Met haar 5 klokkentorens, haar romaanse middenbeuk uit de 12e eeuw en haar gotisch koor uit de 13e eeuw, is ze een parel van middeleeuwse bouwkunst en een referentie tussen de religieuze monumenten van West-Europa. Ze is overigens het enige complete gebouw, met 5 afgewerkte torens, dat een dergelijk volumetrie haalt. De kerkschat, aan de flank van de kathedraal, bevat een overvloed aan edelsmeedkunst, manuscripten en kunstwerken. T

Vue sur les fouilles

Edifiée à partir du XIIe siècle, la cathédrale actuelle a été reconstruite sur les fondations d’un sanctuaire chrétien remontant à l’époque mérovingienne. Grâce à un aménagement en plexiglas, le site des fouilles est encore visible pour le public. icht op de archeologische opgravingen De kathedraal werd gebouwd vanaf de 12e eeuw, op de fundering van een christelijk heiligdom uit de tijd van de Merovingers. Dankzij een afdekking in plexiglas kunnen bezoekers de plaats van de opgravingen bekijken.


Tournai L’évêque actuel est le 100e évêque de Tournai.

de Flandres, et Tournai, cité épiscopale du comté s’inscrit comme une notamment l’Eglise Saint Jacques, Suivez les elle. post Com de in étape sur le chem coquilles qui balisent le circuit. le à l’Office du Circuit jacquaire détaillé disponib Tourisme de Tournai (p.217)

Wist u dit?

De huidige bisschop is de 100e bisschop van Doornik.

Visites guidées z Cathédrale et cœur historique 05/2012 > 09/2012 - tous les sam, dim & jours fériés - 15:00

z Quartier cathédrale 05/2012 > 09/2012 Tous les 4e dim. du mois – 15:00

fschap Doornik, bisschopsstad in het graa tSain de ald Vlaanderen, en meer bepa weg naar Jacqueskerk, is een etappe langs de lpen die het sche de Volg Santiago de Compostela. erde circuit is taille gede Het n. ijzere egw bew circuit isme van Doornik (p.217) beschikbaar op het Office du Tour

5 € | Gratis : 0 > 12 ans

Les autres édifices religieu De andere religieuze gebouwen

Des dimensions e ceptionnelles !

Eglise des Rédemptoristes Eglise Saint Brice Eglise Saint Jacques Eglise Saint Jean Eglise Sainte Marguerite Eglise Sainte Marie Madeleine Eglise Saint Nicolas Eglise Saint Piat Eglise Saint Quentin

Uitzonderlij e afmetingen! Longueur totale Totale lengte

m

Largeur totale Totale breedte

m

Hauteur des tours Hoogte van de torens

m

Longueur du chœur Lengte van het koor

m

Longueur du transept Lengte van de kruisbeuk

m

Longueur de la nef Lengte van de middenbeuk

m

EVENEMENT 2

MusiCA

Musiques à la cathédrale. u iek in de at edraa . www.cathedrale-tournai.be/musica

EVENEMENT

Festival les « Inattendues »

Ce festival prendra ses quartiers dans la cathédrale de Tournai. Trois jours axés sur les rencontres inattendues entre musique du monde et philosophie, dans des lieux tout aussi « inattendus » à Tournai ! Mais aussi, concert et créations artistiques.

2 Dit festival vindt plaats in de wijk van de kathedraal van Doornik. Het worden drie dagen met onverwachte ontmoetingen tussen wereldmuziek en filosofie, op ‘onverwachte’ plaatsen in de stad! Maar er zijn ook concerten en artistieke creaties.

www.lesinattendues.be

Wallonie picarde – Tournai

39


es musĂŠes de Tournai

Tournai compte 7 musĂŠes et le Centre de la Marionnette

De musea van Doorni

Les musĂŠes communau

Doornik telt 7 musea en een Marionnettencentrum. 7 museums and Puppet Centre. Exhibitions and events. Guided tours on demand.

1

De stadsmusea

01/04 > 31/10 – 10:00 > 17:30. FermÊ le mardi/Gesloten op dinsdag. 01/11 > 31/03 – 10:00 > 12:00 & 14:00 > 17 00. FermÊ le mardi et dimanche matin / Gesloten op dinsdag en zondagmorgen

â‚Ź

cc s T T le er dimanche de cha ue mois (sauf expo temporaire). / T toegang o de e zondag van de maand (behalve tijdelijke tentoonstellingen).

Le MusĂŠe des Beaux-Arts

Ce musĂŠe Art nouveau signĂŠ Victor Horta a ĂŠtĂŠ inaugurĂŠ en 1928. Le bâtiment en forme d’Êtoile et aux plafonds de verre mĂŠrite Ă lui seul la visite ! La combinaison originale des espaces met en exergue un vaste hall de sculptures ouvert sur les salles de peinture. Le musĂŠe abrite la collection d’œuvres d’art du mĂŠcène bruxellois Henri Van Cutsem. Il possède les deux seules Ĺ“uvres de Manet exposĂŠes en Belgique, mais aussi des Seurat, Van Gogh, Monet, Roger de la Pasture, Bruegel etc.

et

useum voor chone unsten

Dit museum in art-nouveaustijl, dat de handtekening draagt van ictor orta, werd in1928 ingehuldigd. Het gebouw in de vorm van een ster, met glazen plafonds, is op zich al een bezoek waard. De originele combinatie van de zalen toont een grote hal met beelden die uitgeeft op de zaal met schilderijen. Het museum herbergt de verzameling van de Brusselse mecenas Henri Van Cutsem. Het bezit de enige twee tentoongestelde werken van Manet in BelgiĂŤ. U ontdekt ook werk van Seurat, Van Gogh, Monet, Roger de la Pasture, Bruegel enz.

Chez le Père Lathuille (1879) d’Edouard Manet, chef d’œuvre de l’impressionnisme. Chez le Père Lathuille (1879) van Edouard Manet, impressionistisch meesterwerk.

Enclos Saint-Martin - 7500 Tournai musee.beaux-arts@tournai.be

2

2

www.wapaventure.be

Deviens le hÊros d’aventures passionnantes à vivre en Wallonie picarde !

! P]b

3,50 â‚Ź | Gratis : 0 > 6ans/jaar

3T ( Ă„

â‚Ź

De 5 Ă 8 ans

T

Carnet de jeux 5-8 & 9-12 ans Perce le mystère du musÊe et deviens hÊros des Beaux-arts de Tournai !

nantes

ures passion hÊros d’avent ie picarde ! Deviens le Wallon à vivre en

Interroge le pinceau magique et deviens MaĂŽtre des Arts

STb adTb AT\^]cT [T cT\_bT]b Ce carnet appartient Ă .................................. ST C^da]PX Tc STeX b _XTaaTb 6aP]S WXbc^aXT] ST Beaux-arts_A5_5-8_OK.indd 1

Ce carnet

40

Doornik

appartient

.....................

Ă .............

8/09/10 16:07


EXPO

2

22

Tournai

2

La beauté sauvera le monde

De schoonheid zal de wereld redden

Sur la thématique de la beauté naturelle, l’exposition s’articule autour des chefs-d’oeuvre du musée (Manet, Monet, Seurat, Van Gogh...), de toiles prêtées de Friedrich, de Greco, de Renoir, de Corot, de Constable ou encore de Mark et de quelques interventions contemporaines.

De tentoonstelling is opgebouwd rond het thema van de natuurlijke schoonheid en spitst zich toe op de meesterwerken van het museum (Manet, Monet, Seurat, Van Gogh...), geleende doeken van Friedrich, Greco, Renoir, Corot, Constable en Mark en verder nog enkele hedendaagse werken.

Musée des Beaux-Arts -

2

2

Le jeu de fer

Un jeu typiquement tournaisien ! Il se joue avec une queue et des palets de 32 mm de diamètre en acier sur une longue table étroite de 3 m sur 50 cm. On peut encore y jouer Aux amis réunis, un estaminet de Tournai (rue Saint-Martin, 89).

2 Le Musée de Folklore –

Maison Tournaisienne

Blottie dans un immeuble authentique du XVIIe siècle, la «Maison Tournaisienne» recrée la vie d’autrefois (de 1800 à 1950) à Tournai et dans sa campagne à travers 23 salles d’exposition (soit 1100 m²). A ne pas manquer : le jeu de fer particulièrement artistique dans le vieux cabaret et le grand plan en relief de la ville de Tournai sous Louis XIV en 1701.

Het Folklore Museum – Het ‘Maison Tournaisienne’

Het ‘Maison Tournaisienne’ is een authentiek gebouw uit de 17e eeuw, waar men het leven uit vroegere tijden toont (van 1800 tot 1950) in Doornik en het omliggende platteland. Alles bij elkaar zijn er 23 zalen met een oppervlakte van 1100 m². Niet te missen: het zogenaamde ‘jeu de fer’ in het oude cabaret en de reliëfplattegrond van Doornik die gemaakt werd onder Lodewijk XIV, in 1701.

2,50 € | 2 € : 6 > 18 ans/jaar + senior | Gratis : 0 > 6ans/jaar

Réduit des Sions, 32-36 - 7500 Tournai -

2

22

musee.folklore@tournai.be

Het ‘jeu de fer’ Het ‘ijzerspel’ is een typisch spel uit Doornik! Het wordt gespeeld met een keu en stalen schijfjes met een diameter van 32 mm, op een tafel van 3 meter op 50 cm. Men kan het nog spelen in ‘Aux amis réunis’, een estaminet in Doornik (rue Saint-Martin, 89). EVE NEM ENT

2

22

41 tournoi de jeu de fer par paires e

2

Rendez-vous traditionnel des passionnés. A la Halle aux Drap s. www.visittournai.be

Wallonie picarde – Tournai

41


3 Le Musée d’Histoire

naturelle et Vivarium Le Musée d’Histoire naturelle fut le premier muséum accessible au public en Belgique (1829) ! Il investit un bâtiment néoclassique, conçu par Bruno Renard, à proximité de l’Hôtel de Ville. Il présente des milliers d’espèces animales et un vivarium qui accueille plus de 70 espèces de reptiles, amphibiens, poissons et invertébrés.

et useum voor Natuurhistorie en het Vivarium Het Museum voor Natuurhistorie was het eerste museum dat openging voor het publiek in België; namelijk in 1829! Het is gehuisvest in een neoclassicistisch gebouw, ontworpen door Bruno Renard, vlakbij het stadhuis. De verzameling omvat duizenden soorten dieren en een vivarium met meer dan soorten reptie en, amfi ie n, vissen en ongewervelde dieren.

2,50 € | 2 € : 6 > 18 ans/jaar + senior | Gratis : 0 > 6 ans/jaar

Cour d’honneur de l’Hôtel de Ville - Rue Saint-Martin, 52 - 7500 Tournai 2 2 musee.histoire.naturelle@tournai.be

4 Le Musée d’Histoire

Het museum bevindt zich in een gebouw uit de 18e eeuw en belicht de bekende porseleinindustrie van Doornik die haar glorieperiode kende in de 18e en 19e eeuw.

rit dans un difice du XVIIIe siècle, ce musée illustre la riche industrie de la porcelaine de Tournai qui connut son apogée au XVIIIe et XIXe siècles.

2 € | 1,50 € : 6 > 18 ans/jaar + senior | Gratis : 0 > 6ans/jaar

Rue Saint-Martin, 50 - 7500 Tournai -

42

Audiogidsen in het Frans en het Nederlands beschikbaar (binnenkort ook in het Engels): 90 becommentarieerde stukken.

Het Museum voor eschiedenis en Sierkunsten (Porseleinmuseum)

et des Arts décoratifs ( usée de la porcelaine)

Audioguides en français et en néerlandais disponibles (bientôt en anglais) : 90 pièces commentées.

Doornik

2

2

musee.histoire.arts.decoratifs@tournai.be


Tournai

Le CRECIT L’atelier du Centre de Recherches, d’Essais et de Contrôles pour l’Industrie Textile confectionne des tapisseries sur commande et restaure des œuvres venues du monde entier. Visite guidée gratuite, à combiner avec le Musée de la Tapisserie.

5 Musée de

la Tapisserie – TAMAT

Het CRECIT

Dans un ancien hôtel de maître de style néo-classique signé Bruno Renard, une dizaine de tapisseries tournaisiennes des XVe et XVIe siècles, ainsi que des œuvres plus modernes comme celles de Dubrunfaut, Somville et Deltour (membres du groupe « Forces Murales »)..

Het atelier van het ‘Centre de Recherches, d’Essais et de Contrôles pour l’Industrie Textile’ (onderzoek, test- en controlecentrum van de textielindustrie) maakt wandtapijten op bestelling en restaureert werken uit de hele wereld. Gratis rondleiding, te combineren met het Museum van het Wandtapijt.

useum voor Wandtapijten - TAMAT

2

In een oud herenhuis in neoclassicistische stijl, van de hand van Bruno Renard, ontdekt u een tiental Doornikse wandtapijten uit de 15e en 16e eeuw, , en ook meer moderne werken zoals deze van Dubrunfaut, Somville en Deltour (leden van de groep ‘Forces Murales’).

2 22

2,50 € | 2 € : 6 > 18 ans/jaar + senior Gratis : 0 > 6ans/jaar

Place Reine Astrid, 9 - 7500 Tournai 2 2 - musee.tapisserie@tournai.be

6 Le Musée

onin lij useum van ilitaire eschiedenis

d’Histoire militaire

Het museum vond onderdak in een herenhuis uit de 18eeeuw, op een steenworp van de Grand-Place. In een tiental zalen illustreren wapens, uitrustingen en uniformen de militaire geschiedenis van Doornik en de omliggende streek, van 1792 tot 1945.

Dans un hôtel particulier du XVIIIe siècle, à quelques pas de la GrandPlace et à travers une dizaine de salles, des collections d’armes, d’équipements et d’uniformes illustrent l’histoire militaire de Tournai et du Tournaisis de 1792 à 1945.

2,50 € | 2 € : 6 > 18 ans/jaar + senior | Gratis : 0 > 6ans/jaar

Rue Roc Saint-Nicaise, 59-61 - 7500 Tournai -

2

2

- musee.armes@tournai.be

Wallonie picarde – Tournai

43


7 Le

usée d’Archéologie

Le Musée d’archéologie présente de nombreux vestiges découverts lors de fouilles à Tournai dont un sarcophage en plomb du IVesiècle et des objets provenant du cimetière où fut retrouvée la sépulture de Childeric. Installé dans l’ancien Mont-de-Piété, il se divise en trois sections : quaternaire, gallo-romaine et mérovingienne.

et Oudheid undig

useum

In het Oudheidkundig Museum ontdekt u heel wat overblijfselen die gevonden werden tijdens archeologische opgravingen in Doornik, waaronder een loden sarcofaag uit de 4e eeuw en voorwerpen van de site waar het graf van Childeric werd gevonden. Het Museum is gevestigd in de voormalige Mont-dePiété en telt drie afdelingen: het quartaire tijdperk, de Gallo-Romeinen en de Merovingers.

2 € | 1,50 € : 6 > 18 ans/jaar + senior Gratis : 0 > 6 ans/jaar 2

22

Rue des Carmes, 8 - 7500 Tournai 2 musee.archeologie@tournai.be

Le Centre de la Marionnette de la Fédération Wallonie-Bruxelles Cet ancien hôtel de maître est consacré à l’art de la marionnette sous toutes ses formes. Expositions, formations, ateliers, spectacles pour enfants ou adultes ... y sont programmés toute l’année.

et arionettencentrum van de ‘Fédération Wallonie-Bruxelles’ Dit oude herenhuis is gewijd aan de kunst van het marionettenspel, in al zijn vormen. Exposities, opleidingen, ate iers, spektake s voor kinderen en vo assenen worden het hele jaar geprogrammeerd.

€ Tournai est la ville natale de Clovis et la capitale du royaume franc (Ve siècle). La tombe de Childéric (datant de 481), père de Clovis, fut découverte en 1653 à Tournai, au pied de l’église Saint Brice. Quelques répliques des 300 abeilles en or trouvées dans sa tombe sont exposées au musée d’archéologie. Wist u dit?

Doornik was de geboortestad van Clovis en de e hoofdstad van het Frankische rijk (5 eeuw). Het graf van Childeric (481), de vader van Clovis, werd in 1653 ontdekt in Doornik, aan de voet van de SaintBricekerk. Enkele replica van de 300 gouden bijen die gevonden werden in zijn graf, staan tentoon in het Oudheidkundig Museum.

44

Doornik

2,50 € | 2 € : 3 > 12 ans/jaar | Gratis : 0 > 3 ans/jaar

Rue Saint Martin, 47 - 7500 Tournai 2 maisondelamarionnette@skynet.be Ma (din) > vend (vrij) – 9:00 > 12:30 & 14:00 > 17:00 WE & jours fériés (feestdagen) - 14:00 > 18:00


À voir aussi

Tournai

Tournai

La Citadelle En 1667, Tournai capitule face aux troupes de Louis XIV. En reprenant la ville aux espagnols, le Roi Soleil veut faire de Tournai un bastion imprenable au nord de son royaume en y faisant difier une citade e. a citade e fut construite en 7 ans selon des plans inspirés de ceux du marquis de Vauban. Visites 06/2013 > 09/2013 : 2e et 4e dim. du mois – 15:00 Gratuit - Inscription office du  Tourisme de Tournai (p. 217)

Les cimetières du Nord et du ud

, tournaisien Visites insolites en compagnie de Jacky Legge oine. patrim du seur d’adoption et défen vrir l’art En véritable passionné, il vous propose de décou funéraire des deux côté de l’Escaut. Visites sur demande à Jacky Legge :

2

EVENEMENTS 2

EVENEMENT 2

T

2

La morgue du cimetière de Tournai ud un musée de poche La Morgue se transforme en musée de poche : objets et documents consacrés à l’histoire des cimetières, au patrimoine funéraire, aux funérailles et, plus généralement à la Mort.

Festival Découvertes mages et arionnettes Spectacles, expos, rencontres autour de la marionnette ! Très apprécié des enfants, mais aussi des adultes. Spektakels, tentoonstellingen en ontmoetingen rond marionetten. Interessant voor de kinderen maar ook voor volwassenen. Centre de la Marionnette www.festivalmarionnette.be

Gratis | 10:00 - Chaussée de Willemeau, 135 - 7500 Tournai

www.maisonculturetournai.com

2

2

Cimetière de Tournai Nord l’e pression du pouvoir dans la représentation funéraire Jacky Legge propose une lecture particulière du patrimoine sous le prisme de l’expression des pouvoirs.

3 € | 10:00 – Rue des Champs - 7500 Tournai

www.maisonculturetournai.com

Wallonie picarde – Tournai

45


Tournai, une ville qui bouge ! Ville d’art et d’histoire, Tournai est aussi une ville culturelle où il fait bon vivre ! Faire du shopping, boire un verre en terrasse, déguster de bons petits plats ou participer à une des nombreuses festivit s utant de p aisirs vivre Tournai

Tournai is a city of culture where life is good. Shops, antiques, markets, gastronomy, folklore and traditions, events and festivals.

Doorni een stad die bewegt!

Doornik is een stad van kunst en geschiedenis, een culturele stad waar het leven aangenaam is. Winkelen, een glas drinken op een terras, lekkere gerechtjes eten, dee nemen aan de ve e feeste i k eden Beleef het allemaal in Doornik! T

Shopping voor iedereen

En centre-ville petites boutiques de prêt-àporter, magasins de souvenirs et commerces de produits locaux autour de la GrandPlace ou dans le piétonnier.

n het stadscentrum winkels met betere confectiekleding, souvenirwinkels, winkels met streekproducten rond de Grand-Place en in het verkeersvrije gedeelte.

Aux Bastions : un centre commercial couvert regroupant 60 boutiques de grandes chaînes. (Boulevard Walter

Les Bastions: een overdekt centrum met 60 winkels van grote ketens. ( Boulevard Walter de Marvis 22 - 7500 Tournai)

de Marvis 22 - 7500 Tournai)

Au centre commercial de Fro ennes plus de 70 magasins et commerces, de l’habillement à la décoration de la maison. (7503 Froyennes)

46

Doornik

et win elcentrum van Fro ennes meer dan 70 winkels en handelszaken, van kleding tot binnenhuisinrichting. (7503 Froyennes)


T

Tournai

T

Envie de chiner Rendez-vous le dimanche matin sur les parkings des Bastions, ou toute la journée au centre commercial de Froyennes. Il y a des affaires à faire ! Brocante & Antiekhandelaars

in om rond te snuffelen Afspraak iedere zondagmorgen op de parkings van Les Bastions, of de hele dag in het winkelcentrum van Froyennes. Hier zijn koopjes te doen! En ville, quelques bonnes adresses. Enkele leuke adressen in de stad. Passé Composé bd des Combattants, 48 Casimir rue du marché au Jambon, 2 Marché Couvert chaussée de Tournai, 23 ogues Antiq rue de la Madeleine 62/01 e Cama eu rue Saint-Jacques, 13 ieux Tournay bd du Roi Albert, 120/122 ieux Paris bd des Nerviens, 48 EVENEMENT

2

Salon des antiquaires et belle brocante

uelques spécialités locales à ne pas manquer Le Palet de Dame : biscuit pur beurre recouvert de confiture d’abricot et d’un glaçage. Le lapin à la tournaisienne lapin aux pruneaux et aux raisins. Plat traditionnel du lundi perdu ou lundi parjuré, le lundi qui suit l’épiphanie (soit pour 2013, le lundi 07 janvier). La salade tournaisienne : salade de blé, oignon, pommes, chicons, choux rouge au vinaigre, haricots et assaisonnement sont les ingrédients de base. Les Ballons de Tournai : Bonbons noirs et durs composés de trois sucres différents. Apaise les gorges irritées en hiver. La pâtisserie Quenoy est la seule à les fabriquer selon la recette originale (Place Crombez).

Le plus grand salon d’antiquités de Belgique pour la saison. Tournai Expo. Office du Tourisme de Tournai  p. 21

T

• eudi Donderdag Place Crombez 8:00 > 13:00 • endredi rijdag Quai du Marché au Poisson du terroir / 16:00 > 20:00 (spécial produits speciaal streekproducten)

• Samedi aterdag e Crombez Place de Lille, Grand-Place & Plac 8:00 > 13 :00

La Tournay

LA bière de Tournai ! Elle est d’ailleurs la seule à être brassée dans l’entité de Tournai, par la brasserie de Cazeau. Refermentée en outei e, non fi tr e et non pasteuris e, la Tournay est une bière blonde naturelle sans épices ajoutées. La Tournay HET bier van Doornik! Het is overigens het enige bier dat gebrouwen wordt op het grondgebied van de fusiegemeente Doornik, door de Brasserie de Cazeau. De Tournay eeft een t ee istin in de es en is niet efi terd of gepasteuriseerd. Het is een natuurlijk blond bier, waar geen kruiden zijn aan toegevoegd. Brasseries / Brouwerijen : p. 157

Wallonie picarde – Tournai

47


D T

T

EVENEMENT 2

EVENEMENT 2

2

e Halle Gourmande

Festival brassicole Une vingtaine de brasseurs partagent leur savoir-faire et leur passion pour la bière.

Salon de la Gastronomie et de l’art de la table.

Halle aux Draps. Office du Tourisme de Tournai  p. 21

Le oine Austère

Le spécialiste des bières belges. A proximité de la Place de Lille. (Rue Dorez 8 ) p. 167

Au traditions belges

Boutique spécialisée en bières et fromages belges. Salon de dégustation sur place ! A deux pas du Beffroi... (Rue de la Wallonie 24) 00 32 69 76 79 39

D

Tournay Et non, il ne s’agit pas de la bière mais bien du jeu de société à l’effigie de Tournai.

Trivial Pursuit spécial bières belges Il est llustré par Louis-Michel Carpentier, dessinateur des étiquettes des bières de la Brasserie à Vapeur !

EVENEMENT

2

Le carnaval

Folklore et tradition placés chaque année sous un thème bien précis. Vendredi soir, les festivités commencent avec la Nuit des Intrigues, un spectacle son et lumière vivant et surprenant. Le samedi, les confréries et leurs chars envahissent les rues. Spectacle, musique, mascarade et grand-bal à la Halle aux Draps. www.carnavaldetournai.be

48

Doornik

es touristes ont enfin une outi ue où trouver des souvenirs originau de la ville ! Elle se situe au pied de la cathédrale. ouvenirwin els Toeristen hebben eindelijk een winkel waar ze originele souvenirs van de stad vinden, aan de voet van de kathedraal. www.souvenirstournai.be 00 32 69 21 59 15

EVENEMENT 2

Les Cortèges

Les « Journées des 4 Cortèges » sont organisées depuis 1951 ! Au programme de cette fête traditionnelle tournaisienne feu d’artifice et cort es composés de formations musicales, de c ars ric ement euris, de ants et des Chevaliers de la Tour. Un week-end haut en couleurs ! www.lesamisdetournai.be


Tournai EVENEMENT

2

L’accordéon moi j’aime

EVENEMENT

21e rencontre d’accordéonistes, dans le quartier Saint-Pierre. Baladez-vous de bistrot en bistrot, de rues chantantes en terrasses animées à la rencontre de musiciens et de comédiens. Ambiance conviviale et festive assurée !

2

2

Tournai Enchanté

Animations, concours, concerts, feu d’artifice ... ’occasion de a fête nationale. Grand Place - www.visittournai.be

EVENEMENT

2

2 EVENEMENT 2

2

2

La Caravanne Vanne

11e Balade cyclo-touristique et pique-nique accordéoneux. ette manifestation franco a onne amande festive est une randonnée musicale (20 km), où l’on part de Tournai et de Lille. Les cyclistes se rejoignent au poste frontière de la ville de Baisieux. Embrassade franco-belge et pique-nique géant musical au programme ! Public familial. Festivités GRATUITES.

Concerts en plein air à l’Esplanade de l’Europe. Stars de la chanson française pour un public familial avec asca O ispo en t te d’affic e. www.covadis.be

www.accordeontournai.be

EVENEMENT

Tempo ! Tournai Festival

2

La rande Procession

Cortège religieux des Saints et de la Vierge vénérés dans les églises de Tournai.

Sortie de la Grande Procession à 15h. Retour à la cathédrale vers 17h pour la bénédiction. Office du Tourisme de Tournai  p. 1 3

EVENEMENT 2

2

2

Fête de la Musique

Jazz, rock, electro... les musiciens envahissent la ville ! www.fetedelamusique.be

Wallonie picarde – Tournai

49


Des loisirs our tous

EVENEMENTS 2

2

L’art dans la ville

Exposition d’œuvres d’artistes dans divers commerces, musées et galeries d’art. www.artvilletournai.be

2

L’art dans l’assiette Une aventure plasticoculinaire qui allie chefs et artistes pour exalter à leur façon la gastronomie dans les restaurants de Wallonie picarde ! Œuvres gourmandes et inédites à découvrir dans son assiette et tout autour

ur le site de la carrière de l’Orient : Piscine avec toboggans (Aqua-tournai) Location de pédalos Camping Accrobranche (Eco-Park Adventure)

www.artdanslassiette.be

Au uai des Vicinau Patinoire Jungle city (plaine de jeux) Magic Park Loisirs : p. 161

EVENEMENT 2 Recreatie voor iedereen!

Op de site van de Carrière de l’Orient Zwembad met glijbanen (Aqua-Tournai) er uur van aterfietsen Camping Avonturenparcours in de bomen (Eco-Park Adventure) Aan de uai des Vicinau

Le Ramdam Festival

e festiva du fi m ui d ran e. es fi ms ui font r c ir ou ui c o uent, des fi ms en a s ui suscitent le débat ou qui font scandale. Une programmation osée !

Schaatsbaan Jungle city (speelplein) Recreatie: p. 161

50

Doornik

www.ramdamfestival.be

La Maison de la Culture

Centre culturel de Tournai qui propose un agenda riche et varié de spectacles, concerts, pièces de t tre, fi ms, e positions mais aussi des stages et des ateliers. Consultez le programme ! www.maisonculturetournai.com


Tournai

À roximité n de omgeving

D

Balade des poètes du oleil couchant

Le Mont-Saint-Aubert

Le point culminant de la région avec ses 147 m ! Une vue imprenable sur toute la vallée de l’Escaut et sur la Cité des 5 clochers. Le Mont-Saint-Aubert est aussi appelé Mont de la Trinité à cause du pèlerinage du même nom, connu depuis le XIVe siècle. Cet endroit paisible et proche de la ville fait le bonheur des randonneurs et des familles. Il est le point de départ de nombreux circuits et un centre de détente avec plaine de jeu, restaurants et bistrots qui s’animent pendant l’été.

De Mont-Saint-Aubert

Met 147 meter het hoogste punt van de streek. Weergaloos uitzicht op de hele Scheldevallei en de stad met de 5 klokkentorens. De Mont-Saint-Aubert wordt ook Mont de la Trinité genoemd vanwege de bedevaarten met dezelfde naam, die al plaatsvinden sinds de 14e eeuw. Deze rustige plek, niet ver van de stad, is zeer in trek bij wandelaars en gezinnen. Het is het vertrekpunt voor verschillende tochten en een plaats voor ontspanning met een speelplein, restaurants en cafés die in de zomer druk bezocht worden.

(Mont-Saint-Aubert) Le sentier des poètes est ponctué de pierres gravées d’extraits de poèmes. Il vous emmènera dans les bois du Mont-Saint-Aubert particulièrement euris au printemps. r s de ’ ise, de nombreux poètes reposent dans le Jardin des Poètes.

EVENEMENT

Wandeling van de Dichters van de Ondergaande on (Mont-Saint-Aubert) Het dichterspad is bezaaid met stenen waar gedeeltes van gedichten op staan. Het neemt u mee in de bossen van de Mont-Saint-Aubert, waar u in de lente tussen de bloemen loopt. Vlakbij de kerk zijn verschillende dichters begraven in de Jardin des Poètes (de tuin van de dichters).

2

Fête du pain

Saveurs paysannes à l’honneur en haut du Mont-SaintAubert. Découverte d’artisans et de producteurs locaux, bal populaire et feu d’artifice. Ambiance familiale et décontractée.

6,5 km

UBERT ert offre un le Mont-Saint-Aub de l’Escaut. ses 149 mètres, plaine campagnarde Du haut de et la le Sentier sur Tournai sur le mont, de poèmes. panorama chemins présents gravées d’extraits Parmi les nombreux de pierres est ponctué des poètes

MONT-SAINT-A

Mont St Aubert Lille

Tournai

2:00

Laon 3.15

NEW

- 2h00 6,5 km gris et vert Panneaux

6,5 km

Balisage : Parking de Mont-Saint-Aubert Parking de Mont-Saint-Aubert Rue Geo Libbrecht Saint-Aubert 7542 Mont

11

AUDIOGUIDE AUDIOGIDS

10 9

DLQW $XEHUW

%RLV GH 0RQW 6

8 12

Mont-Saint-Aubert is the highest point of the region (147 m). It overlooks Tournai and is the starting point of several tours as well as a recreational centre with a playground, restaurants and bistros.

qWHV

6HQWLHU GHV SR

EHUW

(JOLVH 6DLQW $X

7

6

HUW

0RQW 6DLQW $XE

4 1

5

2 3

audio Point d’écoute

Légende :

Téléchargez les pistes audio

Point de vue GR

sur www.randofamili.com

Mont Saint Parking du au pied de Aubert du cimetière, . Dos à l’entrée Mont-Saint-Aubert face. l’église de qui vous fait par la route Descendez à rue, tournez 1 Plus bas dans la Suivez cette la rue Boulière. gauche vers à gauche. un virage route qui fait

fourche avec 2 Vous arrivez à une peint blanc. en bois jusqu’à un petit oratoire de gauche, le chemin Empruntez une habitation. le sentier qui tout droit par bois Continuez traversez le propriété et . longe cette du Mont-Saint-Aubert

face sur une route, 3 Vous débouchez n° 294 Montélectrique Tournez alors au transformateur – Goudinière. Saint-Aubert à gauche. tout poursuivez 4 Au carrefour suivant, droit. au transformateur 5 Vous arrivez face des Tourellesà n° 664-rue électrique n° 3. Tournez l’angle du Obigies, à gauche. la rue de 6 Au croisement avec droit. tout poursuivez Montifaut,

tout continuez 10 À la sortie du bois,terre. à chemin de droit par le 2bis, tournez 7 À l’angle du n° aux bitumé, poursuivez la voie “interdite 11 Le chemin devient gauche dans tonnes”. carrefour suivant. plus de dix véhicules de tout droit jusqu’au ferme droite dans une grande tournez à 8 Vous passez devant de terre. 12 Face au n° 12, un chemin pavé. et vous empruntez premières habitations. le chemin le Sentier qui Suivez-le jusqu’aux Vous empruntez Lisez les citations de (une voie avant des Poètes. sentier 9 Juste avant un carrefour sous vos pieds gauche), un se dégagent point de départ. arrive de la entre les sans issue rejoindre votre Vous passez part à gauche. propriétés en suivant deux Retournezclôtures de le GR123. momentanément la vue sur la plaine vous et admirez

i

de l’Escaut.

Office du Tourisme de  Tournai (p. 217)

www.randofamili.com

Les Fours à chau

(Vaulx) Les fours à chaux marquent la mémoire et l’histoire de la région de Tournai. En bordure de l’Escaut, entre des espaces verts et les industries du bassin carrier en exploitation, ces vestiges ne manquent pas de grandeur et de poésie ! Visites organisées lors de festivités ou sur demande. www.famawiwi.com

RANDO

2

La marche à

ton

Remémoration du pèlerinage au XIVe siècle qui a aujourd’hui perdu son caractère religieux. Trois parcours allant de 6 à 20 km emmènent les promeneurs en haut du Mont-Saint-Aubert. Chacun y va à son rythme. Animations organisées toute la journée. www.marcheabaton.com



Hôpital Notre-Dame à la Rose Gasthuis O.L.Vrouw met de Roos

Hôpital Notre-Dame à la Rose / Gasthuis O.L.Vrouw met de Roos


Huit siècles de médecine et d’histoire ! Fondé en 1242 par Alix de Rosoit, ce site hospitalier fait aujourd’hui partie du Patrimoine majeur de Wallonie. Tout e W a llo ni comme les Hospices de Beaune, il est l’un des derniers ensembles complets et autarciques d’Hôtels-Dieu du Moyen-Âge. Vous y découvrirez toute la richesse des collections artistiques, pharmaceutiques et médicales présentées dans leur cadre authentique. Plus particulièrement, vous admirerez son cloître gothique, les salles des malades et le jardin des plantes médicinales. Un site véritablement incontournable !

Visites/Bezoeken

e

Patri

d

eur aj

ine m mo

z Visites guidées / Rondleidingen

Acht eeuwen geneeskunde en geschiedenis !

Deze hospitaalsite werd in 1242 gesticht door Alix de Rosoit en maakt vandaag deel uit van het ‘Uitzonderlijk erfgoed van Wallonië’. Net zoals de Hospices van Beaune (FR), is het een van de laatste complete en zichzelf bedruipende gasthuizen uit de middeleeuwen. U ontdekt er een uitgebreide verzameling voorwerpen uit de farmacie en de geneeskunde, samen met een kunstcollectie, die gepresenteerd worden in een authentiek kader. Zeer interessant zijn het gotisch kloosterhof, de ziekenzaal en de tuin met geneeskrachtige planten. Een niet te missen bezienswaardigheid !

Place Alix de Rosoit - 7860 Lessines - 00 32 68 33 24 03 info@notredamealarose.com - www.notredamealarose.com 01/03 > 30/11 - 14:00 > 18:30 (WE & jours fériés/WE & feestdagen) 01/07 > 31/08 - 14:00 > 18:30 (ma > dim/dins > zon) Fermé le lundi/Gesloten op maandag

I3

54

Gasthuis O.L.Vrouw met de Roos

1:45 8,50 € | 3,50 € : enfant/kind

z Visites-conférences Uitgebreide rondleiding Chaque 1er dimanche du mois (sauf en septembre) / Elke 1e zondag van de maand (behalve in september)

2:30 11,50 € | 6 € : enfant/kind

z Visite libre avec audio-guide Vrij bezoek met audiogids

8,50 € | 3,50 € : enfant/kind FR NL EN

One of the last examples of a complete autarchic hospital site. Testimony of how mediaeval hospitals operated. Major Walloon heritage. Visit with audioguides, information panels, written support materials.


Hôpital Notre-Dame à la Rose DÊcouvrez l’Hôpital Notre-Dame à la Rose en vidÊo ! Ontdek het Gasthuis O.L.Vrouw met de Roos op video! Deux ÊvÊnements en vidÊo eek end atrimonia es a ades octurnes

Twee evenementen op video rf oed eekend vond ande in en

www.notredamealarose.com/fr/euraphis/ 1 Accueil

Onthaal

2 HĂ´tel-Dieu

Gasthuis

9

3 Jardin du cloĂŽtre

Kloostertuin

4 Chapelle et Salle des malades

1

Kapel en ziekenzaal

5 Salle de spectacles et cafĂŠtĂŠria

4

Spektakelzaal en cafetaria

6 Salle d’expositions temporaires

5

Zaal voor tijdelijke tentoonstellingen

3 6

8

7

7 Ferme

2

Boerderij

8 Rivière Dendre

De Dender

9 Jardin de plantes mĂŠdicinales,

cimetière et glacière Tuin met geneeskrachtige planten, begraafplaats en ijskelder

PO UR LES EN FAN TS

3T $ Ă„ '

De l’HĂ´tel-Dieu aux carrières

3T ( Ă„ ! P]b

P]b

Carnet de jeu 5-8 ans Retrouve la recette perdue et deviens Grand apothicaire de l’Hôpital otre ame a Rose.

RANDO

Deviens le hÊros d’aventures passionnantes à vivre en Wallonie picarde ! nantes ures passion hÊros d’avent ie picarde ! Deviens le Wallon à vivre en

Carnet de jeu 9-12 ans Traverse le temps et deviens Granc chirurgien de ’ pita otre ame ose essines.

CaPeTabT [T cT\_b Tc S 6aP]S RWXadaVXT] ST [z TeXT]b 7Ă˜_XcP[ =^caT 3P\ T Ă„ [P A^bT T _TaSdT ATca^deT [P aTRTcc _^cWXRPXaT Tc STeXT]b 6aP]S 0aT 3P\T ST [z7Ă˜_XcP[ ST =^c

Ă„ [P A^bT Ce carnet appartient Ă

Ce carnet

appartient

..................................

..................... Ă .............

www.wapaventure.be

WANDELING

Paysages lunaires de carrières en activitĂŠ, carrières recolonisĂŠes par la vĂŠgĂŠtation, quais de chargement, voies ferrĂŠes,‌ sont autant de tĂŠmoins qui illustrent le riche passĂŠ industriel de Lessines.

a

Van het Gasthuis naar de steengroeven De maanlandschappen van de steengroeven die nog steeds in bedrijf zijn, de oude groeven die overwoekerd worden door de vegetatie, laadkaaien, spoorlijnen‌ Het zijn allemaal getuigen van het rijke industri ele verleden van Lessines. cette promenade. le long de n’ayez rencontres diable. Mais d’Êtranges et mĂŞme le Vous ferez des gnomes Ă ces crĂŠatures. Des sorcières, serez pas seuls face vous ne nĂŠ Ă Ellezelles,des Collines. crainte, vous du Pays cĂŠlèbre dĂŠtective, Hercule Poirot,sur ces chemins typiques accompagne

ELLEZELLES

Ellezelles

7,5 km

2:00

NEW

Tournai

Lille

Laon

AUDIOGUIDE AUDIOGIDS

1

Q

+RPPH /RXS

QWLQH

'LDEOH DX YLROR

&DEDQH GH 4XL

HV

WXHV ,OH GH 3kTX

3DQRUDPD 6WD

6RUFLqUH %OHXH

XU VRQ WU{QH

+RPPH )RUrW V FKR€UH

6RUFLqUH (XO 3L

rWHV

i

HĂ´pital Notre-Dame Ă la Rose

+RPPH DX[ W

9HUW ERXF 3

www.randofamili.com

Parking : Place

XH

&DELQH pOHFWULT

2

d’Ellezelles

des Collines Maison du Pays 1 Place d’Ellezelles, 7890 Ellezelles - E 3.70686 vers GPS : N 50.714 dirigez-vous Depuis le parking, La Maison du l’Êglise du village. se trouve sur le Pays des Collines droite de l’Êglise. à coin de la place,

6 km -

Balisage :

audio Point d’Êcoute

LĂŠgende :

Point de vue

Danger

TĂŠlĂŠchargez les pistes audio sur www.randofamili.com

jusqu’au Diable droit Ă gauche. toujours tout Au ÂŤTÂť, prenez lorsque de la au violon. Ă droite de l’accueil et tournez jetez un Au dĂŠpart carrefour. Continuez le prochain Pays des Collines,(Hercule Maison du vous atteignez droite mur Ă votre votre et prenez Ĺ“il sur le le sentier sur sur vos pas 1 Au ÂŤYÂť, prenez une chapelle. Poirot), revenez Vous passez Ă gauche. passez devant la Au bout de la première droite, vous et prenez El PichoĂťre. votre chemin Ă gauche. Bruyères. devant Continuez prenez Ă nouveau Ă droite direction un l’Êglise Saint cette ruelle, deuxième empruntez alors derrière loin, vous la route Vous arrivez Un peu plus rencontrerez Avancez jusqu’à terre oĂš vous de mètres plus Pierre-Aux-Liens. sentier de la Cabane Ă droite. Quelquesprenez le et prenez successivement L’Homme Loup, Ă 90°, de un virage Iles de loin, dans Quintine, vous. Au bout en face de et les Statues sentier situĂŠ le Panorama l’Homme ForĂŞt sur prenez Ă droite.bleue, ce dernier, Pâques, la sorcière Continuez ArrivĂŠ Ă sentier Ă gauche. prenez le

2h00 Panneau

estampillĂŠ

Vous traversez

la N57

ArrivĂŠ Ă la de ce que vous 3 Prenez Ă droite. passez Ă droite suivez-le jusqu’à traversez, et prenez son trĂ´ne, chaussĂŠe, ĂŠlectrique sur une route. croiserez La cabine dĂŠbouchiez plus loin vous Ă droite. L’homme rue Ă Prenez Ă droite, directement et Ă la prochaine Le Vert bouc ÂŤTÂť, prenez l’hĂ´telEnsuite, prenez Au prochain passez devant aux 7 tĂŞtes. chaussĂŠe. gauche, vous des CollinesÂť. arrivez Ă la ÂŤAu couvent droite. Vous sur votre restaurant Ă escaliers situĂŠs le chemin Prenez les mètres plus 2 Traversez et prenezchapelle N-D de la gauche quelquestout droit, vous rejoignez après la la gauche, juste mètres plus loin, prenez loin. Continuez Ă gauche et terminez la terre. Continuez Paix. Quelques l’Êglise. Tournez parcours en rejoignant le sentier de votre droite. Ă droite par boucle de Tournez Ă Pays des Collines. vous verrez jusqu’au macadam. Maison du d’un kilomètre, FourquepireÂť Après plus de ÂŤLa Ferme tout droit le restaurant Continuez sur votre gauche. jusqu’au carrefour.

Wallonie picarde – Hôpital Notre-Dame à la Rose

55


Son histoire

En 1242, Alix de Rosoit fonde cet te ieu pour e aucer es derni res vo ont s de son mari, rnou d d’Oudenaarde. e en confie a estion au c anoinesses de Saint u ustin. es religieuses y prodigueront les soins aux malades jusqu’en 1980.

De geschiedenis

n stic tte Alix de Rosoit dit gasthuis om de laatste wens in te i i en van aar ec t enoot, rno d van Oudenaarde. i vertrou de et e eer toe aan de k ooster in en van Sint Augustinus. De zusters zouden er zieken verzorgen tot in 1980.

Ses salles

Un parcours de 20 salles scénarisées, dont deux salles des malades, particulièrement impressionnantes. La première vous fera remonter en 1715 avec ses lits en alcôve drapés de tentures rouges. La seconde, salle hygiéniste de 1900, rend compte de l’évolution de la science. La pharmacie est encore telle que les sœurs ’uti isaient a fin du e siècle. Et encore : la cuisine, ’infirmerie des re i ieuses, e r fectoire etc.

NEW 2013 L’Hôpital Notre-Dame à la Rose sur votre Smartphone ! r ce cette app ication, visitez les jardins, le bâtiment et les collections. Nombreux commentaires, photos, vues anciennes et même l’actualité du musée ! Het Gasthuis Onze-Lieve-Vrouw met de Roos op uw Smartphone! Bezoek met deze applicatie de tuinen, de gebouwen en de verzamelingen. Talrijke commentaren, foto’s, oude prenten en zelfs de actualiteit van het museum. Suivez l’Hôpital sur Twitter ... Et vous serez les premiers au courant de toutes les activités sur le site. Volg het Gasthuis op Twitter ... En u zult bij de eerste zijn om alles te vernemen over de activiteiten op de site.

56

Gasthuis O.L.Vrouw met de Roos

De zalen

Een parcours van 20 zalen met ensceneringen, waarvan twee indrukwekkende ziekenzalen. De eerste, met haar alkoofbedden en rode doeken, voert u terug naar 1715. De tweede, een hygiënistenzaal uit 1900, maakt u bewust van de vooruitgang van de geneeskunde. De apotheek is nog steeds zoals de zusters ze gebruikten op het einde van de 19e eeuw. En dan zijn er nog de keuken, de infirmerie van de usters, de refter en .


Hôpital Notre-Dame à la Rose

Son musée d’instruments médicaux Son mobilier et ses collections d’art religieux

Des vitrines équipées d’écrans interactifs. yst res avement, trousses de tr panation, p ats sai n es et ien d’autres.

La chapelle baroque permettait aux patients de se recueillir. Le but étant de guérir les maux de l’âme tout autant que ceux du corps. Les meubles, tableaux, livres, porcelaines, orfèvreries et archives qui jalonnent le circuit sont autant de trésors d’art ancien et religieux appr cier.

Het meubilair en de religieuze kunstcollecties

n de barokke kapel konden de patiënten zich bezinnen. Het was de bedoeling om naast de kwalen van het lichaam, ook deze van de ziel te behandelen. De meubelen, schilderijen, boeken, het porselein, goudsmeedwerk en de archieven die u langs het parcours opmerkt, zijn allemaal parels van oude en religieuze kunst.

Son jardin

Le vieux cimetière des religieuses a été transformé en jardin de simples où 120 plantes médicinales s’ panouissent côté d’une ancienne distillerie et d’une glacière. Jardins de plantes médicinales : p.73

De tuin

De oude begraafplaats van de zusters is vandaag omgevormd tot een tuin waar 120 geneeskrachtige planten het gezelschap hebben van een oude stokerik en een ijskelder. Tuinen met geneeskrachtige planten: p.73

Het museum met medische instrumenten

Vitrines die voorzien zijn van interactieve schermen. U ontdekt materiaal voor lavementen, schedeloperaties, aderlatingen en nog veel meer.

Son architecture

estaur au fi du temps, ’H pita la Rose a admirablement bien conservé son aspect des XVIe et XVIIe siècles. Les pierres taillées, les poutres sculptées, les lambris vernissés et les ferronneries ouvragées en témoignent. À ne pas manquer : le cloître gothique.

otre ame

De architectuur

Het Gasthuis O.L.Vrouw met de Roos werd door de eeuwen heen gerestaureerd en heeft zijn uitzicht uit de 16e en 17e eeuw kunnen behouden. De oude stenen, de gesculpteerde balken, de glimmende lambrisering en het siersmeedwerk getuigen daarvan. Niet te missen: het gotische kloosterhof. Wallonie picarde – Hôpital Notre-Dame à la Rose

57


EVENEMENTS 09 > 12/05/2013 - 10 & 11/08/2013

EVENEMENTS 20 & 21/07/2013 - 21 & 22/09/2013 Entretien illustré de Sire Nicolas et sa Ta erna edica sur ’ y i ne au Moyen Age, l’histoire de la pharmacie et de la diététique, la distilla tion du temps jadis, les secrets de l’eau de rose…

Le Frère Arthus de Saint Côme, apothicaire et comédien passionné, vous présente sa collection exceptionnelle de plantes et de gemmes rares. Visite animée du jardin des plantes médicinales. 19 & 20/05/2013 - 25/08/2013 Deux artistes de la Compagnie Alkymia vous donnent rende vous ’ pita pour un mélange specta culaire de contes et d’alchimie !

EXPO

06 & 07/07/2013 Venez découvrir la vie et les soins d’antan au tra vers des m tiers i s ’art médical au Moyen Age r ce a troupe de pas sionnés férus d’histoire vivante « La Compagnie de l’Hermine Radieuse ».

EVENEMENTS à Lessines / in Lessen

04/05 > 30/11/2013 31/08 & 01/09/2013

07/09/2013

Les « une fois d’un soir » (Lessines)

Mieux vaut prévenir que guérir.

Petite histoire de la prévention et de la lutte contre les épidémies Retour sur les avancées et découvertes médicales e ma eures du siècle et du d ut du e siècle.

58

Gasthuis O.L.Vrouw met de Roos

Le Festin (Lessines)

ep on e en p ein e si c e r ce cette fête historique commémorative de la délivrance de la ville en . r s de fi urants en parure d’époque se donnent rende vous jongleurs, baladins, musiciens, troubadours, soldats, artisans etc.

Le deuxième plus ancien festival des arts de la rue en Commu nauté française de Belgique ! Danse, cirque, théâtre de rue, musique, pyrotechnie sont autant de spectacles qui sèmeront le rire et le délire dans les rues de Lessines !


La vie de Château Het kasteelleven

Le Château de Belœil / Het Kasteel van Belœil

p. 60


Le Château de Belœil Het Kasteel van Belœil

ine m mo

Patri

eur aj

Demeure hennuyère des Princes de Ligne depuis le XIVe siècle, le Château de Belœil est aujourd’hui encore leur e W a llo ni résidence. Dressé au cœur d’un parc de 25 ha, ce château nous accueille par sa grande allée et nous invite à explorer ses nombreuses salles richement meublées et décorées. Les objets qu’il renferme témoignent de l’évolution de l’art en général. Les tableaux font honneur aux membres de la famille et à leurs exploits. Les pièces de mobiliers sont signées par les meilleurs ébénistes français des XVII et XVIIIe siècles. La bibliothèque contient . ivres nfin, es jardins à la française ont été conçus et réalisés par dix générations successives, entre 1515 et 1780. Ils se parcourent à pied ou en petit train. Les jardins du Château de Belœil : p. 69 e

d

1:00 :

8 € | 4 € : enfant/kind | Gratis : 0 > 6 ans/jaar

20 min

2€

7970 Belœil - 00 32 69 68 94 26 - www.chateaudebeloeil.com

H5

30/03 > 30/09 – 13:00 > 18:00 (WE & jours fériés/WE & feestdagen) 01/07 > 31/08 - 13:00 > 18:00 (Tous les jours/alle dagen)

60

Kastelen

Het Kasteel van Belœil is al sinds de 14e eeuw, en vandaag nog altijd, de verblijf van de Prinsen de Ligne. Het kasteel verrijst in een park van 25 ha. Men gaat er heen langs een grote laan en binnen kan men een hele reeks zalen bezoeken die uitgebreid bemeubeld en weelderig aangekleed zijn. De voorwerpen getuigen van de evolutie van de kunst. De schilderijen eren de leden van de familie en hun exploten. De meubelen zijn gemaakt door de beste Franse meubelmakers van de 17e en 18e eeuw. De bibliotheek bevat 20.000 boeken ! De Franse tuinen ten slotte werden ontworpen en gerealiseerd door tien opeenvolgende generaties, tussen 1515 en 1780. Men kan ze te voet of met een treintje bezoeken. De tuinen van het Kasteel van Belœil : p. 69 Classical in style, surrounded by moats and French-style gardens. Visit involving richly-furnished living rooms and a ride in the park in a little train.


La vie de Château EVENEMENT

27/04 > 05/05/2013

Féerie des Amaryllis (Belœil)

Le printemps fête son arrivée avec prestige au château de Belœil. Pour la 24e année consécutive, les Princes de Ligne ouvrent les portes de leur demeure à 3500 amaryllis sculptées en bouquets prestigieux… Amaryllistentoonstelling De lente wordt in het kasteel van Belœil op een prestigieuze manier gevierd. Voor het 24e opeenvolgende jaar openen de Prinsen de Ligne de deuren van hun residentie voor 3500 amaryllissen die in aantrekkelijke boeketten zijn verwerkt…

EVENEMENT

07/09 /2013

Les Musicales de Belœil Le rendez-vous des plus grands artistes classiques dans un cadre de premier choix, les jardins du château des Princes de Ligne. Au programme : des concerts-promenade l’après-midi et en soirée, un concert unique et exclusif avec la participation d’un musicien de grande renommée qui se terminera par un feu d’artifice. De ‘Musicales’ van Belœil Het trefpunt van de grootste klassieke artiesten in een weergaloos kader, de tuinen van het kasteel van de Prinsen de Ligne. Op het programma: promenadeconcerten in de namiddag en ‘s avonds, plus een uniek en exclusief concert met deelname van een befaamd artiest, dat eindigt met een vuurwerk.

Château de Belœil - 00 32 69 68 94 26 - www.chateaudebeloeil.com - www.lesmusicalesdebeloeil.be

EVENEMENT

22 & 23/06/2013

Parcours d’artistes de Belœil

Week-end de promotion de l’art et de la qualité de la vie dans l’entité de Belœil. Sculptures, peintures, céramiques, textiles, gravures, photographies, dessins, œuvres végétales sont dispersés dans l’entité de Belœil. Avis aux amateurs d’art en général ! Kunstenaarsparcours van Belœil Promotieweekend voor kunst en levenskwaliteit in de gemeente Belœil. Beelden, schilderijen, keramiek, textiel, gravures, foto’s, tekeningen en plantaardige werken staan verspreid opgesteld in de gemeente Belœil. Een tip voor alle kunstliefhebbers! 00 32 477 77 97 96

08 & 09 /02/2013

Carnaval de Basècles

pro imit de e i , profite du cort e, du rondeau et du feu d’artifice du carnava de as c es www.carnavaldebasecles.be

À VOI R AUS SI À BEL

ŒIL

L’Archéosite et Musée 92) d’Aubechies-Belœil (p. la Musée du marbre et de les) sèc pierre (Ba

Visite sur rendez-vous. l il  p. 21 Office du Tourisme de Be

et du Musée de la bonneterie mps) uca négoce de toile (Queva

sa/man, din, don, 01/04 > 07/11 : lu, ma, jeu, zat – 13 :30 > 16 :30 Visite sur rendez-vous. l il  p. 21 Office du Tourisme de Be

61


Le Château d’Antoing Résidence privée des Princes de Ligne ! Philippe le Bon avant Charles le Téméraire et Maximilien d’Autriche y sont tous les trois habité. Ce château féodal qui domine toute la vallée de ’ scaut est ceintur de murai es fortifi es du XIIe siècle et son entrée est protégée par un bolewerk e impressionnant astion fortifi . u siècle, le château est entièrement reconstruit dans un style néo-gothique. Le domaine couvre 72 ha. Lors de la visite guidée, vous aurez accès au bolewerk, au musée lapidaire, aux oubliettes, à la salle des chevaliers, à la chambre et au sommet de la tour. Le manoir est privé et donc inaccessible.

1:30

Het Kasteel van Antoing

Een privéresidentie van de Prinsen de Ligne! Filips de Goede, Karel de Stoute en Maximiliaan van Oostenrijk hebben er verbleven. Het feodale kasteel beheerste de hele Scheldevallei en was omgeven door versterkte muren uit de 12e eeuw. De toegang werd beschermd door een bolwerk. In de 19e eeuw werd het kasteel volledig herbouwd in een neogotische stijl. Het domein is 72 ha groot. Tijdens de rondleiding bezoekt u het bolwerk, het stenenmuseum, de onderaardse kerkers, de ridderzaal, de kamer en de top van de toren. Het verblijf zelf is privé en niet toegankelijk.

3 € | 2,50 € : enfant/kind | Gratis : 0 > 6 ans/jaar

Office du Tourisme d’Antoing  p. 21  - 00 32 69 44 17 29 15/05 > 30/09 – 15:00 & 16:00 (dim & jours fériés/zon & feestdagen)

F4

Résidence of the one of the Princes of Ligne, built at the end of the eleventh century, often modernized thereafter. Guide tour in French only.

FR NL EN

LE SAVIEZ-VOUS ?

La légende raconte qu’en vous rendant dans la petite chambre de la grosse tour sur le coup de minuit, et en regardant dans le petit miroir, vous apercevrez le fantôme du Château…

62

Kastelen

Wist u dit?

Wanneer u het kleine kamertje in de grote toren binnenstapt om klokslag middernacht, dan ziet u in de spiegel het spook van het kasteel… Of zou dat een legende zijn?


La vie de Château

RANDO

LE SAVIEZ-VOUS ?

Le circuit du Pays Blanc

Les printanières du Château (Antoing)

Balades & découvertes

> À DÉCOUVRIR f6

11 km

f5

dans le Tournaisis

Une liste des producteurs est artisans et disponible à la Maison du Parc naturel sur simple demande

DI

R

hÉBeRgements

NO

f6 Les Remparts (hôtel-restaurant) Tél.: +32(0)69/44.50.66

DA

PTEE A

C WAL

n°35

PTEE A U

usée Au fil de la Pierre » Ouvert toute l’année  sur demande.

antOIng

DA

R

RestaURants

hC

Sel et Poivre (gastronomique) Tél.: +32(0)69/34.46.67

hC

Le Jardin des Délices (gastronomique) Tél.: +32(0)69/67.06.58

dans le Tournaisis

CIRCUIt D’InteRPRÉtatIOn

NO

Office du Tourisme  d’Antoing  p. 21

l ut natureEsca Parcnes de l' Plai

Circuit du Pays blanc

DI

C WAL

35 Place Bara

Maison du Parc des Plaines de naturel Rue des Sapins, l’Escaut 31 BE-7603 Bon-Secours Tél.: +32(0)69/77.98.10 Fax: +32(0)69/77.98.11 parcnaturel@plainesdele www.plainesdelescaut.b scaut.be e

Office du Tourisme d'Antoing Place Bara, 18 BE-7640 Antoing Tél.: +32(0)69/44.17.29 Fax: +32(0)69/44.45.72 tourisme.antoing@swing .be

DEPART

Place Bara à Antoing km km

11 km 2h30

hC

Gîte de La Can'Hardie (GR) Tél.: +32(0)69/44.30.35

HC : Hors carte

Avec le soutien financier du Commissariat la Région wallonne et du Fonds Européen Général au Tourisme de de Développement Régional

Edit. resp : N. Plouvier Illustration : E. Daurel - Coordination : Maison du Tourisme du Tournaisis - Cartographie des Plaines de - Photographies l'Escaut - Impression : Aquaterra - Coordinateur : S. Dhote communal : Maison : ICR - Tirage: 6000 du Parc naturel

A VOIR AUSS I À ANTO ING

des

L’UsIne CBR

En aval, vous découvrirez l’usine CBR. Elle au milieu des années a remplacé 80 la dernière cimenterie toing. Ce site est d’Anaujourd’hui un siège du klinker, produit de base du ciment.de production loin, le long du Un peu plus fleuve, les fours nach, construits à en 1920, n’auront chaux de l’AlmaB2 Le servi que 15 ans. sIte Des Ce site récemment 5 ROCs tente ainsi qu’un réhabilité est aujourd’hui un lieu 5 carrières qui «site naturel d’intérêt biologique».de promenade et de déoccupaient jadis Son nom provient les lieux et d’où qualité qui servait des était extraite une du TGV, les terres de matériau aux monuments funéraires. Lors pierre de excédentaires ont des travaux servi à combler une partie du site.

GR : Gîte rural -

Office du Tourisme d’Antoing  p. 21

Balades & découvertes

> L’aVIs DU RanDOnneUR

Alliant milieu urbain présente les différenteset rural, ce circuit facettes du Pays blanc. Sur les routes Calonne, le promeneur d’Antoing et de ture au gré d’anciennesdécouvre la nacarrières tel le site des 5 rocs et des fours à chaux.le patrimoine industriel Des sites qui méritent que l’on s’y attarde. difficultés, ce circuit Présentant peu de est accessible mais nécessite toutefois quelques à tous physiques! efforts

Le VIaDUC DU

En amont d’Antoing,tgV le viaduc du TGV plombe l’Escaut. surmètres a nécessitéCet ouvrage long de 438 de béton et plus pas moins de 16.2OO m3 de 3.000 tonnes et de structures d’armatures métalliques. e3

i

Le ChâteaU D’antOIng

Déjà mentionné au XIIème siècle, le bastion de la famille de Melun il fut d’être cédé à la famille de Ligne avant but du XIIème siècle. au Témoignage de démilitaire du Moyen-Age, l’art par sa situation dominante sur la rive droite de l’Escaut, le château évolua au fil des siècles teindre son apparence pour atactuelle au début du XIXème.

2:30

Le staDe D’antOIng

Au XIXème ce site était une carrière, La production siège d’une école de de taille de la à chaux, derniers déchets avait rendu nécessaire la construction pierre. le bourgmestre témoins à ce jour de cet enseignement. de fours Jean Huart, eût Durant pour combler définitivement la géniale idée d’employer des la guerre, la carrière, qui mondices durant chômeurs était devenue les années 30, un dépôt d’imAllemagne. afin de leur éviter le travail obligatoire en D7

U

arc au eurs au teau et sur la Place Bara. Divers ateliers et démonstrations. Animations et visite du donjon et des remparts.

A

18 & 19/05/2013

NG

EVENEMENT

KI

Fête médiévale au pied du Château des Princes de Ligne avec artisanat et démonstration du travail à l’ancienne. Spectacles de fauconnerie, de magie, danses, marché artisanal…

A

Les médiévales au Château

(Antoing)

NG

30/06/2013

KI

EVENEMENT

Au départ du Château, Place Bara, empruntez les routes d’Antoing et de Calonne pour découvrir les différentes facettes du Pays Blanc. Vous passerez près d’anciennes carrières tels que le site des 5 rocs (site d’intérêt biologique) et le patrimoine industriel des fours à chaux. A voir sur le parcours : le Château d’Antoing, le stade d’Antoing, le viaduc du TGV, l’usine CBR et le site des 5 rocs. Circuit d’interprétation, accessible à tous mais nécessite quelques efforts.

wapinature.be

CIRCUIt DU Pays BLanC n°35

11 km

La région antoinienne a une bière à son effi ie depuis anvier 2012 ! Il s’agit de la « Pays Blanc », une bière triple à haute fermentation à 8%. Brasseries : p.151

Wist u dit?

De streek van Antoing heeft sinds januari 2012 een bier naar zijn evenbeeld. Het ‘Pays Blanc’ is een tripel, een bier van hoge gisting met een alcoholvolume van 8%. Brouwerijen : p.151

La croix celtique de Fontenoy Monument celtique érigé en 1907 par les irlandais commémorant la bataille de Fontenoy du 11 mai 1745.

63


Le Château d’Attre ine m mo

d

e

Patri

eur aj

Le romantique château d’Attre est un des plus authentiques tĂŠmoins du XVIIIe siècle en Wallonie Picarde. De style Louis XV, sculptures, bibelots, papiers peints semblent avoir traversĂŠ e W a llo ni le temps sans une ĂŠgratignure. Le dĂŠcor nĂŠoclassique, le mobilier rocaille et les collections sont d’origine. Votre guide se fera un plaisir de vous surprendre Ă travers ses anecdotes. Après la visite du château, rendez-vous dans le parc paysager Ă l’anglaise de a caract ris par ’immense roc er artificie bâti pour Marie-Christine et Albert de Saxe-Teschen, gouverneurs des Pays-Bas. Aujourd’hui, le château appartient Ă la famille de Meester de Heyndonck. Il est ouvert au public en certaines occasions et durant la saison touristique. Les jardins du Château d’Attre : p. 70

LE SAVIEZ-VOUS ?

Quelques scènes du remake de ÂŤ AngĂŠlique, marquise des anges Âť, avec Tomer Sisley, Nora Arnezeder et GĂŠrard Lanvin ont ĂŠtĂŠ tournĂŠes aux châteaux d’Attre et de BelĹ“il. Sortie du fi m pr vue pour l’automne 2013 !

Het Kasteel van Attre Het romantische kasteel van Attre is een van de meest authentieke getuigen van de 18e eeuw in Picardisch WalloniĂŤ. De beelden, de sierdingetjes, het behangpapier in Lodewijk XV-stijl hebben de tijd ongeschonden doorstaan. Het neoclassicistische decor, het rocaillemeubilair en de verzamelingen zijn volledig origineel. Uw gids zal u verrassen met enke e euke anekdotes. a et e oek aan et kastee , kunt u aneren in et n e s andsc apspark van a, aar de ekende artifici e rots opri st die e ou d werd voor Maria-Christina en Albert van Saksen-Teschen, landvoogden van de Oostenrijkse Nederlanden. Vandaag is het kasteel eigendom van de familie de Meester de Heyndonck. Het staat open voor het publiek bij speciale gelegenheden en tijdens het toeristisch seizoen. De tuinen van het Kasteel van Attre : p. 70

6,50 â‚Ź | 4,50 â‚Ź : enfant/kind | Gratis : 0 > 6 ans/jaar

Avenue du Ch teau,    -  1 Attre  Brugelette   - 00 32 68 45 44 60 chateau.de.attre@skynet.be 1/04 > 31/10 – 14:00 > 18:00 (dim & jours fÊriÊs/zon & feestdagen) 01/07 > 31/08 - 13:00 > 18:00 (WE) FR NL EN

I4

PO UR LES EN FAN TS

Carnet de jeux 9-12 ans Suis Marie-Christine et deviens châtelain d’un jour au Château d’Attre.

www.wapaventure.be

! P]b

â‚Ź

3T ( Ă„

1:00

Typical eighteenthcentury castle. Living rooms and boudoirs furnished with period furniture. Romantic park. Guided tour.

nantes

ures passion hÊros d’avent e picarde ! Deviens le Walloni à vivre en

]T BdXb <PaXT 2WaXbcX X] Tc STeXT]b RWÆcT[P Szd] Y^da Ä 0ccaT

Ce carnet

64

Kastelen

appartient

.....................

Ă .............


Parcs & jardins

Parken en tuinen

Parc d’Enghien / Park van Edingen

p. 66


Parc d’Enghien ine m mo

d

e

Patri

eur aj

Créé par la famille d’Arenberg, le Parc d’Enghien était considéré comme l’un des plus beaux jardins d’Europe au XVIIe siècle ! Aujourd’hui classé au e W a llo ni patrimoine majeur de Wallonie, il fait partie de ces endroits privi i s o i fait on ner. ommence votre visite par le spectacle multimédia qui plonge le spectateur dans les jardins d’ n ien. nsuite, c oisisse votre circuit adu te ou enfant et aisse vous uider par a eaut des ieu . dmire es jardins thématiques, ses ouvrages d’eau et ses bâtiments anciens. Attardez-vous plus précisément devant le Pavillon des 7 étoiles, un ancien e v d re aro ue ui permet tou ours de n ficier de ’une des p us e es vues du monde . e parc, c’est a ui s’offrent à vous pour un moment de détente privilégié ! assified park of more t an ectares. udio visua show on the history of Europe’s parks and gardens and t emed audio uided itineraries. eautifu o d ui din s caste, chapel, pavilion… Show, visit with audioguides, information panels, written supports materials.

Park van Edingen

Het park van Edingen werd aangelegd door de familie d’Arenberg en werd in de 17e eeuw beschouwd als een van de mooiste tuinen van Europa! Vandaag staat hij geklasseerd bij de ‘uitzonderlijke tuinen van Wallonië’ en het is een bevoorrechte p aats om e e i te aneren. e in u bezoek met het multimediaspektakel dat u laat kennismaken met de tuinen van din en. ies nadien u circuit vo asse of kind) en laat u leiden door de schoonheid van de e p ek. e onder de thematuinen, de waterpartijen en de oude gebouwen. Werp een blik op het Paviljoen van de Zeven Sterren, een oud barok belvedère dat u nog altijd laat genieten van ‘een van de mooiste uit ic ten ter ere d’. et park is 180 groot en biedt iedereen een moment van ontspannin .

2:00

3       2, 0   : enfant/ ind   senior    Gratis : 0     ans/ aar

Enghien

Laon

- 1h00 2,5 km pas de balisage

Balisage : Mont Parnasse

Accessibilité

5

Golf

Pavillon des

d’Enghien Office du Tourisme Enghien Parc, 5 – 7850 – E 4.05526 GPS : N 50.6902

7 étoiles

AUDIOGUIDE AUDIOGIDS

Château Empain

3

2

Grand canal

1

Jardin des

Fleurs

Parc d’Enghien

Jardin

66

Parken en tuinen

J3

audio

les pistes audio Téléchargez sur www.randofamili.com

écuries.

», continuez

1 Au « pavillon chinois des fleurs. le jardin

longez pour aller tout droit et pas à le traverser (N’hésitez canal au grand jeter un œil du vivier »). et à « l’étang

Infos touristiques

Flore remarquable

vers le château 2 Dirigez-vous ensuiteet observez le le chemin Empain, contournez-le » avant d’emprunter « statutaire des arbres. à l’ombre face à vous arrivez gauche, vous 3 Au T, prenez à ». Empruntez des dauphins se aux « bassins centrale, face à vous drève ensuite la des 7 étoiles. dresse le Pavillon

Curiosité

Restauration

des Dahlias

ans)

9-12 ou jeux (5-8 & tourisme (1€) à l’Office du Demandez-les gratuitement sur www.wapaventure.be téléchargez-les

Carnets de

Point d’écoute

du Tourisme à l’Office Rendez-vous Parc d’Enghien. du quelques situé à l’entrée d’entrée, à la route sur Dos au portail mètres, suivez dizaines de les anciennes et longez votre droite

1:00

NEW

4

6

7

:

8

1/0    31/10   10:00   1 :00 01/11   31/03 -  Semaine  wee  - 10:00    1 :00, WE - 10:00   1 :00 FR NL EN IT DE

2,   m

de dans les allées ! e XVII siècle t’accompagne d’Arenberg d’Europe au Le Duc Charles des plus beaux jardins de Wallonie, et l’un exceptionnel flâner son jardin, où il fait bon classé patrimoine privilégiés les ouvrages Aujourd’hui de ces endroits se thématiques, il fait partie ! Admire les jardins la magie qui Ressens-tu anciens… se ressourcer les bâtiments d’eaux et ce lieu ? dégage de

ENGHIEN Tournai Lille

Office de Tourisme d’Enghien   Parc,   -  0 Enghien - 00 32 2 397 10 20 tourisme.enghien s ynet.be - www.enghien.be

vers la 4 Au pavillon, dirigez-vous à gauche. 4e chemin prenez le gauche et au 5 Après 150 m environ, Vous vous prenez à gauche. Parnasse. carrefour, au Mont la alors face retrouvez statue de « jusqu’à la Contournez-le louve ».

6 Prenez le chemin

face à la louve.

situé le chemin 7 Au carrefour, prenez alors le golf. Vous longez face à vous. pour rejoindre à gauche Au T, prenez

8

de départ. votre point

i

Office du Tourisme  d’Enghien  p. 21

www.randofamili.com


Parcs & Jardins

1001 façons de dĂŠcouvrir le parc d’Enghien ! 1001 manieren om het park van Edingen te ontdekken !

G RATI S

Circuit voor de kinderen: zij vernemen de geschiedenis van het park en de gebouwen, maar gaan ook op zoek om een schalks everzwijn te redden.

MP3 à  tÊlÊcharger sur  / MP3 te downloaden op  

PO UR LES EN FAN TS

Carnet de jeux 5-8 ans ide asi e scu pter un buisson et deviens MaÎtre ardinier au arc d’ n ien. Carnet de jeux 9-12 ans DÊcouvre la formule impossible et deviens Grand astronome au arc d’ n ien.

www.wapaventure.be

3T ( Ă„ ! P]b

Circuit pour enfants : il leurs permettra d’apprendre à la fois l’histoire du parc et des timents mais Êgalement de partir à la recherche et de sauver un san ier espi e.

Circuit voor volwassenen en tuinliefhebbers: laat u de vele facetten van het park ontdekken esc iedenis, architectuur, botanica‌)

P]b

Circuit pour adultes et amateurs de jardins : il vous fera dÊcouvrir le parc sous de nombreux aspects istori ue, architectural, botanique‌)

2 PARCOURS MET AUDIOGIDS!

3T $ Ă„ '

2 PARCOURS AUDIOGUIDÉS !

Deviens le hÊros d’aventures passionnantes à vivre en Wallonie picarde ! nantes ures passion hÊros d’avent ie picarde ! Deviens le Wallon à vivre en

3Ă?R^deaT [P U^a\d[T X\_^bbXQ[T Tc STeXT]b 6aP]S 0bca^]^\T Ă„ 4 cTa ]VWXT] 0XST 1PbX[T Ă„ bRd[_ ]b d] QdXbb^] Tc STeXT 4]VWXT] 4]VWXT] <PĂ’caT 9PaSX]XTa Ă„

Ce carnet appartient Ă

Ce carnet

appartient

..................................

..................... Ă .............

www.jardins.tourismewallonie.be/raconter

EVENEMENT

e

10

12 > 14/04/2013

Foires de jardin

ans e parc du teau d’ n ien, Êdition 250 exposants se donnent rendez-vous pour partager avec vous leur passion du jardin et de a nature au sens ar e. PÊpiniÊristes, horticulteurs, architectes et entrepreneurs de jardins, dÊcorateurs, Êlagueurs et bien d’autres vous conseillent ou vous informent. es artisans vous accuei ent aussi au sein m me du teau. us de 15.000 visiteurs attendus chaque annÊe !

Office du Tourisme d’Enghien  p. 21  www.archeosexpo.be

Tuinbeurs In het park van het kasteel van Edingen komen 250 exposanten samen om hun passie voor tuin en natuur, in de breedste zin, met u te de en. oomk ekers, bloemisten, tuin- en landschapsarchitecten, decorateurs, onderhoudsbedrijven‌ informeren u en even u tips. Ook in het kasteel zelf wordt u ontvangen door am ac ts ui. eder aar komen 15.000 bezoekers naar de e eurs.

Wallonie picarde – Parcs et jardins

67


EXPO

EVENEMENT

18 > 20/05/2013

e

3

édition

Bonsaï oriental expo

Les Rencontres Musicales Internationales d’Enghien

Pépiniéristes, potiers, démonstrations, conférences, ventes et exposition de 100 arbres dans la salle des Acacias et dans les anciennes curies du parc d’ n ien.

Festival de musique de chambre, créé en 1991 qui regroupe professeurs de renommée internationale et plus de 60 élèves de haut niveau venus du monde entier ! Vous assisterez à des Master Classes données dans le cadre privilégié du parc et du teau d’ n ien.

Bonsaï oriental expo oomk ekers, potten akkers, demonstraties, lezingen, verkoop en tentoonstelling van 100 bomen in de zaal es cacias en in de oude sta in en van et park van n ien.

Office du Tourisme d’Enghien  p. 21

EVENEMENT

17 > 31/08/2013

De Internationale Muzikale Ontmoetingen van Edingen Festival van de kamermuziek, opgericht in 1991, dat internationaal befaamde leraren en meer dan 60 leerlingen van hoog niveau uit de hele wereld samen ren t. oont de aster asses i , die gegeven worden in de bevoorrechte omgeving van et park en et kastee van din en. Office du Tourisme d’Enghien  p. 21 www.musicalenghien.com

03 & 04/08/2013 À VOI R AUS SI À ENG

HIE N

La maison Jonathas Musée de la tapisserie

Museum van de wandtapi ten

e

Week-end du modélisme

5

édition

e rende vous de . passionn s, exposants, des fédérations, des associations pour les animations les plus spectaculaires ! Du train électrique à l’hélico en passant par le bateau, ’auto, ’avion, es fi urines, ’outi a e, et m me es mont o fi res, i y en aura pour tous es o ts. Modelbouwweekend

et trefpunt voor . epassioneerde ief e ers, 100 exposanten, federaties, verenigingen en de meest spectaculaire animaties! Van de elektrische trein tot de helikopter, van boten tot auto’s, v ie tui en, fi uurt es, erktui en en e fs ete uc t a ons. ier is er voor e k at i s. Office du Tourisme d’Enghien  p. 21

2, 0

Visites sur rendez-vous  Bezoe  op afspraa . Office du Tourisme d’Enghien   p.21

La Ferme Musée de Marcq us e de a vie rura e n ien. 2:00

3

Rue du Village,  3 b  0 Marcq-Enghien 00 32 2 395 40 96  beatrice.darbe s ynet.be 01/0    01/11   ou sur rendez-vous. FR NL EN


Parcs & Jardins

Le Parc du Château de Belœil NEW

es jardins à la française du teau de e i vous invitent a nerie. ntretenus fid ement dans e souci d’en respecter le dessin original de 1664, ils alternent armonieusement p ans d’eau et de verdure. À pied ou en petit train, votre promenade vous mène à travers charmilles, fontaines, bassins et sculptures dont la plus connue est e roupe de eptune, o e et ui on.

m

de du Château Les à la française à la flânerie. dans les jardins de verdure t’invitent agrémentent et Bienvenue plans d’eau quelques sculptures ce décor royal Beloeil. Les bassins et C’est dans fontaines, des milliers charmilles, de notes romantiques. Beloeil enchantent grand ta promenade les Musicales de te voilà devenu été, ta balade, que chaque Le temps de de spectateurs… seigneur !

BELOEIL Lille

Tournai

Belœil Laon

1h30 6 km gris et vert panneaux Balisage : Accessibilité

de Beloeil Office du Tourisme 27 Rue du Château 7970 Beloeil – E 3.73058 GPS : N 50.5482

50

1

:

AUDIOGUIDE AUDIOGIDS

2

3

4

Château de

Belœil

5

Point d’écoute

audio

les pistes audio Téléchargez sur www.randofamili.com

dirigezdu Tourisme, Dos à l’Office prenez la rue de la la droite et

vous vers Hunelle.

Chemin du à gauche, rue de la ère la 1 à droite, Garde, puis Fosse.

1 Prenez la 1

ère

Point d’informations

1:30

NEW

6 km

Curiosité

Au Vous arrivez 2 Au bout de la rue, gauche puis tout Tournez à Chemin Vert. droite. de suite à le bois Vous longez du 3 Suivez la route. gauche Chemin tournez à rond. Au T,

Flore remarquable

du ère droite, chemin 4 Prenez la 1 à vue sur la superbe Major et admirez Beloeil. de le Château

du gauche, Rue de 5 Au T, prenez à droit, Rue ensuite, tout point de Château et rejoindre votre Favarcq, pour départ.

Garde.

i

Office du Tourisme   de Bel il  p. xxx

www.randofamili.com

Het park van het Kasteel van Belœil

De strakke Franse tuinen van et astee van e i nodi en u uit voor een ande in . et e eer is er op eric t de originele plannen uit 1664 te respecteren, waarbij water en roen vo edi in armonie i n. ande in , te voet of met een treintje, voert u langs prachtige lanen met haagbeuken, fonteinen, bassins en enkele beelden, waarvan et ekendste dat van eptunus, eo us en ui o is. isted park of ectares. iscover t e renc formal gardens, basins, fountains and sculptures on foot or y miniature train.

20 min

Niet te missen

- Het bezoek aan het kasteel - De ‘Musicales’ van Belœil - Amaryllistentoonstelling

NEW

2

2 PARCOURS AUDIOGUIDÉS GRATUITS!

- Circuit pour adultes et amateurs de jardins - Circuit pour enfants

Ch teau de Bel il/Kasteel van Bel il : p.  0 - 00 32 69 68 94 26 30/03   30/0    13:00   1 :00  WE    ours fériés/WE   feestdagen 01/0    31/0  -  13:00    1 :00  Tous les  ours/alle dagen

2 GRATIS PARCOURS MET AUDIOGIDS!

H5 LE PARC EN QUELQUES CHIFFRES / Het park in enkele cijfers :

e parc e pota er a es aies km de on e rand ac de eptune a

- La visite du château - Les Musicales de Belœil - Féerie des Amaryllis

Château de Belœil Kasteel van Belœil (p.60)

Parc uniquement/En el het par        2   : enfant/ ind     Gratis : 0     ans/ aar :

À ne pas manquer

et park de roentetuin de a en km an et root eptunusmeer

a a

- Circuit voor volwassenen en tuinliefhebbers - Circuit voor de kinderen

www.jardins.tourismewallonie.be/raconter Wallonie picarde – Parcs et jardins

69


Le Parc du Château d’Attre e domaine du teau d’ ttre de a est d imit par a endre. a fois jardin à l’anglaise et parc forestier, il abrite quelques monuments emprunts de mélancolie tels que le colombier du XVe siècle, l’ermitage, la tour Vignou, le chalet suisse, le Pavillon des bains… ainsi que diff rentes constructions dans e o t de ’ po ue dont e oc er , v rita e curiosit du parc.

Park van het kasteel van Attre

et domein van et astee van ttre is a root en ordt e rensd door de ender. et is te e i k een Engelse landschapstuin en een bospark, waarin enkele monumenten staan die melancholie uitstralen, zoals de duiventoren uit de e eeuw, de hermitage, de i nou toren, et itsers c a et, et adpavi oen... en ook verschillende bouwsels die in die tijd in de mode aren, oa s de rots’ die een ec te curiositeit vormt. isted park of ectares. n is ardens and forest park. eautifu monuments e vedere, dovecote, hermitage, pavilion… Discovery picnics in summer.

Parc uniquement/En el het par , 0      3, 0   : enfant/ ind     Gratis : 0     ans/ aar Ch teau d’Attre/ Kasteel van Attre : p.

I4

- 00 32 68 45 44 60

EVENEMENT

02/06/2013

Pique-nique découverte au Parc du Château d’Attre Préparez votre nappe et votre panier garni pour un petit diner ’a ri d’un ar re. Possibilité de réserver un panier pi ue ni ue. Entrée GRATUITE. Reuzenpicknick in het park van het Kasteel van Attre Houd een deken en een gevulde mand klaar voor een etentje in de schaduw van de omen. o e i k eid om een picknickmand te reserveren. GRATIS toegang. Ch teau d’Attre  p.

NEW 2 PARCOURS AUDIOGUIDÉS GRATUITS!

- Circuit pour adultes et amateurs de jardins - Circuit pour enfants 2 GRATIS PARCOURS MET AUDIOGIDS!

- Circuit voor volwassenen en tuinliefhebbers - Circuit voor de kinderen

www.jardins.tourismewallonie.be/raconter

70

Parken en tuinen


Parcs & Jardins

La Feuillerie

e es

Het botanisch trefpunt van Picardisch Wallonië! Jaarlijks e rende vous otani ue de a a onie picarde Chaque année, 4 expo-ventes incontournables pour les 4 niet te missen beurzen (tentoonstelling en verkoop) voor de liefhebbers van planten en tuinantiek, die passionnés de plantes et d’antiquités de jardin se déroulent dans ce parc romantique du XIXe siècle. ’occasion de plaatsvinden in dit romantisch park uit de 19e eeuw. d couvrir p us de ar res, ar ustes, p antes vivaces, en e e en eid om meer dan omen, eesters, r ododendrons ui caract risent e ieu. r ododendrons van et park te ontdekken. EVENEMENTS LA FEUILLERIE Rue de la Feuillerie 1 -  0 Celles  Tournai   F2 00 32 69 45 51 71   -  contact lafeuillerie.be - www.lafeuillerie.be Visites hors év nements sur rendez-vous uniquement / Bezoe en buiten  de evenementen zi n mogeli  op afspraa .

20 & 21/04/2013

52

e

Plantes Rares et de Collection

mmense vari t de p antes ar res, arbustes, rosiers, vivaces et annuelles, graminées, fougères, bulbes, graines …)

édition

Zeldzame en Collectieplanten norme vari teit van p anten omen, eesters, rozelaars, winterharde en eenjarige planten, rassen, varens, o en en aden .

07 > 09 /06/2013

Antiquités et Décorations de Jardin ne soi antaine d’e posants anti uaires, rocanteurs, scu pteurs, for erons, artistes de ardins. Tuinantiek en Decoratie en esti ta e posanten antiek ande aars, rocanteurs, ee d ou ers, smeden, tuinkunstenaars.

,    : senior     Gratis 0   12 ans/ aar

,    : ssenior   enior     Gratis 0   12 ans/ aar 28 & 29 /09 /2013 11 & 12/05/2013

Rhododendrons et Azalées en Fleurs pini ristes sp cia is s en r ododendrons et a a es. Rododendrons en Azalea’s in Bloei ekers especia iseerd in rododendrons en a a ea’s.

: senior

Plantes Rares et de Collection e rende vous de ’automne des p us e es p antes et des derni res nouveaut s. Zeldzame en Collectieplanten Het herfstevenement met de mooiste p anten en de aatste nieu i eden.

,    : senior

Wallonie picarde – Parcs et jardins

71


Le parc de la Naïade

ru e RANDO

e parc ima in en se caract rise par son côté décoratif. ’eau et a végétation s’entremêlent judicieusement et témoignent de l’esprit créatif de ’ po ue. id e son style paysager ou anglais, ce jardin d’eau prône le désordre savamment entretenu. es a es sinueuses et va onn es invitent a nerie et a r verie. ous pourre y sentir des essences e oti ues et rencontrer de fausses ruines, kios ues et pavi ons. ntre feui us, conif res, ar res remar ua es et plans d’eau, c’est un havre de paix et de d tente ui se dessine.

Le circuit des jardins paysagers ru e Ce circuit part à la rencontre de jardins de style paysager de la fin du I e-début et du XXe siècle, dont le parc de a a ade. ne découverte de six parcs et jardins, de c teau et de demeures our eoises, en p ein c ur de Péruwelz appelée « la ville au sept fontaines . es panneaux d’interprétation vous initient à ce style tout au on du parcours.

Het park van La Naïade

ru e it park dat in erd ont orpen, ondersc eidt ic door i n decoratieve kant. ater en p anten i n or vu di ecom ineerd en etui en van de toenma i e creatieve ti ds eest. e atertuin is trou aan de Engelse landschapsstijl en vertoont een eredeneerde anorde. oc ti e en o vende anen nodi en uit tot aneren en dromen. ontdekt ier e otisc e en i ondere omen, artifici e ru nes, kiosken en pavi oenen. Tussen de meren, loof- en naaldbomen tekent zich een oase van rust en ontspannin af. rel aut natu l'Esc Parcines de Pla des

AD

RD

(gastronomique) Tél.: +32(0)69/55.60.65 D1 Le Zorba

Tél.: +32(0)69/77.43.67

AD

hÉBeRgements D5 La Naïade

, 2x ) (4 CH : 2x Tél.: +32(0)69/78.06.72 hC Les Charmilles

(MT ) Tél.: +32(0)69/78.14.90

D7 Le Charolais

hC Les Maisons

CH : Chambre d'hôtes

- MT : Meublé de

AP

TEE AU

IC WA

DEPART 1 Parc si

Parc Simon. er Rue Albert 1 à Péruwelz

n

km km

de Péruwelz Office du Tourisme naturel Tél.: +32(0)69/77.98.12 Maison du Parcl’Escaut des Plaines de 31 Rue des Sapins, BE-7603 Bon-Secours Tél.: +32(0)69/77.98.10 Fax: +32(0)69/77.98.11elescaut.be parcnaturel@plainesd t.be www.plainesdelescau

Maison du Parc naturel  des Plaines de l’Escaut  p.12

3 km 1h30

CIRCUIt Des aRDIns PaysageRs 3 km n° 1

) de cailloux (GR Tél.: +32(0)69/77.26.07 ) hC Chez Pépino (MT Tél.: +32(0)69/77.28.78 et Une liste des artisans disponible producteurs est Parc naturel à la Maison du sur simple demande

Tél.: +32(0)69/78.04.44 GR : Gîte rural -

i

1

IC WA

RD

le jardin paysager. imposante demeure, cette A l’arrière de de styles Art Nouveau, jarmélange étonnant se déploie un de la Art Déco et égyptisant, du jardin de ville din mixte, etypique Tulipier, platane, érable fin du XIX siècle. du goût d’antan négundo... témoignent exotiques. pour les essences

RestaURants B3 Par Faim de Vins

ROseRaIe

Le PaRC De La appartenant jadis Dans cette propriété riche tanneur de à Edmond Baugnies, tente un comproPéruwelz, le paysagiste plus formelle et mis entre une composition

C

1:30

n CIRCUIt D’InteRPRÉtatIO

TEE AU ING

Le PaRC sImOnl’ancien étang défende A l’emplacement Péruwelz, s’érige le parc de comdant le château où l’eau et le végétal paisible. (Edouard) Simon harmonieux et posent un décor et 1895 par Louis Fuchs, ce s’ouvre Conçu entre 1865 «célèbre la courbe» Son parc urbain qui et la Verte Chasse. sur le parc De Keyserstylisés de fleurs et de kiosque aux motifs en fer, dessiné en 1898 végétaux travaillés aujourd’hui accueille encore par Léon Pavot, fanfares et manifestations.

B2

3  m

PÉRU eL

Circuit des ardins aysa ers

AP

NO

Le parc est ouvert pour groupes sur rendez-vous. et par  is open voor groepen op afspraa .

de jardins à la découverte e - début Ce circuit part de la fin du XIX parcs six de style paysager découverte de XXe siècle. Une demeures châteaux et de Péruwelz et jardins, de plein cœur de Des bourgeoises, en aux sept fontaines». à appelée «la ville vous initient panneaux d’interprétation long du parcours. ce style tout au aux familiale accessible Une balade à mobilité aux personnes poussettes et réduite.

NO

G5 Boulevard Léopold III   -  00 Péruwelz 00 32 69 78 06 72 - info naiade.be - www.naiade.be

s dans le Tournaisis Balades & découverte

s dans le Tournaisis Balades & découverte > L’aVIs DU RanDOnneUR

LK

De La na aDe

Le PaRC Rosseels en 1927, Dessiné par Léon très en vogue selon le style paysager de la Naïade offre à l’époque, le parc et des bruits de à l’abri des regardshabile entre l’eau la ville un mariage et de havre de paix et le végétal. Ce merveille botanisérénité, véritable invite à une proque et esthétique,au fil de l’eau. menade intimiste la sculpture de Emblème du jardin, Marie-Josée l’artiste tournaisienne ces eaux malicieuses Aerts veille sur le visiteur. qui émerveillent

D5

ING

> À DÉCOUVRIR

LK

1:30

Tourisme - HC :

Hors carte

de Général au Tourisme financier du Commissariat de Développement Régional Avec le soutien : S. Dhote, et du Fonds Européen Photographies la Région wallonne du Tournaisis - Coordinateur

: Maison du Tourisme- Cartographie : Aquaterra - Coordination : E. Daurel : ICR - Tirage: 6000 Edit. resp : N. Plouvierdu Tournaisis - Illustration de l'Escaut - Impression Maison du Tourismedu Parc naturel des Plaines communal : Maison

wapinature.be

FR NL EN ES

À VOIR AUSSI EN WALLONIE PICARDE

Le Domaine de Bourgogne (Estaimbourg) aste crin de verdure situ au c ur d’ staim our , e parc de our o ne repr sente une offre unique (et gratuite !) dans la région pour divertir petits et rands. vec son tan , son ar oretum, ses enc os animaliers, son aire de jeux, ses terrains de pétanque, son labyrinthe, son mini-golf, sa cafeteria, son kiosque à musique, le domaine de 14 ha accueille chaque été de nom reuses manifestations concerts .

Gratis

Place de Bourgogne    30 Estaimbourg

i Commune d’Estaimpuis  00 32 56 48 13 48    info estaimpuis.be - www.estaimpuis.be 31/03   31/10 - 10:00  1 :00   Tous les  ours sauf le samedi Estaimpuis : p. 1 1


Parcs & Jardins

3 Jardins de plantes médicinales Depuis que l’homme est sur terre, il utilise les plantes qui poussent autour de lui pour se nourrir et se soigner... François Couplan, ethnobotaniste

Patri

e

d

Notre-Dame à la Rose (Lessines)

ine m mo

eur aj

1 L’Hôpital

»

W a llo ni

e

«

3 tuinen met geneeskrachtige planten

Au XIXe siècle et jusqu’en 1960, Lessines était réputé pour la culture des plantes médicinales. Le jardin de simples de l’Hôpital Notre-Dame à la Rose permettait à la pharmacie de produire ses propres remèdes. Les sœurs fabriquaient leurs potions à partir d’extraits, de décoctions et d’infusions de plantes. L’Helkiase, médicament miracle inventé par sœur Marie-Rose Carouy en 1897, a d’ailleurs connu un grand succès bien au-delà des frontières. Parmi les plantes les plus utilisées, la chélidoine était connue pour brûler les verrues, la consoude cicatrisait et soudait les os, le sédum guérissait les brûlures… Venez découvrir le jardin de plus de 120 plantes aux vertus thérapeutiques qui a pris place dans le vieux cimetière des religieuses.

Het Gasthuis Onze-Lieve-Vrouw met de Roos (Lessines)

In de 19e eeuw en nog tot 1960 stond Lessines bekend voor de teelt van geneeskrachtige planten. De tuin met geneeskrachtige planten van het Gasthuis OnzeLieve-Vrouw met de Roos liet de farmacie toe eigen

remedies te ontwikkelen. De zusters maakten hun drankjes met extracten, aftreksels en infusies van planten. Helkiase, het mirakelmedicament dat in 1897 werd uitgevonden door zuster Marie-Rose Carouy, kende een succes dat onze grenzen overschreed. Tussen de meest gebruikte planten vinden we ‘grote gouwe’ dat ook bekend is als wrattenkruid, smeerwortel dat littekens genas en gebruikt werd bij botbreuken, vetkruid dat brandwonden genas… Kom in de tuin meer dan 120 planten met therapeutische eigenschappen ontdekken. Hij bevindt zich op de plek van de oude begraafplaats van de zusters.

Hôpital ND à la Rose (p. 54)

Wallonie picarde – Parcs et jardins

73


2 Les Jardins de la Grange (Ellezelles)

Mettez vos 5 sens en éveil au cœur de 15 jardins thématiques ! Touchez, sentir, goûter, observer et écouter sont les clés des visites de ces parterres de plantes aromatiques et médicinales. Véronique, herboriste et propriétaire des lieux, vous initiera à l’utilisation traditionnelle des plantes médicinales. En plus, elle vous régalera de sa cuisine du terroir à la taverne. Retrouvez un trésor de bienfaits en goûtant les tisanes préparées par l’herboriste dans le coin Tisanerie et fouinez dans la boutique « Côté campagne ».

Laat uw 5 zintuigen ontluiken in het hart van 15 thematuinen. Aanraken, ruiken, proeven, waarnemen en luisteren zijn de sleutels voor dit bezoek aan de kruidenperken en geneeskrachtige planten. Véronique, herboriste en eigenares van de tuinen, verwent u met streekgerechten van in haar restaurant. Probeer de huisgemaakte kruidenthees, een schat van weldaden en snuister even in de “cottage style” winkel.

EVENEMENT

Grand spectacle, exposition, brocante, marché du terroir et animations diverses. Groot spektakel, expositie, brocante, markt met streekproducten en diverse animaties.

74

Parken en tuinen

3,50 €

- 01/04 > 30/09 : Ven > dim (vrij > zon) - apd./vanaf 10:00 - 01/10 > 31/03 : Ven > dim et jours fériés (vrij > zon en feestdagen) - apd. /vanaf 11:00 Fermé en janvier et février / Gesloten op januari en februari

MI JANVIER/HALF JANUARY 2014

Les Antoniades (Flobecq)

1:30

Mont, 12 - 7890 Ellezelles - 00 32 68 54 27 47 info@lesjardinsdelagrange.com - www.lesjardinsdelagrange.com

G2

Faites pause !

Lors de vos randonnées dans le Pays des Collines, les Jardins de la Grange vous offrent un cadre agréable et relaxant pour une petite halte bien méritée !


Parcs & Jardins

3 La Maison des plantes

médicinales (Flobecq)

Toute l’histoire des herbes thérapeutiques depuis l’Antiquité jusqu’à aujourd’hui. Plus de 80 espèces de plantes médicinales sont cultivées dans le jardin. Une jolie terrasse au pied de la fontaine vous accueille pour savourer un breuvage à base d’angélique. La Maison des plantes médicinales, c’est aussi le point de départ du circuit des plantes médicinales et une boutique spécialisée de produits à base de plantes. 1:30

Gratis

FR NL

1,50 €

In het huis vindt u de hele geschiedenis van de geneeskrachtige planten, van de oudheid tot vandaag. Meer dan 80 soorten worden gekweekt in de tuin. Op een mooi terras aan de voet van de fontein kunt u genieten van een drankje op basis van engelwortel. Het Maison des plantes médicinales is ook het vertrekpunt van het circuit van de geneeskrachtige planten en heeft een winkel met producten op basis van planten.

Rue Georges Jouret, 9d - Flobecq - 00 32 68 57 28 47 maisondesplantesmedicinales@gmail.com www.maisondesplantes.be - 1/04 > 31/10 - Mer > Ven (Woe > Vrij) - 14:00 > 18:00 - WE 10:00 > 12:00 & 14:00 > 18:00 - 1/11 > 31/03 - Ven & Sam (Vrij & Zat) 10:00 > 12:00 & 14:00 > 18:00

EVENEMENT

20/04/2013

Visites guidées sur rendez-vous / Rondleidingen op afspraak

H2

Histoire des Mets

Le restaurant de la Maison des plantes. Sylvie vous y accueille pour vous faire découvrir l’alliance secrète des simples et des mets. Het restaurant van het Maison des plantes. Sylvie ontvangt u en laat u kennismaken met de geheime combinatie van geneeskrachtige planten en gerechten.

Bourse aux plantes Echanges et ventes de plantes médicinales, potagères et ornementales. Emplacements gratuits sur inscription. Maison des plantes médicinales (10:00 > 16:00). 00 32 68 57 18 47

Wallonie picarde – Parcs et jardins

75



Pairi Daiza

Elu « meilleur parc à thème » et « plus beau jardin zoologique » de Belgique. / Verkozen tot ‘Beste themapark’ en ‘mooiste dierenpark’ van België’


Jardin des Mondes La destination familiale par excellence ! Les petits prennent plaisir

à caresser les animaux qui évoluent dans le jardin en semi-liberté, pendant que les grands s’émerveillent devant les parterres fleuris. Entre balades dans les allées boisées, spectacles des rapaces ou des éléphants et aires de jeux, les activités ne manquent pas. Il faut dire que Pairi Daiza est un jardin paysager et animalier de 55 ha, rassemblant pas moins de 5.000 animaux ! Les ruines d’une abbaye cistercienne côtoient plusieurs mondes qui nous invitent au dépaysement. La Chine, l’Indonésie, l’Australie et l’Afrique sont représentées grâce à des espaces aménagés par les meilleurs artisans. Pourrez-vous en faire le tour en une seule journée ?

LE SAVIEZ-VOUS ?

airi ai a si nifie ardin c os ou paradis en vieu persan. Wist u dit?

Pairi Daiza betekent ‘afgesloten tuin’, of meer herkenbaar ‘paradijs’ in het oude Perzisch.

78

Pairi Daiza


Pairi Daiza

De gezinsbestemming bij uitstek! De kleintjes

zullen wat graag de dieren strelen die in het park in halve vrijheid leven, terwijl de ouders zich kunnen vergapen aan de mooie tuinen en bloemen. Wandelingen in de dreven, een roofvogelshow, spektakel met olifanten, speelpleinen… hier staan allerlei activiteiten op het programma. Pairi Daiza is een landschaps- en dierenpark van 55 ha, waar liefst 5.000 dieren leven! De ruïnes van een cisterciënzerabdij kijken uit op verschillende werelden die u uitnodigen voor een ongewone ervaring. China, Indonesië, Australië en vandaag ook Afrika worden geëvoqueerd dankzij speciale zones die zijn opgebouwd door de beste ambachtslui. Kunt u het allemaal aan op 1 dag?

Malin !

1 journée/1 dag 22 € : Senior | 24 € : 12 > 59 ans/jaar 19 € : 3 > 11 ans/jaar | Gratis : 0 > 2 ans/jaar 6 € : Parking

Domaine de Cambron - 7940 Brugelette - 00 32 68 25 08 50 info@pairidaiza.eu - www.pairidaiza.eu 31/03 > 01/07 – 10:00 > 18:00 01/07 > 31/08 - 10:00 > 19:00

The ideal family destination! Elephant bath. 4 indoor areas. 7 restaurants including 1 gastronomic Chinese restaurant. New in 2013: Cambron Abbey Beer, brewed on site and sold exclusively at Pairi Daiza.

31/08 > 26/10 - 10:00 > 18:00 27/10 > 03/11 - 10:00 > 17:30

I4

L’abonnement Pairi Daiza, c’est votre entrée au “Jardin des Mondes”, durant toute la saison, et c’est moins cher que deux entrées !

Slim bekeken! Het abonnement van Pairi Daiza betekent dat u het hele seizoen toegang hebt tot de Wereldtuinen en het is goedkoper dan twee toegangstickets!

NEW 2013 La Brasserie

Venez savourer une cuisine franco-belge de qualité et déguster les nouvelles bières de l’Abbaye de Cambron, brassées sur place avec l’eau de la source Saint-Bernard, dans la nouvelle Brasserie de Pairi Daiza ! De Brasserie Kom in de nieuwe brasserie van Pairi Daiza genieten van een Frans-Belgische keuken en de nieuwe bieren proeven van de Abdij van Cambron, ter plaatse gebrouwen met water van de Saint-Bernardbron.

LE SAVIE Z-VO US ?

l’eau Selon les moines de l’Abbaye de Cambron, s vertu des ent aurai ard de la source Saint-Bern ! es miraculeus Wist u dit?

Volgens de monniken van de Abdij van ardCambron, zou het water van de Saint-Bern en! hebb pen schap eigen e uleuz bron mirac

Wallonie picarde – Pairi Daiza

79


Pour les enfants ! Baby Boom attendu à Pairi Daiza Dans le cycle de la vie des animaux, le printemps est propice aux naissances… En tant que nid douillet pour de nombreuses espèces, Pairi Daiza se transforme alors en une véritable nurserie ! Cette année, plusieurs grands mammifères devraient donner vie à un ou plusieurs petits. Cette saison, ce sont des bébés éléphants et rhinocéros, entre autres, qui devraient faire la joie des visiteurs.

Des espaces rien que pour eux : • La ferme : poules, chèvres, lapins, daims etc. ont élu domicile dans la basse-cour de l’abbaye. • Les plaines de jeux : toboggans, balançoires, pyramides de corde sont les responsables de fous-rires contagieux ! • Les ponts suspendus : accompagnez vos enfants sur les hauteurs du site.

Babyboom verwacht in Pairi Daiza In de levenscyclus van de dieren is de lente het seizoen van de geboorten. Als tehuis van vele diersoorten wordt Pairi Daiza op dat moment een echte kraamkliniek! Dit jaar zullen verschillende grote zoogdieren een of meerdere jongen krijgen. Bezoekers zullen zich dit jaar onder meer kunnen verheugen in baby-olifanten en -neushoorns.

LE SAV IEZ -VO US

?

Vous pouvez devenir le parrain ou la marraine d’un anima l! Wist u dit?

U kunt peter of meter worden van een dier!

80

Pairi Daiza

Voor de kinderen!

Ruimtes die speciaal voor hen zijn aangelegd : • De boerderij: Kippen, geiten, konijnen, damherten leven op het hoenderhof van de abdij. • De speelpleinen: glijbanen, schommels, koordenpiramides zijn plaatsen waar veel aanstekelijk gelach weerklinkt! • De hangbruggen: vergezel uw kinderen in de hoogtes van de site.


Indoor

Spectacles & nourrissages

Rencontrez les animaux lors de moments privilégiés : • Le bain des éléphants : après leur shampoing, les quatre éléphants pourraient bien vous asperger au passage ! • Le nourrissage des petits primates : lémuriens et singesécureuils sont toujours prêts à bondir sur votre épaule ! • Les rapaces en vol libre : piqués impressionnants et vols au plus près du public… • Le nourrissage des girafes : un repas en tête-à-tête avec les girafes. • Le ballet aquatique des hippopotames : avec les hippos sous l’eau, la plus grande baie vitrée d’Europe vous offre un point de vue poustou ant.

Spektakels & voederen van de dieren

Ontdek de dieren op bijzondere momenten: • Het bad van de olifanten: na hun ‘shampoo’, zou het best kunnen dat de 4 olifanten, u een douche bezorgen terwijl u passeert! • Het voederen van de kleine primaten: maki’s en doodskopaapjes staan altijd klaar om op uw schouder te klimmen ! • Vrije vlucht van de roofvogels: indrukwekkende vluchten vlakbij het publiek… • Het voederen van de giraffen: een maaltijd in tête-à-tête met de giraffen. • Het waterballet van de nijlpaarden: het grootste glasraam van Europa met zicht op de nijlpaarden onder water: adembenemend!

Pairi Daiza

ar temps de p uie, profite des 4 espaces couverts : • L’Oasis, une serre tropicale de 7.000 m2 • L’Aquarium • La crypte, royaume des chauves-souris • Le bateau Mersus Emergo qui abrite reptiles et araignées Bij een regenbui kunt u terecht in 4 overdekte plaatsen: • De Oasis, een tropische serre van 7.000 m2 • Het Aquarium • De crypte, het koninkrijk van de vleermuizen • De boot Mersus Emergo, waar reptielen en spinnen hokken.

IQ U E

ELG IQ UBEELEGNIQBU E U N IQUUNE EN K IN B EL G IË U N IE

EN CAS DE FAIM

Les endroits où se restaurer et se désaltérer ne manquent pas : le Traiteur Paulus vous ouvre les portes des restaurants de Pairi Daiza. Vous aurez le choix entre les plats belges traditionnels de la Brasserie-Restaurant dans l’Oasis ou le restaurant gastronomique chinois, Le Temple des Délices. A découvrir également : La Maison de Thé traditionnelle.

Honger?

Aan plaatsen voor een natje en een droogje ontbreekt het niet: Traiteur Paulus houdt de deuren voor u open van de restaurants van Pairi Daiza.U hebt bijvoorbeeld keuze tussen de traditionele Belgische gerechten van de Brasserie-Restaurant in de Oasis en Le Temple des Délices, een Chinees gastronomisch restaurant. Wallonie picarde – Theehuis. Pairi Daiza Ontdek ook het Traditionele

81



Ath

Cité des géants Aat

stad van de reuzen

La Grand-Place / De Grand-Place

p. 85


Ath, ville d’art et d’histoire Situ e au con uent des deu endre, t invite a nerie et inspire a convivia it . econnue avant tout pour son fo k ore e ceptionne , Ath est la « Cité des Géants ». Sa célèbre Ducasse, patrimoine de l’Unesco, fait battre le cœur de tous les Athois depuis plus de 5 siècles ! Durant toute l’année, la Maison des géants vous invite d couvrir es traditions festives de c e nous et d’ai eurs. e nom reu mus es et timents anciens t moi nent encore du ric e passé de la ville, telle l’incontournable Tour Burbant (XIIe siècle). Ath se caractérise aussi par sa vie commerçante dynamique. Shopping, patrimoine ou fo k ore, i y a tou ours une onne e cuse pour s’arr ter et passer du temps t

City of Giants, whose festival is recognized as UNESCO World Heritage. Many historical buildings and a very convivial main square. Free visit, itinerary show, information panels, website.

Ath, stad van kunst en geschiedenis

De stad Ath, aan de samenvloeiing van de twee Denders , nodigt iedereen uit voor een gezellig wandeling. Ath staat vooral bekend voor haar folklore en wordt de reuzenstad genoemd. Haar beroemde « Ducasse » door Unesco uitgeroepen als Werelderfgoed , laat het hart van de « Athois » al meer dan 5 eeuwen sneller kloppen! Het Reuzenhuis is de vaste stek van Goliath, zijn vrouw en nog een rist reuzen. Tal van musea en oude gebouwen getuigen van het rijke verleden van de stad, zoals het niet te missen Tour Burbant (12e eeuw). Ath heeft ook een levendig winkelcentrum. Shopping, erfgoed en folklore, er is altijd een goed reden om een bezoekje te brengen aan Ath !


EVENEMENT

Ath

09 /05/2013

Eden, l’excellence existe à Ath

Sortilèges, Rue et Vous

25e édition de ce Festival pluridisciplinaire. Thème a i e utante T tre, cir ue, musi ue, arts forains, arts plastiques et visuels… Ambiance conviviale et familiale. GRATUIT.

Le projet Eden (de la Commission Européenne) assure une visi i it des ieu de ua it , encore trop m connus. u ourd’ ui, ’ urope compte destinations d’e ce ence. in communes a onnes sont pr sent estinations d’e ce ence europ ennes parmi es ue es a vi e d’ t .

EDEN, de uitmuntendheid bestaat bij Ath

Sortilèges, Rue et Vous 25e editie van dit veelzijdig festival. Thema 2013: Ville Mutante! (de stad beweegt) Toneel, circus, muziek, kermiskunsten, plastische en visuele kunsten… Gezellige en familiale sfeer. GRATIS. www.sortileges.be

Het project EDEN (van de Europese Commissie) verzekert een zichtbaarheid van kwalitatieve bestemmingen die nog te weinig gekend zijn. Vandaag telt Europa 98 Destinations of ce ence. i f aa se emeentes i n nu een uropean destination of ce ence aaronder de stad t . www.ath.be/tourisme of eden.tourismewallonie.be

1

2

La Grand-Place est le lieu idéal pour déguster la bière locale : la Gouyasse

5 3

De Grand-Place is een ideale plaats om het lokale bier te proeven: de Gouyasse!

Wallonie picarde – Ath, Cité des géants

85


1

La Maison des Géants

Commencez votre visite d’Ath par la Maison des Géants. La mise en place de ce musée a permis la restauration et la r affectation du c teau am ier, une maison de ma tre au cœur du centre historique de la ville. Découvrez l’histoire, la fabrication et le portage des géants d’ici et d’ailleurs. Ce lieu touristique est aussi un centre d’études et de rec erc es sur es traditions popu aires i es au fi ures humaines et animales de grande taille.

Het Reuzenhuis Begin uw bezoek met het Maison des Géants (Reuzenhuis). De creatie van dit museum heeft aanleiding gegeven tot de restauratie van het kasteel Cambier, herenhuis gelegend in het historische centrum van de stad. Ontdek de geschiedenis, de fabricatietechnieken en het dragen van reuzen in Europa. Dit museum is ook een studie en onderzoekcentrum voor populaire tradities die gebaseerd is op grote afbeeldingen van mensen en dieren.

1:30

6 € | 5,50 €: senior 5 €: étudiant/student | Gratis : 0 > 5 ans

Rue de Pintamont 18 - 7800 ATH 00 32 68 26 51 70 maison.des.geants@ath.be - www.maisondesgeants.be Toute l’année (sauf entre Noël et nouvel an) / De hele jaar : - Ma > ven (din > vrij) - 10:00 > 17:00 (01/06 > 30/09 - jusque : tot 18:00) - WE & jours fériés / feestdagen : 14:00 > 1800 FR NL EN

86

Ath, Reuzenstad

H4

La Maison des Géants (Giants’ House). Museum in the heart of the city’s historic centre. History of giants here and elsewhere, how they are made and how they are carried.


Ath EVENEMENT 23 > 25/08/2013

EVENEMENT EXPO

10/11/2013

Saint-Nicolas à la Maison des géants Journée de découverte de eu de soci t pour toute la famille.

La Ducasse d’Ath

22/06 > 03/11/2013

position de figurines de géants catalans a aison des ants. positie van beeldjes van Catalaanse reuzen in het Reuzenhuis.

De Ducasse van Ath

La Ducasse d’Ath fait danser les géants depuis plus de 5 siècles ! Elle est inscrite en tant que chefd’œuvre du patrimoine immatériel de l’humanité auprès de l’UNESCO depuis 2005.

De Ducasse van Ath laat al meer dan 5 eeuwen dansende reuzen zien! Zij is sinds 2005 door UNESCO op genomen als immaterieel Werelderfgoed.

’ori ine, cette f te m di va e e siècle) célébrait la consécration de l’église Saint-Julien. De nos jours, elle est avant tout un moment festif renommé où le folklore et les traditions reprennent vie. Les célébrations sont marquées par 4 temps forts. Le vendredi : jour du « brûlage » des pantalons du ant o iat a veille de son mariage. Le samedi : mariage de Goliath suivi du combat de Goliath et David devant l’Hôtel de ville. Le dimanche : départ du cortège d s et d fi dans les rues jusque 21h. Le lundi : animations au son de la fanfare et festival de mont o fi res.

Oorspronkelijk herdacht dit middeleeuws feest (15e eeuw) de wijding van de Saint-Julienkerk. Vandaag is het vooral een feestelijk moment geworden waarin folklore en tradities een grote rol spelen. De feestelijkheden kennen 4 hoogtepunten. Op vrijdag: ‘verbranding van de broeken van de reus Goliath op de vooravond van zijn huwelijk. Op zaterdag: huwelijk van Goliath gevolgd door de strijd tussen Goliath en David voor het stadhuis. Op zondag: vertrek van de stoet vanaf 9.30 u en optocht door de straten tot 21 u. Op maandag: animaties met fanfaremuziek en luchtballonfestival.

Office du Tourisme d’Ath  p.21  -   - 00 32 68 26 51 70

Wallonie picarde – Ath, Cité des géants

87


Ă€ voir aussi Ă Ath Verder bezienswaardig in Ath

L’Espace space gallo-romain 2

Ce musĂŠe prĂŠsente trois barques gallo-romaines mises au our ommeroeu en . ous y d couvrire ĂŠgalement une riche collection d’objets mise en scène r ce des tec ni ues de pr sentation modernes ui rendent vie au t moins du pass . p. 94

Gallo-Romeins museum

Dit museum toont drie Gallo-Romeinse boten uit de 2e eeuw die ontdekt werden in Pommeroeul. U ziet ook een grote verzameling voorwerpen die getuigen van de vroegere activiteiten en het dagelijkse leven en die op een moderne manier gepresenteerd zijn. p. 94

3

La Tour Burbant

Une tour de près de 20 m de hauteur pour 14 m de large, des murs de 4 m d’Êpaisseur. La Tour Burbant est une fortification militaire mĂŠdiĂŠvale ui a surv cu au a as du temps. ans a sa e des ardes, audouin et son cuyer retracent ’ istoire du ieu r ce un montage audiovisuel : tisseurs de vi e .

De Burbant-toren

3T ( Ă„

PO UR LES EN FAN TS

! P]b

Een toren die bijna 20 m hoog en 14 m breed is, met muren die een dikte halen van 4 m. De Burbant-toren is een middeleeuwse militaire versterking die de tand des tijds heeft doorstaan. In de wachterszaal vertellen Boudewijn IV en zijn schildknaap over de geschiedenis via een audiovisuele montage: ‘Ath, dochter van de Dender’.

Carnet de jeux 9-12 ans ide T i au t r ussir es preuves et deviens Chevalier de la Tour ur ant t .

www.wapaventure.be

88

Ath, Reuzenstad

nnantes tures passio hÊros d’aven ie picarde ! Deviens le Wallon à vivre en

1:30 aĂ?dbbXa 0XST CWXQPd[c Ă„ c STeXT]b [Tb & Ă?_aTdeTb T C^da 1daQP]c 2WTeP[XTa ST [P

Ce carnet

appartient

............

â‚Ź

3       2, 0   : enfant/ ind   senior

Rue du Gouvernement - 7800 ATH - 00 32 68 26 51 70 H4

Ă ......................

1/04 > 30/09 – Visite guidÊe tous les 3e dim du mois à 15:00 Rondleiding elke 3de zondag van de maand om 15:00 Office du Tourisme d’Ath   p.21


Ath

Le Musée d’Histoire et de Folklore 4

e ans une maison de ma tre de a fin du siècle, différentes sections présentent les collections (orfèvrerie, peinture, mo i ier, eu popu aires de la préhistoire au XXe siècle. La Mise au Tombeau de Mainvault est une pièce unique datant du Moyen Age. A découvrir également : les maquettes sur l’évolution urbanistique d’Ath.

EXPO

07 > 09/2013 Sur les voies d’eau en Hainaut

1:30

€ €

2,        2   : enfant/ ind

H4

10 €/h : visite guidée sur réservation

Rue de Bouchain, 1  -  00 Ath - 00 32 68 26 51 70 musee.d.histoire@ath.be - www.ath.be 1/06 > 30/09 – Dim & jours fériés - 14:00 > 18:00 1/07 > 31/08 – Dim & jours fériés - 14:00 > 18:00 – Lu > ven - 14:00 > 17:00

Le Musée national des jeux de paume 5

Ce musée se situe au sein de l’Hôtel de ville de style baroque. met ’ onneur a tradition des eu de paume et du eu de a e encore populaires en Wallonie.

RANDO

Le circuit des Lumières

Des diodes bleues s’éclairent la nuit pour témoigner de l’ancien tracé de la Dendre. Rufus, batelier du IIe siècle vous guide sur ce circuit des umi res a rencontre des incontournables de la ville d’Ath : la Maison des Géants (départ de la balade), e c teau ur ant, es maisons de a rue Beugnies, l’Espace gallo-romain. La balade est entièrement audioguidée. Blauwe dioden lichten ’s nachts op om te getuigen van het oude tracé van de Dender. Rufus, binnenschipper in de 2e eeuw, gidst u langs dit lichtjescircuit en laat u kennismaken met de hoogtepunten van de stad Ath: het Reuzenhuis (vertrek van de wandeling), de Burbant-toren, de huizen van de rue Beugnies, het GalloRomeins museum. De wandeling is volledig becommentarieerd met een audiogids.

2  m

cette promenade. le long de n’ayez rencontres diable. Mais d’étranges et même le Vous ferez des gnomes à ces créatures. Des sorcières, serez pas seuls face vous ne né à Ellezelles,des Collines. crainte, vous du Pays célèbre détective, Hercule Poirot,sur ces chemins typiques accompagne

ELLEZELLES

Ellezelles Tournai

Lille

2,        Gratis : 0   12 ans

H4

1

ORQ

+RPPH /RXS

XLQWLQH

'LDEOH DX YLR

&DEDQH GH 4

AUDIOGUIDE AUDIOGIDS

kTXHV

WDWXHV ,OH GH 3

3DQRUDPD 6

H

6RUFLqUH %OHX

H

W VXU VRQ WU{Q

+RPPH )RUr

45 mn

NEW

Laon

3LFKR UH

6RUFLqUH (XO

WrWHV

tel de Ville - Grand Place   -  00 Ath - 00 32 475 47 40 19 www.museenationaldes euxdepaume.be

+RPPH DX[

9HUW ERXF 3

Parking : Place

2

d’Ellezelles

des Collines Maison du Pays 1 Place d’Ellezelles, 7890 Ellezelles - E 3.70686 vers GPS : N 50.714 dirigez-vous Depuis le parking, La Maison du l’église du village. se trouve sur le Pays des Collines droite de l’église. à coin de la place,

6 km -

Balisage :

audio Point d’écoute

Légende :

01/04 > 30/09 – dim et jours fériés - 14:30 > 18:00 Entrée gratuite le 1er dim du mois. 01/10   30/03   le 2e dim du mois - 14 :30 >18 :00 Sur rendez-vous toute l’année.

LTXH

&DELQH pOHFWU

Point de vue

Danger

Téléchargez les pistes audio sur www.randofamili.com

jusqu’au Diable droit à gauche. toujours tout Au «T», prenez lorsque de la au violon. à droite de l’accueil et tournez jetez un Au départ carrefour. Continuez le prochain Pays des Collines,(Hercule Maison du vous atteignez droite mur à votre votre et prenez œil sur le le sentier sur sur vos pas 1 Au «Y», prenez une chapelle. Poirot), revenez Vous passez à gauche. passez devant la Au bout de la première droite, vous et prenez El Pichoûre. votre chemin à gauche. Bruyères. devant Continuez prenez à nouveau à droite direction un l’église Saint cette ruelle, deuxième empruntez alors derrière loin, vous la route Vous arrivez Un peu plus rencontrerez Avancez jusqu’à terre où vous de mètres plus Pierre-Aux-Liens. sentier de la Cabane à droite. Quelquesprenez le et prenez successivement L’Homme Loup, à 90°, de un virage Iles de loin, dans Quintine, vous. Au bout en face de et les Statues sentier situé le Panorama l’Homme Forêt sur prenez à droite.bleue, ce dernier, Pâques, la sorcière Continuez Arrivé à sentier à gauche. prenez le

2h00 Panneau

estampillé

Vous traversez

la N57

Arrivé à la de ce que vous 3 Prenez à droite. passez à droite suivez-le jusqu’à traversez, et prenez son trône, chaussée, électrique sur une route. croiserez La cabine débouchiez plus loin vous à droite. L’homme rue à Prenez à droite, directement et à la prochaine Le Vert bouc «T», prenez l’hôtelEnsuite, prenez Au prochain passez devant aux 7 têtes. chaussée. gauche, vous des Collines». arrivez à la «Au couvent droite. Vous sur votre restaurant à escaliers situés le chemin Prenez les mètres plus 2 Traversez et prenezchapelle N-D de la gauche quelquestout droit, vous rejoignez après la la gauche, juste mètres plus loin, prenez loin. Continuez à gauche et terminez la terre. Continuez Paix. Quelques l’église. Tournez parcours en rejoignant le sentier de votre droite. à droite par boucle de Tournez à Pays des Collines. vous verrez jusqu’au macadam. Maison du d’un kilomètre, Fourquepire» Après plus de «La Ferme tout droit le restaurant Continuez sur votre gauche. jusqu’au carrefour.

i

Office du tourisme d’Ath  p. 21

www.randofamili.com

Wallonie picarde – Ath, Cité des géants

89


À proximité d’Ath In de nabijheid van Ath

Le Moulin de « La Marquise » Situ km de a vi e d’ t , ce mou in vent surp om e e c teau du omte d’ rse . ti en 1614, il est l’un des plus anciens de la région. Sa particularité : il est construit en bois sur pivot.

1€

H4

€ €

07/07/2013

Fête au moulin

Travail du forgeron, fa rication de pain l’ancienne, marché artisanal, concours de c evau de traie, feu d’artifices de c ture.

2, 0       2   : enfant/ ind

Route de Flobecq, 32  -  0  Ostiches - 00 32 68 26 51 70

Sam - 14:00 > 18:00

01/04 > 30/09 – Dim - 15:00 > 18:00

(Irchonwelz)

Brasserie traditionnelle qui produit a fiert du pays at ois la Gouyasse. Cette bière est non fi tr e et non pasteuris e. e est fondée sur l’alchimie des produits naturels de base : le malt, le houblon, l’eau et la levure. Les autres bières de la brasserie : Gouyasse Triple, Saison Voisin, Urchon, Ducassis. Brasserie des Légendes – site Gouyasse (Irchonwelz) Traditionele brouwerij die de trots van Ath produceert: de Gouyasse, een niet efi terd en niet gepasteuriseerd bier. Het komt tot stand dankzij de alchemie van natuurlijke basisproducten: mout, hop, water en gist. De overige bieren van deze brouwerij luisteren naar de namen Gouyasse Triple, Saison Voisin, Urchon en Ducassis. Brasseries p.151 Ath, Reuzenstad

Figure emblématique du paysage du Pays d’Ath, le Blanc moulin d’Ostiches dresse aujourd’hui encore ses ailes face au vent. Perché sur la butte du Pidebecq au camp du Mont, il doit sa construction ean aptiste e tenre en . n , e mou in est racheté par la ville. Le moulin peut nouveau faire de a farine des fins didacti ues.

EVENEMENT

Rue du Moulin de Moulbaix, 20  12 Moulbaix 00 32 68 28 27 91 - www.ath.be

Brasserie des Légendes – site Gouyasse

90

Le Blanc moulin d’Ostiches

H3

10 €/h : visite guidée sur réservation

Le Musée de la Pierre de af e (Ath) Au cœur du site des anciennes carrières, ce mus e rend compte de ’industrie oca e ui e trayait la pierre bleue et du travail de la pierre en général.

1:30 2:00

€ €

3       2, 0   : enfant/ ind

H4

10 €/h : visite guidée sur réservation toute l’année

Chaussée de Mons,  1  -  10 Maf e - 00 32 68 26 92 36 musee-de-la-pierre ath.be - www.ath.be/museedelapierre 1/04 > 30/09 – Dim & jours fériés - 14:00 > 18:00 1/07 > 31/08 – Lu > ven - 14 :00 > 17 :00 – (Dim & jours fériés) - 14:00 > 18:00


Au temps des Romains

In de tijd van de Romeinen

Inauguration de la «Via Romana» / Inauguratie van de «Via Romana»

p. 96


L’Archéosite et Musée d’Aubechies-Belœil L’Archéosite est un parc archéologique à ciel ouvert qui vous fait faire un bond de 7000 ans dans le passé ! Par le biais d’un ensemble de reconstitutions archéologiques, le plus important de Belgique, il retrace l’intervalle qui s’étend du néolithique à la période galloromaine. Des habitations et leurs annexes remontant à l’époque préhistorique à la nécropole, villa, temple et chaland illustrant la conquête romaine, c’est une véritable immersion que vous offre ce « village » des temps anciens ! Toutes les reconstitutions ont t r a is es sur ase de donn es scientifi ues pr cises. Le village s’anime ! Tous les dimanches après-midis, de la miavril à la mi-octobre, des démonstrations et activités d’artisanat sont présentées au public.

A 7,000year journey into the past with the reconstitution of several pre-an proto-historic habitats according to archaeological drawings. Information panels, guided visits by re uest, fi m to introduce the visit.

De Archeosite en het Museum van Aubechies-Beloeil

De Archeosite is een archeologisch park in openlucht dat u een reis van 7.000 jaar door het verleden laat maken. Aan de hand van een verzameling archeologische wedersamenstellingen, de belangrijkste van België, wordt het tijdperk belicht tussen het neolithicum en de Gallo-Romeinse periode. U ziet woonvormen van de prehistorie tot de tijd dat onze contreien bezet waren door de Romeinen. Met de necropolis, de villa, de tempel en een rivierboot waant u zich even in een “dorp” uit het begin van onze jaartelling! Alle wedersamenstellingen werden gerealiseerd op basis van precieze wetenschappelijke gegevens. Het dorp komt tot leven! Elke zondagnamiddag, van half april tot half oktober, vinden demonstraties plaats en worden ambachtelijke activiteiten voorgesteld aan het publiek

9,50€ | 3,50 € : 4 > 12 ans/jaar | Gratis : 0 < 4 ans/jaar

Rue de l’Abbaye, 1y - 7972 Aubechies - 00 32 69 67 11 16 contacts@archeosite.be - www.archeosite.be 2/01 > 24/12 - lun > vend (man > vrij) 9:00 > 17:00 15/04 > 15/10 - lun > vend (man > vrij) 9:00 > 17:00 - dim & jours fériés (zond & festdagen) 14:00 > 18:00 1/07 > 31/08 - lun > vend (man > vrij) 9:00 > 18:00 - WE & jours fériés (WE & festdagen) 14:00 > 19:00

G4

92

In de tijd van de Romeinen

Visites Guidées (5 pers min) Rondleidingen (min. 5 pers) 1:00

FR NL EN

15/04 > 15/10 - dim & jours fériés (zon- en feestdagen ) 14:30, 15:45, 17:00 1/07 > 31/08 - lun > vend (maa > vrij) 11:00, 13:30, 15:30 - WE & jours fériés (WE & feestdagen) 15:00, 16:15, 17:30


Au temps des Romains l’institutionnalisation du christianisme. Installé au sein de la reconstitution partielle du sanctuaire gallo-romain de Blicquy, ce nouvel espace muséal, à la thématique totalement inédite, vous familiarisera avec les mythologies et rites des religions celte et gallo-romaine.

NEW 2013

Espace Léonce Demarez - Centre d’interprétation des Cultes et Croyances Antiques (CICCA) Dès avril 2013, l’Espace Léonce Demarez vous emmènera à la découverte des religions polythéistes en vigueur dans nos régions avant

Espace Léonce Demarez - Informatiecentrum over antieke cultussen en geloofsovertuigingen (CICCA) Vanaf april 2013 zal de Espace Léonce Demarez u meenemen voor een ontdekking van het veelgodendom dat in onze streken bestond voor de komst van het christendom. Dit nieuwe museum met een totaal nieuw thema, gevestigd in de gedeeltelijke reconstructie van het Gallo-Romeins sanctuarium van Blicquy, zal u vertrouwd maken met de mythologie en de riten van de Keltische en Gallo-Romeinse religies.

Wist u dit?

LE SAVIE Z-VOU S ?

Aubechies fait partie des Plus Beaux Villages de Wallonie. Visites organisées.

Aubechies maakt deel uit van de vereniging van ‘Mooiste Dorpen van Wallonië’. Rondleidingen. Office du Tourisme de Belœil (p.217)

EVENEMENT

DATES / DATA

Goûtez romain !

12/05, 16/06, Dégustations de cuisine romaine, sur réservation. 14/07, 29/09/2013 Proeverij van de Romeinse keuken, op reservering. (15:00 > 16:30)

Mariages à la mode romaine antique

23/06/2013 28/07/2013 04/08/2013

L’Archéosite et la troupe de reconstitution BagacoNervio vous invitent à vous unir ou à confirmer vos vœux à la romaine ! De Archeosite en de reconstructiegroep BagacoNervio nodigen u uit om een verbond aan te gaan of uw geloften te bevestigen op de Romeinse wijze!

Feux de Beltaine

29/06/2013 (13:00 > 20:00)

Célébration du solstice d’été. Grand feu (samedi soir), démonstrations d’artisanat et concerts de musiques traditionnelles et celtiques. Viering van de zomerzonnewende. Vreugdevuur (zaterdagavond), demonstraties van ambachten en concerten met traditionele en Keltische muziek.

30/06/2013 (15:00 > 00:00)

DESCRIPTIF / OMSCHRIJVING

Goûtez gaulois !

07 & 21/07, 11/08, Dégustations de cuisine gauloise, sur réservation. 15/09/2013 Proeverij van de Gallische keuken, op reservering. (15:00 > 16:30)

WE d’archéologie expérimentale

24 & 25/08/2013 (14:00 > 20:00)

Spectacles, troupes de reconstitution historique, animations et démonstrations d’archéologie expérimentale. Spektakels, historisch reconstructiegezelschap, animaties en demonstraties van experimentele archeologie.

À PROXIMIT É

le Musée de l’Iguanodon. Elargissez encore vos connaissances de la période préhistorique en visitant 93 Wallonie picarde – Au temps des Romains Bernissart (p. 134)


L’Espace gallo-romain d’Ath ’ space a o romain vous fait navi uer avec ufus sur es voies uvia es ord d’un c a and d’exception classé «trésor» de la Communauté française ! Vous pouvez y admirer trois barques de type celtique. Elles sont les seuls exemplaires de bateaux gallo-romains restaurés à ce jour en Belgique et découverts à Pommeroeul en 1975. À travers tout le musée, des audiovisuels, des maquettes et des fresques rendent le parcours plus vivant. De multiples activités, expositions temporaires et animations sont organisées à destination du jeune public et des familles. Ath : p. 84

De Espace gallo-romain van Ath

De Espace gallo-romain laat u een tocht maken met de binnenschipper Rufus op een uitzonderlijke rivierboot, die geklasseerd is als ‘schat’ van de Franse Gemeenschap. Hier kunt u drie rivierboten ontdekken van het Keltische type. Het zijn de enige exemplaren van gerestaureerde Gallo-Romeinse boten in België. Ze werden opgegraven in Pommeroeul. Overal in het museum verlevendigen audiovisuele montages, maquettes en fresco’s het parcours. Voor het jonge publiek en de familien worden activiteiten, tijdelijke tentoonstellingen en animaties georganiseerd. Ath: p. 84

6 € | 5,50 € : senior | 5 € : étudiant/student Gratis : 0 > 4 ans/jaar | 14 € : famille/familie

Rue de Nazareth 2 - 7800 Ath - 00 32 68 26 92 35 egr@ath.be - www.ath.be/egr 1/04 > 30/09 - ma > vend (din > vrij) - 10:00 > 12:00 & 13:00 > 17:00 - WE & jours fériés (WE & festdagen) - 14:00 > 18:00 01/10 > 31/03 - ma > vend (din > vrij) - 10:00 > 12:00 & 13:00 > 17:00 - sam & jours fériés (zat & festdagen) - 14:00 > 18:00 Fermé le 4e WE d’août / gesloten op 4e WE of augustus.

H4

94

In de tijd van de Romeinen

Very educational venue on life in Gallo-Roman period. Well-preserved Celtic boats. Guided tour by request.

Visites Guidées

Rondleidingen 1:30

FR NL EN

Entrée gratuite / Gratis toegang 1 €/pers. pour le guide / voor de gids

Chaque 1er dimanche du mois à 15:00. Elke eerste zondag van de maand om 15:00.


Au temps des Romains expo 27/10/2012 > 28/04/2013

Les saveurs antiques inso lite

La Taverne Saint-GÊry (Aubechies) vous invite aussi à passer à table avec les Gallo-Romains ! Dans un cadre original et historique, elle vous propose une belle carte de bières spÊciales et de plats de terroir ou gallo-romains... De Taverne Saint-GÊry nodigt aan tafel te gaan met de om u uit Gallo-Romeinen. In een origineel en historisch kader biedt ze u een mooie kaart met speciale bieren, streekspecialiteiten of GalloRomeinse gerechten. 00 32 69 67 12 74 www.taverne-saint-gery.be

Passez ÂŤÂ Ă table avec les Gallo-Romains  pour dĂŠcouvrir ce que contenaient leurs assiettes mais aussi ce qu’elles rĂŠvèlent sur la sociĂŠtĂŠ antique. Tous les 3e dimanches du mois, un guide vous accompagne Ă travers l’exposition et vous invite ensuite Ă une ÂŤmise en boucheÂť. Visite guidĂŠe le 3e dimanche du mois.

3T ( Ă„

! P]b

po ur les en fan ts

onnantes ntures passi hÊros d’ave nie picarde ! Deviens le Wallo à vivre en

evenement RWP[P]S 4\QPa`dT bda [TXT]b ST AdUdb Tc STe QPcT[XTa ]TaeXT]

t appartient

Ce carne

..............

Ă ....................

Carnet de jeux 9-12 ans Embarque sur le chaland de Rufus et deviens batelier nervien à l’Espace galloromain d’Ath.

www.wapaventure.be

19 & 20/10/2013

Week-end du bois Le moment idĂŠal pour dĂŠcouvrir ou redĂŠcouvrir les embarcations en bois de Pommeroeul et les techniques mises en Ĺ“uvre dans le cadre de leur restauration. Animations sur le thème du bois. Visite libre : Ven - 10:00 > 12:00 & 13:00 > 17:00 WE - 14:00 > 18:00 Visite guidĂŠe et animations : sam & dim - 14:00 > 18:00

Wallonie picarde – Au temps des Romains

95


La Voie romaine La voie romaine Bavay-Velzeke est une ancienne voie de communication importante située au nord de l’Empire romain. Aujourd’hui valorisée et accessible pour tous les visiteurs, elle permet de relier 4 sites archéologiques majeurs : Bavay, Ath, Aubechies et Velzeke. Elle traverse nos frontières actuelles et s’étend sur 85 km : 63 km en Wallonie, 15 km en Flandre et 7 km en France. Elle se pratique à pied, à vélo, en moto ou en auto. Vous vous repérerez facilement grâce aux panneaux de signalétique qui indiquent le chemin à suivre et aux 10 bornes milliaires reconstituées.

De romeinse Weg

De Romeinse weg Bavay-Velzeke was een belangrijke communicatieweg in het noorden van het Romeinse rijk. De route is vandaag toegankelijk gemaakt voor bezoekers. Zij verbindt 4 belangrijke archeologische sites met elkaar: Bavay, Ath, Aubechies en Velzeke. Zij is grensoverschrijdend en strekt zich uit over 85 km: 63 km in Wallonië, 15 km in Vlaanderen en 7 km in Frankrijk. Men kan ze te voet, met de fiets, met de motor of de auto vo en. Langs het traject staan borden die u de weg wijzen en ook 10 (gereconstrueerde) mijlpalen.

A Roman road connects 4 major archaeological sites: Bavey, Ath, Aubechie and Velzeke. It crosses present-day borders and stretches over 85 km. The road can be covered on foot, by bike, by motorbike or by car. Road book, milestones, signposts, website.

Retrouvez ces bornes milliaires tout le long du parcours. Deze mijlpalen vindt u langs het hele parcours.

www.ba-ve.com

Panneaux indiquant que vous allez soit vers Bavay (VE>BA), soit vers Velzeke (BA>VE). Borden die aangeven of u naar Bavay (VE>BA) of naar Velzeke (BA>VE) gaat. INDISP ENSAB LE

Le carnet de route bilingue

Disponible GRATUITEMENT dans les 4 sites. Contenu : anecdotes illustrées, devinettes, faits historiques, données archéologiques, carte du parcours… Onmisbaar

Het tweetalige routeboekje GRATIS verkrijgbaar op de 4 sites Inhoud: anekdotes, illustraties, raadseltjes, historische feiten, archeologische gegevens, kaart van het parcours…

A VISITER CHEZ NOS VOISINS

Le Forum antique de Bavay, musée archéologique du département du Nord Le site de Bavay (France) est centré sur le forum antique, véritable symbole de la vie citoyenne chez les Romains. Il est l’un des plus grands de l’Empire romain ! Grâce à une reconstitution en images de synthèses et en 3D, vous plongerez au cœur du forum antique de Bavay au IIe siècle de notre ère ! 00 33 3 59 73 15 50 - www.cg59.fr De Provinciaal archeologisch museum – Site de Velzeke Situé au sud de Gand, le site de Velzeke se démarque par sa pratique de l’archéologie « hands-on » et son four à verre.

00 32 9 360 67 16 - www.pam-velzeke.be


Ploegsteert & Comines-Warneton

Le MĂŠmorial britannique / De Britse Memorial

p. 98


Le Mémorial britannique de Ploegsteert Comines-Warneton est la seule ville de la Communauté française et de la Wallonie dont le territoire fut occupé par les forces allemandes (à Comines et Warneton) et alliées (à Ploegsteert). Le Mémorial inauguré en 1931 et les cimetières britanniques rendent hommage aux soldats morts pour la liberté. Une cérémonie du Last Post y est organisée tous les premiers vendredis du mois à 19h.

De Britse Memorial van Ploegsteert Comines-Warneton is de enige stad van de Franse Gemeenschap en van Wallonië, waarvan het grondgebied bezet was door zowel de Duitse strijdkrachten (Comines en Warneton) als de geallieerden (Ploegsteert).. De Britse Memorial, dat in 1931 werd geïnaugureerd en de Britse begraafplaatsen brengen hulde aan de soldaten die hun leven gaven voor onze vrijheid. Elke eerste vrijdag van de maand, om 19 u, wordt er een Last Post ceremonie gehouden. Commemorative First World War site. Free visit, guided tours by request.

Office du Tourisme de Comines-Warneton  p. 21

LE SAVIE Z-VO US ?

98

11.447 noms de soldats qui ne purent recevoir de sépulture sont inscrits sur les murs du Mémorial.

Ploegsteert

Wist u dit?

Op de muren van het monument staan 11.447 namen van soldaten die nooit een graf hebben gekregen.

NEW 2013

Plugstreet 14-18

La vocation de ce nouveau centre d’interprétation est de susciter l’émotion et de partager le vécu des militaires et des civils entraînés dans le conflit mondial 14-18. Une incitation à la découverte d’un bel environnement boisé et des paysages évoquant la première guerre : Hill 63 et ses « Catacombs », le Mémorial britannique, le site de la fraternisation de Noël 14, le lieu de création des caricatures « Old Bill » et les environs vers Messines, Armentières... Possibilité de balades à pied, à vélo, en car. Plugstreet 14-18 De roeping van dit nieuw centrum is het delen van de emoties en belevenissen van militairen en burgers tijdens het conflict van 14-18. « Plugstreet 14-18 Experience » is ook een aansporing tot het ontdekken van een mooi bebost kader en landschappen die herinneren aan de eerste wereldoorlog : Hill 63 en zijn « Catacombs », de Britse Memorial, de plaats van de verbroedering met Kerstmis1914, de plaats waar de « Old Bill » karikaturen ontstonden en de omgeving naar Mesen, Armentières… o e i k eid van ande in en, fiets en autotoc ten.

Gratis : 0     ans/ aar   : -12 ans/ aar   étudiant/student   PMR/PBM   senior B2

Rue de la Munque    2 Ploegsteert - 00 32 56 55 56 00   office.tourisme.comines-warneton belgacom.net  www.villedecomines-warneton.be Ouvert toute l’année  /  et hele  aar open


Ploegsteert & Comines-Warneton

SUR LA GUERRE

Le MusĂŠe ÂŤ Blockhaus Pionnier 14/18 Âť

Petit musÊe à l’intÊrieur d’un blockhaus allemand de la Grande Guerre. Over de oorlog

Het Museum ‘Blockhaus Pionnier 14/18’ Klein museum in een Duitse bunker uit de Grote Oorlog.

â‚Ź

RANDO

Sur les Chemins du Souvenir

Au dÊpart du MÊmorial, balade guidÊe ou libre dans les bois du Gheer et de la Hutte. Commentaires et anecdotes, visite de cimetières militaires, jeu de piste ludique pour les enfants !

1      Gratis : 0   10 ans/ aar

Rue des Arts -  0 Comines 00 32 56 55 80 81

Langs de wegen van de herinnering Vrije of begeleide wandeling, met vertrek aan het Herdenkingsmomument, door de bossen van de Gheer en de Hutte. Commentaar en anekdotes, bezoek aan enkele militaire begraafplaatsen, ludiek pistespel voor de kinderen. Visitez les champs de bataille de la guerre 14-18. Bezoek de slagvelden van de Grote Oorlog.

B2

FR NL EN

1/0    30/11   Ouvert tous les 1e dim du mois  Open el e 1e zon van de maand - 1 :00   1 :00

00 32 56 55 56 00  www.villedecomines-warneton.be

Le Moulin Soete

De Soetemolen

Haut de 3 ĂŠtages et de 16,50 m pour 25,60 m d’envergure, il se place parmi les 7 plus grands moulins Ă vent d’Europe. Toutes les semaines, le Moulin moud encore la farine. MusĂŠe de la molinologie, dĂŠgustation de la bière Baptiste.

â‚Ź

2, 0      1,2    : 0   12 ans/ aar

Chemin du Moulin Soete,   -  0 Comines 00 32 56 55 56 00 - www.moulin-soete.be

B2

EVENEMENT

PO UR LES EN FAN TS ! P]b

nnantes tures passio hÊros d’aven ie picarde ! Deviens le Wallon à vivre en

b

www.wapaventure.be

1/0    30/0   - Visite guidÊe tous les dim/ El e zondag  rondleiding -  :00   12:00   1 :00   1 :00 - Autres  ours -  sur rdv/ Andere dagen op afspr :  Office du Tourisme de Comines-Warneton  p. 21

07 & 08/09 /2013

La FĂŞte des Moissons 3T ( Ă„

Carnet de jeux 9-12 ans Pars en repĂŠrage et deviens Metteur en mĂŠmoire de la grande guerre Ă Ploegsteert.

Hij heeft 3 verdiepingen en meet 16,50 m op 25,60 m. Daarmee klasseert hij zich bij de 7 grootste windmolens van Europa. Elke week maalt hij nog tarwe. Molenmuseum, proeven van het bier Baptiste.

Tc STeXT] ?Pab T] aT_Ă?aPVT XaT <TccTda T] \Ă?\^aT ST [P VaP]ST VdTa Tc^] Ă„ 2^\X]Tb FPa]

Ce carnet

appartient

.....................

Ă .............

Fête du folklore populaire au pied du Moulin Soete. Brocantes, grand bal, animations festives‌. Het Oogstfeest Feestelijke volksfolklore aan de voet van de Soetemolen. Brocante, groot bal, feestelijke animaties‌ Wallonie picarde – Ploegsteert & Comines

99


À voir aussi à Comines / Verder bezienswaardig in Komen

Les autres musées Musée du téléphone Plus de 500 appareils exposés dans un estaminet. Musée rural de Menuiserie d’autrefois

Le Musée de la Rubanerie

Il retrace l’histoire de la rubanerie de 1700 à nos jours. Cette industrie drapière a fait la renommée de Comines. Les vieux métiers sont les pièces maîtresses du musée. Demandez de les actionner pour découvrir en direct l’art du tressage et du tissage !

Het Museum van de Lintweverij

Het museum belicht de geschiedenis van de lintweverij van 1700 tot vandaag. Deze textielindustrie heeft de naam gevestigd van Comines. De oude weefgetouwen zijn de topstukken van het museum. Vraag om ze in werking te stellen en ontdek de kunst van het vlechten en weven.

2000 outils de menuiserie et une exposition d’anciennes cartes postales de Ploegsteert. Société d’Histoire et d’Archéologie Musée d’histoire locale et régionale. Exposition de vestiges de la Préhistoire et d’objets gallo-romains. Cartes, iconographies régionales et centre de documentation.

3      1   :     12ans/ aar    Gratis : 0     ans/ aar

Rue des Arts, 3 -

0 Comines  - 00 32 56 58 77 68

Office du Tourisme de  Comines-Warneton  p. 21

Visites libres/ Vri  bezoe  : Ma   Ven  Din   vri  -  :00   11:30   13:30   1 :30 Visites guidées/ Rondleiding : 01/0    01/11- sam  zat  - 1 :00   dim  zon  - 10:30 Fermé les  ours fériés / Gesloten op feestdagen.

B2

EVENEMENT

21/07/2013

Fête des Marmousets (Comines)

Mise à l’honneur du patrimoine textile de Comines. Cortège folklorique et jets des Marmousets poup es fi urant ’apprenti rubanier) pour clôturer les festivités.

EVENEMENT

07/12/2013

Fête des Mountches (Warneton) Célébration de la fête de Saint-Nicolas. Cortège nocturne et distribution de bonbons et d’oranges. Jet des ountc es fi urines sym o isant es moines de l’ancienne abbaye) et brûlage du ountc e ant en fin de soir e.

LOISIR

Ice Mountain

Toute l’ambiance des sports d’hiver, quelle que soit la saison ! Ski, snowboard, paint a , eu pour enfants. rofite de pistes dont 1 spécialement aménagée pour les enfants et débutants, de 2 restaurants et de 2 salles de conférence. (p. 160)

100

www.ice-mountain.com

Ploegsteert

Vrijetijdsbesteding

Ice Mountain Geniet van de wintersportsfeer in alle seizoenen! Ski, snowboard, paintball, kinderspelen. Ice Mountain biedt 2 pistes waarvan 1 speciaal voor beginners en kinderen. Er zijn ook 2 restaurants en 2 conferentiezalen. (p. 160)


Musée de l’auto, collection Mahy

Automuseum, de Mahy-verzameling

Une collection privée de plus de 1000 véhicules / Een privécollectie van meer dan 1000 voertuigen


La collection ah est la collection la plus diversifiée au monde.

Elle est née d’une passion, celle de Ghislain Mahy, garagiste de profession. En 1944, il fait l’acquisition d’une Ford T modèle 1921, symbole de toute son enfance. Aujourd’hui sa collection se répartit entre « Mahymobiles » qui expose 300 véhicules dans les bâtiments d’une ancienne bonneterie à Leuze-en-Hainaut et « Autoworld » qui accueille 200 voitures au Cinquantenaire à Bruxelles. Ce patrimoine unique au monde illustre l’histoire de l’Automobile de 1895 à nos jours. Des voitures anciennes aux voitures vedettes de cinéma et de BD, des camions de pompiers aux engins à vapeurs, tous les modèles exposés ont une anecdote à raconter. Grand passionné ou simple amateur, vous apprécierez d couvrir ces e es carrosseries au fi des espaces.

De Mahy collectie is de meest gevarieerde verzameling ter wereld.

Ze is geboren uit een passie, die van Ghislain Mahy, garagist van beroep. In 1944 verwierf hij een Ford T model 1921, symbool van zijn jeugdjaren. Vandaag is zijn verzameling verdeeld tussen “Mahymobiles” waar 300 voertuigen tentoongesteld worden in een groot industrieel complex te Leuze-en-Hainaut en “Autoworld” met 200 auto’s in het Jubelpark te Brussel. Dit erfgoed, dat uniek is in de wereld, illustreert de geschiedenis van de auto, van 1895 tot vandaag. O dtimers, ekende a ens uit fi ms en stripverhalen, brandweerwagens en stoomvoertuigen… allemaal hebben ze een anekdote te vertellen. Zowel gepassioneerde liefhebbers als nieuwsgierigen zullen geboeid zijn door deze verzameling.

102

Automuseum, de Mahy-verzameling

A century of automobile history illustrated by a splendid private collection. Educational room, coachwork development, great excursions. Cafetaria en mini-track for children

2:00 € 7,5 € | 5 € : enfant/kind | Gratis : 0 > 3 ans/jaar Rue Erna 3 - 7900 Leuze-en-Hainaut - 00 32 69 35 45 45 mahymobiles@skynet.be - www.mahymobiles.be 28/03 > 13/10– Dim & jours fériés (Zon & feestdagen) 10:00 > 17:00 Jeu & sam (Don & zat) - 13:00 > 17:00

G4


Musée de l’auto, collection Mahy CES VEDETTES DE CINÉ !

À ne pas manquer La vue plongeante sur de nombreuses pièces des réserves, à découvrir du haut des passerelles.

L’impressionnante Horch de 1934 a participé au tourna e du fi m « Le Jour le plus long ». Le coupé de ville Rochet-Schneider de 1913 a participé à la série « Les brigades du tigre », au fi m e e « Le maître de musique » et au fi m « Darling Lily ».

A DÉCOUVRIR ÉGALEMENT

Ontdek ook:

• Les jouets anciens et les centaines de miniatures Oud speelgoed en honderden miniaturen

• La rétrospective des 2 roues

De retrospectieve van de tweewielers

• La salle didactique met en lumière les châssis et moteurs De didactische zaal die een licht werpt op koetswerken en motoren

• La galerie dédiée à l’évolution de la carrosserie et aux raids De galerij gewijd aan de evolutie van de koetswerken en raids

• La mini-piste de circulation pour les enfants ! De miniverkeerspiste voor kinderen!

Wallonie picarde – Musée de l’auto

103


À voir aussi à Leuze Verder bezienswaardig in Leuze

3 brasseries belges incontournables • La Brasserie Dubuisson (Pipaix) • La Brasserie à Vapeur (Pipaix) • La Brasserie Dupont (Tourpes) Brasseries (p. 151)

3 niet te missen Belgische brouwerijen

• De Brasserie Dubuisson (Pipaix) • De Brasserie à Vapeur (Pipaix) • De Brasserie Dupont (Tourpes Brasseries (p. 151)

Le Musée des 18 jours

18 jours, c’est le temps que dura la campagne militaire de l’armée belge en 1940. Une vision de la guerre à l’échelon local.

1:15

4€

Rue de l’Eglise, 5b - 7904 Pipaix - 00 32 69 66 28 87 1/04 > 30/11 – 14:00 > 18:00 (3e dim du mois) Ouvert toute l’année sur RDV. Visite guidée.

G4

EVENEMENT

29 & 30/09/2013

EVENEMENT

Tourpes en Activité Foire artisanale dans le village de Tourpes. Les artisans et producteurs locaux ouvrent leurs portes. Activités et animations musicales.

Floralies es ora ies eu oises sont une des plus anciennes et des plus belles manifestations locales. Une cinquantaine de euristes, p pini ristes et horticulteurs envahissent la Grand-Place et la Place du Jeu de a e pour y insta er un tapis de eurs, plantes et arbustes en tous genres et de toutes les couleurs.

Office du Tourisme de Leuze-en- ainaut - 00 32 69 66 98 51 - (p. 217)

104

Automuseum, de Mahy-verzameling

01/05/2013


Chièvres

Chièvres, ville médievale et rurale / Chièvres, middeleeuwse plattelandsstad


Au temps de nos aïeux

Le Musée de la Vie rurale (Chièvres)

Le Musée de la Vie rurale retrace l’évolution des techniques agricoles et fait revivre les charmes de l’existence campagnarde de l’époque. Il investit les pièces et les dépendances d’une ancienne fermette restaurée. Pièce par pièce, il reconstitue des scènes de la vie d’autrefois. Le grenier accueille une ancienne classe d’école. La visite se termine par le Barbechin, un véritable estaminet à l’ancienne. La lessive, la fabrication du lait et du beurre, le ferrage des chevaux, les cultures sont des activités richement illustrées par des objets, du mobilier, des machines et des outils d’époque.

In de tijd van onze voorouders

Het Museum van het Plattelandsleven Het Museum van het Plattelandsleven toont de evolutie van de landbouwtechnieken en laat de oude charmes van het platteland weer tot leven komen. Het is gevestigd in de hoofd- en bijgebouwen van een gerestaureerde boerderij. De kamers brengen scènes uit het leven, van vroeger. Op zolder is een oud klaslokaal ingericht. Het bezoek eindigt in de Barbechin, een echte oude staminee. De was, de productie van boter en kaas, het beslaan van de paarden en de akkerbouw worden overvloedig geïllustreerd door voorwerpen, machines en werktuigen uit de tijd van toen.

2:00

2, 0        1, 0   : enfant/ ind       Gratis : 0     ans/ aar

Rue A. Melsens 28 - 7950 Huissignies (Chièvres) 00 32 69 68 94 00 - musee.vierurale@skynet.be www.officedutourismechievres.be/otchievres/MuseeVieRurale.asp 01/0    30/0  :  - Ma, mer,  eu  din, woe, don  - 0 :00   12:00   13:00   1 :00 - Sam  zat  - 1 :00  1 :00 - Dim    ours féries  zon   festdagen  - 1 :30   1 :00 AUDIO-VISIO GUIDE

106

Chièvres

H4

EVENEMENTS 01/05/2013

Ouverture Marché fermier et artisanal. 21/07/2013

Le musée s’anime en été ! Battage, traite des chèvres, cuisson du pain à l’ancienne, autant d’activités rurales à découvrir en famille. 08/09 /2013

Le musée en fête Diner campagnard et démonstrations d’artisans. 20 > 22/10/2013

Kermesse Kermesse locale et journée du bois. Fin des festivités : enterrement de la ducasse.


NEW 2013

Visitez le musée grâce à un IPOD !

Chièvres

Disponibles à l’accueil, ces Ipod ou audio-visio guides vous permettent de visiter toutes les salles comme si vous étiez accompagnés de vos grands-parents ! Plus de 86 pistes, de 1 à 3 minutes, décrivent des objets insolites, le matériel agricole d’antan et/ou des images d’époque.

EVENEMENTS 05/03/2014 Un millier de crosseurs vient frapper la cholette sur Chièvres tous les ans pour la grande tradition du Crossage (jeu de crosse) lors du Mercredi des Cendres.

Bezoek het museum met een iPOD! De iPOD’s zijn beschikbaar aan het onthaal. Ze laten u toe alle zalen te bezoeken alsof u vergezeld bent van uw grootouders! Meer dan 86 commentaren, van 1 tot 3 minuten, beschrijven de ongewone voorwerpen, het landbouwmateriaal van vroeger en/of beelden uit de tijd van toen.

En FR et NL   / In het FR en het NL

PRODUCte URs e2 Dugauqui er Pierre (fromage de chèvres) Tél.: +32(0)69/6 8.81.45 hC Ferme Fourmano Tél.: +32(0)68/6 y 5.90.51

3 6 mus e de la Vie

AD NOR

rural - HC

s

rurale

DI

Duizend kolvers komen elk jaar op Aswoensdag met hun kolfstok zwaaien in Chièvres, ter gelegenheid van de traditionele ‘Crossage’ (kolfstokspel, de voorloper van hockey en golf).

G

IN

DI

APTEE A

C WAL

n°3

6

APTEE A U

Wandeling ‘La ronde des Piedsentes’ Dit Parcours nodigt u uit om de charme van de oude dorpspaden van Huissignies te ontdekken

RestaURa nts C3 Moulin hÉBeRgem de la Hunelle Tél.: +32(0)68/6 ents C3 Le Ruiclot 5.67.67 hC Tél.: +32(0)71/7(GR ) Marco Polo 8.02.80 Tél.: +32(0)68/2 hC La Maison 6.40.99 Tél.: +32(0)68/3d'à côté 3.16.52

GR : Gîte

ChIeVRe

AD

2:00

le Tourn aisis

La r nde des ieds entes

Le

NOR

Ce parcours vous invite à découvrir le charme des anciens sentiers de village à Huissignies.

ChaPeL

Une niche nOtRe construite a été fixée dansDame Des ChamPs par les diale. familles l’aubépine en 1895. Dubois-Du priez aprèsLa chapelle actuelle f6 RaVeL la seconde a esCaUt Le RAVeL guerre été moncreusé en 4 emprunte les chemins Ouverte 1864 mais devenu de halage qui longent local de en 1879, la ligne aujourd’hu le canal marchand 81 Ath-Huissi i un lieu de siette et Blaton-Ath quelques ises et de voyageurs gnies-Blat loisirs et de promenad , ouvrages jusqu’en on fut utilisée es. d’art. par 1960. Il Les PIeDsen n’en reste le trafic Charmant tes que l’astiers sont s et discrets, raccourcis autant de souvent témoins ignorés du passé par «l’étrange rural du village. r», ces sen-

U

La ronde des Piedsentes

Balades & décou vertes dans

Didie, «Du parcours Facq», «La Prusse», ment des familial emprunte Zante... piedsente principalece que les particular s, dont le ou le sobriquet ités du nom évo-Ces passages de ceux lieu, son usage qui y habitaient étroits rendre plus facilemenpermettai prairies, ent de . t se tive sa au moulin... Car aux champs, aux vocation Huissignie nérations. agricole Ne manquez depuis s culMusée des géde ancêtres la vie rurale, pas d’y visiter le depuis est évoquée où la vie de nos la ferme avec authentici qu’au cabaret, et ses dépendan té: en passant village. ces par la classe jusdu

K

a3

le Tourn aisis

> L’aVIs DU RanDOnne UR

7,5 km

G

RANDO

Balades & décou vertes dans

IN

UVRIR

egLIse

C WAL

K

> À DÉCO

D mUsÉe hUIssIg De La VIe RURaLe nIes

Installé À depuis 1998 dans ferme, ce musée de l’évolution présente une ancienne un panorama et de l’outillagedes technique s agricoles gne, au travers de de nos aïeux. Il témoimultiples différents facettes espaces, liale, culturelle, de la des scolaire, vie rurale: famiassociative ... f3

Construit saInt maRtIn cet édifi en 1791 et en 1810, ce abrite raire de Jacques la dalle funéseigneur de Saint-Gen ois, épouse de Ladeuze et Catherine de son Cette pierre Van tombale Utenhove. 1583 est datant de mètres encastrée à plus de haut. de trois

Office du & Musée Tourisme de Chièvres de la Vie Rue Augustin rurale Melsens, BE-7950 28 Tél./fax: Huissignies (Chièvres) +32(0)69/6 www.chiev res.be 8.94.00

DEPART

Musée de la Vie rurale Huissign à ies 7,5 km

km km

2h00

: Hors carte

Avec le soutien financier la Région du Commissariat wallonne et du Fonds Général Européen au

Tourisme Edit. resp de Développemen de Maison : N. Plouvier - Coordination t Régional du CoordinateuTourisme du r communaltournaisis, C. : Maison du Tourisme : A. Fagnot Hiquet - Illustration du Tournaisis - Personne - Photographi ressource : E. Daurel - Cartographie es : S. Dhote, : O. Canseliet - Impression: Aquaterra : ICR - Tirage: 6000

i

Office du Tourisme de Chi vres  p. 21

wapinature.be

EVENEMENTS 29/09 /2013

Procession Sortie de la statue de la Vierge. En journée. 01/02/2014

Procession arc e au am eau a nuit du 1er au 2 février, dès 23h. Messe de minuit.

La Basilique de Tongre-Notre-Dame

07/09/2013

Il s’agit de la plus petite basilique de Belgique. Ses origines miraculeuses et les témoignages de miracles et faveurs accordées par la Vierge-Marie attirent toujours un grand nombre de Pèlerins tout au long de l’année.

De Basiliek van Tongre-Notre-Dame Het is de kleinste basiliek van België. Zijn miraculeuze oorsprong en de getuigenissen over mirakels en gunsten die werden verleend door de Maagd Maria, trekken het hele jaar heel wat bedevaarders aan.

Mmm ... /Lekk er

Moulin… Les glaces artisanales de la Ferme du ération… mod Plus de 30 parfums à savourer sans

Journée du Patrimoine Concours du cheval de trait belge dès 13h. Démonstrations d’artisans.

Wallonie picarde – Chièvres

107


Mouscron Ath Tournai


Le Parc naturel du Pays des Collines Les collines, c’est surnaturel

Het Natuurpark van het Pays des Collines dit zijn bovennatuurlijke heuvels…

Le long du Sentier de l’Étrange / Langs het Pad van het Vreemde

p. 112


La Maison du Pays des Collines Vous y trouverez toutes les informations concernant où dormir, où manger, où sortir, que faire et toutes les adresses des artisans et des producteurs ocau . es fins ourmets cra ueront pour les spécialités de la région et les produits artisanaux présentés dans la boutique. Les curieux emprunteront le parcours-spectacle audiovisuel. Les plus téméraires emprunteront le Sentier de l’Étrange au départ de la Maison du Pays des Collines.

Het « Maison du Pays des Collines » Hier vindt u alle informatie met betrekking tot overnachtingen, restaurants, activiteiten en de adressen van lokale ambachtslui en producenten. Fijnproevers bezwijken gegarandeerd voor de streekspecialiteiten en de ambachtelijke producten die tentoon staan in de winkel. Wie nieuwsgierig van aard is, kan terecht bij het audiovisueel spektakelparcours. De durvers kunnen zich wagen aan « het Pad van het vreemde », dat vertrekt aan het Maison du Pays des Collines.

The House of Pays des Collines Itinerary/show on the region: the soil, the craftsmen, the producers and also on the legends worthy of Wonderland. Artistic path.

Ruelle des Ecoles 1 (Place) 7890 Ellezelles - 00 32 68 54 46 00 info@pnpc.be - www.paysdescollines.be 2/01 > 30/12: - Ma > ven (din >vrij) - 10:00 > 17:30 - WE & jours fériés (feestdagen) 13:00 > 17:30 Fermé le (Gesloten op) - 25/12 & 01/01

G2

110

Het Natuurpark van het Pays des Collines

À ne pas manquer Hercule Poirot serait né à Ellezelles ! Hercule Poirot zou in Ellezelles geboren zijn !

Impossible de quitter le Pays des Collines sans goûter la célèbre bière locale : la Quintine !

Niet te missen Onmogelijk om het Pays des Collines te verlaten zonder geproefd te hebben van het beroemde lokale bier : de Quintine ! Brasserie des Légendes (p. 154)


Parc naturel du Pays des Collines EVENEMENT

29 /06/2013

Le Sabbat des sorcières

Toutes les sorcières se donnent rendez-vous pour rejoindre leur maître ! Au programme des festivités : expositions, théâtre de rue, animations musicales et, la nuit venue, reconstitution du grand Sabbat ! Frissons garantis lors de la balade contée guidée par les sorcières elles-mêmes. Protégezvous de leurs coups de griffes et rendez-vous autour du bûcher, pour le spectacle sons et lumières. 14:30 - Place d’Ellezelles. Tijdens de sabbat komen alle heksen samen om zich bij hun meester te voegen ! Op het programma van het feest : tentoonstellingen, straattheater, muzikale animaties en na het invallen van het duister: de grote Sabbat ! Huiveren gegarandeerd tijdens de vertelwandeling waarbij de heksen zelf gids spelen. Bescherm u tegen hun magie en we geven u afspraak rond de brandstapel, op het historische executieoord voor het klank-en lichtspel. 14:30 - Place van Ellezelles.

Le parcours-spectacle

Suivez la chouette ! La « Blanche Dame » vous guide à travers les paysages champêtres, les traditions, les vieux métiers et les contes et légendes du Pays des Collines.

Het spektakelparcours

Volg de uil ! De « Blanche Dame » is uw gids voor een kennismaking met de landschappen, de tradities, de oude beroepen en de verhalen en legendes van het Pays des Collines.

40 min

4 € - Gratis : 0 > 6 ans/jaar

INSOLITE

L’imprévu A quelques pas de la Place d’Ellezelles, ce resto-brocante vous accueille dans son bric à brac d’objets curieux et insolites !

L’imprévu Op een steenworp van de Place d’Ellezelles, ontvangt dit ‘resto-brocante’ u te midden van een verzameling vreemde en ongewone voorwerpen. Rue du Pont 40 - 7890 Ellezelles - 00 32 470 33 83 87 Ven.(vrij) > Dim (zon) - 10:00 > 22:00

Wallonie picarde – Le Parc naturel du Pays des Collines

111


3 Randos artistiques 3 artistieke Wandeltochten

1 Le Sentier

MARCHE

de l’Étrange (Ellezelles)

07/09/2013

ParsemĂŠ des Ĺ“uvres de Watkyne, le sentier traverse le village d’Ellezelles et vous fait dĂŠcouvrir curiositĂŠs historiques et folkloriques. On y rencontre le diable au violon, le vert bouc et autres sorcières qui hantent ces collines boisĂŠes. Ailleurs, on dĂŠcouvre le sympathique Hercule Poirot qui serait nĂŠ dans la localitĂŠ ! Sans oublier ÂŤ Eul PichoĂťre Âť, une affreuse sorcière qui vous jouera bien des tours‌

Balade nocturne sur le Sentier de l’Etrange en compagnie des Sorcières !

Avondwandeling

langs het Pad van het Vreemde in gezelschap van de heksen!

Het Pad van het Vreemde (Ellezelles)

112

Het Natuurpark van het Pays des Collines

Place d’Ellezelles 20h30 / GRATIS

6 km

cette promenade. le long de n’ayez rencontres diable. Mais d’Êtranges et mĂŞme le Vous ferez des gnomes Ă ces crĂŠatures. Des sorcières, serez pas seuls face vous ne nĂŠ Ă Ellezelles,des Collines. crainte, vous du Pays cĂŠlèbre dĂŠtective, Hercule Poirot,sur ces chemins typiques accompagne

ELLEZELLES

Ellezelles Tournai

Lille

Laon

1

ORQ

+RPPH /RXS

XLQWLQH

'LDEOH DX YLR

&DEDQH GH 4

kTXHV

WDWXHV ,OH GH 3

3DQRUDPD 6

H

6RUFLqUH %OHX

H

W VXU VRQ WU{Q

+RPPH )RUr

2:00

3LFKR€UH

6RUFLqUH (XO

WrWHV

+RPPH DX[

9HUW ERXF 3

Parking : Place

LTXH

&DELQH pOHFWU

2

d’Ellezelles

des Collines Maison du Pays 1 Place d’Ellezelles, 7890 Ellezelles - E 3.70686 vers GPS : N 50.714 dirigez-vous Depuis le parking, La Maison du l’Êglise du village. se trouve sur le Pays des Collines droite de l’Êglise. à coin de la place,

6 km -

Balisage :

audio Point d’Êcoute

Point de vue

Danger

TĂŠlĂŠchargez les pistes audio

LĂŠgende :

sur www.randofamili.com

jusqu’au Diable droit Ă gauche. toujours tout Au ÂŤTÂť, prenez lorsque de la au violon. Ă droite de l’accueil et tournez jetez un Au dĂŠpart carrefour. Continuez le prochain Pays des Collines,(Hercule Maison du vous atteignez droite mur Ă votre votre et prenez Ĺ“il sur le le sentier sur sur vos pas 1 Au ÂŤYÂť, prenez une chapelle. Poirot), revenez Vous passez Ă gauche. passez devant la Au bout de la première droite, vous et prenez El PichoĂťre. votre chemin Ă gauche. Bruyères. devant Continuez prenez Ă nouveau Ă droite direction un l’Êglise Saint cette ruelle, deuxième empruntez alors derrière loin, vous la route Vous arrivez Un peu plus rencontrerez Avancez jusqu’à terre oĂš vous de mètres plus Pierre-Aux-Liens. sentier de la Cabane Ă droite. Quelquesprenez le et prenez successivement L’Homme Loup, Ă 90°, de un virage Iles de loin, dans Quintine, vous. Au bout en face de et les Statues sentier situĂŠ le Panorama l’Homme ForĂŞt sur prenez Ă droite.bleue, ce dernier, Pâques, la sorcière Continuez ArrivĂŠ Ă sentier Ă gauche. prenez le

i

2h00 Panneau

estampillĂŠ

Vous traversez

la N57

NEW AUDIOGUIDE AUDIOGIDS

ArrivĂŠ Ă la de ce que vous 3 Prenez Ă droite. passez Ă droite suivez-le jusqu’à traversez, et prenez son trĂ´ne, chaussĂŠe, ĂŠlectrique sur une route. croiserez La cabine dĂŠbouchiez plus loin vous Ă droite. L’homme rue Ă Prenez Ă droite, directement et Ă la prochaine Le Vert bouc ÂŤTÂť, prenez l’hĂ´telEnsuite, prenez Au prochain passez devant aux 7 tĂŞtes. chaussĂŠe. gauche, vous des CollinesÂť. arrivez Ă la ÂŤAu couvent droite. Vous sur votre restaurant Ă escaliers situĂŠs le chemin Prenez les mètres plus 2 Traversez et prenezchapelle N-D de la gauche quelquestout droit, vous rejoignez après la la gauche, juste mètres plus loin, prenez loin. Continuez Ă gauche et terminez la terre. Continuez Paix. Quelques l’Êglise. Tournez parcours en rejoignant le sentier de votre droite. Ă droite par boucle de Tournez Ă Pays des Collines. vous verrez jusqu’au macadam. Maison du d’un kilomètre, FourquepireÂť Après plus de ÂŤLa Ferme tout droit le restaurant Continuez sur votre gauche. jusqu’au carrefour.

La Maison du Pays des Collines Ellezelles (p. 110)

Carnet de jeux 5-8 ans Marche courageusement pour nourrir la BêtÊtrange et deviens sorcière au Pays des Collines.

P]b

PO UR LES EN FAN TS

3T $ Ă„ '

Het pad, bezaaid met werken van Watkyne, doorkruist het dorp Ellezelles en laat u historische en folkloristische curiositeiten ontdekken. Men ontmoet er de duivel met de viool, de groene bok en andere afschrikwekkende creaturen die spoken in de beboste heuvels. Elders ontdekt men de sympathieke Hercule Poirot die hier zou geboren zijn! En vergeten we vooral “Eul PichoĂťreâ€? niet, de verschrikkelijke heks waar u echt moet mee oppassen‌

nantes

ures passion hÊros d’avent e picarde ! Deviens le Walloni à vivre en

T\T]c <PaRWT R^daPVTdb Ă?caP]VT _^da ]^daaXa [P 1ĂŽc Pd ?Phb Tc STeXT]b B^aRXĂŒaT STb 2^[[X]Tb

Ce carnet

www.randofamili.com

appartient

.....................

Ă .............

www.wapaventure.be


Parc naturel du Pays des Collines UNE PROMENADE, UN ARTISTE

Watkyne

Artiste-peintre, Watkyne est le pseudonyme de Jacques Vandewattyne. En 1974, il lance le manifeste du Folk Art qui revendique la mise en valeur et la transmission des traditions populaires. Toute sa vie, il contribue à la renommée folklorique de son pays d’Ellezelles qui dépasse aujourd’hui les frontières belges !

Een wandeling, een kunstenaar

Watkyne Watkyne is een pseudoniem voor de kunstenaar-schilder Jacques Vandewattyne. In 1974 lanceerde hij het manifest van de Folk Art dat de opwaardering van de volkstradities propageerde. Zijn hele leven heeft hij bijgedragen tot de folkloristische uitstraling van « zijn » Ellezelles, een faam die vandaag de Belgische grenzen overschrijdt!

A pied, à cheval, à vélo dans le Pays des Collines 3 circuits VTT (20 > 28 km) 25 circuits pédestres (2 > 18,5 km)

À PROXIMITÉ

4 boucles équestres (20 > 25 km)

Bois de la Houppe

1 route Paysagère

À 3 km d’Ellezelles, il est aussi le point de départ de nombreuses randonnées. À découvrir : la « Cabane Sylvie ».

Cartes disponibles dans les Offices du Tourisme (p.217)

Te voet te paard met de fiets…

5 restaurants vous accueillent dans ce cadre verdoyant.

3 mountainbikecircuits (20 > 28 km) 25 wandelcircuits (2 > 18,5 km) 4 lussen voor ruiters (20 > 25 km)

in de omgeving

Bos van la Houppe Op 3 km van Ellezelles ligt het vertrekpunt voor tal van wandelingen.

Ontdek ook de ‘Cabane Sylvie’. 5 restaurants ontvangen u in deze groene omgeving.

1 landschapsroute Kaarten beschikbaar bij de Toeristische diensten (p. 217)

Wallonie picarde – Le Parc naturel du Pays des Collines

113


2 Le Sentier enchantÊ (Frasnes) Il Êtait une fois un parcours principalement dessinÊ dans les bois, qui faisait la part belle au patrimoine oral du Pays des Collines. Ici, l’imaginaire a droit de citÊ. On raconte qu’une foule de petits êtres se cachent au dÊtour des sentiers, sous une feuille morte, dans un tronc creux... Cette randonnÊe permet aussi d’apprÊcier des points de vue exceptionnels.

Het betoverde pad (Frasnes)

Er was eens een parcours dat door de bossen liep en vooral gewijd was aan het orale erfgoed van het Pays des Collines. Hier heeft de verbeelding bestaansrecht. Men vertelt dat een massa kleine wezentjes zich verbergt langs de paden, onder dode bladeren, in holle boomstammen‌ Tijdens deze wandeling geniet men ook van uitzonderlijke uitzichtpunten.

Lille Tournai

7 km

Laon

n°

7 km -

Balisage :

3

4

2h30

2.11

gris et vert et certains est non-revĂŞtu pente. en forĂŞt sont en Le passage les champs dans passages

7

ROLQRVDXUXV

$UFKpRVDXUH OH &

5 )DQWDVLD

7 km

Panneaux

8 QW

2:30

%RLV GH 0DUWLPR

/H WDSLV YRODQW

2

/HV OXWLQV PXWLQV

UWV

/H GLDEOH j UHVVR

VQHV

/H 7UpVRU GH )UD

9

H

/D IRQWDLQH j EXV

1 /H OLYUH RXYHUW

/H OLYUH IHUPp

d’Ellignies Parking au Chemin - 3.602505 GPS : 50.67419 d’Ellignies DÊpart : Chemin 7911 Frasnes-lez-Anvaing - 3.602505 GPS : 50.67419

audio Point d’Êcoute

TĂŠlĂŠchargez les pistes audio

LĂŠgende :

sur www.randofamili.com

Ă gauche. 4 Au ÂŤ Y Âť, prenez suivant. Ă La Fontaine jusqu’au croisement Ă gauche. Poursuivez sentiers. Prenez bout de ce sentier. au droite. Une Buse se trouve sur votre 5 Remontez sur votre plus loin, panorama Laissez le au ÂŤ Y Âť, prenez de mètres Dans le virage qui cinquantaine 2 Ă€ la sortie du bois,Ă gauche. suivez la route. le sentier qui dans le sentier gauche et engagez-vous le bosquet sur votre qui remonte bas, empruntez ÂŤLe TrĂŠsor le chemin dans un peu plus Deux possibilitĂŠs prenez Ă les Ĺ“uvres s’enfonce votre droite. Ă la route, DĂŠcouvrez ÂŤ Les Lutins remonte sur et gauche. ArrivĂŠ vous: de FrasnesÂť s’offrent Ă droite. . suivant. mutinsÂť livre Au jusqu’au croisementne suivez Ă droite. Vous 1 Prenez Ă gauche. Poursuivez qui se 6 Au ÂŤ T Âť, prenez Prenez de tapis volant, le chemin continuez Ă ArrivĂŠ au carrefour. ouvert, suivez Poursuivez Ă droite mais arrivez Ă un en sentier. par un pas le chemin droite. transforme Ă gauche nouveau Ă sur votre gauche et repiquez tout droit. poursuivez travers bois se Au ÂŤ Y Âť, arrivez droit. Ce chemin virages, vous chemin caillouteux. toujours tout 3 Après quelques Notre-Dame en sentier. ou (chapelle transforme puis Ă Ă un ÂŤ T Âť vous Prenez Ă gauche, par la fontaine Ă gauche, 1’ Faites un crochet temps humide). Ă€ des Champs). le chemin qui descend. 7 Ă€ la route, prenez Continuez par vue) encore Ă gauche et Point de sur vos pas. pĂŠnĂŠtrez dans Buse (dĂŠconseillĂŠ des Ă droite et ĂŞtes revenu Fantasia ( chapelle Notre-Dame par un sentier la route, prenez jusqu’à la Martimont Ă le bois de un tournant Après de sur votre gauche. sur une cinquantaine carrefour de droite, continuez arrivez Ă un mètres. Vous

i

Ă le chemin reprenez pas Champs. Ne tout droit. continuez droite mais

NEW AUDIOGUIDE AUDIOGIDS

du 8 Au  y  (hameau tout droit. continuez votre Bourliquet), chemin sur deuxième (un petit Prenez le Bois de Martimont droite, rue pavÊs). le petit sentier chemin de m, empruntez dans le bois. Après 250 qui escend sur votre gauche pas au-dessus. ne passez Attention,

sur votre ce sentier 9 Suivez toujours bois et prairies longeant entre gauche en livre fermÊ. jusqu’au à gauche route, prenez ArrivÊ à la jusqu’au cheminrejoignez et et redescendez Prenez à droite d’Ellignies. de dÊpart. votre point

Syndicat d’initiative de Frasnes (p.217)

Carnet de jeux 9-12 ans Enchante Wap et deviens agrisculpteur du sentier enchantĂŠ Ă Frasnes-lezAnvaing!

Le château du conte de Lannoy accueille un spectacle musical et thÊâtral. Repas, ambiance fÊÊrique et poÊtique. Het Natuurpark van het Pays des Collines

Patrick Jouret

Agri-sculpteur, Patrick Jouret peuple le bois de Martimont de ses crĂŠatures enchantĂŠes qu’il rĂŠalise Ă partir d’objets de rĂŠcupĂŠration, d’industrie et d’agriculture de vielles fermes. A dĂŠcouvrir ĂŠgalement : les Ĺ“uvres de Jean-François Massart qui viennent s’inscrire sur le parcours.

4]RWP]cT FP_ [_cTda Tc STeXT]b PVaX bRd Ă? Sd bT]cXTa T]RWP]c

appartient

.....................

Ă .............

www.wapaventure.be

06/07/2013

Spectacle au Château d’Anvaing

114

nantes

ures passion hÊros d’avent e picarde ! Deviens le Walloni à vivre en

Ce carnet

www.randofamili.com

EVENEMENT

3T ( Ă„

dans les bois -ANVAING nt dessinÊ principaleme fois un parcours petits êtres Il Êtait une ainsi que les Collines‌ picarde. du Pays des de vue exceptionnels de la Wallonie des points artiste sculpteur DÊcouvrez MP3 en poche. Patrick Jouret, histoire, votre lecteur crÊÊs par conter leur Laissez-vous

FRASNES-LEZ

aing Frasnes-lez-Anv

3RLQW GH YXH

6

! P]b

PO UR LES EN FAN TS

UNE PROMENADE, UN ARTISTE

Theater in het Kasteel van Anvaing Het kasteel van graaf de Lannoy wordt het decor voor een muzieken theaterspektakel. Maaltijd, sprookjesachtige en poĂŤtische sfeer.

Een wandeling, een kunstenaar

Patrick Jouret De agro-beeldhouwer Patrick Jouret bevolkt het bos van Martimont met zijn betoverde creaturen die hij maakt met recuperatiematerialen uit de industrie en landbouwmaterialen van oude boerderijen. Ontdek ook de werken van Jean-François Massart langs het parcours.


Parc naturel du Pays des Collines

A VOIR AUSSI À FRASNES

La Maison du Sucre

Un musée surprenant pour tout savoir sur le sucre ! Il s’est installé dans l’ancienne gare de de Frasnese uissena . travers des fi ms, des vitrines et des panneaux didactiques, vous découvrirez de nombreux sujets liés au sucre. Son histoire est abordée à travers la Bande dessinée, la littérature ou encore la publicité. Sa fabrication est illustrée à travers le parcours de la etterave au produit fini. Une petite boutique prolonge agréablement la visite.

À découvrir - Une vitrine consacrée à la copie du trésor celtique des torques découvert dans le bois de Martimont en 1864. - Une vitrine qui expose l’histoire et les copies des cornemuses de Frasnes : les muchosas. Te ontdekken - Een vitrine toont een kopie van de Keltische schat met halskettingen die ontdekt werd in de bossen van Martimont in 1864. - Een vitrine belicht de geschiedenis van de doedelzakspelers van Frasnes : “les muchosas”.

Ook nog bezienswaardig in Frasnes - Het Suikerhuis Een verrassend museum om alles te vernemen over suiker. Het is gevestigd in het oude station van rasnes e uissena . et fi ms, uitstalkasten en didactische borden ontdekt u tal van thema’s die een band hebben met suiker. Zijn geschiedenis wordt belicht via stripverhalen, literatuur en publiciteit. De fabricatie wordt geïllustreerd door het parcours van de suikerbiet tot het afgewerkt product. Een kleine winkel vormt het sluitstuk van het bezoek.

1:00

2 € - Gratis : 0 > 10 ans/jaar

Place de la Station, 12 - 7911 Frasnes-lez-Buissenal 00 32 69 54 53 26 - maisondusucre@skynet.be 1/05 > 30/09 - ma/mer/jeu/ven (din/woen/don/vrij) - 10:00 > 16:00 - WE et jours fériés (feestadgen) - 13:00 > 16:00

G3

La Frasnoise (p. 154)

LOGEMENTS INSOLITES ! / ONGEWOON LOGIES

Et pour une balade à dos d’âne et une nuit sous tipi, rendez-vous à la Ferme du Coq à l’âne (Buissenal). www.lafermeducoqalane.be - 00 32 69 77 61 09

Véritables invitations au voyage et symboles d’un nouvel art de vivre, Bleu Marine (Anvaing) vous propose un logement original et authentique au cœur du Pays des Collines: des Roulottes de campagne ! www.point-soft.fr/bleumarine/gite 00 32 69 86 76 65

Wallonie picarde – Le Parc naturel du Pays des Collines

115


3 Le circuit des plantes mĂŠdicinales

(Flobecq) Empruntez le circuit des plantes mÊdicinales au dÊpart du jardin de la Maison des plantes de Flobecq. Un circuit parsemÊ de 10 sculptures signÊes Jean-François Massart et de 2 sculptures de Patrick Jouret qui nous rappellent la tradition des plantes mÊdicinales. Maison des plantes mÊdicinales (p.75)

dans les bois -ANVAING nt dessinÊ principaleme fois un parcours petits êtres Il Êtait une ainsi que les Collines‌ picarde. du Pays des de vue exceptionnels de la Wallonie des points artiste sculpteur DÊcouvrez MP3 en poche. Patrick Jouret, histoire, votre lecteur crÊÊs par conter leur Laissez-vous

FRASNES-LEZ

aing Frasnes-lez-Anv Lille Tournai

Laon

2.11

n°

3RLQW GH YXH

6

2h30 gris et vert Panneaux et certains est non-revĂŞtu pente. en forĂŞt sont en Le passage les champs dans passages

7 km -

7

ROLQRVDXUXV

$UFKpRVDXUH OH &

)DQWDVLD

8 QW

%RLV GH 0DUWLPR

/H WDSLV YRODQW

2

/HV OXWLQV PXWLQV

UWV

/H GLDEOH j UHVVR

VQHV

/H 7UpVRU GH )UD

9

H

/D IRQWDLQH j EXV

1 /H OLYUH RXYHUW

4,5 km

7 km

Balisage :

3

4 5

1:30

/H OLYUH IHUPp

d’Ellignies Parking au Chemin - 3.602505 GPS : 50.67419 d’Ellignies DÊpart : Chemin 7911 Frasnes-lez-Anvaing - 3.602505 GPS : 50.67419

Ă audio le chemin Point d’Êcoute reprenez pas TĂŠlĂŠchargez les pistes audio Champs. Ne tout droit. continuez droite mais sur www.randofamili.com Ă gauche. 4 Au ÂŤ Y Âť, prenez suivant. du Ă La Fontaine 8 Au ÂŤ y Âť (hameau tout droit. jusqu’au croisement Ă gauche. Poursuivez continuez sentiers. Prenez bout de ce sentier. votre Bourliquet), au chemin sur droite. Une deuxième Buse se trouve (un petit sur votre 5 Remontez sur votre plus loin, Prenez le panorama Bois de Martimont Laissez le au ÂŤ Y Âť, prenez de mètres Dans le virage droite, rue qui cinquantaine 2 Ă€ la sortie du bois,Ă gauche. suivez la route. le sentier qui pavĂŠs). dans le sentier gauche et le petit sentier chemin de engagez-vous le bosquet sur votre qui remonte bas, empruntez m, empruntez ÂŤLe TrĂŠsor le chemin dans dans le bois. un peu plus Deux possibilitĂŠs Après 250 prenez Ă les Ĺ“uvres s’enfonce qui escend votre droite. Ă la route, DĂŠcouvrez ÂŤ Les Lutins remonte sur sur votre gauche et pas au-dessus. gauche. ArrivĂŠ vous: ne passez de FrasnesÂť s’offrent Ă Attention, droite. . suivant. mutinsÂť livre sur votre Au jusqu’au croisementne suivez ce sentier Ă droite. Vous 1 Prenez Ă gauche. Poursuivez 9 Suivez toujours qui se 6 Au ÂŤ T Âť, prenez Prenez de bois et prairies tapis volant, le chemin continuez longeant entre Ă ArrivĂŠ au carrefour. ouvert, suivez gauche en Poursuivez Ă droite mais arrivez Ă un livre fermĂŠ. en sentier. par un pas le chemin droite. transforme Ă gauche jusqu’au nouveau Ă Ă gauche sur votre gauche et repiquez tout droit. poursuivez route, prenez travers bois se Au ÂŤ Y Âť, arrivez ArrivĂŠ Ă la jusqu’au cheminrejoignez droit. Ce chemin virages, vous chemin caillouteux. et toujours tout 3 Après quelques et redescendez Notre-Dame Prenez Ă droite en sentier. ou (chapelle transforme puis Âť Ă d’Ellignies. T ÂŤ Ă un de dĂŠpart. vous Prenez Ă gauche, par la fontaine votre point Ă gauche, 1’ Faites un crochet temps humide). Ă€ des Champs). le chemin qui descend. 7 Ă€ la route, prenez Continuez par vue) encore Ă gauche et Point de sur vos pas. pĂŠnĂŠtrez dans Buse (dĂŠconseillĂŠ des Ă droite et ĂŞtes revenu Fantasia ( chapelle Notre-Dame par un sentier la route, prenez jusqu’à la Martimont Ă le bois de Après un tournant de sur votre gauche. sur une cinquantaine carrefour de droite, continuez arrivez Ă un mètres. Vous

LĂŠgende :

i

NEW AUDIOGUIDE AUDIOGIDS

Maison des plantes mĂŠdicinales Flobecq (p. 75)

www.randofamili.com

Het circuit van de geneeskrachtige planten

Carnet de jeux 9-12 ans Trouve la plante miracle et deviens Docteur ès plantes à la Maison des plantes mÊdicinales de Flobecq.

! P]b

PO UR LES EN FAN TS

3T ( Ă„

(Flobecq) Volg het circuit van de geneeskrachtige planten dat vertrekt in de tuin van het Maison des Plantes in Flobecq. Het circuit is verfraaid met 10 beelden van Jean-François Massart en 2 van Patrick Jouret, die ons herinneren aan de traditie van de geneeskrachtige planten. Maison des plantes mÊdicinales (p. 75)

nantes ures passion hÊros d’avent e picarde ! Deviens le Walloni à vivre en

www.wapaventure.be XaPR[T Ca^deT [P _[P]cT \ Tb _[P]cTb Tc STeXT]b 3^RcTda Ă„ 5[^QTR`

Ce carnet

UNE PROMENADE, UN ARTISTE

Jean-François Massart

Sculpteur, Jean-François Massart façonne et polit la pierre noire de Soignies et la pierre de Tournai en des motifs pur s et non fi uratifs a recherche de puretÊ et de simplicitÊ.

appartient

.....................

Ă .............

Een wandeling, een kunstenaar:

Jean-François Massart Beeldhouwer Jean-François Massart bewerkt en poliert de zwarte steen van Soignies en de steen van oornik met verfi nde en niet fi uratieve motieven die een oektoc t uitbeelden naar zuiverheid en eenvoud.

Ă€ VOIR AUSS I

s de Plantes MÊdicinales 3 Jardins à dÊcouvrir pour les amateur eskrachtige planten 3 Tuinen voor liefhebbers van gene cinales (Flobecq) Le jardin de la Maison des Plantes MÊdi Le Jardin de la Grange (Ellezelles) la Rose (Lessines) Le Jardin de l’Hôpital Notre-Dame à Parcs & Jardins : p. 65


Parc naturel du Pays des Collines

À PRO XIM ITÉ

Des loisirs pour tous !

Un moment de détente au

Mont-de-l’Enclus Vous voilà au sommet du Pays des collines (141 m). Cet ancien hautlieu de villégiature attire encore aujourd’hui les foules. Il faut dire que l’Enclus du Haut abrite nombre de cafés-tavernes où il fait bon se restaurer et se détendre. Les enfants s’amuseront dans les aires de jeux. Les adultes apprécieront la vue des jolies villas à l’architecture « début de siècle » et les mets cuisinés avec les produits du terroir. Une destination de charme pour toute la famille !

Een moment van ontspanning op de Mont-de-l’Enclus Hier bent u op het groene dak van het Pays des Collines (141 m). Dit oude vakantieoord trekt nog altijd veel mensen aan. L’Enclus du Haut telt verschillende cafés-tavernes waar men een glaasje kan drinken, een hapje kan eten en waar men zich kan ontspannen. Veel gerechten worden er bereid met streekproducten. De kinderen kunnen zich amuseren op de speelpleinen. De liefhebbers zullen beslist de mooie villa’s met een architectuur uit het begin van vorige eeuw waarderen. Een charmante bestemming voor het hele gezin.

La Maison des Randonneurs

Le Mont-de-l’Enclus est un lieu privilégié pour partir en randonnée. A pied, à vélo ou c eva , toutes es fic es de randonn e sont disponibles à la Maison des Randonneurs.

Enclus du Haut 30A 7750 Mont-de-l’Enclus 00 32 69 64 16 56 www.montdelenclus.be

F2

De Mont-de-l’Enclus is een bevoorrechte plaats voor wandelaars. Men kan er te voet, met de fiets of te paard op uit trekken. e fic es voor trektoc ten zijn beschikbaar in het Maison des Randonneurs.

Kluisbos : 3 piscines chauffées en plein air, 1 bac à sable géant et 1 piste d’obstacles. > www.kluisbos.be Location de VTT : Jowan Bike Technology propose des vélos pour faire un tour dans les Ardennes Flamandes. > www.jowan.be Le domaine de Jaurieu : un terrain d’activités sportives en tout genre (paintball, randonnée en quad et calèche, vtt, tir à l’arc, parcours en hauteur, vols en hélicoptère…). Accueil de groupes, restaurant, hébergement, réceptions. > www.jaurieu.be In de omgeving

Vrijetijdsbesteding voor iedereen! Kluisbos: 3 verwarmde openluchtzwembaden, 1 reuzengrote zandbak en 1 hindernissenpiste. > www.kluisbos.be Verhuur van mountainbikes: o an ike Tec no o y iedt fietsen aan om een rondje te rijden in de Vlaamse Ardennen. > www.jowan.be Het Domaine de Jaurieu: een terrein voor allerlei sportactiviteiten (paintball, tochten met een quad of een koets, mountainbiketochten, boogschieten, hoogteparcours, vluchten met helikopter…). Onthaal van groepen, restaurant, logies, recepties. > www.jaurieu.be Loisirs / vrijetijdsbesteding (p. 160)

Wallonie picarde – Le Parc naturel du Pays des Collines

117


Aux temps de nos aïeux

Ecomusée du Pays des Collines Découvrez la vie d’autrefois grâce à la reconstitution d’une fermette de 1950 et l’exposition d’objets quotidiens (anciens outils, machines agricoles,…). De nombreuses thématiques sont abordées : l’école, l’agriculture, l’artisanat. Une jolie étape pour remonter le temps ! Nouvelle exposition temporaire : « Bières et Brasseries, Hier et u ourd’ ui, dans nos o ines . rofite de ’occasion pour d uster une bière locale dans l’estaminet.

In de tijd van onze voorouders

Écomusée du Pays des Collines Ontdek het leven van vroeger, dankzij een gereconstrueerde boerderij uit 1950 en de tentoonstelling van gebruiksvoorwerpen (oude werktuigen, landbouwmachines…). Er worden tal van thema’s aangesneden: de school, de landbouw, de ambachten. Een mooie reis naar het verleden! Nieuwe tijdelijke tentoonstelling : ‘Bieren en brouwerijen, gisteren en vandaa , in et ays des o ines’. rofiteer van de e e en eid om een okaa biertje te drinken in een estaminet. 2:00

3 € | 1,50 € : enfant/kind | Gratis : 0 > 6 ans/jaar

Plada, 6 - 7890 Lahamaide - 00 32 68 64 51 55 ecomuseedupaysdescollines@skynet.be http://ecomusee.ellezelles.be Lun > ven (man > vrij) : - toute l’année/het hele jaar – 14:00 > 16:30 - Vacances Carnaval, Pâques, Tourssaint / Krokusvankantie, Pasen, Allerheiligen – 14:00 > 17:00 - Juillet & août/Juli & augustus : 14:00 > 18:00 Dim & jours fériés (Zon & feestdagen) - 01/04 > 30/09 – 14:00 > 18:00 Fermé tous les sam & entre Noël et Nouvel-An / Gesloten op zat & tussen Kerstmis en Nieeuwjaar

H3

118

L’Ecomusée organise des balades au cœur du Pays Agenda (p. 19)

Het Natuurpark van het Pays des Collines

des Collines.

EVENEMENT 04/08/2013

Lahamaide aux Temps des Moissons (Lahamaide) Ambiance rurale du XVIe au XXe siècle pour cette traditionnelle fête de la Moisson qui réunit travailleurs des champs et artisans d’époque. Au programme : musique, cuisine et folklore. Tout public.

Lahamaide in de Tijd van de Oogsten Landelijke en 16e tot 20e -eeuwse sfeer tijdens dit traditioneel Oogstfeest waarbij de werkers op de velden samenkomen met de ambachtslui. Op het programma: muziek, eten en folklore. Voor alle publiek.


EVENEMENT

Parc naturel du Pays des Collines 20/05/2013 EVENEMENT

Ducasse Jean-Jean dou Ballon (Ellezelles)

02/2013 > 12/2013

Ducasse annuelle qui remémore l’atterrissage forcé d’une mont o fi re dans e ameau de uinaumont vers 1850. Fête de la bière, du jambon et de la « tarte à maton », cette ducasse donne aussi lieu à une grande manifestation folklorique. De jaarlijkse ducasse (dorpsfeest) herdenkt de geforceerde landing van een luchtballon in het dorp Guinaumont rond 1850. Deze ducasse, het feest van het bier, de ham en de ‘tarte à maton’, is tegelijk een groot folkloristisch evenement.

EVENEMENT 06/2013 > 09 /2013

« De la liqueur dans mon assiette »

Durant tout l’été, les restaurateurs d’Ellezelles proposent des menus avec des liqueurs du Pays des Collines et de Wallonie Picarde. Des saveurs particulières. Ne manquez pas ces plaisirs de la bouche et du terroir. ‘Likeur in mijn bord’ Tijdens de hele zomer zullen de restauranthouders van Ellezelles menu’s aanbieden waarin likeuren zijn verwerkt van het Pays des Collines en Picardisch Wallonië. Zeer bijzondere smaken. Mis deze culinaire genoegens van de streek niet. www.ellezelles.be

Restaurants participants / Restaurants participants Terroir ourmand oin d’ maury e teau du y ord ’ mpr vu p.

es ardins de a ran e e ou in du ou u esketumi otes Restaurants (p. 179)

Croque et troque : Pas si fous ces toqués !

Le nouveau rendez-vous de la gastronomie locale au Pays des Collines. Véritable marché couvert des producteurs de la région, démonstrations culinaires d’un produit de terroir cuisiné par un chef de la région et espace citoyen (lieu d’échanges et de troc de plants, semences, fruits et légumes).

‘Croque et troque: Pas si fous ces toqués!’

Het nieuwe trefpunt van de lokale gastronomie in het Pays des Collines. Overdekte markt met de producenten van de streek, culinaire demonstraties en streekproducten bereid door een chef uit de streek, en een ‘espace citoyen’ (plaats waar particulieren hun eigen teelten kunnen ruilen of verkopen). Lieu : CACS – 11 place à Ellezelles 16:00 > 20:00 01/02, 01/03, 05/04, 03/05, 07/06, 05/07, 02/08, 06/09, 04/10, 01/11, 06/12

INSOLITE

Autour des Mosaïcultures

Venez-vous photographier avec la sorcière d’Ellezelles, au pied de l’église du village !

i

Maison du Pays des Collines 00 32 68 54 46 08 i.baufays@pnpc.be - www.paysdescollines.be 00 32 68 54 46 01 adl@ellezelles.be - www.ellezelles.be

Wallonie picarde – Le Parc naturel du Pays des Collines

119


8 2

1 7

9 4

6 3 5

Sur la route des Collines 90 km La Route des collines Route paysagère touristique De ‘Heuvelroute’ is een toeristische landschapsroute Vélo, moto, voiture Fiets, motor, auto

120

Het Natuurpark van het Pays des Collines

Faites une halte chez les petits producteurs et artisans locaux. Ils sont nombreux sur cette route et seront ravis de partager avec vous leurs produits du terroir. Houd even halt bij een kleine producent of een lokale ambachtsman. U vindt er heel wat langs deze route. Ze zullen u graag ontvangen en hun passie met u delen.


Parc naturel du Pays des Collines

Dans le cadre de la Wallonie des Saveurs, les adresses gourmandes de la Route des Collines vous réservent un accueil chaleureux In het kader van “Wallonië voor lekkerbekken”, mag u een warm en gastvrij onthaal verwachten bij de voedingsproducenten langs de Route des Collines:

ET AUSSI

Faites une halte chez les artisans de la Route des Collines : Houd ook even halt bij de ambachtslui langs de Route des Collines: 8 La Grange Ebénisterie (Meubelmakeri)

00 32 68 54 27 47 - www.la-grange.biz 9 Poterie Le Châtelier Michèle Vincken

(Aardewerk) - 00 32 474 52 01 89

carnet d’adresses Toutes les infos dans le esboek Alle informatie in het adr 177 p. > p. 167 A NE PAS MANQUER 15/09 /2013 1 Maison Derobertmasure

Salon de dégustation (chocolat et pâtisserie) / Proefsalon (chocolade en gebak) 2 Brasserie des Légendes – Site Quintine

Bières traditionnelles / Traditionele bieren 3 La ferme gourmande

Pomme de terre, volaille / Aardappelen, gevogelte

4 Bio Agriculture : Ferme Dorlou

Magasin Bio / Biologische winkel 5 Ferme-Fromagerie Fourdin

a rication de froma e, de a traite ’affina e / Fabricatie van kaas, van het melken tot het rijpen 6 Asinerie du Pays des Collines

Produits de soin / Verzorgingsproducten 7 Les fines saveurs le cellier aint Pierre

p ritifs, confitures et vins / peritieven, confituur, i nen

La Foire villageoise (Ellezelles) Première foire aux artisans de Belgique (en 1971). Le rendez-vous de tous les producteurs locaux et des artisans sur fond d’animations musicales et de théâtre de rue. Festif pour tous ! Eerste ambachtensalon van België (in 1971). Het trefpunt voor alle lokale producenten en ambachtslui, met muzikale animatie en straattheater. Feestelijk en gericht naar een breed publiek! Wallonie picarde – Le Parc naturel du Pays des Collines

121


Mouscron Tournai

Ath


Parc naturel des Plaines de l’Escaut

Le Parc naturel des Plaines de l’Escaut Entre la terre et l’eau…

Het Parc naturel des Plaines de l’Escaut Tussen land en water…

L’Escaut, une voie d’eau très empruntée / De Schelde, een druk bevaren waterloop.


La Maison du Parc naturel des Plaines de l’Escaut Véritable centre d’accueil et de pédagogie autour de la nature, la Maison du Parc vous renseigne sur tout ce qu’il y a à faire sur le territoire. Plusieurs espaces sont à votre service : l’Espace Rando vous indique tous les itinéraires balisés pour cavaliers, piétons et cyclistes ; l’Espace Saveurs vous propose différents produits du terroir. La Maison du Parc est aussi le point de départ du parcours-spectacle (l’Escale forestière), du Promenoir des Cimes et de nombreuses balades.

Rue des Sapins, 31 – 7603 Bon-Secours - 00 32 69 77 98 10 parcnaturel@plainesdelescaut.be - http://www.plainesdelescaut.be

Escale & Promenoir/ Woudhalte & Boomtoppenwandeling € 6 € | 4 € : enfant/kind | Gratis : 0 > 5 ans/jaar 2:00 30/03 > 20/10 – 9:00 > 12:30 & 13:30 > 18:00 21/10 > 29/03 - 9:00 > 12:30 & 13:30 > 17:00 (sauf le WE/behalve het WE) Fermé le / Gesloten op : 24/12, 25/12, 31/12 & 01/01/2014

G5

124

Het Parc naturel des Plaines de l’Escaut

Het Maison du Parc naturel des Plaines de l’Escaut

Het Maison du Parc is niet alleen een bezoekerscentrum waar u informatie krijgt over alles wat er te doen is in de streek, het is ook een centrum met pedagogische inslag. U vindt er een ruimte voor wandelaars waarop de bewegwijzerde routes staan, en ook een ‘smaken’-ruimte waar u de verschillende streekproducten kunt ontdekken. Het Maison du Parc is daarnaast ook het vertrekpunt voor het spektakelparcours (de Woudhalte), de Wandeling door de Boomtoppen en verschillende andere tochten.

Itinary/show on the trees of our forests, the birds of the treetops or on the ground, end t e ora in t e course of the seasons. Footbridge for an educational excursion amongst the trees. Free visit. Sights: the basilica of Bon-Secours.


L’Escale forestière et le Promenoir des Cimes

Parc naturel des Plaines de l’Escaut

Explorez l’Escale forestière, ce parcoursspectacle ludique et ĂŠtonnant sur la vie de a faune et de a ore foresti res. , es champignons sont gĂŠants et le voyage se termine par un vo virtue en mont o fi re Ensuite, montez sur le Promenoir des Cimes et, du haut de ses 16 mètres (50 mètres de long), redĂŠcouvrez la fĂ´ret et ses hĂ´tes.

De Woudhalte en de Wandeling in de Boomtoppen Bezoek de Woudhalte, een ludiek en verbazend spektakelparcours over het leven van de bosfauna en ora. ier i n de paddenstoe en reusachtig groot en eindigt de reis met een virtuele vlucht met een luchtballon. Nadien klimt u op de ‘Wandelgang in de boomtoppen’ en vanop een hoogte van 16 meter (50 meter lang) ontdekt u het bos en zijn gasten.

â‚Ź

72 â‚Ź / 12 pers. (6 â‚Ź / pers. supplĂŠmentaire / bijkomende pers.)

Sur demande et rÊservation auprès de la Maison du Parc / Op aanvraag en reservering bij het Maison du Parc

Carnet de jeux 5-8 ans et 9-12 ans Entre dans la forêt et deviens Observateur nature du Parc naturel des Plaines de l’Escaut.

3T ( Ă„ ! P]b

Carnet de jeux 5-8 ans DÊcode le message de Quercus et deviens Messager du Parc naturel des Plaines de l’Escaut.

P]b

Met uw familie of met vrienden: vorm een groep van personen en profiteer van een ids voor een bezoek aan de Woudhalte, de Wandeling in de Boomtoppen of een leuke wandeling in het bos!

PO UR LES EN FAN TS

3T $ Ă„ '

En famille ou entre amis : constituez un roupe de personnes et profite d’un guide pour visiter l’escale forestière, le promenoir des cimes ou pour partir en balade en forĂŞt !

Deviens le hÊros d’aventures passionnantes à vivre en Wallonie picarde ! nantes ures passion hÊros d’avent ie picarde ! Deviens le Wallon à vivre en

4]caT SP]b [P U^aĂŽc Tc >QbTaePcTda =PcdaT S STeXT]b ]PcdaT[ STb ?[PX]Tb ST d ?PaR [z4bRPdc T ST @dTaRdb 3Ă?R^ST [T \TbbPV Ta Tc STeXT]b <TbbPVRPdc STb ?[PX]Tb ST [z4b Ce carnet appartient Ă ...............................

...

www.wapaventure.be

Ce carnet

appartient

..................... Ă .............

Wallonie picarde – Le Parc naturel des Plaines de l’Escaut

125


AGENDA

La Maison du parc organise de nombreux évènements toute l’année. Voici un aperçu des sorties à ne pas rater !

AGENDA

Het Maison du Parc organiseert het hele jaar tal van evenementen. Hier volgt een overzicht van niet te missen uitstappen!

EVÉNEMENTS

LIEUX

DATES

DESCRIPTIF

L’agriculture sous toutes ses coutures

Antoing Beloeil Bernissart Brunehaut Péruwelz Rumes

Toute l’année

Nombreuses sorties, balades thématiques, formations, conférences, stands,... Programme : parcnaturel@plainesdelescaut.be ou 00 32 69 77 98 10

Sortie « Plaines » : balade familiale à vélo

Rumes

17/08/2013 pm

Balade à la découverte du patrimoine historique et de l’architecture d’un village rural en compagnie d’un guide.

Quinzaine du goût

Parc naturel des Plaines de l’Escaut

7 > 22/09/2013

Ateliers cuisine, petits déjeuners de produits locaux, expos, repas de terroir,…

EVENEMENT

PLAATS

DATA

OMSCHRIJVING

L’agriculture sous toutes ses coutures (alles over landbouw)

Antoing Beloeil Bernissart Brunehaut Péruwelz Rumes

het hele jaar

tal van uitstappen, themawandelingen, opleidingen, lezingen, stands... Programma: parcnaturel@plainesdelescaut.be of 00 32 69 77 98 10

Uitstappen ‘Plaines’ : gezinsfietstocht

Rumes

17/08/2013 pm

tocht in gezelschap van een gids voor de ontdekking van het historische en bouwkundige erfgoed van een plattelandsdorp.

Veertiendaagse van de smaak

Parc naturel des Plaines de l’Escaut

7 > 22/09/2013

Kookateliers, ontbijt met lokale producten, streekgerechten, exposities.

A VOIR

La Basilique de Bon-Secours (Péruwelz) Point culminant du Parc naturel des Plaines de l’Escaut, cet difice octo ona de sty e n o ot i ue avec une note byzantine sert d’écrin à la statue de la Vierge Notre-Dame de Bon-Secours. Bezienswaardig

De Basiliek van Bon-Secours (Péruwelz) Dit is het hoogste punt van het Natuurpark van de Plaines de l’Escaut. Het achthoekige gebouw in neogotische stijl, met een Byzantijnse toets, biedt onderdak aan het beeld van OnzeLieve-Vrouw van Bon-Secours.

A VOIR

Le petit musée du cuir de Péruwelz Collection d’objets, d’outils et de machines illustrant le travail du cuir dans un bâtiment du XVIIIe siècle. Bezienswaardig

Het Ledermuseum van Péruwelz Een verzameling voorwerpen, werktuigen en machines die de lederbewerking illustreren, in een gebouw uit de 18e eeuw.

2€

G5

Petite Place, 4 - 7600 Péruwelz - 00 32 497 88 42 15 00 32 69 84 78 14

126

Het Parc naturel des Plaines de l’Escaut

Ouvert tous les jours sur réservation. Dagelijks open na reservering.


Parc naturel des Plaines de l’Escaut

Randonnée

Au cœur des Plaines de l’Escaut De nombreuses randonnées sillonnent le Parc naturel des Plaines de l’Escaut et vous amènent à découvrir ses paysages de forêts et de zones humides. 430 km d’itinéraires, des circuits entre 1 et 20 km et 4 RAVeL vous permettent de varier les plaisirs ! Que vous soyez à pied, à vélo, à cheval ou à moto, tous les moyens sont bons (et adaptés !) pour appréhender les attraits de cette belle région.

Laissez-vous guider… Amateurs de belles balades « nature », comblez votre curiosit ous pouve profiter des connaissances de guides spécialisés lors de formations, animations, balades guidées ou thématiques. Laat u gidsen…

Wandeltochten

In het hart van de Scheldevlaktes Tal van wandelwegen dooraderen het Parc naturel des Plaines de l’Escaut en laten u kennismaken met de boslandschappen en vochtige zones. 430 km routes, circuits tussen 1 en 20 km en 4 RAVeL-routes zorgen voor afwisseling. Ontdek de troeven van de e mooie streek te voet, maar ook per fiets, te paard of met de motor, en op aan epaste e en.

Maison du Parc naturel des Plaines de l’Escaut

G5

Rue des Sapins, 31 - 7603 Bon-Secours (Péruwelz) 00 32 69 77 98 10 parcnaturel@plainesdelescaut.be www.plainesdelescaut.be

Liefhebbers van mooie natuurwandelingen kunnen hun horizon verruimen en profiteren van de kennis van gespecialiseerde gidsen, tijdens opleidingen, animaties, begeleide of thematische wandelingen.

Walking, horseback or motorcycle tours in the Scheldt Plains Nature Park. 430 km of itineraries, tours from 1 to 10 km and 4 RAVeL routes. Guided tours are possible.

Wallonie picarde – Le Parc naturel des Plaines de l’Escaut

127


Canal Nimy-Blaton Péronnes

A VOS VÉLOS ! 27/07/2013 Belœil accueille le Beau vélo de RAVeL cet été ! Randonnée familiale et festive d’environ 30 km à la découverte de la région de Beloeil. Et aussi : les incontournables animations, le village de sponsors et un concert en fin de ourn e. Départ et arrivée de la balade au Château. Iedereen op de tweewieler!

Beloeil ontvangt deze zomer de ‘Beau vélo de RAVeL’! eeste i ke e insfietstocht van ongeveer 30 km voor een ontdekking van de streek van Beloeil. En ook: de niet te missen animaties, het dorp van de sponsors en een concert op het einde van de dag. Vertrek en aankomst van de tocht bij het Kasteel.

128

Le chemin de la fontaine bouillante (Stambruges)

Traverser le massif forestier de Stambruges avec ses landes à bruyères et ses peuplements de feuillus et de conifères, c’est traverser un décor de contes de fée ! Au cœur de la forêt, se trouve une mare, aux eaux cristallines, qui oui onne e p nom ne o o i ue suscite ien des endes, notamment la légende de la Fontaine bouillante. Une princesse aurait été engloutie à cet endroit. a ue vendredi Saint, ’ uipa e de son carrosse r appara trait n itin raire particu i rement attractif pour es fami es et es r veurs

De ‘Chemin de la Fontaine bouillante’ (Stambruges) Het bos van Stambruges doorkruisen, met zijn loof- en naaldbomen en zijn heide, betekent wandelen door een sprookjeslandschap! In het bos bevindt ic een poe met e der ater dat orre t it eo o isc fenomeen a aan de basis van heel wat legendes, onder meer van de legende van de Fontaine bouillante (de borrelende bron). Hier zou een prinses in verdwenen zijn. Ieder jaar, op Goede Vrijdag, zou haar koets opnieu uit et ater verri en en ee aantrekke i k parcours voor e innen en dromers

3,5 km

un S se déroule de Stambruges, aux eaux cristallines, massif forestier Une mare, Au cœur du géologique. des légendes. à bruyères curieux phénomène et suscite bien avec ses landesde contes bouillonne… de Stambruges à un décor que la forêt ressemble Il faut dire de feuillus ou ses peuplements de fée.

STAMBRUGE Tournai

Lille

Stambruges Laon

Ecacheries Hameau des 7973 Beloeil Rue du Bosquet, Rue du Bosquet,

7973 Beloeil

50 min

NEW AUDIOGUIDE AUDIOGIDS

1

LOODQWH

)RQWDLQH ERX 2

3

WWW.GEOCACHING.COM

CIRCUIT FONTAINE DE LA

BOUILLANTE 3,5 KM - 1h00 N°32 3,5 km en bois Panneaux un peu difficile . bois est chaussures dans le bonnes Le parcours prévoyez de et glissant,

Balisage :

OWHULH

$QFLHQQH PD

0HU GH VDEOH

audio Point d’écoute Téléchargez les pistes audio sur www.randofamili.com

Légende :

Empruntez

sur 500 m le chemin important. croisement

jusqu’au premier

et continuez 1 Prenez à gauche T. en jusqu’au croisement

Het Parc naturel des Plaines de l’Escaut

Danger GR A route forestière. du 2 Vous voici sur la la maison Dépassez route jusqu’à gauche toute. et suivez la garde forestier coude à gauche. dessine un ce qu’elle

et devient 3 La route se fait sentier pont qui sur le petit sinueuse. Passez Fontaine bouillante la Prenez à droite enjambe sur ce sentier. et continuez à la barrière. pour retourner

? M;<F?

); *?L >

i

Office du Tourisme  Beloeil (p. 217)

www.randofamili.com


Parc naturel des Plaines de l’Escaut

Le circuit de l’Arbre à Clous (Stambruges)

L’autre circuit de la forêt de Stambruges qui vous invite à découvrir toutes ses richesses biologiques et géologiques. Cette balade démarre à proximité de la Mer de Sable, réserve naturelle tout à fait remarquable, et se termine non loin de la Chapelle de l’Erconpuch et de l’Arbre à clous. Ce « robinier faux-acacia » était fétiche pour les malades qui y suspendaient des vêtements ou des pansements en vue d’une guérison.

Een ander circuit in het bos van Stambruges nodigt u uit om al zijn biologische en geologische rijkdommen te ontdekken. Deze tocht gaat van start in de omgeving van de Zandzee, een heel opmerkelijk natuurreservaat, en eindigt niet ver van de Kapel van Erconpuch en de ‘Arbre à clous’, de Nagelboom. Deze ‘valse acacia’ was een fetisj voor zieken die er hun kleren of hun verband aan hingen met de hoop op genezing.

dans découvertes Balades &

t rel scau natu l'E Parcines de Pla des

RD

te

BOUILLan carrosse en La fOntaIne qui passait pièce d’eau Une princesse dans une Saint aurait été engloutieChaque Vendredi endroit. à la surface située à cet réapparaît cocher claquer à minuit, l’équipage le fouet du fait son et on entendCette légende tire en une dans la nuit. phénomène géologique: à origine d’un dans les terrains permet faille naturelleet de «bouillonner». l’eau de jaillir

hC Le Relais nts de la Vallière hÉBeRgeme -restaurant) ts (GR ) (Hôtel 05.61 RestaURan hC La Brasserie Tél.: +32(0)65/62. 85.30 du Carnoy B5 L’Auberge Tél.: +32(0)69/57. Fayt 57.76 hC Le Relais du 09.09 Tél.: +32(0)69/57. B La Petite Tél.: +32(0)68/28. provençal hC Le Bouquet Maison d’Aldegonde artisans et ) 81.17 à Une liste des (GR Panda Tél.: +32(0)69/57. 61.53 est disponible producteurs Parc naturel sur Tél.: +32(0)68/64. du hC Paradiso (groupes) la Maison rant) hC Gîte Ajiste simple demande (Hôtel-restau 03.68 95.16 Tél.: +32(0)69/68. Tél.: +32(0)69/56. circuit

TEE AU

IC WA

DEPART

Au hameau des Ecacheries km

e2

- HC : Hors

AP

NO

32 ha

eries eau des ecac

n°32

TEE AU

RD

«robinier A proximité se dresse un suspendent Dame du BuissonLes malades y en vue de acacia» fétiche.ou des pansements leur des vêtements maux à l’arbre et d'espérer transférer leurs guérison.

km

la Région wallonne Ministère dela Nature et des Forêts Division deLegrand, 16 Parc naturel Maison du de l’Escaut Rue Achille des Plaines 31 BE-7000 Mons 2.40 Rue des Sapins, Tél.: +32(0)65/32.8 2.44 BE-7603 Bon-Secours 8.10 Fax.: +32(0)65/32.8 Tél.: +32(0)69/77.9 8.11 aut.be Fax: +32(0)69/77.9 plainesdelesc parcnaturel@ elescaut.be www.plainesd de Belœil Office du tourisme 27 Rue du Château, 5.16 Tél.: +32(0)69/68.9

Tourisme de Général au Régional Commissariat : S. Dhote, Développement financier du Parc - Photographies Européen de Avec le soutien Tournaisis communal : Maison du et du Fonds Tourisme du la Région wallonne Maison du

: - Coordinateur : Aquaterra Plouvier - Coordination Cartographie - Tirage: 6000 Edit. resp : N. : E. Daurel : ICR l'Escaut - Impression N. Coton - Illustration Plaines de naturel des

1:15

IC WA

AD

CLOUs Ch L’aRBRe À De L’eRCOnPUà Notredédiée et La ChaPeLLe fauxde la chapelle

a7

GR : Gîte rural

AP

NO

et de la nourleur linge sale... et repassaient fÉes lavaient L’OttÉe Des du village y déposaient Stambruges ménagères n’avaient les dames les veillaient sur On dit que les fées qui Le lendemain, riture. La nuit, avait été apporté. paniers. leur leurs tout ce qui le linge dans plus qu’à récupérer

C5

5 km

le Tournaisis

BeLOeIL

Circuit de la uillante f ntaine b Circuit de us l’arbre cl

AD

exclusiveme itinéraires à découCes deux autant d’invitations et géologivestres sont . biologiques vrir les richessesforestier de Stambruges ou les à bruyères ques du massif les landes Que ce soit s de feuillus ou de conifères: De nompeuplement est omniprésente. la végétation et légendes ont également breux contescet écrin vert. Laissez-vous pour cadre magie des lieux... la familles envahir par aisés destinés aux Deux circuits et aux rêveurs.

ING

la Mer de Sable, de naturelle de La réserve sud de la Forêt indivise , est située au Site naturel remarquable étang Stambruges. autrefois un vaste qui la «mer» étaitd’environ 40 hectares, tourpoissonneux après 1852. La lande fut asséché est installée est aujourd’hui et beuse qui s’y de nombreux insectes un refuge pour plantes.

LK

saBLe

ING

La meR De

LK

isis dans le Tourna découvertes Balades & > L’aVIs DU nt sylRanDOnneUR

VRIR

B7

3,5 km 5 km 50 min. 1h15

CIRCUIt De La fOntaIne BOUILLante 3 5 km n°32 CIRCUIt De L aRBRe À CLOUs n°32

430 km d’itinéraires de promenades et de découvertes ! z 8 circuits VTT / VTC z 14 circuits pédestres + 5 chemins de Grande Randonnée (GR) z 4 boucles équestres reliées entre-elles

Het circuit van de Nagelboom (Stambruges)

> À DÉCOU

À pied, à cheval, à vélo...

i

Office du Tourisme  Beloeil (p. 217)

5 km

wapinature.be

z 1 Route Paysagère z 7 circuits d’interprétation Cartes disponibles dans les Offices du Tourisme (p. 217)

Te voet per fiets te paard… 430 km routes voor tochten en ontdekkingen! z 8 fiets en mountain ikecircuits z 14 wandelcircuits + 5 GR-paden z 4 met elkaar verbonden lussen voor ruiters z 1 Landschapsroute z 7 informatieve circuits Kaarten beschikbaar bij de Toeristische diensten (p. 217)

Wallonie picarde – Le Parc naturel des Plaines de l’Escaut

129


Le circuit du Pays des Mâchons (Taintignies)

Le village de Taintignies offre à voir une architecture rurale préservée où les constructions traditionnelles incarnent le savoir-faire des maçons locaux. Les lieux-dits de la Déroderie, de Clairmaie et du Petit Rumes dévoilent une partie des secrets de ces bâtisseurs réputés. Un circuit d’interprétation architectural familial riche de l’expérience de nos aïeux.

Het circuit van het ‘Pays des Mâchons’ (Taintignies) Het dorp Taintignies toont een plattelandsarchitectuur en de traditionele gebouwen weerspiegelen de vakkennis van de lokale metsers. De buurtschappen Déroderie, Clairmaie en Petit Rumes onthullen een deel van de geheimen van deze vermaarde bouwers. Dit is een informatief familiecircuit rond architectuur en vakkennis van onze voorouders.

isis dans le Tourna découvertes Balades & > L’AVIS DU RANDONNEUR ondulé de

relief calme au égrène tout Dans ce pays Taintignies une architecture douces collines, ses rues, ouvertuau long de Murs, toitures, es inrurale préservée. s traditionnelllocaux res... les construction des maçons savoir-faire carnent le avec leur environneà décomposer vous invite de qui ont su Ce circuit ment naturel. de la Déroderie, lieux-dits couvrir les du Petit Rumes qui dévoilent de ces bâtisseurs Clairmaie et des secrets une partie aux réputés. accessible familiale mobilité Une balade aux personnes à et poussettes réduite

NSARDÉE

t lors de chantiers toitures surélevées ménaers (afin d’y comble), able sous font proaintignies dès leur savoir-faire Le gree u XIX siècle. le foin efois à stocker un lieu our composer adophabitants vont toiture. te nouvelle

coltes des

mauvais esprits 43 Chapelle

RIAUX du pauvre, reine. Matériauet la tuile, faidans la brique ses tons brun le village avec parfois avec açon composepierre calcaire. la plus noble, étaient édifiées ues maisonsd’argile, de paille n mélange et d’eau qui en urine de cheval bois. Les murs ossatures en la brique, constique ussi solide isolant thermique. outre un bon

HC Le Gîte de La

harles 4.65.06

u Merlin 44.21.02

Rossignol

/68.65.70

C’est ainsi que vous découvrirez ce ui fait a sp cificit de ce circuit. • Les toitures mansardées sont typiques du savoir-faire des mâchons de Taintignies. • Des détails sacrés ou symboliques s’affic ent sur es fa ades et pi nons anciens. • L’argile, matériau du pauvre, donne au village ses tons brun-rouge. Kijk omhoog!

VRIR

ENTS

LEVEZ LES YEUX !

de la Rue

dans découvertes Balades &

t rel scau natu l'E Parcines de Pla des

4 km

le Tournaisis

TATION CIRCUIT D’INTERPRÉ

n°43

du Petit Rumes

DEPART

Chapelle de la rue du Petit Rumes à Taintignies KM KM

on communale Administrati de Rumes 1 Parc naturel Maison du de l’Escaut Place de Taintignies, des Plaines 31 BE-7618 Taintignies1.65 Rue des Sapins, Tél.: +32(0)69/64.8 BE-7603 Bon-Secours 8.10 Tél.: +32(0)69/77.9 8.11 aut.be Fax: +32(0)69/77.9 plainesdelesc parcnaturel@ elescaut.be www.plainesd

1:30

RUMES

Circuit du Pays des Mâchons

4 km 1h45

i

Maison du Parc naturel des Plaines de l’Escaut (Bon-Secours) (p. 124)

CIRCUIT DU PAYS DES MÂCHONS4 KM N°43

Can'Hardie

(GR) Tél.: +32(0)69/44.

30.35

artisans et à Une liste des est disponible producteurs Parc naturel sur du la Maison simple demande

Tourisme de Général au Régional Commissariat : S. Dhote Développement financier du - Photographies Européen de Avec le soutien Tournaisis et du Fonds du Parc naturel Tourisme du communal : Maison la Région wallonne Maison du

: - Coordinateur Plouvier - Coordination : Aquaterra Edit. resp : N.E. Daurel - Cartographie: ICR - Tirage: 6000 : - Impression Illustration de l'Escaut des Plaines

130

wapinature.be

Het Parc naturel des Plaines de l’Escaut

Zo ontdekt u wat dit circuit speciaal maakt. • De mansardedaken zijn een typisch voorbeeld van de vakkennis van de ‘mâchons’ van Taintignies. • Op de oude gevels ontdekt u sacrale of symbolische details. • Klei, het materiaal van de armen, geeft het dorp zijn bruin-rode tinten.


Parc naturel des Plaines de l’Escaut

Lesdain et ses pépinières… Dans le paisible village de Lesdain, découvrez 4 millions d’arbres de plus de 300 espèces différentes ! Les pépinières de Lesdain existent depuis Napoléon et ont une renommée internationale. En artisans passionnés, les pépiniéristes cultivent plantes, arbres fruitiers ou ornementaux et essences rares qu’ils commercialisent ensuite sur place en prodiguant de précieux conseils.

LE SAVIE Z-VO US ?

Lesdain est aussi réputé pour ses fraises. Une fois la saison venue, vous pouvez venir les cueillir votre petit panier sous le bras !

Lesdain en zijn boomkwekerijen…

In het vredige dorp Lesdain ontdekt u 4 miljoen bomen van 300 verschillende soorten! De boomkwekerijen van Lesdain bestaan al sinds de tijd van Napoleon en zijn internationaal vermaard. De gepassioneerde boomkwekers verkopen ter plaatse allerlei planten, fruitbomen, sierbomen en zeldzame soorten. Als toetje krijgt u er waardevolle tips bij.

Wist u dit?

Lesdain is ook bekend voor zijn aardbeien. In het seizoen kunt u ze zelf komen plukken, met een mandje onder de arm.

Wallonie picarde – Le Parc naturel des Plaines de l’Escaut

131


Le circuit des pépinières de Lesdain (Brunehaut) En plus des pépinières, ce circuit d’interprétation agricole vous fera découvrir l’église Saint-Eleuthère, bâtiment néo-roman de 1922. Le long du parcours, vous apercevrez la célèbre Pierre Brunehault majestueusement entourée de 4 peupliers isolés. Elle est la trace du séjour d’un peuple « proto-celte » sur e territoire d’ o ain i e et une endes sont n es autour de ce caillou et il y a toujours un villageois pour vous en conter une !

Het circuit van de boomkwekerijen van Lesdain (Brunehaut) Naast de boomkwekerijen laat dit agrarisch informatief circuit u de kerk van Saint-Eleuthère ontdekken, een neoromaans gebouw uit 1922. Langs het parcours ziet u ook de beroemde ‘Pierre Brunehault’ (de Brunhildesteen), die majestueus omringd is met 4 alleenstaande populieren. Deze grote menhir is een spoor van een Proto-Keltisch volk dat verbleven heeft op het rond e ied van o ain ond de steen i n e endes ontstaan en er is altijd wel een dorpeling die er een kan vertellen.

6 km

un S se déroule de Stambruges, aux eaux cristallines, massif forestier Une mare, Au cœur du géologique. des légendes. à bruyères curieux phénomène et suscite bien avec ses landesde contes bouillonne… de Stambruges à un décor que la forêt ressemble Il faut dire de feuillus ou ses peuplements de fée.

STAMBRUGE Tournai

Lille

Stambruges Laon

Ecacheries Hameau des 7973 Beloeil Rue du Bosquet, Rue du Bosquet,

LOODQWH

i

)RQWDLQH ERX 2

3

CIRCUIT FONTAINE DE LA

BOUILLANTE 3,5 KM - 1h00 N°32 3,5 km en bois Panneaux un peu difficile . bois est chaussures dans le bonnes Le parcours prévoyez de et glissant,

AUDIOGUIDE AUDIOGIDS

Wist u dat?

Maison du Parc naturel des Plaines de l’Escaut (Bon-Secours) (p. 124)

Balisage :

OWHULH

$QFLHQQH PD

0HU GH VDEOH

audio Point d’écoute

Téléchargez les pistes audio

Légende :

Empruntez

Danger GR

sur www.randofamili.com

sur 500 m le chemin important. croisement

jusqu’au premier

et continuez 1 Prenez à gauche T. en jusqu’au croisement

A route forestière. du 2 Vous voici sur la la maison Dépassez route jusqu’à gauche toute. et suivez la garde forestier coude à gauche. dessine un ce qu’elle

et devient 3 La route se fait sentier pont qui sur le petit sinueuse. Passez Fontaine bouillante la Prenez à droite enjambe sur ce sentier. et continuez à la barrière. pour retourner

? M;<F?

); *?L >

www.randofamili.com

RANDO

MI-MARS 2014

Marche des Jonquilles (Lesdain) Tous les ans, un évènement attendu par des milliers de promeneurs. Au choix : balades de 6, 12, 18, 24, 30 ou 36 km. Nombreuses animations prévues et possibilité de goûter des produits locaux. Départ : à l’orée du bois de Lesdain info@mont-marche-tournai.be - www.mont-marche-tournai.be

132

Het Parc naturel des Plaines de l’Escaut

Le monolithe d’Hollain tirerait son nom de la Reine Brunehault. Selon la légende la plus connue, la reine Brunehault, reine d’Austrasie, aurait été suppliciée par Clotaire II. Trainée par un cheval, elle serait morte à l’endroit où la pierre fut dressée en mémoire de cet événement.

NEW

1:30

1

7973 Beloeil

LE SAVIEZ-VOUS ?

E5

De monoliet van Hollain zou zijn naam te danken hebben aan Koningin Brunhilde. Volgens de meest bekende legende zou Brunhilde, koningin van Austrasië, gefolterd zijn door Clotarius II. Zij werd uiteindelijk voortgesleept door een wild paard en zou gestorven zijn op de plaats waar de steen nadien werd geplaatst.


A proximité de Brunehaut

EVENE ENT 19 > 21/07/2013

L’Artifoire d’Hollain

Grande foire aux artisans et producteurs de la région avec, chaque année, un pays à l’honneur. Cinq jours de fête placés sous le signe de la convivialité. Animations (concerts, spectacles, danses, fanfares, , marc e, marc fermier... Possibilité de restauration.

EVENE ENT 28 & 29/09 /2013

Fête de la pomme de terre (Rumes)

Trois jours placés sous le signe de la « penntière » ! Conférence, dégustation, soirée, marché. Place du Docteur Bocquet - 7610 Rumes D5 www.penntiere.be

14 & 15/09 /2013

Place verte - Hollain (Brunehaut) E5 00 32 69 34 49 03 - contact@artifoire.be www.artifoire.be

05 & 06/10/2013

Fête de la Pomme

(Rongy) Trois jours consacrés à la pomme ! Soirée dansante, visites des vergers de Brunehaut en petit train de cueillette, dégustations de produits et expositions. Diverses animations et rencontres avec les artisans et producteurs.

Les Vergers de Brunehaut - Rue de l’Eglise, 23 7623 Rongy (Brunehaut) 00 32 69 34 41 17 jacques_dewaele@skynet.be www.lesvergersdebrunehaut.be E5 LE SAVIE Z-VO US ?

Rongy fut le premier village libéré de Belgique par les troupes belges lors de

e Fête des courges (Antoing)

11

Mise à l’honneur du potiron sous toutes ses formes avec

edition une collection de près de 650 variétés. Nombreuses

préparations culinaires, plus de 50 producteurs de légumes anciens et oubliés, sculpteurs et artisans. L’occasion de goûter des bières originales comme la LE SAVIEZ-VOUS ? « Poti Marrante » et la « Potirrone ». Possibilité de participer à une récolte Antoing porte en plein champ ! En plus, animations aujourd’hui le nom de pour enfants et concerts folk. La plus « Capitale wallonne importante fête du genre en Wallonie ! du potiron ». Une organisation de l’asbl « Les Jardins Biologiques du Hainaut ». Chemin de Saint-Druon 0 ANTOING 00 32 69 44 41 33 info@courge.be - www.courge.be

F4

la guerre 40-45.

Wallonie picarde – Le Parc naturel des Plaines de l’Escaut

133


Pour les palĂŠontologues en herbe :

(Bernissart)

2:00

â‚Ź

4 â‚Ź | 3 â‚Ź : enfant/kind | Gratis : 0 > 6 ans/jaar

Ruelle des MÊdecins - 7320 Bernissart - 00 32 69 76 66 13 museeiguanodon@bernissart.be http://www.bernissart.be/musee Ouvert toute l’annÊe. FermÊ le lundi.

G6

134

Het Parc naturel des Plaines de l’Escaut

Carnet de jeux 5-8 ans Deviens messager de Nodon ou expert en palÊontologie au musÊe de l’Iguanodon !

! P]b

PO UR LES EN FAN TS

3T ( Ă„

Venez admirer un vĂŠritable squelette fossilisĂŠ d’iguanodon, haut de 5 mètres et vieux de 130 millions d’annĂŠes ! Ce dinosaure provient de Bernissart oĂš en 1878, les mineurs de la fosse Sainte-Barbe ont mis Ă jour un site palĂŠontologique unique au monde : 29 squelettes complets et plusieurs ĂŠlĂŠments de squelettes. En plus de cette pièce maĂŽtresse, le musĂŠe prĂŠsente aussi un mĂŠsosaure (premier reptile marin), des centaines d’autres fossiles et une impressionnante collection de minĂŠraux.

3T $ Ă„ ' P]b

Le MusÊe de l’Iguanodon

Deviens le hÊros d’aventures à vivre en Wallonie passionnantes picarde ! Deviens le hÊros d’aventures passionnantes à vivre en Wallonie picarde !

4]caT SP]b >QbTaePcT [P U^aĂŽc Tc STeXT]b ]PcdaT[ STb da =PcdaT S ?[PX]Tb ST d ?PaR 3Ă?R^ST [T \TbbPVT ST @dTaRdb [z4bRP dc Tc STeXT]b <TbbPVTa

Carnet de jeux 9-12 ans Retrouve l’os ÊgarÊ et deviens Expert en palÊontologie au musÊe de l’iguanodon de Bernissart.

STb ?[PX]Tb ST [z4bRPdc Ce carnet appartient Ă ...........

......................

.

Ce carnet appartient Ă ..................................

www.wapaventure.be

FĂŞte ton anniversaire avec Berni !

des Le musĂŠe propose ire rsa ive nn d’a goĂťters tifs rĂŠa rĂŠc et es iqu lud -midi. les mercredis après nt) queme

(Sur rĂŠservation uni


Parc naturel des Plaines de l’Escaut SUR LE MÊME THÈME

Le Musée de la Mine

(Harchies)

Après le Musée de l’Iguanodon, poursuivez votre visite par ce musée. Il rend compte de l’archéologie industrielle et de la mémoire ouvrière. Ensuite, goûtez « La vieille Cuvée du Musée de la Mine » à l’estaminet situé à l’étage du musée.

1/05 > 30/09 – sam & dim 15:00 >19:00

G6

EVENE ENT

À ne pas rater

07/09 /2013

Les Marais d’Harchies A 2 km du musée de l’Iguanodon se trouvent les Marais d’Harchies, une zone humide d’intérêt biologique de 550 ha. Dans ce site majeur pour l’ornithologie en Wallonie, des postes d’observation vous permettent d’apercevoir différentes espèces d’oiseaux : la Gorgebleue, la Bouscarle de Cetti, le Butor étoilé, le Martin-pêcheur, le Goéland cendré, l’Aigrette garzette, le Bihoreau gris, de nombreuses esp ces de canards À pied ou à vélo, rejoignez les marais et empruntez la boucle de 7 km autour du site pour découvrir toutes ses richesses. Les visites peuvent se faire seul ou en groupe en compagnie d’un guide. Visites guidées :

3:00

G6

Tous les 1ers samedis du mois (9:00) & 3e samedis du mois (13:30) RDV Place de Pommeroeul CRIE Harchies - Chemin des Préaux, 5 7321 Harchies (Bernissart) - 00 32 69 58 11 72 www.natagora.be

2 € | 1 € : enfant/kind

Rue Marquais - 7321 Harchies 00 32 69 77 26 80 www.bernissart.be/musee

Sur les traces d’un patrimoine minier extraordinaire : la machine à feu de Bernissart Venez découvrir la machine à feu de Bernissart, dernier témoin en Europe continentale de l’activité charbonnière de l’ère préindustrielle. Visites, animations, cabaretconcert et pour clôturer la soirée, un spectacle de feu ! Terhistoire Place de Blaton 29 7321 Blaton 00 32 69 59 05 64

Wallonie picarde – Le Parc naturel des Plaines de l’Escaut

135


2

4

1

3

5

Sur la route paysagère... 120 km La route paysagère… Route paysagère touristique Vélo, moto, voiture

A savoir

prétation Trente panneau d’inter seignent ren s vou et te jalonnent la rou e de cart La l. loca e oin rim sur le pat la Maison à ble oni disp est ire éra l’itin de Péruwelz. du Parc et à l’hôtel de ville p. 124

136

Het Parc naturel des Plaines de l’Escaut

tracé Route Paysag


Parc naturel des Plaines de l’Escaut

Les producteurs et artisans des plaines de l’Escaut sont nombreux !

Dans le cadre de la Wallonie des Saveurs, ils vous invitent à partager leur passion. Découvrez déjà ci-dessous quelques adresses gourmandes ! 1 La cense du maire (Laplaigne)

Ferme active dans l’élevage de canards et la production de foie gras de qualité : le foie gras Van Nieuwenhuyze. A découvrir également : e p t au confit de sier, es ri ettes et d’autres dérivés du canard. Producteurs (p. 177) 2 Les bons plaisirs de Dame Hermyne (Belœil)

Dame Hermyne vous propose des produits sains et savoureux dans un univers médiéval fantasti ue onfitures, e es, p tes tartiner, huiles, vinaigres, bonbons, meringues réalisés à base d’ingrédients issus de l’agriculture régionale et/ou bio. Producteurs (p. 170)

3

acqu Cange l’artisan affineur (Stambruges) rtisan affineur sp cia is dans les affinages créatifs au vin, à la bière, aux herbes, aux truffes… Une palette de 350 variétés de fromages belges et français à découvrir dans sa boutique ou chez Cheese Only (table de terroir). Producteurs (p. 172)

4 Brasserie des Carrières (Basècles)

Venez déguster la Diôle, un breuvage brassé avec des ingrédients 100 % naturels provenant du terroir local et brassée par la plus jeune brasserie de Wallonie picarde ! L’appellation « la Diôle » est un clin d’œil au passé marbrier du village, le nom désignant un outil conçu pour polir le marbre. Brasseries (p. 157) 5 Brasserie Caulier (Péruwelz)

Les bières Bon secours se brassent en famille depuis 1933 chez les Caulier et s’exportent dans bien des pays. Blonde, ambrée, brune, myrtille, fram oise i y en a pour tous es o ts. Brasseries (p. 156)

et d’adresses Toutes les infos dans le carn 177 p. > 167 p. voir

Culture des pommes et des poires. 6 Vergers de Brunehaut p. 170 La brasserie Caulier

Jacquy Cange

Wallonie picarde – Le Parc naturel des Plaines de l’Escaut

137


un se déroule de Stambruges, aux eaux cristallines, massif forestier Une mare, Au cœur du géologique. des légendes. à bruyères curieux phénomène et suscite bien avec ses landesde contes bouillonne… de Stambruges à un décor que la forêt ressemble Il faut dire de feuillus ou ses peuplements de fée.

STAMBRUGES Tournai

Lille

Stambruges Laon

Ecacheries Hameau des 7973 Beloeil Rue du Bosquet, Rue du Bosquet,

1

7973 Beloeil

)RQWDLQH ERXLOODQWH 2

3

CIRCUIT FONTAINE DE LA

BOUILLANTE 3,5 KM - 1h00 N°32 3,5 km en bois Panneaux un peu difficile bois est chaussures. dans le bonnes Le parcours prévoyez de et glissant,

Balisage :

$QFLHQQH PDOWHULH

0HU GH VDEOH

audio Point d’écoute

Téléchargez les pistes audio

Légende :

Empruntez

Danger GR

sur www.randofamili.com

sur 500 m le chemin important. croisement

jusqu’au premier

et continuez 1 Prenez à gauche T. en jusqu’au croisement

A route forestière. du 2 Vous voici sur la la maison Dépassez route jusqu’à gauche toute. et suivez la garde forestier coude à gauche. dessine un ce qu’elle

et devient 3 La route se fait sentier pont qui sur le petit sinueuse. Passez Fontaine bouillante la Prenez à droite enjambe sur ce sentier. et continuez à la barrière. pour retourner

); *?L >? M;<F?

Fiches Rando

Fiches van de tochten

Guides Audio Audiogidsen

Traces GPS GPS-sporen

Vidéo Video

Appli mobile Mobiele App

Téléchargement GRATUIT sur : GRATIS downloaden op :

Union européenne : FEDER - Europese Unie : EFRO INTERREG efface les frontières – INTERREG doet grenzen vervagen

new 2

013

ando ecteur R Jeu Inspsepcteur Rando’ Spel ‘In


Au bord de l’eau estaimpuis - pecq

Aan de rand van het water

Canal de Roubaix / kanaal van Roubaix


La Maison du Canal

staimpuis

La Maison du Canal a ouvert ses portes dans une ancienne maison ĂŠclusière au bord du canal de l’Espierre. C’est dans ce paisible estaminet frontalier que vous pourrez vous dĂŠsaltĂŠrer après une balade Ă pied ou Ă vĂŠlo. Depuis la rĂŠouverture du canal aux bateaux de plaisance, la Maison du Canal est un site très prisĂŠ par les promeneurs et les plaisanciers. VĂŠritable lieu de vie, elle est Ă la fois une halte nautique amarra e, points eau, ectricit , acc s ifi , un centre de location de vĂŠlos et pĂŠdalos et une aire de stationnement pour les motorhomes. Croisières organisĂŠes les dimanches après-midi d’avril Ă septembre. ThĂŠs dansants. ÂŤ Canal Plage Âť en juillet-aoĂťt. Petite restauration toute l’annĂŠe.

Het Maison du Canal Het Maison du Canal opende zijn deuren in een oude sluiswachterswoning aan de rand van het kanaal van l’Espierre. Het is in deze vredige grenskroeg dat u iets fris kunt drinken na aan ande in of fietstoc t. Sinds de heropening van het kanaal voor de pleziervaart, is het Maison du Canal een zeer gewaardeerde plaats geworden voor wandelaars en pleziervaarders. Het is een plaats waar geleefd wordt, tegelijk een aanmeerplaats (water- en e ektriciteitsvoor ienin , ifi , een centrum voor de ver uur van fietsen en aterfietsen en een parkeerp aats voor campers. ke onda namidda van april tot september worden riviertochten georganiseerd. T-dansants. ‘Canal Plage’ in juli-augustus. Het hele jaar kaart voor de kleine honger. Kleine restauratie het heel jaar.

EVENEMENT 14 & 15/09 /2013

La FĂŞte du Satcheu

staimpuis Week-end festif et familial sur les berges du canal : brocante, kayak, pÊdalos, balades à poneys, barque, expo, animations pour enfants,‌

PO UR LES EN FAN TS

Carnet de jeux 5-8 ans Retrouve Madelon et deviens Satc eu sur e cana de l’Espierre à Estaimpuis.

3T $ Ă„ ' P]b

Rue du Canal, 6 - 7730 Leers-Nord - 00 32 56 84 30 87 D3 Ma > dim (Din > zon) – 11:00 > 21:00 PossibilitĂŠ de croisières privĂŠes / Mogelijkheid van privĂŠriviertochten - 00 32 56 48 20 20

nnantes tures passio hÊros d’aven ie picarde ! Deviens le Wallon à vivre en

[^] ATca^deT <PST WTd Â&#x; Tc STeXT]b Â? bPcR b_XTaaT bda [T RP]P[ ST [z4

Ce carnet

appartient

www.wapaventure.be 140

La Maison du Canal

............

Ă ......................

LE SAVIEZ-VOUS ?

ÂŤ Satcheu Âť vient du verbe satc er si nifiant tirer en langue picarde. Il dĂŠsigne le hâleur, c’est-Ă -dire la personne qui tirait les bateaux sur le chemin de halage.


Au bord du canal RANDO

21/07/2013

Une visite transfrontalière pas ordinaire Balade contée transfrontalière dans les assins fi trants de eers rance. Départ à pied à 14h30 à la Maison du Canal. Retour vers 17h.

EVENEMENT

31/08/2013

Gratis

i

00 32 56 48 13 77

A VOIR AUS SI À ESTA IMP

UIS

Les Allumoirs A VOS VÉLOS ! 07/09/2013

Estaim’Ravelo : clap quatrième !

Grande balade à vélo familiale et conviviale ouverte à tous, à travers la campagne estaimpuisienne, ponctuée de haltes musicales, de dégustations de produits du terroir, avec podium et invité vedette environ km .

i

00 32 56 48 13 48

staimpuis Commémoration du temps où, dans les usines, on allumait les lampes à pétrole pour permettre aux ouvriers de continuer à y voir clair. Aujourd’hui, défilé des enfants à la lueur des lampions et au son des fanfares. Pétards et friandises au programme !

Les Allumoirs se fêtent aussi dans toute la région frontalière : - 07/09 - Néchin - 14/09 - Leers-Nord - 26/09 - Bailleul - 07/10 - Saint-Léger - 14/10 – Estaimbourg

Le Domaine de Bourgogne Dans un domaine de 14 ha, découvrez le parc de Bourgogne , ses ar res datant de étang, son s, able remarqu aire de jeux son et aux anim ses r pour enfants. Possibilité de loge . téria Café le. ania au gîte de la Dom

0 > 19:00 Ouvert du 31/03 > 31/10 - 10:0 D3 (Tous les jours, sauf le samedi)

Entrée GRATUITE

i

Administration communale 48 d’Estaimpuis - 00 32 56 48 13

Parcs & Jardins (p.65)

NEW 2013 Chambres d’hôtes

Cinq nouvelles chambres d’hôtes « prestige » vous accueillent à la Villa White Cloud à Néchin. Un lieu de charme idéalement situé pour partir à la découverte de l’Eurométropole Lille-Kortrijk-Tournai. Carnet d’adresses (p.165)

Wallonie picarde – Espaces naturels

141


La Maison de Léaucourt

RANDO

ec

Point de départ de nombreuses promenades, vous y trouverez des informations touristiques sur l’entité de Pecq et les environs. La Maison de Léaucourt vous propose également des manifestations festives et des visites guidées du site naturel ainsi ue du us e de a vie oca e u es ooris arcoin et de l’église romane d’Esquelmes. La cafétéria est ouverte le week-end. Vertrekpunt voor tal van tochten. U vindt hier toeristische informatie over de gemeente Pecq en haar omgeving. Het Maison de Léaucourt organiseert ook feestelijke evenementen en rondleidingen in het natuurgebied, het Museum van het oka e even u es ooris arcoin en de romaanse kerk van Esquelmes. De cafetaria is open in het weekend.

Léaucourt et ses marais

rinnes Le parcours sillonne à la fois un bras mort de ’ scaut et e euve actue , offrant une découverte de la faune et de a ore des ones umides. Un arboretum se situe près de la Maison de Léaucourt. Léaucourt en zijn moerassen rinnes Het parcours kringelt zowel langs de oude Sc e dearm a s an s de huidige rivierbedding en laat u de ora en fauna van voc ti e zones ontdekken. Bij het Maison de Léaucourt vindt u een arboretum.

Chemin des Etangs, 12 a - 7742 Hérinnes (Pecq) - 00 32 69 58 06 13 lamaisondeleaucourt@skynet.be - www.lamaisondeleaucourt.be E3

2 km

un se déroule de Stambruges, aux eaux cristallines, massif forestier Une mare, Au cœur du géologique. des légendes. à bruyères curieux phénomène et suscite bien avec ses landesde contes bouillonne… de Stambruges à un décor que la forêt ressemble Il faut dire de feuillus ou ses peuplements de fée.

STAMBRUGES Tournai

Lille

Stambruges Laon

Ecacheries Hameau des 7973 Beloeil Rue du Bosquet,

ODQWH

)RQWDLQH ERXLO

AUDIOGUIDE AUDIOGIDS

2

3

1/04 > 31/10

- Sam (zat) - 15:00 > 22:00 - Dim (zon) - 10:00 > 13:00 & 15:00 > 22:00 1/11 > 31/03 - Sam (zat) - 15:00 > 20:00 - Dim (zon) - 11:00 > 13:00 & 15:00 > 22:00 02/05 > 15/08 - Jours fériés (feestdagen) - 15:00 > 21:00

LE SAVIE Z-VO US ?

142

Wist u dit?

e oude Sc e dearm staat op de L’ancien bras de l’Escaut est van de ‘Natura 2000’ sites sites lijst des repris sur la liste bescherming beogen van à t de die visan », 2000 ra « Natu specifiek i n préserver des espaces et des natuur e ieden die k. stree ues hun voor mi ieu nature s sp cifi à leur région.

La Maison du Canal

45 min

NEW

1

7973 Beloeil

Rue du Bosquet,

CIRCUIT FONTAINE DE LA

BOUILLANTE 3,5 KM - 1h00 N°32 3,5 km en bois Panneaux un peu difficile bois est chaussures. dans le bonnes Le parcours prévoyez de et glissant,

Balisage :

i

HULH

$QFLHQQH PDOW

0HU GH VDEOH

audio Point d’écoute

Téléchargez les pistes audio

Légende :

Empruntez

Danger GR

sur www.randofamili.com

sur 500 m le chemin important. croisement

jusqu’au premier

et continuez 1 Prenez à gauche T. en jusqu’au croisement

A route forestière. du 2 Vous voici sur la la maison Dépassez route jusqu’à gauche toute. et suivez la garde forestier coude à gauche. dessine un ce qu’elle

et devient 3 La route se fait sentier pont qui sur le petit sinueuse. Passez Fontaine bouillante la Prenez à droite enjambe sur ce sentier. et continuez à la barrière. pour retourner

M;<F?

); *?L >?

Maison de Léaucourt (Hérinnes)

www.randofamili.com

EVENEMENT

20/05/2013

Ducasse de Léaucourt

Tournoi de bourles carréaulées. oire du on, du eau et du io. Parcours de jeux traditionnels. Ambiance musicale.


Mouscron Moeskroen

H么tel de ville / Stadhuis

p. 145


CitĂŠ des Hurlus stad van de hurlus

Pas le temps de s’ennuyer à Mouscron :

outre les nombreux restaurants gastronomiques, vous vous adonnerez au shopping en centre-ville. Les Mouscronnois vous accueillerons Êgalement lors de leurs nombreuses manifestations : Fête des Hurlus, Venise à Mouscron, Mouscron sur Glace,‌

In Mouscron verveelt men zich nooit: naast de vele gastronomische restaurants kunt u naar hartenlust winkelen in het stadscentrum. De ‘Mouscronnois’ ontvangen u ook ter gelegenheid van hun vele evenementen: het Feest van de Hurlus, VenetiĂŤ in Mouscron, Mouscron op IJs‌

EVENEMENT 04 > 06/10/2013

Het Feest van de Hurlus Animatie en sfeer in de hele stad en overal fanfaremuziek! De stoet van de ‘allumoirs’ opent de feestelijkheden op vrijdagavond. Op zaterdag is het hoogtepunt de historische optocht. Zondag: stoet van de reuzen en worp van de Hurlus om 17.30 u vanop het balkon van het stadhuis. Grote ‘open’ van petanque (3000 spelers) gedurende het hele weekend.

144

Mouscron

PO UR LES EN FAN TS

Carnet de jeux 5-8 ans Murmure la formule magique Ă l’oreille de l’ours et reçois le pouvoir des Hurlus Ă Mouscron !

P]b

A hospitable and festive city. Museums and Château des Comtes. Guided tours are organised.

3T $ Ă„ '

La FĂŞte des Hurlus Animation populaire et ambiance dans toute la ville au son des fanfares ! Le cortège des allumoirs dĂŠmarre les festivitĂŠs le vendredi soir. Le samedi est marquĂŠ par le cortège historique. Dimanche : cortège des gĂŠants et jet des Hurlus Ă 17:30 du haut du balcon de l’HĂ´tel de Ville. Grand open de pĂŠtanque (3000 joueurs) durant tout le week-end.

nnantes tures passio hÊros d’aven ie picarde ! Deviens le Wallon à vivre en

[T \PVX`dT <da\daT [P U^a\d T Tc aTĂ‹^Xb Ă„ [z^aTX[[T ST [z^dab a[db Ă„ <^dbRa^] [T _^de^Xa STb 7d

Ce carnet

www.wapaventure.be

appartient

..........

Ă ........................


Mouscron, Cité des Hurlus

EVENEMENT 01/06/2013

L’Hôtel de Ville

Situé sur la Grand Place de Mouscron, l’hôtel de ville impose son style néogothique depuis 1890. Sa construction, due à l’architecte brugeois René Buyck, est inspirée des mei eurs sp cimens de ’art amand de a Flandre maritime. Venise à Mouscron Festivité qui accueille les célèbres masqués vénitiens. Spectacle haut en couleurs, danses, d fi s de costumes somptueux et animations au son de musiques festives. Maison du Tourisme de la Picardie belge (p.217) www.veniseamouscron.be

EXPO 06/10/2012 > 15/09 /2013 Confins des aveurs à la Mouscronnoise Les collections du Musée de Folklore se pimentent de diverses saveurs mixant nos traditions culinaires au goût de frontières (vaisselle, ustensiles, trucs et astuces de cuisine, professions de bouche, plats du jour et repas de fête).

Idée détente Baladez-vous dans le parc communal : il est l’un des plus beaux parcs de Wallonie picarde ! Plaine de jeux et sable pour enfants. Entrée gratuite.

Stadhuis

Tip voor een ontspannend moment

Het stadhuis bevindt zich op de Grand Place van Mouscron. Het werd in 1890 gebouwd in neogotische stijl, naar plannen van de Brugse architect René Buyck en is geïnspireerd op de beste voorbeelden van de Vlaamse kunst.

Maak een wandeling in het gemeentepark : het is een van de mooiste parken van picardisch Wallonië. Voor de kinderen is er een speelplein en de toegang is gratis.

Maison du Tourisme de la Picardie belge (p. 217)

Le Musée de Folklore « Léon Maes » Le Musée de Folklore vous invite à découvrir les métiers et traditions populaires de Mouscron et sa région en parcourant ses 10 reconstitutions d’intérieur, ses collections thématiques variées et ses artisans. En 2012, le textile est la thématique fédératrice des activités du Musée. A VOI R AUS SI À MOU SCR

La Maison Picarde Les Faïences classées de la Maison Picarde témoignent de l’histoire sociale et culturelle de la cité. die Maison du Tourisme de la Picar belge (p. 217)

ON

2,50 € | 2 € : seniors 1,50 € : étudiants Gratis : 0 > 6 ans/jaar 6 € : familles

Rue des Brasseurs, 3 - 7700 – Mouscron 00 32 56 86 04 66 musee.folklore@mouscron.be www.mouscron.be/musee Lu > ven - 8:30 > 12:00 & 13:30 > 17:00 Sa > dim - 14:00 > 18:00 Fermé les jours fériés. FR NL

D2

Le Wap Doo Wap Yé-Yé. Café Musée dédié aux années position de uke o , affic es, de pochettes de disques, photos Yé-Yé. ique mus la de e l’époque glorieus

0 Lu, ma, je, ve : 17:00 > 21:0 Maison de la culture > 20:00 0 16:0 : Sa 20 Rue du Beau Chêne, Entrée gratuite. 7700 – Mouscron Wallonie picarde – Mouscron

145


Le château des comtes de Mouscron

Il est l’unique représentant de l’architecture civile monumentale antérieure au XIXe siècle sur le territoire. Quatre grandes familles de Seigneurs s’y succédèrent durant 6 siècles. Deux événements historiques importants marquent toujours la tradition et le folklore de la ville : • La visite de Charles Quint qui logea au château. • Les pillages des célèbres « Hurlus ». Aujourd’hui, de ce vaste domaine subsistent encore sa “gentilhommière” de style tournaisien, une basse-cour délimitée de vestiges de dépendances des XVIe et XVIIe siècles et un site agrémenté de douves. Visites autour des douves uniquement suite aux travaux de rénovation.

Het Gravenkasteel van Mouscron

Het is de enige vertegenwoordiger van monumentale burgerlijke architectuur van voor de 19e eeuw op het grondgebied. Vier families van heren hebben er 6 eeuwen lang in gewoond. Twee belangrijke historische evenementen tekenen nog altijd de traditie en folklore van de stad: • Het bezoek van Keizer Karel die in het kasteel heeft overnacht. • De wandaden van de fameuze ‘Hurlus’. Vandaag resten van het uitgestrekte domein het landhuis in Doornikse stijl, een hoenderhof met resten van bijgebouwen uit de 16e en 17e eeuw, en een site met grachten. Bezoeken rond de slotgracht enkel na de renovatiewerken.

Maison du Tourisme de la Wallonie picarde - Mouscron (p. 217)

NEW 2013

RANDO

27/03 > 31/08/2013

« La Route des Châteaux » Les guides cyclistes de Mouscron vous invitent à remonter le temps. Au programme : découverte de châteaux, belles demeures et vestiges liés à l’histoire locale (8 arrêts commentés). Repas équilibré compris ! Adapté à tous les âges.

La Demeure du Papillon

La première et seule chambre d’hôtes de Mouscron ! Demeure de caractère de style néo, classique avec 2 chambres terrasse, jardin, piscine.

www.lademeuredupapillon.com

19 € | 15 € : 0 > 12 ans 27/07, 28/07, 04/08, 11/08, 17/08, 18/08, 31/08

45 km

i

9:00

Maison du Tourisme de la Picardie belge (p. 217)

Départ : 9:00 au Château des Comtes de Mouscron - Retour : 18:00

Des loisirs pour tous ! Parc Indoor « Flipper » : 1.800 m² de jeux et d’attractions pour les enfants de 2 à 10 ans : piscines à ou es, tapis on a es, parcours d’obstacles, « Go Karts », trampolines etc. Les Dauphins : piscine olympique, bassin d’apprentissage chauffé à 29,5°, toboggans extérieurs et bassin découvert. (p. 160) Location de vélos électriques : pour un week-end ou plusieurs jours ! Maison du Tourisme de la Picardie belge 00 32 56 86 03 99 (p. 217)

Vrijetijdsbesteding voor iedereen! Indoor park ‘Flipper’: 1.800 m² spelen en attracties voor kinderen van 2 tot 10 jaar: ballenzwembad, springkastelen, hindernissenparcours, go-karts, trampolines enz. Les Dauphins: Olympisch zwembad, leerbassin met water op 29,5°, buitenglijbanen en openluchtbassin. (p. 160) Verhuur van ele trische fietsen voor een weekend of meerdere dagen! Maison du Tourisme van Belgisch Picardië 00 32 56 86 03 99 (p. 217)


Silly

philosophie slow food Slow Food filosofie

Marche nordique Ă Silly / Nordic walking in Silly


Slow food, prenez le temps de vivre Silly est connue pour son implication envers ses producteurs locaux notamment à travers le convivium Slow Food particulièrement actif cette année dans le cadre de la Wallonie des Saveurs. Aux points de vue culturel et associatif, Silly organise de nombreuses activités festives comme « Le printemps musical » ou le « Festival Théâtre au vert ». La commune possède aussi 700 ha de forêt et six châteaux privés.

Slow food, neem de tijd om te leven

Silly is bekend voor zijn betrokkenheid tegenover lokale producenten en meer bepaald via het convivium Slow Food, dat dit jaar bijzonder actief is in het kader van ‘Wallonnië voor lekkerbekken’. Op het gebied van cultuur en verenigingsleven organiseert Silly tal van feestelijke activiteiten zoals ‘Le Printemps musical’ (de Muzikale lente) of het ‘Festival Théâtre au vert’ (Theater in het groen). Op het grondgebied van de gemeente vindt u 700 ha bos en zes privékastelen. Silly is famous for its Slow Food Convivium. Slow food, as opposed to fast food, is aimed at encouraging taste education, defending biodiversity and promoting local produce. Numerous “nature and gastronomy” activities and festivities. LE SAVIE Z-VO US ?

Cittaslow Du concept Slow Food est né le concept en est Silly ». Vivre ou Réseau des Villes du « Bien ien et Lens. Engh avec iation assoc l’initiatrice belge, en .org slow .citta www – be silly. slow www.citta

148

Slow food, neem de tijd om te leven

Le convivium Slow Food

« Les Saveurs de Silly » est une A.S.B.L. qui défend la cuisine Slow Food. Mais qu’est-ce donc, le Slow Food ? C’est un mouvement fondé en Italie en 1986 par Carlo Petrini. Il s’est développé en opposition à la restauration rapide, le fast food. Le slow food vise l’éducation au goût, défend la biodiversité et privilégie les produits locaux. Silly compte de nombreux défenseurs de l’alimentation saine et équilibrée et de nombreux producteurs adeptes du Slow Food. Het convivium Slow Food ‘Les Saveurs de Silly’ (de Smaken van Silly) is een vzw die de Slow Food keuken verdedigt. Maar wat is Slow Food? Het is een beweging die in 1986 door Carlo Petrini werd opgericht in Italië. Het was een reactie op de snelle ontwikkeling van ‘fast food’. Slow food wil mensen sensibiliseren voor eerlijke smaken, verdedigt de biodiversiteit en geeft de voorkeur aan lokale producten. Silly telt heel wat aanhangers van een gezonde en evenwichtige voeding en ook heel wat producenten die Slow Food in het vaandel dragen. www.lessaveursdesilly.be

Le Syndicat d’Initiative organise des balades dans la campagne Agenda (p. 19) de Silly.

La Brasserie de Silly Brasserie (p. 157)


EVENEMENTS

Silly, convivium Slow Food

21 > 30/09/2013

Semaine Slow Food à Silly Mise en avant des saveurs de Silly à travers des ateliers, des rencontres avec les producteurs locaux, des conférences, des expos, un grand marché slow food…

i

Convivium Slow Food – 00 32 68 25 05 13

27/03 > 01/05/2013

Quelques acteurs locaux

Silly et la chocolaterie Plusieurs animations autour du chocolat : une exposition à la bibliothèque, des ateliers culinaires, des ateliers d’écriture, des lectures gourmandes, etc. Inauguration de l’évènement : 27/03 à 19h30 conférence & dégustation en présence de Jacques Mercier. i Bibliothèque de Silly – 00 32 68 25 05 13

Enkele lokale producenten : Glacées douceur : Table d’hôtes, glaces artisanales sans co orant ni produit artificie . Gastentafel, ambachtelijk bereid roomijs zonder kleurstoffen en artifici e producten.

17 & 18/08/2013

Foire aux artisans (Hoves) 29e foire aux artisans : une centaine d’artisans vous donnent rendez-vous. Démonstrations d’artisanat, producteurs, campement médiéval. Ambiance festive et amusements pour les enfants. i Syndicat d’Initiative de Silly (p. 217) RANDO

01/05/2013

Repas-promenade « Les Saveurs de Silly »

Découverte de Silly à pied, à vélo ou à cheval sur le thème du chocolat. Haltes pour savourer les produits du terroir et le patrimoine local.

26 €/pers (repas inclus, hors boisssons sauf apéritif)

Syndicat d’Initiative de Silly (p. 217) 00 32 68 33 16 06 Réservations obligatoires Départ Syndicat d’initiative de Silly 10:00 > 18:00

i

RANDO

28/07 & 04/08/2013

Pique-niques « Vélo Saveurs » Randonnées en vélo à la découverte des producteurs Slow Food locaux. Dégustation de produits locaux, piquenique organisé.

20 €/pers (repas hors boissons)

Syndicat d’Initiative de Silly (p. 217) I3 00 32 68 33 16 06 Réservations obligatoires Départ Syndicat d’initiative de Silly - 11:00

i

Yannick Hostie : Maraîcher bio qui privilégie la vente directe sur les marchés. Biologische groenteteelt met rechtstreekse verkoop op markten.

urs Carnets d’adresses producte ten ucen prod t nlijs esse Adr p. 167 > p. 177

NEW 2013

Table au Vert

Taverne, restaurant et traiteur idéalement située sur la place de Thoricourt. Plats innovants à base de produits locaux. picerie fine. www.tableauvert.be – 00 32 67 38 01 45

LE SAVIEZ-VOUS ?

Le Pays des Collines a lui aussi son convivium Slow Food : « Vertes Vallées ». Pascal Martens, responsable du convivium, y a ouvert son restaurant où il privilégie une cuisine du terroir : La Cuisine (Saint Sauveur). Wallonie picarde – Slow food, prenez le temps de vivre Carnet d’adresses (p.165)

149


NEW 2013 Maquistory

Ouverture en juin 2013 de cet Historial de la Seconde Guerre Mondiale et de la Résistance à Silly. Ce parcours multimédia évoque, par des témoignages poignants, la guerre et les faits de Résistance qu’ont connus les villages de l’entité de Silly. La scénographie met l’accent sur le souvenir, à destination des jeunes générations. La visite peut se poursuivre par une randonnée en pleine nature, là où ont eu lieu les parachutages organisés par les résistants locaux. 1:30 - Visite libre interactive

i

3 € | 2€ : étudiant/student + senior

Syndicat d’Initiative de Silly (p. xxx) 00 32 68 33 16 06

2/01 > 03/11 – 10:00 > 17:00 (Chaque 1er dim. du mois, à l’occasion d’événements majeurs & le 11/11).

Chapelle de Saint-Marcoult Rue Saint-Marcoult – 7830 Silly RANDO

5,5 km

Promenade du Maquis de Saint-Marcoult Vous apprécierez les paysages traversés par la Sille (le cours d’eau de la commune) les lieux empreints d’histoire et la forêt domaniale de Silly.

un se déroule de Stambruges, aux eaux cristallines, massif forestier Une mare, Au cœur du géologique. des légendes. à bruyères curieux phénomène et suscite bien avec ses landesde contes bouillonne… de Stambruges à un décor que la forêt ressemble Il faut dire de feuillus ou ses peuplements de fée.

Festival « Théâtre au vert » (Thoricourt)

Pendant 4 jours, des troupes de théâtre investissent le village de Thoricourt. Entrez dans le chapiteau des Baladins du Miroir et laissez la magie opérer... www.theatreauvert.be 00 32 68 65 96 26

28/04/2013

Plantation du Mai

Cette tradition séculaire qui se vit à proximité de la chapelle Saint-Marcoult fête le retour de la belle saison chaque dernier dimanche d’avril.

150

Lors de la seconde guerre mondiale, les résistants se réfugiaient au « Maquis de SaintMarcoult » et on les appelait des « maquisards ».

INSOLITE

STAMBRUGES Tournai

Lille

Stambruges Laon

Ecacheries Hameau des 7973 Beloeil Rue du Bosquet,

1:30

1

7973 Beloeil

Rue du Bosquet,

ODQWH

)RQWDLQH ERXLO 2

NEW

3

AUDIOGUIDE AUDIOGIDS

CIRCUIT FONTAINE DE LA

BOUILLANTE 3,5 KM - 1h00 N°32 3,5 km en bois Panneaux un peu difficile bois est chaussures. dans le bonnes Le parcours prévoyez de et glissant,

Balisage :

HULH

$QFLHQQH PDOW

0HU GH VDEOH

audio Point d’écoute

Téléchargez les pistes audio

Légende :

Empruntez

Danger GR

sur www.randofamili.com

sur 500 m le chemin important. croisement

jusqu’au premier

et continuez 1 Prenez à gauche T. en jusqu’au croisement

A route forestière. du 2 Vous voici sur la la maison Dépassez route jusqu’à gauche toute. et suivez la garde forestier coude à gauche. dessine un ce qu’elle

et devient 3 La route se fait sentier pont qui sur le petit sinueuse. Passez Fontaine bouillante la Prenez à droite enjambe sur ce sentier. et continuez à la barrière. pour retourner

M;<F?

); *?L >?

i

Syndicat d’Initiative de Silly (p.217)

www.randofamili.com

EVENEMENTS 22/08 > 25/08/2013

LE SAVIEZ-VOUS ?

25/05/2013

Nuit de la Musique (Silly)

Toute l’entité de Silly accueille des groupes de jazz, blues, rock, musique celtique,... 22 & 23/06/2013

Parcours d’artistes

Peintres, sculpteurs, photographes, designers etc, vous ouvrent les portes de leurs ateliers. Promenade artistique dans une ambiance décontractée. 06/07/2013

A vos vélos !

Le Beau vélo de RaveL fait étape à Silly ! Découverte de la région à vélo (environ 30 km) et journée festive pleine d’animations au programme.

Promenades à dos d’âne !

Le Verger d’Hellebecq

Le Verger d’Hellebecq propose des randonnées familiales à dos d’ânes ! Munis de votre itinéraire sur carte ou accompagnés d’un guide, découverte de différents parcours nature dans un environnement champêtre au pas de l’âne. Possibilité de gîte, excursions, journées récréatives, asinothérapie,... 3:00

€ 40 € /2 ânes |

I3 FR NL EN

+15 €

Rue Chef-Lieu, 43 - Hellebecq (Silly) 00 32 479 45 25 38 levergerdhellebecq@gmail.com www.web-studio.be/le-verger-d-hellebecq Sur rendez-vous. Uniquement le week-end et durant les congés scolaires.


Brasseries Brouwerijen

Brasserie / Brouwerij Dubuisson (Leuze-en-Hainaut)


Brasserie des Légendes

Site Gouyasse (Ath) La brasserie de la bière de la Ducasse d’Ath : la Gouyasse ! La méthode de brassin est la plus ancienne encore pratiquée : l’infusion. Elle produit des bières de fermentation haute à base de malt, houblon, eau et levure sans additif. Brasserie des Légendes Site Gouyasse (Ath)

19/05/2013

De brouwerij van het bier van de Ducasse van Ath: de Gouyasse! De brouwmethode is de oudste die nog wordt toegepast: infusie. Hier produceert men bieren van hoge gisting op basis van mout, hop, water en gist, zonder additieven. Gouyasse Tradition - Saison Voisin - Urchon - Ducassis Goliath Blonde - Goliath Triple - Goliath Winter

Bouffonneries à la Brasserie

Dégustation de bières et de produits du terroir, barbecue, musiques traditionnelles et bouffons. Ambiance médiévale.

Leuke tijden in de brouwerij Proeven van bieren en streekproducten, barbecue, traditionele muziek en grappen. Middeleeuwse sfeer.

LE SAVI EZ-V OUS ?

Rue du Castel 19 - 7801 Irchonwelz - 00 32 499 03 96 28 info@brasseriedeslegendes.be - www.brasseriedeslegendes.be Tous les jours/Dagelijks - 9:00 > 17:00 (16:00 le ven/op vrijd). Association/Vereniging WAPI-BRASSEURS

FR NL EN

1:30

H4

Sur demande toute l’année / Het hele jaar op aanvraag

5 €/p (dégustation comprise/proeverij inbegrepen)

Wallonie Les brasseurs artisanaux de la ciation. asso en és oup regr picarde se sont urs. asse i-br Wap les elle app les On Wist u dit?

Picardisch De ambachtelijke brouwers van opgericht. Wallonië hebben een vereniging asseurs. i-br Wap Zij noemen zich de

Musée de la Brasserie

Installé sur le site de la brasserie « La Poste » qui a fermé ses portes en 1976, il fait honneur à la grande tradition brassicole de la région.

Brouwerijmuseum Het museum is gevestigd op de oude site van de brouwerij ‘La Poste’, die haar deuren sloot in 1976, en brengt hulde aan de brouwerijtradities van de streek.

152

Rue Pierre De Simpel, 11 - 7784 WARNETON - 00 32 56 55 56 00 - Office du Tourisme de Comines-Warneton  p. 21

Brouwerijen


Brasseries

Authentique Brasserie (Bernissart)

Authentique Ambrée - Authentique Blonde - Authentique  21    Authentique Triple - Pils des 3 canaux.

Par son nom, la brasserie signe sa volonté de respecter les savoir-faire d’autrefois. Particularité : l’Authentique ambrée est embouteillée avec du sucre brun. Met dergelijke naam geeft de brouwerij te kennen dat ze de oude tradities en kennis respecteert. Bijzonderheid: de amberkleurige Authentique wordt gebotteld met toevoeging van bruine suiker.

Rue de Condé   -  321 Blaton 00 32 69 58 07 78 authentique@skynet.be ww.authentiquebrasserie.be Vend & sam (vrij & zat) - 10:00 > 18:00 sur demande op aanvraag Association/Vereniging WAPI-BRASSEURS

FR EN

G5

Sur demande toute l’année Het hele jaar op aanvraag

30 min.

3 €/p

(dégustation comprise/ proeverij inbegrepen)

Abbaye de St Martin Blonde, Brune, Triple et de noël – Brunehaut Blanche Bio, Blonde Bio, Ambrée Bio, Bio Triple (new) Abbaye de St Amand – Kopstoot – Pays Blanc.

Brasserie de Brunehaut (Brunehaut)

Brasserie familiale qui allie tradition et modernisme. Production traditionnelle de bières de fermentation haute, refermentées en bouteilles. Utilisation d’un matériel moderne qui permet une qualité et un goût constants. Produit une bière sans gluten : la Brunehaut sans gluten.

Brouwerij van Brunehaut

Familiebrouwerij die traditie en modernisme combineert. Traditionele productie van bieren van hoge gisting met t eede istin in de es. e moderne uitrustin garandeert een constante kwaliteit en smaak. Produceert een bier zonder gluten: de Brunehaut zonder gluten.

Rue des Panneries 17 23 Rongy - 00 32 69 34 64 11 info@brunehaut.com - www.brunehaut.com Lun > vend (man > vrij) - 8:30 > 17:00 (15:00 le vend/op vrij) Association/Vereniging WAPI-BRASSEURS

FR NL EN

45 min

E5

Sur demande toute l’année Het hele jaar op aanvraag

6 €/p

(dégustation comprise/proeverij inbegrepen)

Wallonie picarde – Brasserie

153


Brasserie “La Frasnoise” (Frasnes-lez-Anvaing) Brasserie traditionnelle qui allie saveurs et traditions. Fabrication de bières de fermentation haute avec refermentation en bouteille.

Brouwerij ‘La Frasnoise’

Brasserie des Légendes

Site Quintine (Ellezelles) La brasserie des sorcières d’Ellezelles avec la Quintine ! Le brassage des bières de fermentation haute de type amer se fait encore par infusion. Les cuves et chaudières sont en cuivre rouge et les bouteilles de bières sont fermées par des bouchons en porcelaine et conditionnées dans des cageots de bois. De brouwerij van de heksen van Ellezelles met de Quintine! Het brouwen van de bittere bieren van hoge gisting gebeurt met infusie. De kuipen en ketels zijn gemaakt in rood koper en de essen e en een afsluitdop in porselein en worden in houten kratten gestopt. Quintine blonde - Quintine ambrée Quintine Bio organic - Hercule Stout.

Taverne brasserie : Vend (vrij) > dim (zon) Apd (vanaf) 10:00

FR NL EN

1:30

G2

5 €/p Visite Tradition/Formule

9 €/p Visite Prestige/Formule Prestige

(dégustation de 4 Galopins + cadeau compris/het proeven van 4 galopinglazen + cadeau inbegrepen)

Brouwerijen

Rue Basse 5 - 7911 Frasnes-lez-Buissenal - 00 32 495 42 60 38 lafrasnoise@hotmail.com - www.brasserie-frasnoise.be Vend (vrij) 9:00 > 18:30 sur demande op aanvraag

FR NL EN

30 min

G3

Sur demande toute l’année (sauf vend, dim et jours fériés) Het hele jaar op aanvraag (behalve op vrij, zon- en feestdagen)

5 €/p (dégustation comprise/proeverij inbegrepen)

Brasserie Jean-tout-seul (Lessines)

Deze jonge brouwerij begon haar activiteit in 2009 en produceert een karaktervol ambachtelijk bier. Trompeuse

Sur réservation toute l’année / Het hele jaar op aanvraag

Traditie (dégustation d’une bière au choix comprise/het proeven naar keuze van één bier inbegrepen)

154

Frasnoise givrée - Rétro

Cette jeune brasserie ouverte en 2009 propose une bière artisanale de caractère.

Rue Guinaumont 75 - 7890 Ellezelles 00 32 499 03 96 28 quintine@brasseriedeslegendes.be www.brasseriedeslegendes.be

Association/Vereniging WAPI-BRASSEURS

Traditionele brouwerij die smaken aan tradities koppelt. Fabricatie van bieren van o e istin met t eede istin in de es.

Rue d’Horlebaix 57 - 7866 Bois-de-Lessines 00 32 494 46 55 63 contact@jeantoutseul.com www.jeantoutseul.com Association/Vereniging WAPI-BRASSEURS

I3


Brasseries

Brasserie à Vapeur

(Leuze-en-Hainaut) La dernière brasserie à vapeur du monde. Elle produit des bières artisanales traditionnelles et naturelles, refermentées en bouteilles et non pasteurisées, avec le matériel du XIXe siècle. Comme autrefois, c’est une machine à vapeur de 12 chevaux qui actionne les appareils !

De Stoombrouwerij (Leuze-en-

Hainaut) De laatste stoombrouwerij ter wereld. Zij maakt ambachtelijke, natuurlijke, traditionele bieren met t eede istin in de es en niet gepasteuriseerd, met materiaal uit de 19e eeuw. Net zoals vroeger worden de apparaten aangedreven door een stoommachine van 12 PK. Saison de Pipaix Vapeur en folie Vapeur Cochonne. Mais aussi : de l’alcool sec et du fromage à la bière Maar ook: gewone alcohol en kaas met bier.

Rue du Maréchal 1 - 7904 Pipaix - 00 32 69 66 20 47 bav@euphonynet.be - brasserie@vapeur.com www.vapeur.com Ven > dim (vrij > zon) - 10:00 > 18:00 ou sur rdz-vs/ of op afspraak. Association/Vereniging WAPI-BRASSEURS

FR EN

1:00

G4

01/05 > 31/10 - Tous les dimanches (11:00) / Elke zondag (11:00) - ou sur rdz-vs / of op afspraak.

5 € | 1 € : enfant/kind.

(dégustation comprise/proeverij inbegrepen) Brassin public/ Publiek brouwen Chaque dernier sam du mois : 9:00 > 18:00. Possibilité de restauration sur demande. Elke laatste zaterdag van de maand : 9:00 > 18:00. Mogelijkheid om ter plaatse te eten.

Brasserie Dubuisson

(Leuze-en-Hainaut) La plus ancienne et la plus authentique brasserie de Wallonie. Huit générations se sont succédé depuis 1769.

Brouwerij Dubuisson

De oudste en meest authentieke brouwerij van Wallonië. Sinds 1769 stonden acht generaties aan het roer. Cuvée des Trolls - Bush blonde Bush ambrée - Bush de Noël – Pêche Mel Bush – Bush Ambrée Triple – Bush Blonde Triple – Bush de Noël Premium – Bush Prestige – Bush de Nuits.

Chaussée de Mons 2  -  0  Pipaix - 00 00 32 69 67 22 22 info@br-dubuisson.com - www.br-dubuisson.com Taverne-Brasserie : Troll & Bush (Pipaix).

Association/Vereniging WAPI-BRASSEURS

membre sympathisant sympathiserend lid

G4

FR EN

Visite classique (musée + installations + projection + dégustation) Klassiek bezoek (museum + installaties + projectie + proeverij) Tous les sam/Elke zat – 15:00

2:00

5,50 €

Visite « Dégustation – vidéo » (Formule famille et groupe de max 10 pers.) / Bezoek ‘Proeverij – videoprojectie’ (Formule families en groepen van max. 10 pers.) Réservation souhaitée/Reserveren gewenst. Tous les sam/Elke zat – 15:00

30 min

4,90 €

Wallonie picarde – Brasserie

155


Brasserie Dupont (Leuze-en-Hainaut)

La brasserie de la Moinette est en activité depuis 1844 et produit également des bières sous le label « Bio » depuis 1990. Redor Pils - Saison Dupont - Cervesia - Moinette blonde - Moinette brune - Bière de Beloeil - Bons Voeux Biolégère - Blanche du Hainaut bio - Saison Dupont bio - Moinette bio Bière de Miel bio.

Brouwerij Dupont

De brouwerij van de Moinette is actief sinds 1844 en produceert sinds 1990 ook bieren met een bio-label.

Mais aussi : fabrication de fromage et de pain Maar ook: fabricatie van kaas en brood.

Rue Basse 5 - 7904 Tourpes - 00 32 69 67 10 66 contact@brasserie-dupont.com - www.brasserie-dupont.com Lun   ven  man   vri  -  :30  12:00   13:00   1 :30 Sam (zat) – 9:00 > 13:00

FR NL EN

1x/mois – Accueil Caves Dupont 1x/maand – Onthaal Caves Dupont Réservation obligatoire/ Reserveren noodzakelijk.

G4

, 0       2, 0   enfant/ ind.

Brasserie Caulier (Péruwelz)

Brasserie De Ranke

(Mouscron) Brasserie traditionnelle qui existe depuis 1994. La brasserie développe la XX Bitter, une bière amère et la Guldenberg, une bière de type « Abbaye ».

Brouwerij De Ranke

Traditionele brouwerij die haar productie startte in1994. Ze produceert de XX Bitter, een bitter bier en de Guldenberg, een abdijbier.

Guldenberg – XX Bitter – Père Noël – Kriek De Ranke – Cuvée de Ranke – Noir de Dottignies - Saison de Dottignies.

Une brasserie familiale qui brasse des bières ro ustes et fines, fortes et c aires depuis 1980. La Paix-Dieu est une bière brassée les jours de pleine lune pour accélérer le processus de fermentation !

Brouwerij Caulier

en fami ie rou eri die ro uuste, fi ne, zware en heldere bieren produceert sinds 1980. De Paix-Dieu is een bier dat gebrouwen wordt bij volle maan, om het gistingsproces te versnellen! Bon-Secours ambrée - Bon-Secours blonde Bon-Secours brune - Bon-Secours Noël - Bon-Secours Myrtille - Bon-Secours Framboise - Paix-Dieu.

Rue de Sondeville 134 - 7600 Péruwelz - 00 32 69 36 26 10 bonsecours@skynet.be - www.brasseriecaulier.com Tous les jours. Fermé lundi. / Dagelijks. Gesloten op maandag.

Rue du Petit Tourcoing 1A - 7711 Dottignies - 00 32 475 24 34 51 br_deranke@hotmail.com - www.deranke.be Association/Vereniging WAPI-BRASSEURS

156

Brouwerijen

E2

Association/Vereniging WAPI-BRASSEURS

FR NL

G5

Sur demande toute l’année / Het hele jaar op aanvraag


Brasseries

Brasserie de Silly (Silly)

Depuis 1850, 6 générations se sont succédé ! Après le rachat des brasseries Tennstedt Decroes à Enghien et d’un réseau de cafés, la brasserie surprend encore par des nouveaux breuvages tel la Bio Silly Pils.

Brouwerij van Silly

Sinds 1850 hebben 6 generaties elkaar opgevolgd. Na de aankoop van de brouwerij Tennstedt Decroes in Enghien en een netwerk van cafés, verbaast de brouwerij nog door nieuwe dranken op de markt te brengen, zoals de Bio Silly Pils.

NEW «Scotch Silly Barrel Aged»: la bière de Noël/het Kerstbier Rue Ville-Basse 2 -  30 Silly  00 32 68 55 16 95 silly@silly-beer.com - www.silly-beer.com Association/Vereniging WAPI-BRASSEURS

Brouwerij van Cazeau

Al sinds 1753 is de brouwerij van Cazeau een ambachtelijk boerderij-brouwerij. De Tournay is een goudblond bier dat gebrouwen wordt volgens de traditie van de Belgische bieren van hoge gisting. De Tournay is het enige bier dat geproduceerd wordt op het grondgebied van de fusiegemeente Doornik. Tournay – Tournay Noire - Saison Cazeau - Tournay de Noël - Tournai Triple. Nouveau : Esprit de Tournay, un digestif à 40° d’alcool.

FR NL EN Sur reservation/op afspraak (min 15 pers.)

4 € (Dégustation comprise/Proeverij inbegrepen)

D3

(Belœil) Créée en 2012, la brasserie des Carrières est, à ce jour, la plus jeune brasserie de Wallonie Picarde. La production est axée sur la fabrication de bière artisanale, de fermentation haute et sans additifs, en privilégiant l’utilisation de matières premières issues du terroir régional, notamment grâce à des cultures d’orge et de houblon situées à proximité immédiate de la brasserie.

Brasserie des Carrières

Deze brouwerij werd opgericht in 2012. Vandaag is de Brasserie des Carrières de jongste brouwerij van Picardisch Wallonië. De productie is toegespitst op ambachtelijk bier van hoge gisting en zonder additieven. Er wordt bij voorkeur gebruik gemaakt van grondstoffen uit de streek, onder meer van de gerst- en hopteelten in de onmiddellijke nabijheid van de brouwerij.

Association/Vereniging WAPI-BRASSEURS

membre sympathisant sympathiserend lid

Brasserie des Carrières

Depuis 1753, la brasserie de Cazeau est une ferme brasserie artisanale. La Tournay est une bière blonde dorée brassée dans la plus pure tradition des bières belges de fermentation haute. La Tournay est la seule bière brassée dans l’entité de Tournai.

FR NL EN IT ES

I3

NEW 2013

Brasserie de Cazeau (Tournai)

Rue de Cazeau   -  20 Templeuve - 00 32 69 35 25 53 info@brasseriedecazeau.be - www.brasseriedecazeau.be

Pink Killer - Silly Pils - Saison - Titje - Super 64 - Abbaye de Forest - La Cré Tonnerre Double Enghien (brune ou blonde) - Scotch Silly - Enghien Noël - La Divine - Bio Silly Pils.

Diôle

Sur reservation / op afspraak (min 15 pers.)

6 € (Dégustation comprise / Proeverij inbegrepen) 22 & 23/06/2013

Portes-ouvertes à la Brasserie

Visite guidée gratuite, brassin public, bourse de collectionneurs, concerts.

Opendeurdagen in de brouwerij Rondleiding,publiek brouwen, erzamelaarsbeurs, concert.

Rue de Condé  2 -  1 Bas cles G5 00 32 471 78 44 39 brasseriedescarrieres@skynet.be – www.brasseriedescarrieres.be Sam (zat) – 8:00 > 18:00 Association/Vereniging WAPI-BRASSEURS FR NL EN

Sur réservation toute l’année / Het hele jaar op aanvraag

Wallonie picarde – Brasserie comprise / Proeverij inbegrepen) 157 4 € (Dégustation


savourez une biere locale WALLONIE PICARDE


Loisirs & Bien-ĂŠtre

Vrijetijdsbesteding & Wellnesscentra


Loisirs

Vrijetijdsbesteding

Aventure Avonturen

Piscines Zwembaden

Nautisport Chaussée de Soignies, 36 7850 Enghien 00 32 2 397 01 80 www.nautisport.be J3

Rue de l’Orient, 1

Piscine «Aqua-Lys» Ice Mountain

(Centre de ski et snowboard sur vraie neige/ski en snowboardcentrum) Rue des Rubaniers (zone industrielle) 7780 Comines 00 32 56 55 45 40 www.ice-mountain.com p. 100 B2

Ecopark Adventures

Rue de la Procession 7780 Comines

7500 Tournai 00 32 69 89 02 20 www.tournai.be p. 50

00 32 56 55 58 17 www.villedecomines-warneton.be

E4

B2

Paintball

Piscine « Les Dauphins »

Arcadia Paintball

Rue du Père Damien, 2

Chemin de Beloeil, 1

7700 Mouscron

7900 Leuze-en-Hainaut

00 32 56 85 49 50

00 32 496 60 24 21

www.mouscron.be

www.arcadia-paintball.com

p. 146 D2

G4

Paintball Billau Rue de l’Hôpital Notre-Dame, 24 7500 Tournai 00 32 69 22 49 42 www.billau.be/paintball E4

Dans les airs

Au domaine de Jaurieu

(Sports aventure sur mesure/ sport avontuur op maat) Rue Jeaurieux 1 7910 Arc-Wattripont 00 32 69 21 31 33 www.jaurieu.be p. 117 F2

160

Vrijetijdsbesteding & Wellnesscentra

In de lucht

La Carrière de l’Orient Site Aqua Tournai

(Piscine, pédalo, camping/ Zwembad, waterfietsen, camping)

A.S.B.L. Tournai Air Club Rue de Bitremont, 1Z 7640 Maubray 00 32 69 77 16 52 www.tournai-air-club.eu/ p. 36 F5


Patinoire de Tournai IJsbaan van Doornik Quai des Vicinaux, 34 7500 Tournai 00 32 69 22 76 58 www.patinoiretournai.be

Aérodrome d’Amougies Rue Cache Lannoy, 2 7750 Amougies 00 32 69 45 55 30 www.airport-amougies.com F2

E4

Détente Ontspanning

Le Grand Large Avenue du Lac, 56

(Baptême en montgolfière/ Luchtdoop met een heteluchtballon) Château d’Enghien, 5 7850 Enghien 00 32 2 358 30 30

Enfants Kinderen

Jungle city

(Aire de jeux couverte/ Overdekte speelplaats) Quai des Vicinaux, 34

(Voile en famille/ Zeilen met het gezin)

European Balloon Corporation

Loisirs & Bien-Être

7500 Tournai 00 32 69 66 11 49 www.jungle-city.be E4

Happy Planet

7640 Péronnes

(Aire de jeux couverte/ Overdekte speelplaats)

00 3269 44 20 70

Rue des Croisiers, 5

www.adeps.be/peronnes

7500 Ere

F5

00 32 69 77 55 09

Bowling le Clovis Chaussée de Tournai, 88 7520 Ramegnies-Chin

E4

Magic parc

www.bowlingleclovis.be

(Aire de jeux couverte/ Overdekte speelplaats)

E4

Avenue de Maire, 101

00 32 69 76 65 00

7500 Tournai

www.europeanballoon.be

00 32 476.52.86.66

J3

www.magicparc.be E4

Sports Sporten

Golf Club Enghien Chaussée de Brunehault – Parc Château 4 7850 Enghien 00 32 2 397 03 10 www.golfclubenghien.com J3

Location de vélos erhuur van fietsen

Le Verger d’Hellebecq (Balades à dos d’âne/ Wandeling met een ezel) Rue Chef-Lieu, 43 7830 Hellebecq 00 32 479 45 25 38 www.web-studio.be/le-verger-d-hellebecq p. 150 I3

(Mont de l’Enclus)

Jowan Bike Technology Buissestraat 34 9690 Kluisbergen 00 32 55 38 84 07 www.jowan.be p. 117 F2

La ferme du Coq à l’Âne (Balades à dos d’âne/ Wandeling met een ezel) rue Tombelle, 6 7911 Buissenal 00 32 69 77 61 09 www.lafermeducoqalane.be G3

Panorama parc

(Aire de jeux extérieure, mini-golf, luge/ Openluchtspeelplaats, minigolf, rodelbaan) Place de la Trinité, 2 7500 Mont-Saint-Aubert 00 32 69 23 31 11 p. 51 E3

Wallonie picarde – Loisirs & Bien-Etre

161


Espaces Wellness Wellnesscentra

Saun’art 129€ /2p.

Bien-être et relaxation en couple Wellness en relaxatie voor koppels

2:30

Massage du dos (20 min) - Hammam - Sauna finlandais - Sauna bio - Piscine à  et  30   - salle de relaxation  acc s privatif   Rugmassage (20 min) - Hamam Finse sauna - Bio-sauna -  wembad  met  et  30  - relaxatiezaal  privétoegang . Boisson / Dran e

Place,   -  0 Pecq - 00 32 69 66 14 66 info saunart.be - www.saunart.be

E3

Bleu Marine 119€ /p. Après-midi thalasso Namiddag thalasso

3:00

Gommage du corps -  Enveloppement d’algues  - Balnéothérapie - Massage  californien - Sauna   Espace  détente  acc s privatif  -  Peignoirs, essuies et claquettes  sont mises à disposition. Lichaamspeeling - Algenpa ing -  Balneotherapie - Californische  massage - Bad assen, handdoe en en  slippers worden ter beschi ing gesteld.  Collation - Café /  ap e eten - Koffie. Place Verte,   -  10 Anvaing - 00 32 69 86 76 65 bleumarine bleumarine.be - www.bleumarine.be

Aquavert 40€ /p. Après-midi Spa Namiddag Spa

12:00   1 :00

Massage du dos - Piscine - Jacuzzi -  ammam - Sauna - Pataugeoire -  Salle de relaxation. Rugmassage -  wembad - Jacuzzi -  amam - Sauna - Ploeterbad -  Relaxatiezaal.

Chemin Marchand, 2c -  20 Templeuve - 00 32 69 22 51 61 aquavert commerce.tournai.be - www.aquavert.be D3

G3

Orchidée Beauté 90€ /2p. Bien-Etre en couple Wellness als koppel

2:00

Jacuzzi, hammam, sauna  acc s privatif  - Jus d’oranges  pressées et coupe de fruits. Peignoirs, sandales et  serviettes de bain  à disposition. Massage corps    0 /p. Jacuzzi , hamam, sauna  privé toegang  - Vers geperst  sinaasappelsap en fruitcoupe.  Lichaamsmassage      0/p. Bad assen, badhanddoe en en slippers worden ter  beschi ing gesteld. Coupe de Cava sur présentation de ce guide glas Cava aangeboden op vertoon van deze gids.

162

Vrijetijdsbesteding & Wellnesscentra

Rue Albert,   -  0 Kain  00 32 69 22 24 09 contact orchideebeaute.be  - www.orchideebeaute.be

E3


La Ferme du Bien-être 95€ /2p.

Thalasso-Soin à Istambul Thalassobehandeling in Istanbul

2:00

Spa privé : Thalasso   Rose des Vents    - Gommage - Massage  30 min     Bain aux huiles parfumées . Privéspa: Thalasso  Rose des Vents’  - Peeling - Massage  30 min    Bad  met geparfumeerde oli n. Mezzés turcs et ra i /  Tur se mezze en ra i.

Chaussée de Lannoy, 103    03 Froyennes - 00 32 69 54 91 14 E4 info lafermedubienetre.be - www.lafermedubienetre.be

Oasis des sens 119€ /2p. Bien-être avec l’Oasis de détente

Welness in de Oase van de ontspanning

2:30

Spa privé - Massage en duo -  Rituel du thé. Privéwellness - duomassage -  theeritueel.

D3

Place de la Victoire,  ,  30 Estaimpuis 00 32 56 33 45 96 oasisdessens gmail.com  www.oasisdesens.com

Aqua Sun Fit

Séjour Evasion Verblijf ‘Evasion’ Sauna -  ammam - Piscines - Massage corporel  au choix - Enveloppement corporel ou bain  hydromassant ou thermo spa - 1 nuit en chambre  double . Sauna -  amam -  wembaden - Lichaamsmassage  naar  euze - Pa ing of hydromasserend bad of  thermo-spa - 1 nacht in een tweepersoons amer.

Loisirs & Bien-Être

Aurelys 120€ /2p. Spa privé Privéwellness

2:00

Sauna finlandais,  sauna infra-rouge,  acuzzi. Finse sauna, infraroodsauna,  acuzzi. Bouteille de Champagne  et mises en bouche /  Een fles champagne en hapes Rue du Joncquoy,  1  G5 02 Bury 00 32 498 12 25 24 contact aurelys.be - www.aurelys.be

70€ /p.

Narcissik

Rituel du hammam Hamamritueel

1:30

ammam   thé à la menthe    Gommage du corps   enveloppement   modelage du visage . amam   Muntthee    Lichaamspeeling   Pa ing    Modelage van het gezicht. P tisserie oriental    Gant de Kessa offert /  Oosterse patisserie    Gratis Kessa-handschoen.

G5

Rue du Pont à la faulx    00 Péruwelz 00 32 69 55 67 55 - www.narcissi .be

165€ /p. 1  our   1 nuit Rue Cache Lannoy, 1   0 Amougies 00 32 69 45 47 44 info aquasunfit.be www.aquasunfit.be

F2

Petit dé euner compris /  ontbi t inbegrepen.

Wallonie picarde – Loisirs & Bien-Etre

163


en classe

Des dossiers pĂŠdagogiques

dago grâce à ces dossiers Wapvotpre Ê visite en classe Exploitez des enseignants, pÊdagogiques rÊalisÊs par pour des enseignants !

DĂŠjĂ disponible ! “ Wap PĂŠdago HĂ´pital Notre-Dame Ă la Rose “ 9-12 ans

i

b

P]

Ă„ '

]b

vie De

3T

$ Ă„

' P

]b

5-8 ans

! P]b

! P]b !

Ă„ '

( Ă„

! ! P

]b

3T $

3T (

3T

]b

! P

Ă„

(

3T

9-12 ans

> Carnets GRATUITS en tÊlÊchargement sur www.wapaventure.be > Carnets en vente à l’accueil des sites que vous visitez (1₏)

i

P]b

Ă„

3T $ Ă„ ' P]b

3T ( Ă„ ! P]b

3T ( Ă„

! P]b

3T $ Ă„ ' P]b

3T ( Ă„

! P]b

Ă„

]b

3T (

! P

( Ă„

3T

le $ à vivhÊrosDe 3T re vie en d’ave ns Wa ntu le lloà hÊ res ]b nie viv ropa ' P re pic s d’a ss $ Ä en ard ion 3T We ! ventna all urnte on es s ie pic pass ar ion de ! nant es

! P

ns

Ă„

Des rĂŠcompenses pour chaque enfant !

www.wapaventure.be

s

s

Vivez une aventure passionnante avec votre classe dans 16 sites touristiques en Wallonie picarde !

te

te

Ce

an

an

Tc STeXT]b 6aP]S 0_^cWXRPXaT Tc STeXT]b 6aP _^d eXT]b WXbc^XaTb ] T R^ b^XV]Tda a^]^\ Tc S <PaXT 2 4R^dcT [Tb T]b Tc S a ]^ Tc STeXT]b ST [z7Ă˜_XcP[ ST ST [z7Ă˜_XcP[ ST =^caT 3P\T T Ă„ 4] T Ă„ TeX Tc S daa daPVTd ST <PaX]T Szd] TeXT PaR c Ă„ [P A^bT VWXT] ]b RTeXWaXbc b c Tcc S iP Xa [P T]b X]T Y^dSTb 2^ bT\ d ?bbXa Ce carnet appartient RPd aRdĂ„ ?PXaX 3PX Ce carnet B^ 1ĂŽ a Ă„ 0WÆcT 4]T]c?P b Ă .......... appartient Ă ........................... [PX] .................................. [[X]T Ă„ aĂ?d dT ^aĂŽcdaT S [z4b aaRXĂŒ cĂ?cTc T RW ab ccaT @ [P U P Pd[c ST TeXT] QP]c < b ....... aT P aP] Ce carnet P] T] =P Tb Tc S .... STVT ST ]b CWXQ Tc Sd d ?ST deTb C^da 1da ..... appart SP cT F VT 0XST V eXTcT .... Ce ient a Tda aT [P Ă„ bTPhb Ă?_aT[PX] ..... carn Ă Ce ............... ....... ePc bbPcaTVT[Tb & ST [P 2^]cX V ]bda dc b ? ST _Ă? ...........carn ............... et appa PV P_ t Ă ..... .................................. appartient \T 4] .... Ce carnet bbbPbTaRP [ STP[XTa ........... Ce .. Ă .................................. ..... \ Ta aP]S T]aX b aP appartien >Q4bdaT 2WTe [T rtien et app ..... ........... ........ X]T T]RW \ RdVT Ce carnet..... .......... ST ]b <T T [z t Ă ......... articar . Ce ........ .... ..... R^ b T VP]Ă?\[_c Tc bb S ]Pc ..... t Ă ... entnet ca ........ ........ ........ F dTcĂ? ^X Td S 3Ă? STeXT ]T Ă ...... ..... ien apprn ........ Te Pa aaT aT a t Ă ........ ..... art Tc b ?[PX et ........ ...... art rt .. rtien XT] ]T ] Â&#x; aT .. ...... ien ap ST appa .... Ă ..... app c^ b T[^ Td Ta t...... pa net et nt carn .... Ă ..... ] PS RW _X rti .......... car .... rtieCe Pc z4b en ..... pa Ce .... T < b T [ t Ă ..... ap .... t b Â? de S .... .......... ... .... rne .... ca^ XT] P[ .... ca .... ......... .... AT STeT RP] Ce .... tĂ Tc a [ .... en bd .... rti .... pa .... ap .. et rn ca

< Ă„ [ da\d [T z^a _^ TX[ aT [P de [T ST U^ ^Xa [z^ a\ ST da 4\ d[T d d b 7 bTST \ Ce QP d QP Tc A PV da ca [dbcT aTdU a`X`d rne db dT bd Ă„ [XT Ă‹^ t apCe Tc T a ] Xb < pacarn ^d Ta ST a [T rtie et eXT eXT RW bR nt ap a^ P[P ] Ă .... ] ]b ]S pa rti .... en .... .... tĂ .... ........ ........ ........ ...... .... .... .... .... ..

De

nn io ss ! pa rde s re ca tu pi en ie av on d’ all s W ro hÊ re en le ns à viv vie De

Wap Aventure

Deviens le hĂŠros d’aventur Deviens le hĂŠros d’aventures passionnantes d’aventures passionnantes Ă vivre en Wallonie Ă vivre picarde en !Wallonie Devien picarde ! nantes s le hĂŠros s res r passion hĂŠros d’aventures passionnantes le! hĂŠ d’aventuDeviens nte d’aven Ă vivre Dev spicarde na le hĂŠros Wallonie Ă vivre en Wallonie picarde ! en Wallon ienstures passio Deviens on en ionnante Ă vivre ssi nnant ielepicard hĂŠro Dev s pass ! pa e ! es Ă vivre s ed’av res re nte es ! iens entu picarde na tur picard le hĂŠr en Wallentures ion s d’av onie ie os ss ! venllonle hĂŠro onieĂ vivrpass d’a De en Wall pa ed’a picae enionn venvie Wa iens Ă vivre ardDev rde Wa ante res hĂŠros en ! llonture snss ntu le pic re pas le ie pica ve nsnie viv Ă vivhĂŠsion ]b d’a viesllo Ă rderros nan te ! P re ! d’a De tes ros DeWa Ă„ en vie hĂŠ enan ven ( re nn le Wa nstur 3T ns Ă viv io ! llo ss e nielees pa pa hĂŠ ssi Ă pic s carrd viv ard ro on rre re s ed’! na tu pi en av nte en ie s W en av on 0XST 1PbX[T all tu d’ all CaPeTabT [T cT\ Ă„ bRd[_cT Ă„ bRd[_cTa s W on re d] QdXbb^] _b Tc STeXT]b 6aP]S RWXada 6aP]S RWXadaV ro en Tc Tc STeXT]b ie s pa XT] ST [z7Ă˜_XcP <PĂ’caT 9Pa 3Ă?R^ hĂŠ pi =^caT 3P\T Ă„ SX]XTa Ă„ 4]V [ deaT [ le vivre ca ss X\_^WX [P A^bT WXT] P U^a bbXQ[T rd ionn ATca^deT [P aTRTccT _TaSdT ATca^deT [P \d[T \d <P ns Ă 6aP] Tc ST BdXb e! PcdaT[[Tb aRW S 0bc vie vie

De

b cT R[T P] .. XaP _[ .... \ Tb .... cT da .... P] cT .... _[ ^R .... [P 3 .... eT ]b .... ^d eXT ` .... Ca ST TR tĂ Tc [^Q en Ă„ 5 rti pa ap et rn ca Ce

les sites

22 Carnets de jeux

(

dans

info@wapischools.be

3T

5-8 ans


Carnet d’adresses Producteurs - Restaurants - Hotels Chambres d’hôtes & gîtes ruraux

Adressenlijst

Producenten - restaurants - hotels Gastenkamers & landelijke gites


LÉGENDE

Producteurs /Producenten

Chambres d’hôtes & gîtes ruraux

Gastenkamers & landelijke gites

Point de vente Terroir Verkooppunt streekproducten > es fins ourmets des aines de scaut e fi nproevers van de aines de ’ scaut Boutique Boetiek FR NL EN

Visite guidée (en français/néerlandais/anglais) Rondleiding (in het Frans, Nederland, Engels)

Restaurants Ferme gourmande Boerderijrestaurant

Bistrot de terroir

Wallonie des Saveurs Wallonië voor Lekkerbekken

Table de terroir Restaurant met streekgerechten Prix plaisir Prijs plezier

Degré de confort (Meublé de tourisme) Comfortniveau (Gemeubeld verblijven)

>

CH

Chambre d’hôtes Gastenkamer

CHF

Chambre d’hôtes à la ferme Gastenkamer op de boerderij

GR

Gîte rural Landelijke gîtes

GF

Gîte à la ferme Gîtes op de boerderij

GC

Gîte citadin Stadsvakantieverblijf

GG

Gîte de groupe Gîte voor groep Activités Découverte Nature Ontdek de natuur Gîtes au sein d’une ferme en activité proposant la découverte de l’agriculture biologique Gîtes bij een boerderij in werking, met activiteiten voor de ontdekking van biologische landbouw Gîte avec infrastructure adaptée, location de cheval et activités équestres Gîte met aangepaste infrastructuur, verhuur van paarden en ruiteractiviteiten Hébergement avec centre de bien-être Logie met een wellness centrum Gîte Bionature Bionatuurverblijf Salle de conférence Conferentiezaal

Hotels Chambre simple Éénpersoonskamer Chambre double Tweepersoonskamer Capacité Capaciteit Petit déjeuner Ontbijt

>

Degré de confort (Gîtes) Comfortniveau

Bébé tendresse Baby-lief Giwal - Gîte pour randonneur Giwal - Gîte voor wandelaars Gîte d’étape Gîte Panda

Restaurant

Gîtes de Wallonie asbl

Degré de confort Comfortniveau

Accueil Champêtre en Wallonie


Producteurs

Les comptoirs de produits régionaux Souvenirs, souvenirs…

Les produits du terroir et artisanaux sont la signature du territoire, l’empreinte de ses habitants. Les boutiques spécialisées vous conseillent et vous offrent une large gamme d’articles locaux, à s’offrir ou à offrir !

CoProSain s.c.

Coopérative d’agriculteurs et comptoirs fermiers Rue de l’Abbaye 4 - 7800 Ath

H4

info@coprosain.be www.coprosain.be

00 32 69 84 36 26

www.grangeauxsaveurs.be lagrangeauxsaveurs@gmail.com Mer (woe) - 16:00 > 19:00 Jeu > ven (don > vrij) - 9:00 > 19:00 Sam (zat) - 10/00 > 18:00

Onze ambachtelijke producten zijn het visitekaartje van de streek en een echo van de vakbekwaamheid van de inwoners. De gespecialiseerde winkels geven u tips en bieden een breed gamma lokale producten, om anderen of uzelf te verwennen! G2

Produits de terroir Ruelle des Ecoles 1 - 7890 Ellezelles

00 32 68 54 46 00

Mar > ven (din > vrij) - 9:00 > 13:00 & 14:00 > 18:30 Sam (zat) - 09:00 > 13:00 & 14:00 > 17:30 Dim (zon) - 9:15 > 12:30

icerie fine de roduits de allonie icarde Chaussée de Douai 885 - 7504 Froidmont

Souvenirs, souvenirs…

Boutique de la Maison du Pays des Collines

00 32 68 28 59 47

La Grange aux Saveurs

Winkels met regionale producten

info@pnpc.be www.pays-des-collines.be

E4

Mar > ven (din > vrij) - 10:00 > 17:30 WE & jours fériés (feestdagen) - 13:00 > 17:30

Au Moine Austère

E4

Spécialiste des bières belges Rue Dorez 8 - 7500 Tournai

00 32 69 84 00 92

Lun, mar (maa, din) - 14:00 > 18:00 Mer, jeu (woe, don) - 10:00 > 12:00 & 13:30 > 18:00 Ven, sam (vrij, zat) - 10:00 > 12:00 & 13:30 > 19:00 Dim (zon) - 10:00 > 12:30

G5 L’Espace Saveur de la Maison du Parc naturel des Plaines de l’Escaut

Produits de terroir Rue des Sapins 31 - 7603 Bon-Secours

00 32 69 77 98 10

parcnaturel@plainesdelescaut.be www.plainesdelescaut.be Maison du Parc des Plaines de l’Escaut >p.124

Wallonie picarde - Carnet d’adresses

• 167


Les alcools

Le Cellier Saint-Pierre (Ellezelles)

Alcohol

Vins, liqueurs, apéritifs, gelées à l’alcool, pékets, etc.

« Eul jatte des Chorchîles », la « Herculine », l’ « Artifruit », etc. Autant de produits artisanaux à base de produits du terroir aux goûts sucré, amer, fruité, sec, corsé, c’est selon.

Vignoble La Ferme Bleue

Vignes, dégustations et gîte Rue Fosse aux Chats 74 - 7780 Comines

Le Cellier Saint-Pierre

iritueux confitures artisanales com otes confits gelées, thés Arbre Saint Pierre 49 - 7890 Ellezelles

jlecluse@skynet.be www.lecluse.be

Label ‘Vin de Pays des jardins de Wallonie’

350 produits artisanaux et de terroirs Route de Lessines 63 - 7890 Ellezelles

00 32 68 65 97 04

boutique@dezeutter.be www.dezeutter.be

Vente directe / rechtstreekse verkoop

Mar > sam (vrij > zat) - 9:30 > 12:00 & 13:30 > 18:00 FR NL EN

Sur demande / op aanvraag.

1:30 € 2,50 € | 1,50 € : enfant / kind (dégustation comprise / proeverij inbegrepen)

168

• Adresboekje

‘Eul jatte des Chorchîles’, ‘Herculine’, ‘Artifruit’ enz. Het zijn allemaal dranken – zoet, bitter, fruitig, pittig, droog – die op ambachtelijke wijze werden gemaakt met streekproducten.

B2

00 32 474 93 87 64

Boutique de Terroirs

Wijnen, likeuren, aperitieven, alcoholgeleien, pékets enz.

G2

00 32 68 54 21 45 G2

le.cellier.st.pierre@belgacom.net www.lecellierstpierre.be FR NL EN

1:30

Sur demande / op aanvraag.

€ 5 € (dégustation comprise / proeverij inbegrepen)


Producteurs Cellier des Capucins

J3 Producteur de l’Apéritif d’Enghien (cerises et amandes). Vins et spiritueux Rue des Capucins 16 - 7850 Enghien

00 32 2 395 63 21

Vente directe / rechtstreekse verkoop

Lun, mar, jeu, ven (maa, din, don, vrij) - 18:00 > 19:00 Sam (zat) 09:00 > 18:00, dim (zon) - 10:00 > 12:00

Distillerie du Centenaire Producteurs de vins et spiritueux. Apéritif maison : « Lamer labiau » Pont de Wiers 6 - 7608 Wiers

F5

00 32 69 77 20 43

pierre.bourdon@skynet.be www.distillerielabiau.be

Distillerie Gervin

Vente directe / rechtstreekse verkoop

Préparation artisanale d’apéritifs et liqueurs à l’ancienne (Amer Gervin, …) Grand Route 30B - 7604 Baugnies

Lun > ven (maa > vrij) - 9:00 > 17:30, Sam (zat) - 09:00 > 12:00

F4

00 32 69 66 30 18

Artibel

Produits 100% naturels : liqueurs de fruits, éricoeurs éri eur ase de sureau noir Rue Pironche 29 - 7911 Frasnes-lez-Buissenal

00 32 69 76 69 76

delitte.damien@gmail.com www.artifruit.com

G3

info@gervin.be www.gervin.be

Vente directe / rechtstreekse verkoop mer, sam (woe, zat) 10:00 > 18:00

FR NL EN € 3€ (dégustation comprise / proeverij inbegrepen)

Vente directe / rechtstreekse verkoop 1/05 > 31/10/2012 : dim (zon) - 10:00 > 12:00 FR NL EN

30’

Dim (zon) 10:00 > 12:00

€ gratis (avec dégustation / met proeverij)

Wallonie picarde - Carnet d’adresses

• 169


Fruits & légumes

Les Vergers de Brunehaut (Rongy)

Fruit & Groenten Laat het u smaken.

Place au goût.

Les hectares de vergers cultivés sur le territoire et l’agriculture régionale et bio vous font profiter de eurs ienfaits. u menu des pommes, des poires et… des légumes de saison ! Mais aussi : la pomme de terre Vitelotte négresse, des confitures, cidres, us, sirops,

De hectaren met fruitbomen en de regionale groenteteelt en landbouw (al dan niet bio), laten u genieten van al het goede wat de aarde te bieden heeft: appelen, peren, seizoengroenten… Maar ook de zwarte truffelaardappel (Vitelotte n resse , confituur, cider, fruitsap, siroop

Les légumes d’antan

Archimont 5 - 7760 Velaines

F3

00 32 476 57 53 89

Les bons plaisirs de Dame Hermyne

G5 onfitures huiles vinaigres ase de ruits rais Rue de l’Egalité 78 - 7972 Ellignies-Sainte-Anne

00 32 69 57 76 37

info@panier-legume-tournai.be www.panier-legume-tournai.be www.legumesdantan.be

Vente directe / rechtstreekse verkoop

damehermyne@hotmail.be

Ven (vrij) - 9:00 > 12:00 & 13:30 > 18:30 Sam (zat) 9:00 > 13:00

Vente directe / rechtstreekse verkoop

Peter Frischkorn, maraîcher bio

Sur demande / op aanvraag.

Chaussée 11 - 7890 Wodecq

H2

00 32 68 44 87 75

Petits fruits de Beloeil

Rue des Viviers au Bois 133 - 7970 Beloeil

annemarietrifin hotmail.com H5

Vente directe / rechtstreekse verkoop

00 32 472 25 08 38

Ven (vrij) - 14:00 > 19:00

info@petitsfruits.be www.petitsfruits.be

Les Vergers de Brunehaut Rue de l’Eglise 23 - 7623 Rongy

00 32 69 34 41 17

jacques_dewaele@skynet.be www.lesvergersdebrunehaut.be

Vente directe / rechtstreekse verkoop 01/08/2012 > 31/05/2013

170

• Adresboekje

FR NL EN

E5

Écomusée du Pays des Collines : 00 32 68 64 51 55

Pompompom, Edmée Hooghe

28 anciennes variétés de pommes et poires Rue d’Aulnoit 13 - 7890 Ellezelles

00 32 475 94 41 50

ellezellesedmee@hotmail.com www.greenloft.org

Vente directe / rechtstreekse verkoop Sur demande / op aanvraag.

G2


La Ferme Gourmande

Chaussée Brunehault 3 - 7911 Oeudeghien

Producteurs H3

Plantation du Beauregard

00 32 68 64 51 46

Beauregard 14 - 7830 Hellebecq

ferme.gourmande@hotmail.com la-ferme-gourmande.skyrock.com

I3

00 32 68 55 17 87

plantation@beauregard.be www.beauregard.be

Vente directe / rechtstreekse verkoop

Ven, sam (vrij, zat) - 10:00 > 12:00 & 14:00 > 18:00 Mar, jeu (din, don) - 10:00 > 12:00 dim (zon) 10:00 > 11:30 01/07 > 31/08/2012 : fermé le dim. / gesloten op dins.

Vente directe / rechtstreekse verkoop lun, ven, sam (maa, vrij, zat) 9:00 > 19:00 dim (zon) 10:00 > 19:00 ou sur rdv (ou sur rdv) FR NL EN

a confiture

arescaux

Rue Léon Desmottes 5 7911 Frasnes-lez-Buissenal

1:30

G3

Les Vergers de Barry

00 32 69 86 61 42

Rue de l’Abbé Louis Lezaire 2 - 7534 Barry

dominique.demulies@tele2allin.be

00 32 475 82 18 82 matmahieu@skynet.be www.vergersdebarry.be

Mar, mer, ven (din, woe, vrij) 9:00 > 18:00 Sam (zat) - 9:00 > 12:00 01/12 > 31/12/2012 : sam (zat) - 9:00 > 18:00

Vente directe / rechtstreekse verkoop H2

Rue Pierre Fontaine 56 - 7861 Papignies

Rue d’Ypres 2 - 7538 Vezon

contact@pomdhappy.be www.pomdhappy.be

info@verger-marchal.be www.verger-marchal.be

Mar > sam (din > zat) - 9:00 > 18:00

Vente directe / rechtstreekse verkoop H2

Rue Ginintreau 3 - 7863 Ghoy

01/01 > 15/09/2012 : sam (zat) - 9:00 > 13:00 16/09 > 31/12/2012 : sam (zat) - 9:00 > 18:00

La Ferme Dubrulle

00 32 495 92 31 34

Variétés anciennes, légumes oubliés, curiosités, plants… Rue de Belva 13 – 7730 Leers-Nord

contact@pomdhappy.be www.pomdhappy.be

D3

00 32 56 48 80 06

Vente directe / rechtstreekse verkoop Sam (zat) - 8:30 > 17:00

Pressoir d’Ellezelles Quatre vents, atelier rural 20:00 7890 Ellezelles

F4

00 32 478 54 04 27

Vente directe / rechtstreekse verkoop

Pom d’Happy

15/09/2012 > 31/03/2013 : Mer, sam (woe, zat) 9:00 > 12:00 & 13:30 > 17:00

Verger Marchal

00 32 68 33 33 29

Les Vergers de Ghoy (Pom d’Happy)

F4

00 32 69 44 37 94

Vente directe / rechtstreekse verkoop

Les Vergers de la Gaumette (Pom d’Happy)

10:00 > 19:00 - Sur demande / op aanvraag.

€ xx €

Vente directe / rechtstreekse verkoop G2 G

02/05 > 31/10 : ma (din) - 9:00 > 12:00 & 16:00 > 19:00 jeu (don) – 16:00 > 19:00 sam (zat) – 9:00 > 12:00 & 14:00 > 19:00 02/11 > 30/4 : ma (din) – 9:00 >12:00 & 15:00 > 18:00 jeu (don) – 15:00 > 18:00 sam (zat) – 9:00 > 12:00 & 14:00 > 18:00

Wallonie picarde - Carnet d’adresses

• 171


Les Fromages

Jacquy Cange, l’artisan affineur (Stambruges)

Un peu de tout ?

Et bien, vous allez être servis ! Fromage au lait de vac e, de c vre ou de re is affin s au vin, aux champignons, aux fruits secs… es artisans et ma tres affineurs sont nom reu à exceller en Wapi. Des centaines de variétés à découvrir !

ac u

ange l artisan a fineur©

Rue des Meuniers 46b - 7973 Stambruges

H5

Kazen

Een beetje van alles?

Wel, u wordt op uw wenken bediend! Kaas op basis van melk van koeien, geiten en schapen… eaffineerd met i n, ereid met paddenstoe en, met gedroogde vruchten… Er zijn heel wat meesterlijke kaasmakers in Picardisch Wallonië en u kunt hier honderden soorten kaas ontdekken.

00 32 69 57 97 69

contact@jacquycange.be www.jacquycange.be

CARAH asbl

Rue de l’Agriculture 301 - 7800 Ath

H4

00 32 68 26 46 30

Vente directe / rechtstreekse verkoop

ferme@carah.be www.carah.be

Mar (din) - 8:00 > 12:30 & 13:00 > 16:30 Mer, jeu (woe, don) - 8:00 > 12:30 & 13:00 > 17:00 Ven (vrij) - 8:00 > 12:30 & 13:00 > 18:00 Sam (zat) - 9:30 > 16:00

Vente directe / rechtstreekse verkoop Lun > ven (maa > vrij) - 8:00 > 16:30

Ferme Muchotte

Rue du Château d’Eau 47 - 7730 Saint-Léger

E3

00 32 56 48 88 77

ferme.druart.sol@gmail.com

Vente directe / rechtstreekse verkoop Été /zomer

Mar, jeu, ven (din, don, vrij) - 16:00 > 18:30 Mer (Woe) - 10:00 > 13:00 - 14:30 > 18:30 Sam (Zat) - 10:00 > 18:00 Hiver / winter Mar, jeu, ven (din, don, vrij) - 16:00 > 18:00 Mer, sam (woe, zat) - 10:00 > 18:00 01/04 > 30/10 - ouvert (open tot) > 19:00

172

• Adresboekje

Ferme-fromagerie Fourdin

Chemin des Bigaudes 60 - 7812 Mainvault

00 32 68 64 55 65 00 32 479 63 38 06 bea.fourdin@swing.be

Vente directe / rechtstreekse verkoop Lun > ven (maa > vrij) - après / na 17:00 Sam (zat) - 10:00 > 17:00 Dim (zon) - 9:00 > 12:00

H3


Producteurs Chèvrerie de Fourquepire Fourquepire 4 - 7890 Ellezelles

G2

00 32 68 54 37 04 jackiekrings@yahoo.fr

Vente directe / rechtstreekse verkoop

Mar > dim (din > zon) - 9:00 > 12:00 & 14:00 > 19:00

Chèvrerie des Tourelles

Rue de l’Eglise 60 - 7950 Huissignies

H4

00 32 69 68 81 45

cath2608@hotmail.com

Vente directe / rechtstreekse verkoop Sam (zat) - 9:00 > 13:00

Boutique de la Ferme Dôrloû Vieux Moulin 44 - 7890 Wodecq

H2

00 32 68 44 83 06

wodecq@fermedorlou.be www.fermedorlou.be

Vente directe / rechtstreekse verkoop Mar (din) - 15:30 > 17:30 Mer (woe) - 10:00 > 14:00 Ven (vrij) - 10:00 > 19:00 Sam (zat) - 10:00 > 15:00

Rue de l’Epinette 27, Tournai (00 32 69 77 78 08) Mar, mer (din, woe,) - 9:00 > 13:00 & 14:00 > 18:00 Jeu (don) - 14:00 > 18:00 Ven (vrij) - 9:00 > 13:00 & 14:00 > 19:00 Sam (zat) - 9:00 > 13:00

La fromagerie de la Cense Caillaux

Rue Collin 4 - 7904 Tourpes

G4

00 32 69 67 14 18 teo@swing.be

Vente directe / rechtstreekse verkoop Lun > ven (maa > vrij) - après / na 17:00 WE - toute la journée / de hele dag FR NL EN

29/09 > 30/09/2012 : «Tourpes en activité» (> p.77)

Ferme Decaigny

Rue Haute 14 - 7904 Tourpes

G4

00 32 69 67 11 01

ferme.decaigny@skynet.be

Vente directe / rechtstreekse verkoop Lun > sam (maa > zat) 9:00 > 19:00 WE : toute la journée / de hele dag FR NL EN

29/09 > 30/09/2012 : «Tourpes en activité» (> p.77)

Wallonie picarde - Carnet d’adresses

• 173


Chèvrerie de Tourpes

Place - 7904 Tourpes

G4

00 32 69 67 12 15 Vente directe / rechtstreekse verkoop Sur demande / op aanvraag. FR NL EN

29/09 > 30/09/2012 : «Tourpes en activité» (> p.77)

Fromagerie et boulangerie Dupont

Rue Basse 5 - 7904 Tourpes

G4

00 32 69 67 10 66

contact@brasserie-dupont.com www.brasserie-dupont.com

Vente directe / rechtstreekse verkoop

Lun > ven (maa > vrij) - 8:00 > 12:00 & 13:00 > 17:30 Sam (zat) - 9:00 > 13:00 FR NL EN

29/09 > 30/09/2012 : «Tourpes en activité» (> p.77)

Les fromages de Thoricourt

Rue de Fouleng 16 - 7830 Thoricourt

00 32 68 56 86 58

info@fromagesdethoricourt.be www.fromagesdethoricourt.be

Vente directe / rechtstreekse verkoop

Lun, mar, mer, ven, sam (maa, din, woe, vrij, zat) - 11:00 > 18:30 Dim (zon) - 14:00 > 18:30 FR NL EN

Le Petit Fouleng

J4

Rue d’Acquegnée 20 - 7830 Fouleng

00 32 68 55 22 02

Vente directe / rechtstreekse verkoop

Lun, mar, mer, ven (maa, din, woe, vrij) 14:00 > 18:00 Sam (zat) 9:00 > 12:00 & 14:00 > 18:00 FR NL EN

1:00

- Sur demande / op aanvraag.

€ 2,50 € | gratis : 0 > 16 ans / jaar

Sur demande / op aanvraag.

Chèvrerie de la Croix de la Grise

Rue du Bois de l’Allemont 231 - 7531 Havinnes

00 32 69 54 62 74

chevreriedelobel@gmail.com chevreriedelobel.over-blog.com

Vente directe / rechtstreekse verkoop Sam (zat) 8:00 > 12:30 (Place Crombez, Tournai) À la chèvrerie, sur réservation / op aanvraag. FR NL EN

1:00

174

I4

• Adresboekje

Sur demande / op aanvraag.

F4


Producteurs

Les Produits emblématiques À l’image de la Wallonie picarde !

Produits artisanaux et gastronomiques : bien manger est un art de vivre ! Des gaufres pour les petites faims aux pizzas à base de produits locaux pour les soirées entre copains, il y en a pour tous les goûts.

Le poulet de Gibecq

Chemin du Bonla 12 - 7823 Gibecq

Gaufres Marquette (Tournai)

Emblematische producten Naar het evenbeeld van Picardisch Wallonië! Ambachtelijke en gastronomische producten: lekker eten is een levenskunst! Van wafels voor een tussendoortje tot pizza’s bereid met streekproducten voor een avondje onder vrienden. Er is voor elk wat wils.

I4

00 32 68 55 20 10

Vente directe / rechtstreekse verkoop

Pizza Maison

Sur demande / op aanvraag.

Rue des Pépinières 22 - 7621 Lesdain

E5

00 32 69 34 54 96

ts

ar uette

fils sa

ZI Tournai Ouest Rue du Serpolet 11 7522 Marquain

E4

Espaces traiteur / ruimte traiteur

00 32 69 84 51 15

info@succes-du-jour.com www.succes-du-jour.com

L’Escargot d’Or

Rue de l’Ecluse 10A - 7540 Kain

pizzamaison@skynet.be www.pizzamaison.be

Rue des Pépinières 22, Lesdain Boulevard Léopold 56, Tournai

E3

00 32 69 23 20 50 info@lescargotdor.net www.lescargotdor.net

Vente directe / rechtstreekse verkoop

Mer > sam (woe > zat) - 10:00 > 12:00 & 14:00 > 18:30 Din (zon) - 10:00 > 12:00

Wallonie picarde - Carnet d’adresses

• 175


Le chocolat Le produit belge n°1 !

Les artisans chocolatiers font le bonheur des gourmets en Wallonie picarde. Pralines ’effi ie des c ouettes des o ines ou des « sœurs » de l’Hôpital Notre-Dame à la Rose, chocolats aux fraises de Lesdain… Des produits qui allient qualité ET créativité !

Chocolaterie Délices et chocolats Rue de Tournai 148 - 7620 Hollain

Rue de la Carpe 69 - 7700 Luingne www.chocolaterie-caroline-d.be

1/10 > 15/04 - mar > sam (din > zat) - 9:00 > 12:00 & 13:30 > 18:30 16/04 > 30/09 - mar > sam (din > zat) - 9:00 > 12:00 & 13:30 > 18:30

Vente directe / rechtstreekse verkoop Lun > mer - 14:00 > 18:00 Ven, sam (vrij, zat) - 9:00 > 12:00 & 14:00 > 18:00 Dim (zon) - 10:00 > 12:00

Rue de Tournai 30 - 7520 Templeuve

lacabossebrunehautoise@gmail.com Sur demande / op aanvraag.

E5

Rue de Beaulieu 3, Estaimpuis Ven, sam (vrij, zat) - 9:00 > 12:30 & 14:00 > 18:00 Dim (zon) - 10:00 > 12:00, lun (maa) 14:00 > 18:00

Chocolaterie ‘Maison Léger’ Place de Lille 10 - 7500 Tournai

00 32 69 84 78 16 info@maison-leger.be www.maison-leger.be

Vente directe / rechtstreekse verkoop Mar > sam (din > zat) - 10:00 > 12:30 & 13:30 > 18:30

176

• Adresboekje

D2

00 32 473 21 21 06

Vente directe / rechtstreekse verkoop

00 32 69 35 27 19

De ambachtelijke chocolademakers van Picardisch Wallonië verwennen de lekkerbekken. Pralines met de afbeelding van de ‘uil’ van de heuvels of ‘zusters’ van het Gasthuis Onze-Lieve-Vrouw met de Roos, chocolade met aardbeien van Lesdain… Het zijn producten die kwaliteit met creativiteit combineren!

Chocolaterie Caroline D.

info@delicesetchocolats.be www.delicesetchocolats.be

Rue du Marais 35a - 7620 Hollain

Het Belgische nr.1 product!

E5

00 32 69 34 66 30

La Cabosse brunehautoise

Chocolade

E4


Producteurs

Le foie gras

Les glaces

Eendenlever

Cense du Maire (Foie gras Van Nieuwenhuyze)

Roomijs

F5

La Ferme du Moulin

Rue des Héros de Roumont 26 - 7950 Grosage

Rue de Sin 22 - 7622 Laplaigne

00 32 69 68 94 76

00 32 69 34 41 85

lafermedumoulin@skynet.be

Vente directe / rechtstreekse verkoop

Vente directe / rechtstreekse verkoop En semaine (in week) - Sur demande / op aanvraag. Sam (zat) - 9:00 > 12:00

Sur demande / op aanvraag.

Ferme Louis Legrand

Rue de Néchin 78 - 7520 Templeuve

H5

D3

00 32 69 35 25 79

Glacées douceurs

Maison du Jardinier Morval 1 - 7830 Gondregnies

ferme_louis_legrand@yahoo.fr www.tournai.be/fermelouislegrand

I4

00 32 68 33 33 87

peter.bourcy@skynet.be

Vente directe / rechtstreekse verkoop

Vente directe / rechtstreekse verkoop

Mar > sam (din > zat) - 16:00 > 18:00 15/12 > 31/12/2012 : Mar > sam (din > zat) - 9:00 > 18:00

Mar > sam (din > zat) - 10:00 > 18:00 Dim (zon) - 10:00 > 13:00

Les produits de soin Verzorgingsproducten

Asinerie du Pays des Collines

Château des Mottes - 7911 Frasnes-lez-Buissenal

G3

00 32 69 87 50 44

marie.tack@asineriedupaysdescollines.be www.asineriedupaysdescollines.be

Vente directe / rechtstreekse verkoop Dim (zon) 14:00 > 18:00 (été / zomer 14:00 > 19:00) FR NL EN Toute l’année / het heel jaar : Dim (zon) - 14:00 > 18:00 - En été / zomer : 14:00 > 19:00 1:00

Wallonie picarde - Carnet d’adresses

• 177


05 OCT. > 10 NOV. 2013

Chefs & artistes s’associent pour exalter

la gastronomie  dans des restaurants de

Wallonie picarde

www.artdanslassiette.be

Fonds européen agricole pour le développement rural (FEADER) : l’Europe investit dans les zones rurales Avec le soutien du Commissariat Général au Tourisme


Les restaurants ATH

H4

ta le Ponchau 22 BE-7811 Arbre 00 32 68 28 36 58 letable@skynet.be

ATH Aux Mets Encore Chaussée de Bruxelles 431 BE-7822 Ghislenghien 00 32 68 55 16 07 auxmetsencore@skynet.be www.auxmetsencore.be

I3

Michelin

L M M J V S D

L M M J V S D

30 25 - 40 €

BELOEIL Cheese Only Rue des Meuniers 46 BE-7973 Stambruges 00 32 69 57 97 69 00 32 475 71 61 16 contact@jacquycange.be www.cheeseonly.be L M M J V S D

H5

BELOEIL

G4 Taverne Saint Géry Place 2 BE-7972 Aubechies 00 32 69 67 12 74 00 32 479 46 20 38 contact@taverne-saint-gery.be www.taverne-saint-gery.be Art dans l'Assiette

L M M J V S D

22 15 - 30 €

BELOEIL

H5

Paradiso Route de Tournai 312 BE-7973 Stambruges 00 32 69 56 03 68 hotelparadiso@live.be www.hotelparadiso.be

BRUGELETTE

L M M J V S D

145 25 - 50 €

BRUNEHAUT

E5

e illésime Rue W. Bouchart 18 BE-7620 Bléharies 00 32 69 23 69 33 00 32 478 64 30 23 mathieucampener@hotmail.com www.restaurantlemillesime.com es fins gourmets des Plaines de l'Escaut

L M M J V S D

80 50 - 70 €

Fermé

I4

u am u fit es uges Place de la Résistance 8 BE-7940 Brugelette 00 32 68 45 72 50 lesauges@skynet.be www.ausamsuffit.be > hotel p. 187

L M M J V S D

Tarifs donnés à titre indicatif -

30 15 - 30 €

> hotel p. 187

Art dans l'Assiette

50 30 - 60 €

60 30 - 55 €

BRUNEHAUT

E5

Sel et Poivre Rue de la Fontaine 3 BE-7620 Hollain 00 32 69 34 46 67 info@seletpoivre.net www.seletpoivre.net Art dans l'Assiette

L M M J V S D

Michelin

40 25 - 50 €

Wallonie picarde - Carnet d’adresses

• 179


BRUNEHAUT Pizza Maison Rue des Pépinières 22 BE-7621 Lesdain 00 32 69 34 54 96 pizzamaison@skynet.be www.pizzamaison.be

E5

CHIÈVRES a Ta le de laude Ch. de St-Ghislain 199 BE-7950 Chièvres 00 32 68 65 93 72 table.chasseur@busmail.net www.latabledeclaude.be

H4

es fins gourmets des laines de l scaut

L M M J V S D

L M M J V S D

90

50 34 €

18 - 30 €

COMINES-WARNETON

A2

ELLEZELLES

L M M J V S D

L M M J V S D

40 20 - 50 €

ELLEZELLES Au Coin d'Amaury Route de Frasnes 2 BE-7890 Ellezelles 00 32 68 54 27 10 au.coin.damaury@skynet.be www.aucoindamaury.be

L M M J V S D

G2

NC

ELLEZELLES e Terroir gourmand Place 10 BE-7890 Ellezelles 00 32 68 33 73 70 00 32 474 92 12 36 00 32 479 36 71 53 info@leterroirgourmand.be www.leterroirgourmand.be L M M J V S D

60 30 - 50 €

ELLEZELLES

G2

Taverne Quintine rasserie des égendes Rue Guinaumont 75 BE-7890 Ellezelles 00 32 499 03 96 28 quintine@brasseriedeslegendes.com www.brasserie-ellezelloise.be 170 15 - 35 €

180

• Adresboekje

G2

60 15 - 40 €

ELLEZELLES

G2

e h teau du lord Rue Saint-Mortier 35 BE-7890 Ellezelles 00 32 68 54 26 02 info@mylord.be www.mylord.be Art dans l'Assiette Gault Millau

L M M J V S D

G2

Keske tu mijotes Route de Lessines 96 BE-7890 Ellezelles 00 32 497 19 92 16 resto@kesketumijotes.be www.kesketumijotes.be

u erge de loegsteert Rue de Messines 159 BE-7782 Ploegsteert 00 32 56 58 84 41 restaurant@auberge-ploegsteert.be www.auberge-ploegsteert.be

17

17/20

Michelin

L M M J V S D

80 65 - 210 €

Gesloten - Tarieven ter informatie


Les restaurants ELLEZELLES

G2

ELLEZELLES

sur reservatie / op afspraak L M M J V S D

L M M J V S D

65 25 - 40 €

ELLEZELLES

H3

e oulin du ou u Quesnoit 28 BE-7890 Wodecq 00 32 477 30 18 41 mou u mou u.be www.mou u.be

H3

ux aveurs io du Dorloû Vieux Moulin 44 7BE-890 Wodecq 00 32 68 44 83 06 wodecq@fermedorlou.be www.fermedorlou.be

es ardins de la range Mont 12 BE-7890 Ellezelles 00 32 68 54 27 47 info@lesjardinsdelagrange.com www.lesjardinsdelagrange.com

25 - 40 €

ENGHIEN u erge du ieux dre Avenue Elisabeth 1 BE-7850 Enghien 00 32 23 97 13 00 aubergeduvieuxcedre@skynet.be www.auberge-vieux-cedre.com > hotel p. 187

Art dans l'Assiette

L M M J V S D

Gault Millau

13

13/20

L M M J V S D

40 40 - 60 €

ESTAIMPUIS a erme du h teau Place de Bourgogne 2 BE-7730 Estaimbourg 00 32 69 55 72 13 www.lafermeduchateau.net

Gault Millau

13

13/20

L M M J V S D

E3

Michelin

150 30 - 70 €

FLOBECQ

H3

Histoire des Mets Rue Georges Jouret 9d BE-7880 Flobecq 00 32 472 57 55 73 resto@histoiredesmets.be www.histoiredesmets.be

Michelin

70

L M M J V S D

FRASNES-LEZ-ANVAING

40 30 - 50 €

50 - 70 €

FRASNES-LEZ-ANVAING

e etit arlat Longue Rue 8 BE-7910 Arc-Ainières 00 32 69 76 72 54 lepetitsarlat@hotmail.com www.lepetitsarlat.be

2

Domaine de aurieu Rue Jeaurieux 1 BE-7910 Arc-Wattripont 00 32 69 21 31 33 00 32 473 52 50 05 info@jaurieu.be www.jaurieu.be

Michelin

L M M J V S D

50 40 - 70 €

Tarifs donnés à titre indicatif -

Fermé

L M M J V S D

100 30 - 50 €

Wallonie picarde - Carnet d’adresses

• 181


FRASNES-LEZ-ANVAING

G3 a Ta le des rés ossus Rue Tombelle 1 BE-7911 Buissenal 00 32 69 76 95 06 00 32 475 67 53 85 gaby.beaujean@lespresbossus.be www.lespresbossus.be L M M J V S D

FRASNES-LEZ-ANVAING

sur réservation/op afspraak

L M M J V S D

40 35 €

FRASNES-LEZ-ANVAING a range du ommelier ine ar Rue De i re 1 BE-7912 Saint-Sauveur 00 32 69 76 92 48 vins@pascaldelfosse.be www.pascaldelfosse.be

G3

FRASNES-LEZ-ANVAING

G3 es arronniers Rue Vertes Feuilles 7 BE-7912 Saint-Sauveur 00 32 69 76 99 58 info@restaurantlesmarronniers.be www.restaurantlesmarronniers.be 12

25 - 50 €

es ardins du ouvent Place d'Acren 9 BE-7864 Deux-Acren 00 32 68 30 01 06 00 32 499 38 02 37 jardinsducouvent@gmail.com www.jardinsducouvent.be L M M J V S D

I2

LESSINES

150 30 - 60 €

30 - 60 €

e esto de la erme Rue du Village 87 BE-7903 Chapelle-à-Oie 00 32 69 66 43 00 restodelaferme@hotmail.com www.restodelaferme.be

I3

e Tramasure Porte d'Ogy 3 BE-7860 Lessines 00 32 68 33 50 82 letramasure@skynet.be www.letramasure.be

L M M J V S D

G4

40 40 - 80 €

60

LEUZE-EN-HAINAUT

Michelin

L M M J V S D

40

LESSINES

40 50 - 100 €

Gault Millau

L M M J V S D

G3

a uisine Avenue des Hauts 18 BE-7912 Saint-Sauveur 00 32 475 46 17 56 info@vertes-feuilles.be www.vertes-feuilles.be

LEUZE-EN-HAINAUT a our arrée Chaussée de Tournai 5 BE-7900 Leuze-en-Hainaut 00 32 69 66 48 25 info@lacourcarree.be www.lacourcarree.be

G4

> hotel p. 184 L M M J V S D

100 25 - 50 €

182

• Adresboekje

L M M J V S D

50 18 - 50 €

Gesloten - Tarieven ter informatie


Les restaurants LEUZE-EN-HAINAUT e halet de la ourgogne Chaussée de Tournai 1 BE-7900 Leuze-en-Hainaut 00 32 69 66 19 78 www.everyoneweb.fr/ lechaletdelabourgogne Gault Millau

13

13/20

G4

LEUZE-EN-HAINAUT Plaisir des Prés Place de Pipaix 14 BE-7904 Pipaix 00 32 69 66 13 35 leplaisirdespres@skynet.be

Michelin

L M M J V S D

L M M J V S D

40 45 - 85 €

LEUZE-EN-HAINAUT

G4

Troll s ush rasserie Du uisson Chaussée de Mons 28 BE-7904 Pipaix 00 32 69 64 78 68 info@br-dubuisson.com www.trolls-bush.be L M M J V S D

G4

MONT-DE-L’ENCLUS

L M M J V S D

150

a rocher de er Rue de la Broche de Fer 273 BE-7712 Herseaux 00 32 56 33 15 16 broche-de-fer@skynet.be www.brochedefer.be

D2

2

u del Chemin du Bue 5 BE-7750 Anseroeul 00 32 69 45 62 26 info@laudela.be www.laudela.be

25 - 45 €

MOUSCRON

70 25 - 45 €

54 50 - 70 €

MOUSCRON Dar el Siam Chaussée de Dottignies 93 BE-7700 Luingne 00 32 56 33 48 11 mehdinomade@hotmail.com www.darelsiam.be

D2

Michelin

L M M J V S D

L M M J V S D

300

MOUSCRON u etit h teau Boulevard des Alliés 243 GPS : Rue du Chêne du bus 8 BE-7700 Mouscron 00 32 56 33 22 07 aupetitchateau@skynet.be www.aupetitchateau.be Gault Millau

12

Michelin

L M M J V S D

D2

Art dans l'Assiette

65 25 - 65 €

Tarifs donnés à titre indicatif -

Fermé

50 35 - 55 €

30 - 60 €

MOUSCRON

D2 Carpe Diem Chaussée du Risquons-tout 585 BE-7700 Mouscron 00 32 56 34 65 72 resto.carpediem@skynet.be www.restaurant-carpediem.com Michelin

L M M J V S D

75 30 - 60 €

Wallonie picarde - Carnet d’adresses

• 183


MOUSCRON

MOUSCRON

D2

a loche Rue de Tournai 9 BE-7700 Mouscron 00 32 56 85 50 30 info@moresto.be www.lacloche-resto.be

Mets Gusta Rue du Phénix 29 BE-7700 Mouscron 00 32 56 34 49 55 metsgusta@hotmail.com www.metsgusta.be

D2

Art dans l'Assiette Gault Millau

Michelin

L M M J V S D

14

14/20

L M M J V S D

250

e etit oclé Rue du Boclé 56 BE-7700 Mouscron 00 32 56 33 21 00 lepetitbocle@gmail.com www.lepetitbocle.be Gault Millau

13

13/20

D2

MOUSCRON

Michelin

L M M J V S D

70 45 - 60 €

SILLY e ar Ta le Rue Chef Lieu 23 BE-7830 Hellebecq 00 32 68 55 25 10 00 32 499 31 09 60 car-table@skynet.be www.restolecartable.net

I3

D2

Nano Grand'Place 34 BE-7700 Mouscron 00 32 56 84 13 13 info@moresto.be www.nano-resto.be

Art dans l'Assiette

L M M J V S D

40 30 - 80 €

15 - 30 €

MOUSCRON

Michelin

70 30 - 60 €

SILLY a le Descham s Rue Lescrève 2 BE-7830 Bassilly 00 32 68 56 84 55 00 32 477 44 61 33 www.laclefdeschamps.be

I3

Art dans l'Assiette

L M M J V S D

L M M J V S D

50

SILLY

I3

Aux 9 Tilleuls Place Communale 24 BE-7830 Silly 00 32 68 56 85 27 info@ aux9tilleuls.be www.aux9tilleuls.be

50 25 - 40 €

40 - 60 €

SILLY Ta le au ert Place Obert de Thieusies 10 BE-7830 Thoricourt 00 32 67 38 01 45 tableauvert@live.be www.tableauvert.be

I3

Art dans l'Assiette

L M M J V S D

60 30 - 50 €

184

• Adresboekje

L M M J V S D

60 30 €

Gesloten - Tarieven ter informatie


Les restaurants TOURNAI

E4

ustau du ert alant Chaussée de Lannoy 106 BE-7503 Froyennes 00 32 69 22 44 84 oustaumalfait@yahoo.fr

TOURNAI a rignoti re Rue de Billemont 2 BE-7542 Mont-Saint-Aubert 00 32 69 55 84 67 lagrignotiere@skynet.be www.lagrignotiere.be

E3

Michelin

L M M J V S D

L M M J V S D

30

100

50 - 70 €

TOURNAI

E3

TOURNAI

loréal le anorami ue : es in lochers Place 2 BE-7542 Mont-Saint-Aubert 00 32 69 89 16 16 mont.saint.aubert orealclub.be www. orealclub.be

Art dans l'Assiette

> hotel p. 189 L M M J V S D

Gault Millau

13

13/20

Michelin

L M M J V S D

90

E4

Corto Malté Quai Saint-Brice 18 BE-7500 Tournai 00 32 69 22 34 00 info@cortomalte.eu www.cortomalte.eu

TOURNAI

E4

istro des Tra oules Quai Notre-Dame 33 BE-7500 Tournai 00 32 498 52 41 26

Art dans l'Assiette

Art dans l'Assiette

L M M J V S D

65 40 - 85 €

30 - 60 €

TOURNAI

E4

a Ta le d ric Rue Colonel Dettmer 2 BE-7500 Saint-Maur 00 32 69 22 41 70 resto@latablederic.be www.latablederic.be

L M M J V S D

35

25

15 - 30 €

TOURNAI oment gourmand Ruelle d'Ennetières 4 BE-7500 Tournai 00 32 69 76 96 00 info@momentgourmand.be www.momentgourmand.be Art dans l'Assiette

L M M J V S D

Fermé

TOURNAI

18

E4

Si jamais Grand'Place 9 BE-7500 Tournai 00 32 69 76 67 29 www.sijamais.be

Gault Millau

35 € Tarifs donnés à titre indicatif -

E4

13

13/20

L M M J V S D

Michelin

40 40 - 80 €

Wallonie picarde - Carnet d’adresses

• 185


TOURNAI

E4

a aulée arie ierre Chaussée de Bruxelles 234 BE-7500 Tournai 00 32 69 36 00 88 www.lapaulee.be

Gault Millau

13

TOURNAI

13/20

L M M J V S D

Art dans l'Assiette

L M M J V S D

40

20

45 - 60 €

TOURNAI

E4

a etite adeleine Rue de la Madeleine 19 BE-7500 Tournai 00 32 69 84 01 87 www.lapetitemadeleine.be

30 - 50 €

TOURNAI a romenade tel athédrale Place Saint-Pierre 2 BE-7500 Tournai 00 32 69 25 00 00 sales@hotel-cathedrale.be www.hotel-cathedrale.be L M M J V S D

40

100

40 - 85 €

TOURNAI e ivern Quai Marché aux Poissons 6 BE-7500 Tournai 00 32 69 22 44 64 www.restaurant-giverny.be

Gault Millau

13

E4

Art dans l'Assiette

13/20

L M M J V S D

35 €

TOURNAI

Gault Millau

12

50 - 90 €

TOURNAI Plaisir d'Essences Vieux Marché aux Poteries 2 BE-7500 Tournai 00 32 69 76 76 55 info@plaisirdessences.be www.plaisirdessences.be Gault Millau

L M M J V S D

13

30 30 - 50 €

E4

Retrouvez tous les restaurants sur

Art dans l'Assiette Michelin

E4

livier Quai Notre-Dame 19 BE-7500 Tournai 00 32 69 84 34 73 www.restololivier.be

L M M J V S D

36

E4

> hotel p. 186

Art dans l'Assiette

Michelin

L M M J V S D

E4

scaudoir Rue de la Triperie 3 BE-7500 Tournai 00 32 69 22 76 00 info@lescaudoir.com www.lescaudoir.com

13/20

www.visitwapi.be

40 40 - 60 €

186

• Adresboekje

Gesloten - Tarieven ter informatie


Les hôtels ATH tel e arc Rue de l'Esplanade 12 (entrée Rue du Bouchain 4) BE-7800 Ath 00 32 68 28 54 85 motel.parc@skynet.be www.hotelduparcath.be 88 € 11

H4

ATH

I3 est estern orizon Avenue des Artisans 1 BE-7822 Ghislenghien 00 32 68 44 51 11 reception@bestwesternhorizon.be www.bestwesternhorizon.be

102 €

75 - 125 €

85 - 140 € séminaire 250 p.

60

12 €

BELOEIL

H5

Paradiso Rue de Tournai 312 BE-7973 Stambruges 00 32 69 56 03 68 hotelparadiso@live.be www.paradisohotel.be

BRUGELETTE

I4

es uges Place de la Résistance 12 BE-7940 Brugelette 00 32 68 45 72 50 lesauges@skynet.be www.lesauges.com or ait

75 €

85 €

60-75 €

10

11

CELLES

E3

erme d cavée Rue Haute 1 BE-7760 Molenbaix 00 32 69 77 73 15 info@ecavee.be www.ecavee.be

85 € 7 - 12 €

ENGHIEN u erge du ieux dre Avenue Elisabeth 1 BE-7850 Enghien 00 32 2 397 13 00 info@aubergeduvieuxcedre.com www.auberge-vieux-cedre.com or ait

sur demande op aanvraag

sur demande op aanvraag

100 €

6

LESSINES u erge le ieux oulin Rue Bonne Nuit 15 BE-7864 Deux-Acren 00 32 68 33 38 04 vieuxmoulin@proximus.be

46 - 50 € 8

Tarifs donnés à titre indicatif

125 € séminaire 80 p.

32

I2

LEUZE-EN-HAINAUT a our arrée Chaussée de Tournai 5 BE-7900 Leuze-en-Hainaut 00 32 69 66 48 25 info@lacourcarree.be www.lacourcarree.be

70 €

50 € 9

G4

70 €

p.182

Wallonie picarde - Carnet d’adresses

• 187


MOUSCRON

D2

est estern lizé Passage Saint-Pierre 34 BE-7700 Mouscron 00 32 56 56 15 61 alize@hotelalize.be www.hotelalize.be

81 - 161 €

PÉRUWELZ

101 - 181 € séminaire 150 p.

58

PÉRUWELZ

G5

tel élissa Place Jean Absil 10 BE-7603 Bon-Secours 00 32 69 77 05 00 hotel.melissa@skynet.be www.hotel-melissa.be

44 €

G5 e h teau d rondeau Rue d'Arondeau 29 BE-7601 Roucourt 00 32 69 22 16 89 contact@lechateaudarondeau.com www.lechateaudarondeau.com sur demande op aanvraag

150 €

10

séminaire 250 p.

PÉRUWELZ

G5

tel de la ornette Place Jean Absil 5 BE-7603 Bon-Secours 00 32 69 77 20 11

45 €

50 €

32

55 €

6

TOURNAI

E4

tel athédrale Place Saint-Pierre 2 BE-7500 Tournai 00 32 69 25 00 00 sales@hotel-cathedrale.be www.hotel-cathedrale.be

TOURNAI a rignoti re Rue de Billemont 2 BE-7542 Mont-Saint-Aubert 00 32 69 55 84 67 lagrignotiere@skynet.be www.lagrignotiere.be

E3

or ait 109 € 51

séminaire 180 p.

E4

tel lcantara Rue des Bouchers Saint-Jacques 2 BE-7500 Tournai 00 32 69 21 26 48 philippe@hotelalcantara.be www.hotelalcantara.be

88 - 108 € 24 + 1 appart-hôtel

• Adresboekje

86 € séminaire 350 p.

7

TOURNAI

TOURNAI

188

68 €

124 €

E4

uro e Grand'Place 36 BE-7500 Tournai 00 32 69 22 40 67 europehotel@skynet.be

55 €

98 - 118 €

70 €

8

Tarieven ter informatie


Les hôtels TOURNAI

E3 loréal le anorami ue Place 2 BE-7542 Mont-Saint-Aubert 00 32 69 89 16 16 mont.saint.aubert orealgroup.be  www. orealholidays.be

81,50 € 46

110 €

Retrouvez tous les hôtels sur www.visitwapi.be

séminaire 150 p.

Camping touristique

TOURNAI am ing de l rient Rue Jean-Baptiste Moens 8 BE-7500 Tournai 00 32 69 22 26 35 tourisme@tournai.be www.tournai.be

E4

51 emplacements / plaatsen

Retrouvez tous les campings sur www.visitwapi.be Tarifs donnés à titre indicatif

Wallonie picarde - Carnet d’adresses

• 189


ATH ermette ita rana Rue de la Procession 25 BE-7822 Meslin-l'Evêque 00 32 68 56 83 45

NC

I3

BELOEIL l m re du o er Rue Fénèque 32 BE-7972 Quevaucamps Mme Aude Destrebecq 00 32 485 44 28 38 info@ombre-du-noyer.be www.ombre-du-noyer.be

1GR x 7/9 p. sur demande op aanvraag 3 ch. / k 1GR x 7/9 p. sur demande op aanvraag 3 ch. / k

BELOEIL a ichonni re Deuxième rue Basse 4 BE-7970 Beloeil M. acques Houtteman 00 32 69 44 46 44 00 32 477 31 91 63 bichonjf@skynet.be www.labichonniere.be

2 CH x 2 p.

BELOEIL

H5

5 CH x 2 p.

BELOEIL

1 CH x 2 p

1 CH x 1 p.

30-40 € 40-60 €

CELLES

E3

a ru re Rue Clairieux 3 BE-7760 Molenbaix M. Jean-Claude De DeurwaerderFoulon 00 32 69 45 50 67 00 32 474 78 32 05 foulon.n@caramail.com www.entrelesdeuxmonts.be 2 CHF x 2 p.

190

• Adresboekje

sur demande op aanvraag

sur demande op aanvraag

CELLES e Tem s Di érent Rue du Haut Rejet 7 BE-7760 Celles Mme Sofie Beyaert-Raveel 00 32 69 77 48 55 info@le-temps-different.be www.le-temps-different.be cc s iscine

Nicole D'haenens Rue Neuve 2 BE-7972 Ellignies-Sainte-Anne Mme Nicole D'Haenens-Loosfelt 00 32 69 68 95 45 jm.wiseur@swing.be

1 CH x 2 p.

sur demande op aanvraag

H5 a rasserie Rue de la Délivrance 13 BE-7973 Stambruges Mme Hélène Calcus-Jouveneaux 00 32 69 57 85 30

sur demande op aanvraag

G5

H5

4 CH x 2 p.

100-130 €

CELLES es ecrets de la ie Impasse Delehouzée 2 BE-7760 Celles M. Bono Vanleynseele 00 32 69 58 10 04 00 32 495 56 50 72 info@lessecretsdelavie.be www.lessecretsdelavie.be

séminaire

2

2

1 CH x 2 p.

90-100 €

2 CH x 2 p.

90-120 €

Tarieven ter informatie


Les chambres d'hôtes ELLEZELLES

CELLES

2

erme de al ra Rue Leclercqz 29 BE-7760 Celles Mme Lucie Moyart 00 32 69 45 44 32

1 CHF x 1 p.

25 €

2 CHF x 2 p.

35-40 €

4 CH x 1/4 p.

ENGHIEN

ELLEZELLES e al ise Avenue Louis Isaac 48 BE-7850 Petit-Enghien M. Jean Mouligneaux-Carpreau 00 32 23 95 46 29

1 CH x 2 p.

sur demande op aanvraag

1 CH x 2 p.

sur demande op aanvraag

ESTAIMPUIS illa hite loud Rue de la Station 145 BE-7730 Néchin 00 32 69 84 38 13 00 32 476 72 74 40 00 32 477 47 36 57 contact@villawhitecloud.com www.villawhitecloud.com new 5 CH x 2 p.

demande 1 CH x 2/3 p. sur op aanvraag

FRASNES-LEZ-ANVAING

G3 ux ierres de eu Chaussée de la Libération 19 BE-7911 Hacquegnies Andrée et Georges Mariage 00 32 69 86 62 58 00 32 495 47 51 65 auxpierresdefeu@hotmail.com

h teau agatelle Chaussée de Tournai 29 BE-7910 Arc-Wattripont 00 32 69 66 33 35 00 32 497 63 09 56 www.chateaubagatelle.be

ECR

2

26-104 €

G2 reen o t Aulnoit 13 BE-7890 Ellezelles 00 32 475 94 41 50 ellezellesedmee@hotmail.com www.greenloft.org

140 €

FRASNES-LEZ-ANVAING

Tarifs donnés à titre indicatif

D3

G2

erme ethel Gauquier 3 BE-7890 Ellezelles Mme Bernadette DufourTimmermans 00 32 68 54 26 33 bethel@base.be www.gite-bethel.be

3 CH x 2 p.

60 €

FRASNES-LEZ-ANVAING

G3 En passant Rue Houssière 3 BE-7911 Frasnes-lez-Buissenal M. Dirk Buelens 00 32 69 21 00 24 00 32 497 60 13 53 en-passant@skynet.be www.enpassant-frasnes.be

1 CH x 3 p.

sur demande op aanvraag

1 CH x 1 p.

46 €

1 CH x 2 p.

sur demande op aanvraag

4 CH x 2 p.

74 €

Wallonie picarde - Carnet d’adresses

• 191


FRASNES-LEZ-ANVAING

FRASNES-LEZ-ANVAING

e ieu du oulin Mont Saint-Laurent 18 BE-7912 Saint-Sauveur Mme Hofman Marie-Christine 00 32 69 76 89 51 00 32 472 83 05 40 info@rieudumoulin.be www.rieudumoulin.be

a aison d rc Place d'Arc 11 BE-7910 Arc-Wattripont Mme Martine Vandoorn 00 32 69 76 70 15 00 32 475 81 71 12 info@la-maison-arc.be www.la-maison-arc.be

5 CH x 2 p

90-130 €

3 CH x 2 p.

80-100 €

FRASNES-LEZ-ANVAING

G3

2 CH x 2 p.

100-120 €

3 CH x 2 p.

100-120 €

FRASNES-LEZ-ANVAING

Easy Tempo Rue des Pommiers 2 BE-7911 Oeudeghien 00 32 475 72 33 01 hauwaerts.g.gar@skynet.be www.easytempo.be new

es i oux Rue Houssière 30 BE-7911 Frasnes-lez-Buissenal 00 32 485 06 27 69 info@leshiboux.eu www.leshiboux.eu new

1 CH x 2 p.

50 €

1 CH x 4 p.

100 €

LESSINES

H2

e alti Haute rue d'Ogy 1a BE-7862 Ogy M. et Madame Jo & Marie-Claire Thonus - Cambier 00 32 68 44 73 27 fc160825@skynet.be

1 CH x 2 p.

• Adresboekje

120 € 100 €

ertes euilles Avenue des Hauts 18 BE-7912 Saint-Sauveur M. Pascal Martens 00 32 475 46 17 56 vertesfeuilles@hotmail.com www.vertes-feuilles.be

e a sage oéti ue Rue Hergibette 12 BE-7910 Arc-Ainières Mme Giorgia Dewitte 00 32 473 76 84 04 info@paysage-poetique.be www.paysage-poetique.be

192

1 CH x 2 p. 2 CH x 2 p.

FRASNES-LEZ-ANVAING

FRASNES-LEZ-ANVAING

G3

55 €

ECR

3 CH x 2 p.

65 - 85 €

LESSINES a etoterie Stoquoit 9 BE-7863 Ghoy Mme Charles Liebenguth 00 32 68 84 37 55 00 32 475 76 75 02 contact@ lapetoterie.be www.lapetoterie.be

3 CHF x 2 p.

H2

55 €

Tarieven ter informatie


Les chambres d'hôtes MOUSCRON

MONT DE L'ENCLUS

2

ua un it Rue Cache Lannoy 1 BE-7750 Amougies M. Guy Dejehansart 00 32 69 45 47 44 info aquasunfit.be www.aquasunfit.be

2 CH x 2 p.

sur demande op aanvraag

75 €

1 CH x 2 p.

SILLY

SILLY

I3

a le Descham s Rue Lescrève 2 BE-7830 Bassilly Mme Thérèse Deschamps 00 32 68 56 84 55 00 32 477 44 61 33 info@laclefdeschamps.be www.laclefdeschamps.be

ECR 1 CH x 1/6 p.

TOURNAI

5 CH x 2 p.

TOURNAI

TOURNAI a ham re du ouvent Quai Notre-Dame 6/B12 BE-7500 Tournai Mme Pascale Delvalle 00 32 69 64 86 06 00 32 473 68 21 04 info@ lachambreducouvent.be www.lachambreducouvent.be 1 CH x 2 p.

95-125 €

E4

u on Tem s Rue des Déportés de Froidmont 41 BE-7504 Froidmont Mme Edithe Equerme 00 32 69 64 00 80 00 32 477 44 12 03 edithemichel@skynet.be www.tournai.be/aubontemps

60 €

2 CH x 2 p.

60-73 €

E3

I3

a azerine Rue de la Procession 36 BE-7830 Bassilly Mme Josiane Vanachter 00 32 475 47 27 64 xavier.jacque@skynet.be www.mazerine.be

h teau de amegnies hin Rue Norbert Bouzin 5 BE-7520 Ramegnies-Chin Mme Charlotte Bruissart 00 32 477 60 59 60 charlotte.boum@tvcablenet.be www.chambres-hotes-tournai.be

Tarifs donnés à titre indicatif

D2 la Demeure du Papillon Rue des Brasseurs 34 BE-7700 Mouscron contact@lademeuredupapillon.com www.lademeuredupapillon.com

E4

80 € /1p. 90 € /2p.

TOURNAI u oi des adis Rue Joseph Gorin 22 BE-7540 Kain M. Jacques Leroy 00 32 69 84 88 98 00 32 473 97 06 26 info@auroidesradis.be www.auroidesradis.be

E3

1 CH x 2 p.

55 €

1 CH x 2/4 p.

75 €

1 CH x 2 p.

45 €

1 CH x 2 p.

75 €

Wallonie picarde - Carnet d’adresses

• 193


TOURNAI sca ade Rue du Saulchoir 44 BE-7540 Kain M. et Mme Michel et Françoise Spinewine 00 32 69 22 48 36 00 32 471 21 38 66 bienvenue@lescapade.be www.lescapade.be 1 CH x 2 p. 1 CH x 2/4 p.

TOURNAI

E3

TOURNAI Anne Morel Rue du Reposoir 12a BE-7542 Mont-Saint-Aubert Mme Anne Morel 00 32 69 84 52 83 bs241727@skynet.be

60-65 €

E4

1 CH x 2 p.

TOURNAI

Maison Tahereh Boulevard du Roi Albert 40 BE-7500 Tournai Madame Monique Anbergen 00 32 69 23 36 08 00 32 486 23 16 24 monique.anbergen@skynet.be www.bed-breakfast-tournai.be

2 CH x 2 p

TOURNAI

E3

sur demande op aanvraag

TOURNAI

a erme Delgueule Rue du Mont Saint-Aubert 12 BE-7540 Kain 00 32 69 77 71 42 00 32 496 99 99 22 fermedelgueule@yahoo.com www.tournai-bed-breakfast.be new 5 CH x 2 p.

sur demande op aanvraag

E3 a ram oisine Chaussée de Douai 733 BE-7500 Tournai 00 32 69 64 87 03 00 32 498 77 74 32 nathalievanpoucke@derasse.be www.laframboisine.net new

ECR 2 CH x 2 p.

44 €

E3

NC €

e h taignier entenaire Bois de la Haye 6 BE-7534 Barry Mme Marie-Claire Parent 00 32 69 54 82 50 00 32 495 68 00 03 lechataignier@live.be www.le-chataignier-centenaire.be new

ECR

2 CH x 2p.

45 €

Retrouvez toutes les chambres d'hôtes sur www.visitwapi.be

194

• Adresboekje

Tarieven ter informatie


Les gîtes ruraux et meublés ANTOING

E5

ATH

hez eanne et omain Rue Henri Artisien 12 BE-7641 Bruyelle M. Jean-Marie Nuytten 00 32 69 44 24 76 00 32 497 94 61 28 isabelle_deconinck@hotmail.com www.chezjeanneetromain.sitew.com 1 GF x 7/9 p. 200 - 350 €

ATH

H4

1 GF x 32 p.

ATH

Gîte du Gravillon Rue du Croquet 17 BE-7800 Lanquesaint M. André Gillet 00 32 68 84 28 57 00 32 473 91 64 30 gillet.andre@skynet.be gitedugravillon@skynet.be www.gravillon.be

H3

te du é uoia Rue du Séquoia 28 BE-7800 Ath M. Vincent Malice 00 32 68 28 05 65 00 32 476 88 56 41 vmalice@hotmail.com

1 GC x 3/5 p.

Tarifs donnés à titre indicatif

H4

125 - 250 €

1 GF x 7/9 p.

150 - 325 €

1 GF x 2/4 p.

90 - 225 €

1 GF x 6/8 p. 100 - 250 €

ATH te de la icolom e Chaussée Brunehault 85 BE-7812 Ligne M. et Mme D. Genotte-Laurent 00 32 2 395 70 38 00 32 475 57 89 29

H4

demande 1 GR x 4/6 p. sur op aanvraag

2 GR x 4/6 p. 100 - 300 €

ATH

H3

te du on rain Place 1 BE-7800 Lanquesaint M. Roland Malice 00 32 68 28 05 65 00 32 476 88 70 68 vmalice@hotmail.com

300 €/nuit

ATH

175 - 300 €

1 MT x 4 p.

a erme du arah Rue de l'Agriculture 301 BE-7800 Ath Mme Anne Vansaingele-Quintard 00 32 68 26 46 86 00 32 68 26 46 30 00 32 495 53 65 58 ferme@carah.be www.carah.be Groupe / Groep

H4

a har onni re Rue du Pont 3A BE-7812 Moulbaix M. Francis Brouillard 00 32 68 28 58 79 00 32 497 36 81 95 brou150@hotmail.com www.lacharbonniere.be

ATH a aison erte Rue des Frères Descamps 18 BE-7800 Ath 00 32 68 28 09 09 amisdelanature@skynet.be

Groupe / Groep

1 GG x 20 p.

H4

ind.: 10 € group.: 165 €

Wallonie picarde - Carnet d’adresses

• 195


BELOEIL

H5

BELOEIL

a rasserie Rue de la Délivrance 13 BE-7973 Stambruges Mme Hélène Calcus-Jouveneaux 00 32 69 57 85 30

H5 a etite aison d ldegonde Rue de Beloeil 29 BE-7973 Stambruges Mme Paule Mauroy 00 32 69 57 55 57 00 32 477 22 56 47 petitemaisonaldegonde@scarlet.be

demande 1 GR x 4/6 p. sur op aanvraag Groupe / Groep

1 MT x 8/10 p. 150 > 350 €

BELOEIL

H5

1 GR x 4/6 p. 100 - 240 €

BELOEIL

ardin de oé Rue Vandervelde 8 BE-7972 Quevaucamps Mme Monique Picron 00 32 69 58 02 10 00 32 470 01 77 24 monique.picron@skynet.be http://users.skynet.be/bk372101

1 GR x 4/6 p. 180 - 300 €

BELOEIL

G4

e elais du a t Rue de la Sablière 12 BE-7973 Grandglise 00 32 68 28 09 09 amidelanature@skynet.be

Groupe / Groep

Groupe / Groep

1 GG x 25 p.

a orgette Rue d'Ath 34 BE-7970 Beloeil Mme Yvette Peltier 00 32 69 68 85 44 00 32 477 54 38 69 yvette.peltier@skynet.be

sur demande op aanvraag

BERNISSART es gites des artis Rue des Sartis 1 BE-7321 Harchies M. Jacques Slabbinck 00 32 69 56 28 48 00 32 473 44 87 50 lesgitesdessartis@skynet.be www.lesgitesdessartis.be

G6

: 10€ 1 GG x 24 p. indiv. groupe : 200€

BELOEIL

Gîte Ajiste Place d'Aubechies BE-7972 Aubechies 00 32 69 68 95 16 tourisme.beloeil@belgacom.net http://users.skynet.be/gite. aubechies

H5

1 MT x 6 p.

H5

125 - 250 €

BERNISSART e ar e Diem Rue d'En-Bas 17 BE-7322 Ville-Pommeroeul M. David Busin 00 32 65 62 20 09 00 32 475 81 24 63 db.secur@belgacom.net

H6

1 GF x 6/8 p. 150 - 290 € 1 GF x 4/5 p. 120 - 260 €

196

• Adresboekje

1 GR x 2/6 p. 200 - 500 €

Tarieven ter informatie


Les gîtes ruraux et meublés BERNISSART erme en ant Rue des Oies 3 BE-7322 Pommerœul 00 32 477 41 09 71 fermelenfant@gmail.com www.fermelenfant.com

2 GR.

I4

BRUGELETTE

150 - 270 €

BRUNEHAUT

I4

erme de olignies Grand Chemin 18 BE-7940 Brugelette M. José Motte 00 32 68 45 46 93

2 GF x 5/7 p. 125 - 250 €

BRUNEHAUT e iscanthus Chemin de Bléharies 2 BE-7623 Rongy M. et Mme Farvacque-Godeau 00 32 476 52 36 45 info@lemiscanthus.be www.lemiscanthus.be

a an hardie Rue Auminois 56 BE-7622 Laplaigne M. Nicolas Gransart 00 32 498 60 65 97

1 GR x 7 p.

sur demande op aanvraag

BRUNEHAUT

E5

te du ossignol Rue des Bois 18 BE-7620 Guignies M. Bruno Huys 00 32 69 64 05 22

1 GR x 4 p.

demande 1 MT x 2/3 p. sur op aanvraag

CELLES es ecrets de la ie Impasse Delehouzée 2 BE-7760 Celles M. Vanleynseele 00 32 69 58 10 04 00 32 495 56 50 72 info@lessecretsdelavie.be www.lessecretsdelavie.be

sur demande op aanvraag

CELLES es ardins du oir outon Rue d'Anseroeul 46a BE0 Escanaf es M. Gérard Dermaut 00 32 69 45 44 55 00 32 477 55 28 63 lenoirmouton@skynet.be www.noirmouton.be

2

E5

1 GR x 2/4 p.

CELLES

1 GR x 4/5 p. 140 - 320 €

2

100 €/nuit

2 erme Dena e Route Provinciale 101 BE-7760 Celles M. Jean-Claude De Deurwaerder 00 32 69 45 50 67 00 32 474 78 32 05 foulon.n@caramail.com www.entrelesdeuxmonts.be 1 GR x 24/26 p. 520 - 1030 €

Groupe / Groep

Tarifs donnés à titre indicatif

Wallonie picarde - Carnet d’adresses

• 197


CELLES a erme du h teau Chemin Vert 1 BE-7760 Molenbaix M. T'Kint de Roodenbeke 00 32 69 45 44 22 roland.t.kint@skynet.be www.gites-belges.com

1 GF x 5/6 p.

E3

160 - 330 €

CELLES

E3

CELLES

1 GF x 12/14 p. 250 - 750 € Groupe / Groep

CELLES

te ournier Chemin Vert 38 BE-7760 Molenbaix Mme Sabbe-Fournier 00 32 69 45 49 37 32 497 37 68 46 malou@gmail.com http://gitemolembaix.jimdo.com

1 MT x 2 p.

Gîte de la Naverie Rue de la Naverie 3 BE-7760 Pottes Mme J. Ronse - Br. Vindevogel 00 32 69 45 21 05 00 32 473 35 63 93 gite@naverie.be www.naverie.be

1 GR x 1/5 p.

a aison d c té Rue Emile Daubechies 4 BE-7950 Tongre-Saint-Martin M. Michaël Winiecki 00 32 68 33 16 52 00 32 474 78 71 99 mikesolo@swing.be www.lamaisondacote.be

198

• Adresboekje

E2

1 GF x 26 p.

CHIÈVRES

80 € / nuit

CHIÈVRES

1 GR x 5 p.

a ru re Rue Clairieux 3 BE-7760 Molenbaix M. J-C De Deurwaerder-Foulon 00 32 69 45 50 67 00 32 474 78 32 05 foulon.n@caramail.com www.entrelesdeuxmonts.be

120 > 250 €

CELLES

H4

150 - 275 €

E2 erme du lanc riou Rue de la Patrouille 2 BE-7760 Pottes M. et Mme R. Debonnet-Vanderbeke 00 32 69 45 44 04 00 32 475 70 60 66 roland.debonnet@skynet.be www.manegeduquesnoy.com

520 - 1050 €

H4 es rimées Rue du Bois de Lens 5 BE-7950 Chièvres M. et Mme Tim Mahony-Schmidlin 00 32 68 65 87 27 00 32 475 96 12 13 lesorimees@skynet.be www.lesorimees.be

1 GR x 8 p.

CHIÈVRES

E3

sur demande op aanvraag

H4 e uiclot Rue des Huées 14 BE-7950 Huissignies Mme Anne-Marie Dufrane 00 32 71 78 02 80 00 32 498 08 91 17 carlierpatrick@skynet.be http://users.skynet.be/pcarlier

1 GR x 4/7 p.

125 - 275 €

Tarieven ter informatie


Les gîtes ruraux et meublés COMINES-WARNETON

2

Howarderie Rue de la Howarderie 9 BE-7780 Comines-Warneton M. Bernard et Josiane Devroede-D'Haene 00 32 56 58 89 65 info@lahowarderie.be www.lahowarderie.be NC Groupe / Groep

COMINES-WARNETON ontaine de la s Howarderie 8 BE-7783 Le Bizet Mme Josiane Soubry 00 32 56 58 88 30 00 32 478 56 61 04 josysoub@hotmail.com www.gitefontainedelalys.be

1 GF x 18 p. 650 - 850 € (La Prairie) 1 GF x 30/32 p. 900 - 1050 € (Le Fenil)

COMINES-WARNETON

A2

1 GF x 6/8 p.

1 GF x 10 p.

COMINES-WARNETON es tes de la s Chemin du Bon Coin 1 BE-7784 Warneton M. Guy Deconinck 00 32 56 58 89 03 00 32 475 22 72 87 www.lesgitesdelalys.be

te du ois de aint von Chemin de Saint-Yvon 58 BE-7784 Warneton M. Jean-François Dardenne 00 32 56 58 79 88 00 32 497 03 82 48 gite.saintyvon@hotmail.fr www.gite-saintyvon.com

sur demande op aanvraag

2

220 - 520 €

COMINES-WARNETON

a erme osen erg Rue du Rossignol 14 BE-7782 Ploegsteert 00 32 57 36 41 49 rozenberghoeve@hotmail.com www.rozenberghoeve.be

A2

2

1 GR x 4/6 p. 130 - 270 €

COMINES-WARNETON e iel vert Rue de Wytschaete 54 BE-7781 Houthem M. Clovis Duthoit 00 32 56 55 83 53 gite_ciel_vert@hotmail.com http://gitecielvert.dixkey.com

1 GR x 4/6 p. 120 - 260 € 1 GR x 4/6 p. 120 - 260 € 1 GF x 10 p.

1 GR x 3/5 p. 120 - 260 €

COMINES-WARNETON nderhill arm Rue du Petit Pont 5 BE-7782 Ploegsteert Mme Mahieu 00 32 479 49 81 85 00 33 3 20 63 12 44

A2

1 GR x 1/8 p. 250 - 450 €

Tarifs donnés à titre indicatif

ELLEZELLES

sur demande op aanvraag

G2 Au Coeur des Collines Camp et Haie 47 BE-7890 Ellezelles Mme Veerle Vrijdag 00 32 68 54 28 36 00 32 475 78 78 58 aucoeurdescollines@ellezelles.net www.aucoeurdescollines.be 1 GF x 4/6 p. 200 - 300 € 1 GF x 6 p.

150 - 250 €

Wallonie picarde - Carnet d’adresses

• 199


ELLEZELLES a assonnerie Scaubecq 4 BE-7890 Lahamaide M. Eric Perriez 00 32 68 64 62 69 info@labassonnerie.be www.labassonnerie.be

H3

ELLEZELLES

1 GR x 4/6 p. 130 - 270 €

1 GR x 2/4 p. 200 - 420 €

ELLEZELLES Clair Matin Mont 48 BE-7890 Ellezelles Mme Lucie De Meulemeester 00 32 68 54 29 81 claudeherbecq@skynet.be

G2

H2 te la erme D rlo Vieux Moulin 47 BE-7890 Wodecq M. et Mme M. Vander Donckt-Liagre 00 32 68 44 83 06 wodecq@fermedorlou.be www.fermedorlou.be

ELLEZELLES erme ethel Gauquier 3 BE-7890 Ellezelles Mme B. Dufour-Timmermans 00 32 68 54 26 33 bethel@base.be www.gite-bethel.be

G2

1 GR x 8/12 p. 280 - 500 € 1 MT x 2/4 p. 100 - 300 €

ELLEZELLES erme le ueno Quesnoit 24 BE-7890 Wodecq M. Jacques Govaert 00 32 68 44 59 20 00 32 472 91 91 08 lichtvlinder@skynet.be http://groups.msn.com/ lichtvlindergite

H2

Groupe / Groep

ENGHIEN erme de la etite elle Rue du Village 63 BE-7850 Marcq M. Jean-Pierre Coppens 00 32 2 735 74 51

1 GR x 1/2 p.

demande 1 GR x 8/10 p. sur op aanvraag

ESTAIMPUIS té m a Rue de la Frontière 2bis BE-7730 Leers-Nord Mme Nicole Durieux 00 33 6 12 18 53 34 00 32 484 30 17 36 jp.durieux83@orange.fr

D3

1 MT x 3/5 p. 200 - 400 €

200

• Adresboekje

demande 1 GG. x 60 p. sur op aanvraag

150 - 310 €

1 GR x 2/3 p. 150 - 310 €

ESTAIMPUIS

Groupe / Groep

E3 te é uestre a Domaniale Place de Bourgogne 1b BE-7730 Estaimbourg 00 32 69 76 73 60 00 32 476 78 01 33 hervemehaudens@hotmail.com www.domaniale.be

1 GG x 34 p.

30 €/p.

Tarieven ter informatie


Les gîtes ruraux et meublés FLOBECQ es lachettes Plachettes 3 BE-7880 Flobecq Mme Bridgid Heming 00 32 68 44 79 20 lesplachettes@yahoo.com www.lesplachettes.be

H2

1 GR x 6 p. sur demande op aanvraag (Dragon) 1 GR x 7/9 p. sur demande op aanvraag (Gecko)

FRASNES-LEZ-ANVAING

G3

erme De i re Rue De i re 3 BE-7912 Saint-Sauveur M. Pol Hautekiet + 32 56 64 68 64 info@viip.be www.viip.be

1 GG x 28 p.

Groupe / Groep

e te des ollines Planche 23 BE-7880 Flobecq M. et Mme Motte-Katranowski 00 32 68 44 70 01 00 32 498 08 78 41 contact@legitedescollines.net http://users.skynet.be/ legitedescollines obecq 1 GR x 2/4 p.

H2

110 - 235 €

FRASNES-LEZ-ANVAING a aiterie Chemin d'Ellignies 54 BE-7910 Ellignies-lez-Frasnes M. Patrick Miel 00 32 69 86 63 86 00 32 473 45 46 14 info@gite-la-laiterie.com www.gite-la-laiterie.com

G3

1 GR x 4/5 p. 100 - 300 €

550 - 1150 €

FRASNES-LEZ-ANVAING

FRASNES-LEZ-ANVAING

G3 e ieux ommier Hameau des Papins - Pironche 29 BE-7911 Frasnes-lez-Buissenal M. et Mme J-P Delitte-Castelain 00 32 69 76 69 76 00 32 497 05 34 28 myca@scarlet.be www.levieuxpommier.be

a anaie Rue de Mortagne 16a BE-7910 Forest M. et Mme Robert Bataille 00 32 69 85 95 97 00 32 474 72 30 46 info@lajanaie.be www.lajanaie.be

1 GR x 7 p.

FRASNES-LEZ-ANVAING es entes Rue des Romains 12 BE-7911 Hacquegnies M. Etienne Dupret 00 32 69 86 68 45 00 32 479 23 08 81 les.sentes@skynet.be

sur demande op aanvraag

G3

1 GR x 5/7 p. 100 - 300 €

Tarifs donnés à titre indicatif

FLOBECQ

1 GR x 5/7 p. 100 - 300 €

FRASNES-LEZ-ANVAING te de la ense d n as Rue les Mûres 4a BE-7911 Herquegies Mme Marie-Sophie Delcroix 00 32 69 44 59 36 00 32 499 11 49 21 nathaliedelcroix@yahoo.fr

1 GR x 8 p.

G4

150 - 300 €

Wallonie picarde - Carnet d’adresses

• 201


FRASNES-LEZ-ANVAING

G3

FRASNES-LEZ-ANVAING te la hatterie de a leau Rue Lableau 32 BE-7912 Dergneau M. et Mme Etienne Guelluy 00 32 69 76 86 09 00 32 472 99 75 81 felixetminou@hotmail.com www.lachatteriedelableau.be

erme de ianvaing Rue Mianvaing 2 BE-7911 Montroeul-au-Bois M. Pierre Bourdeaud'huy 00 32 69 87 50 65 00 32 475 46 34 72 pierre_bourdeaudhuy@hotmail.com www.gitesdemianvaing.be

1 GR x 4/6 p. 160 - 280 € (Chat Botté) 1 GR x 6/8 p. 175 - 325 € (Aristochats)

1 GF x 4/6 p. 100 - 270 € 1 GF x 5/7 p.

110 - 290 €

FRASNES-LEZ-ANVAING

G3

FRASNES-LEZ-ANVAING

G3 lti lano Chaussée de la Libération 19 BE-7911 Hacquegnies M. Antoine & Dorothée Mariage 00 32 496 92 50 92 altiplanodescollines@gmail.com www.altiplanodescollines.be

Comme chez Soi Rue Bas Forest 10 BE-7911 Frasnes-lez-Buissenal M. Maurice Evrard 00 32 69 86 73 73 00 32 474 40 10 68 aucommechezsoi@hotmail.com www.au-comme-chez-soi. blogspot.com

2 GR x 5/7 p. (Chili-Argentine) 184 - 349 €

demande 1 GF x 8/9 p. sur op aanvraag

FRASNES-LEZ-ANVAING Domaine de aurieu Rue Jeaurieux 1 BE-7910 Arc-Wattripont 00 32 69 21 31 33 00 32 473 52 50 05 info@jaurieu.be www.jaurieu.be 16 chambres doubles (32 p.) Groupe / Groep

LESSINES te de la lanche erme Rue de la Loge 26 BE-7866 Bois-de-Lessines M. Hugues Falys 00 32 68 33 74 92 00 32 496 53 98 57 info@lablancheferme.be www.lablancheferme.be 1 GF x 6/8 p.

202

• Adresboekje

2

80 € / nuit pdj inclus 35 € / nuit pdj inclus

50 p.

G2

1 GR x 4/6 p. (Bolivie)

FRASNES-LEZ-ANVAING e rand ieu Grand Rieu 15 BE-7911 Frasnes-lez-Anvaing 00 32 69 23 65 51 sport.frasnes@skynet.be www.gitegrandrieu.be

Groupe / Groep

I3

160 - 330 €

184 - 349 €

1 GG x 45 p.

sur demande op aanvraag

LESSINES À la ronti re Rue du Cloître 11 BE-7863 Ghoy M. Marc Lion 00 32 68 44 74 38 veerle.stefan@skynet.be

1 GF x 6/7 p.

G3

H2

130 - 300 €

Tarieven ter informatie


Les gîtes ruraux et meublés LESSINES te de la lanche Rue La Blanche 11 BE-7862 Ogy Mme Nathalie Flament 00 32 68 44 72 80 00 32 498 04 85 98 gitedelablanche@skynet.be www.gitedelablanche.be

1 GR x 1/4 p.

LESSINES

H2

LESSINES

132 - 260 €

H3 Au P'tit Couvent Place Curé Borremans 2 BE-7861 Papignies Mme Jacqueline Wantier 00 32 68 33 47 09 00 32 473 81 98 86 wantier.philippe@skynet.be http://users.skynet.be/ptitcouvent

1 MT x 6 p.

te la erme des ulnes Rue du Village 97 BE-7903 Chapelle-à-Oie M. Philippe Bourry 00 32 69 67 11 24 00 32 475 24 51 64

G4

1 GF x 4/6 p. 210 - 350 €

LEUZE-EN-HAINAUT te aint artin de la auvette Rue Royale 41 BE-7904 Tourpes M. et Mme De Keyser - Rosier 00 32 69 67 10 70 00 32 478 45 16 47 info@lafauvette.be www.lafauvette.be 1 GR x 4/6 p.

Tarifs donnés à titre indicatif

G4

125 - 275 €

sur demande op aanvraag

LESSINES es ésanges Glacenée 31 BE-7864 Deux-Acren M. Christian Soetens 00 32 68 33 71 71 00 32 496 62 30 74 lesmesanges.da@skynet.be www.gitelesmesanges.net

1 GR x 4/6 p. 130 - 300 €

LEUZE-EN-HAINAUT

H3

Chez l'Pér David Place Curé Borremans 22 BE-7861 Papignies M. Jean-Jacques Dufief 00 32 68 33 62 13 00 32 478 59 90 35 per.david@swing.be www.chezleperdavid.be

I2

1 GR x 4/6 p. 125 - 270 €

LEUZE-EN-HAINAUT ncienne eigneurie du oucaut Rue Boucaut 26 BE-7903 Chapelle-à-Wattines M. Jean-Pierre Sabbe 00 32 69 58 09 99 00 32 497 70 74 50 sadem@tele2allin.be www.boucaut.be

G4

1 GR x 10/12 p. 190 - 445 €

Groupe / Groep

MONT DE L'ENCLUS Thilou a Rue Verte Voie 2 BE-7750 Amougies M. et Mme Demortier 00 32 69 64 91 29 fdroulez@hotmail.com

2

1 GR x 5/7 p. 150 - 300 €

Wallonie picarde - Carnet d’adresses

• 203


MONT DE L'ENCLUS

2

MONT DE L'ENCLUS

Centre Protestant d mougies Verte Voie 16 BE-7750 Amougies 00 32 69 76 86 45 cpa.amougies@skynet.be http://users.skynet.be/amougies

Groupe / Groep

demande 1 GG x 80 p. sur op aanvraag

MOUSCRON l m re du r ne Rue de Bellegem 17 BE-7711 Dottignies M. Walter Lecroart 00 32 56 48 85 04 00 32 476 40 53 86 lecroart@skynet.be

E2

1 GR x 6/8 p. 200 - 400 €

PECQ a arenne Rue de la Garenne 2 BE-7743 Esquelmes Mme Annie Huys 00 32 69 55 77 22 00 32 498 28 29 65

E3

iederic le etit éant Rue de la Cure 1 BE-7750 Russeignies 00 32 69 76 97 98 00 32 472 64 92 16 annemarielaureys@skynet.be www.liedericq-lepetitgeant.be

Groupe / Groep

te de la rande ellerie Rue de la Vellerie 121 7700 Mouscron 00 32 56 34 20 44 contact@prairie.be www.prairie.be

PECQ

demande 1 GR x 4/6 p. sur op aanvraag

PÉRUWELZ

G5

a etite maison de ra e Rue du Quesnoy 36 BE-7604 Braffe M. Michel Wattiez 00 32 69 77 39 66 00 32 472 82 32 80 michelwattiez@yahoo.fr www.lapetitemaisondebraffe.be

1 GR x 2/4 p. 100 - 220 €

204

• Adresboekje

demande 1 GG x 40/50 p. sur op aanvraag

MOUSCRON

Groupe / Groep

2

1 GG x 52 p.

D2

sur demande op aanvraag

E3 erme du arc Rue de Maubray 109 BE-7740 Pecq M. Michel Cossement 00 32 69 55 60 95 00 32 498 41 44 72 elianebruyneel@euphonynet.be m.cossement@euphonynet.be

1GF x 4/6 p.

120 - 250 €

PÉRUWELZ es harmilles Avenue de la Basilique 71 BE-7603 Bon-Secours M. Edouard Simon 00 32 69 78 14 90 gite@charmilles.be www.charmilles.be

G5

1 MT x 4/6 p. 200 > 470 €

Tarieven ter informatie


Les gîtes ruraux et meublés PÉRUWELZ Tour de Charme Rue Vicairie 12 BE-7601 Roucourt M. Sergio Cavalera 00 33 3 27 36 00 64 00 32 491 37 80 73 cavalerasergio@aol.com www.tourdecharme.com

G5

PÉRUWELZ aison imoric Place de Braffe 6 BE-7604 Braffe 00 32 474 36 86 67 viviane.mauroy@gmail.com www.maison-vimoric.be new

demande 1 GR x 4/8 p. sur op aanvraag

PÉRUWELZ es aisons de ailloux Rue Degave 5 BE-7603 Bon-Secours Mme Brigitte Villette 00 32 69 77 26 07

G5

1 GR

RUMES

demande 1 GR x 2/4 p. sur op aanvraag

TOURNAI e los du ommetier Rue Joseph Gorin 39 BE-7540 Kain Mme Viviane le Polain 00 32 475 87 69 86 info@le-clos-du-pommetier.be www.le-clos-du-pommetier.be

E3

E5 e elais de lines Rue de la Déroderie 79 BE-7618 Taintignies M. Benoît Nicolas 00 32 69 64 85 24 cecileetbenoit@yahoo.fr www.lerelaisde ines.sitew.com

TOURNAI u renier du h teau Rue du Puits 201 BE-7531 Havinnes Mme Miriam Kupper 00 32 69 54 59 55 00 32 497 03 01 75 miriam@augrenierduchateau.be www.augrenierduchateau.be 1 GR x 3/4 p. 150 - 350 €

TOURNAI a erte rairie Rue Marie Augustine Leclercq 199 BE-7531 Havinnes M. et Mme André et Sabrina Eelbo-Taldeman 00 32 69 54 74 46 00 32 475 75 91 75 andre.eelbo@skynet.be www.laverteprairie.net 2 GR x 1/4 p.

Tarifs donnés à titre indicatif

160 - 260 €

demande 1 GR x 4/8 p. sur op aanvraag

demande 1 GR x 2/4 p. sur op aanvraag

TOURNAI

165 - 365 €

G5

E3

erme héri Avenue des Alliés 26 BE-7540 Kain M. Thierry Devillers 00 32 69 84 78 84 00 32 473 21 04 66 gitescheri@gmail.com www.gitescheri.be 1 GF x 3/5 p.

175 - 325 €

1 GF x 5/7 p.

225 - 425 €

Wallonie picarde - Carnet d’adresses

• 205


TOURNAI erme étillon Rue René Lefèbvre 5 BE-7522 Lamain M. Michel Fauvarque 00 32 69 84 61 81 00 32 496 74 66 06 www.gite-ferme-petillon.be

Groupe / Groep

D4

1 GF 3 x 6/8 p. 125 - 250 €

TOURNAI Gîte du Haut Pont Chemin du Brûle 5 BE-7543 Mourcourt M. J-P Vandenbulcke-Foulon 00 32 69 85 94 67 00 32 498 31 57 02 j.p.vandenbulckefoulon@hotmail.com

Groupe / Groep

TOURNAI

TOURNAI te de icarmé Rue de Néchin 79 BE-7520 Templeuve 00 32 493 18 08 19 henno@gitesdericarme.be www.gitesdericarme.be

D3

TOURNAI

D3

1 GR x 4/6 p.

Chez l'Anondor Rue Estaf ers 3 BE-7520- Templeuve M. et Mme Leroy - Deschuyter 00 32 69 35 23 43 00 32 498 85 98 44 leroy_deschuyter@skynet.be

150 - 350 €

TOURNAI

1 GR x 6 p.

Gîte des Sources Chemin du Vieux Comté 1 BE-7542 Mont-Saint-Aubert Mme Isabelle Lefebvre 00 32 68 85 94 25 00 32 498 80 05 26 www.lesgitesdessources.be

1 GF x 4/6 p. demande 1 GF x 6/8 p. sur op aanvraag

• Adresboekje

1 GF x 40 p.

Groupe / Groep

D3

135 - 350 €

TOURNAI Gîte de Préau Rue de la Ferme de Préau 65 BE-7533 Thimougies M. Emile Hovine 00 32 69 21 64 29 amel_hov@hotmail.com

206

280 - 510 €

TOURNAI

e etit uis Rue Bois de la Haye 2 BE-7534 Barry M. et Mme Cossement - Monnart 00 32 69 54 60 63 pierre.cossement@belgacom.net www.lafermedubuis.be

1 GR x 5 p.

D3

Gîte du Passé composé Chaussée de Douai 78 BE-7500 Tournai M. Thierry Delannoy 00 32 69 55 82 89 00 32 476 24 49 10 info@passe-compose.be

1 GF x 2/4 p. 140 - 280 € 1 GF x 4/5 p. 150 - 300 € 1 GF x 7 p. 200 - 400 € 1 GF x 8 p. 200 - 400 € 1 GF x 9 p. 250 - 500 €

Groupe / Groep

1 GF x 21/23 p. 460 - 929 €

E3

1 GF x 15 p.

600 €

1 GF x 12 p.

500 €

Tarieven ter informatie


Les gîtes ruraux et meublés TOURNAI a olie de a ierre Rue de la Résistance 105 BE-7540 Kain Mme Marie-Pierre Bury 00 32 69 22 14 88 00 32 499 57 25 12 lafoliedepapierre@gmail.com www.lafoliedepapierre.be

E3

TOURNAI e h taignier entenaire Bois de la Haye 6 BE-7534 Barry Mme Marie-Claire Parent 00 32 69 54 82 50 00 32 495 68 00 03 lechataignier@live.be www.le-chataignier-centenaire.be

1 GR x 6/8 p. 180 - 350 p.

TOURNAI

E4

u erge de eunesse de Tournai Rue Saint-Martin 64 BE-7500 Tournai 00 32 69 21 61 36 tournai@laj.be www.laj.be

Groupe / Groep

100 p.

TOURNAI a erme Delgueule Rue du Mont Saint-Aubert 12 BE-7540 Kain 00 32 69 77 71 42 00 32 496 99 99 22 fermedelgueule@yahoo.com www.tournai-bed-breakfast.be new

sur demande op aanvraag

TOURNAI erme du oulin Chaussée de Douai 735 BE-7504 Froidmont 00 32 69 64 80 77 00 32 475 76 51 36 info@fermedumoulin.net www.fermedumoulin.net

1 GF

1 GR x 4/6 p. 125 - 280 €

1 GR x 8 p.

E3

300 € / nuit

E4

175 - 300 €

Retrouvez tous les gîtes ruraux et meublés de tourisme sur www.visitwapi.be

Tarifs donnés à titre indicatif

Wallonie picarde - Carnet d’adresses

• 207


Escapades dans l’Eurométropole La Piscine

Lille

De son riche passé de cité marchande et industrielle, Lille a gardé un patrimoine exceptionnel. Fière de son histoire, elle se tourne aussi résolument vers l’avenir. Tandis qu’Euralille est un concentré d’audaces architecturales, le quartier de Lille Sud est devenu « Maisons de Mode » depuis que des stylistes y installent leurs boutiques. Avec lille3000, toute la ville se métamorphose lors d’événements centrés sur la création contemporaine et l’innovation. De musée en théâtre, de braderie en festival, la culture et la fête se vivent au quotidien. Palais Rihour, BP 205 - 59002 Lille Depuis la France : 0891 56 2004 Depuis l’étranger: 00 33 3 59 57 94 00 www.lilletourism.com TOURNAI

25 min

Le Palais des Beaux-Arts (Lille)

Par la richesse de ses collections, le Palais des Beaux-Arts de Lille est considéré comme l’un des plus importants de France. Il présente des œuvres allant de l’Antiquité au début du XXe siècle. Peintures et sculptures y côtoient c rami ues et p ans en re ief de vi es fortifi es. armi ses innom ra es c efs d’ uvre fi urent onate o, u ens, oya, e acroi , odin, onet ou encore icasso. n visio uide gratuit (disponible en français, anglais et néerlandais) permet une découverte originale et personnalisée du musée.

Place de la République – 59000 Lille - 00 33 3 20 06 78 00 - www.pba-lille.fr TOURNAI

208

25 min

Escapades dans l’Eurométropole

ou ai

ans e ma nifi ue décor d’une des plus belles piscines Art Déco des années 30, se côtoient des collections d’Arts Appliqués et de Beaux-Arts: peintures, sculptures, dessins, textiles, céramiques... Leur présentation fait glisser en douceur de l’évocation des plaisirs aquatiques à ceux des sens, puis à ceux de l’art.

23 rue de l’Espérance, métro ligne 2 gare Jean Lebas - 59100 Roubaix 00 33 3 20 69 23 60 www.roubaix-lapiscine.com - www.lillemap.fr TOURNAI

35 min

LaM (Villeneuve d’Ascq)

A 20 minutes du centre de Lille, poussez les portes d’un musée à vivre, situé au c ur d’un parc ma nifi ue. etrouve les grands noms de l’art moderne et de l’art contemporain, ainsi qu’une exceptionnelle collection d’art brut, unique en France, dans les nouveaux espaces inaugurés en septembre 2010.

1 allée du Musée - 59650 Villeneuve d’Ascq 00 33 3 20 19 68 68 www.musee-lam.fr - www.lillemap.fr TOURNAI

25 min


Escapades dans l’Eurométropole Brugge

Courtrai (Kortrijk)

In Flanders Fields Museum (Ypres)

©

Ce musée aborde le thème de la « Grande guerre » de 1418 en Flandre. W Il se situe dans es t toe r l’ancienne Halle aux draps d’Ypres. Au moyen d’écrans interactifs, de citations, de maquettes, d’objets historiques, d’évocations sonores et lumineuses, de questionnements,… le visiteur est invité à participer à l’Histoire. encontre avec des personna es historiques et portrait de l’Ypres médiéval et de son évolution à travers le temps. Grote Markt 34 - 8900 Ieper 00 32 57 23 92 20 www.in andersfields.be TOURNAI

20 min

Begijnhofpark - Houtmarkt 8500 Kortrijk 00 32 56 27 78 40 - www.kortrijk.be TOURNAI

30 min

A vélo autour de Courtrai

La Région de la Lys et ses grandes courses du printemps sont des rendez-vous incontournables pour les passionnés de cyclisme et de cyclotourisme. La région offre de nombreuses activités aux amateurs de vélo grâce à un réseau balisé de 900 kilomètres, 15 circuits touristiques, plusieurs centres de location de vélos, des événements cyclistes (Fête du Vélo etc.) et des randonnées organisées d’un ou plusieurs jours.

e

La Wallonie picarde dans l’Eurométropole Lille-Kortrijk-Tournai

©W

Mons

Valenciennes

© ZWYP

Tournai

r

Lille

Dunkerque

Courtrai a un centre-ville actif dans la région de la Lys avec des atouts tant culturels, historiques, que commerciaux. Courtrai n’est pas seulement la précieuse ville médiévale des Eperons d’Or mais également une ville où l’innovation, la création et le design sont mis au premier plan. Le cœur culturel et historique de la ville est témoin d’un riche passé, qui peut encore être vécu au musée Kortrijk 1302, au musée du Broel et au musée du lin. La ville a subi une vraie transformation. La Lys a adopté un look contemporain avec 7 nouveaux ponts. Le nouveau centre commercial ‘K in Kortrijk’ et la rue commerçante offrent des heures de shopping !

toe

Bruxelles Brussels

st

Gent

Kortrijk

Avant de partir, procurez-vous la carte du réseau : i y en a pour a ion de a ys au pri de . es sont disponi es dans es offices de tourisme de la région, chez Westtoer ou sur www.toerisme-leiestreek.be. Wallonie picarde – Escapades dans l’Eurométropole

209


Š S. Dhote

Retrouvez toute l’offre touristique du Nord sur... Vind alle toeristische informatie over Noord-Frankrijk op...

www.tourisme-nord.fr


Bruxelles Londres

Lille Paris

RÊservez l’offre touristique du Nord sur... Reserveer online je verblijf op...

www.jadorelenord.com


© OPT-J.P.Remy

Escapades en Belgique

Grand Hornu / MAC’s Site du Grand-Hornu

Parc d’aventures autour des sciences et des technologies sur le site d’un ancien charbonnage classé. 10 expositions interactives : les matériaux, l’Antarctique, la génétique, l’argent, l’eau… 28 hectares de jardin parsemés d’observatoires et surmontés d’un terril. Plaine de jeux pour enfants.

L’architecture du musée s’ouvre sur plusieurs endroits du site, devenu depuis les années 90 un pôle de développement touristique, culturel et scientifique. Le Grand Hornu / MAC’s organise des expositions temporaires de longue durée réunissant des pièces de ses collections consacrées aux grands noms de l’art contemporain et des pièces prêtées.

Rue de Mons 3 - 7080 Frameries 00 32 70 22 22 52 - www.pass.be

Rue Sainte-Louise, 82 - 7301 Hornu (Boussu) 00 32 65 65 21 21 - www.mac-s.be

Le PASS

arc d Aventures c ent fi ues

TOURNAI

30 min

TOURNAI

Le site touristique des plus grands lacs de Belgique. Un site naturel préservé : 70 km de berges, 600 ha de plans d’eau, 600 ha de forêts, 600 ha de prairies. Multitude d’activités sportives et récréatives. Parc acrobatique forestier (Natura Parc). Circuits de randonnées.

Escapades en Belgique

Rue Raymond Cordier 50 - 7070 Le Roeulx 00 32 78 05 90 59 - www.voiesdeau.hainaut.be TOURNAI

Les lacs de l’Eau d’Heure

212

Le plus grand ascenseur à bateaux du monde ! Parcoursspectacle «Pays de Génies», maquettes animées, jeux interactifs, exposition qui retracent les moments forts de la création belge en compagnie de personnages emblématiques. Chaque dimanche (de mai à mi-septembre), franchissez l’ascenseur funiculaire en bateau : 4 départs prévus.

30 min

6440 Boussu-Lez-Walcourt - 00 32 71 50 92 92 - www.lacsdeleaudheure.be

L’Ascenseur funiculaire de Strépy-Thieu

35 min

Trois zones d’activités : l’Aquacentre (parc de loisirs et attractions nautiques) ; le Centre d’accueil de la plate taille (visite guidée du plus grand barrage de Belgique et le seul que l’on puisse visiter de l’intérieur) ; le Relais de Falemprise (activités de plage pour toute la famille et possibilité de naviguer avec le « Crocodile rouge »).

TOURNAI

1:15


© OPT-J.P.Remy

Escapades en Belgique

Bruxelles

Musée de la photo (Charleroi)

Le plus vaste et un des plus importants musées de la photographie en Europe (6000 m2) ! Une collection de 80.000 photographies dont plus de 800 en exposition permanente. Organisation d’expositions temporaires, au rythme de trois tous les quatre mois. Avenue Paul Pastur, 11 6032 Mont-sur-Marchienne 00 32 71 43 58 10 www.museephoto.be TOURNAI

50 min

Capitale de Belgique mais aussi de l’Europe. Ville cosmopolite et polyglotte au patrimoine architectural et culturel riche. La Grand-Place, classée au patrimoine mondial de l’UNESCO, est un bijou artistique en soi. Musée à ciel ouvert de l’Art Nouveau grâce à Victor Horta et ville de Magritte et du musée qui lui est consacré. Temple de la bande dessinée avec le musée de la BD et un parcours pédestres de 30 murs peints. Différents quartiers : Saint Géry, le Mont des Arts, le Sablon, le Cinquantenaire, le Châtelain.

www.visitbrussels.be

1:00

Les Ardennes

La zone paysagère la plus étendue et le relief le plus élevé de Wallonie ! Un pays de légendes et de forêts, à cheval sur les provinces de Namur, Luxembourg et Liège, où il fait bon se détendre. Un réservoir d’espaces verts composés de nombreux points de vue, circuits de randonnées, forêts, villes et villages typiques. Produits du terroir réputés et gites de charme. www.tourismewallonie.be

© Nicolas Borel. Atelier de Portzamparc 2009

TOURNAI

Musée Hergé

TOURNAI

2:15

siècle, maître de la Ligne Claire. Neuf salles à la scénographie variée vous font plonger dans l’univers et les personnages d’Hergé, au travers de dessins, de planches originales, de gouaches, d’extraits de films, d’objets, de maquettes et de photos.

(Louvain-la-Neuve) A trente minutes du centre de Bruxelles, le Musée Hergé à Louvain-la-Neuve offre un regard passionné sur la vie et l’œuvre du père de Tintin et Milou. Dans un bâtiment à l’architecture remarquable, suivez le parcours de l’un www.museeherge.com des plus grands artistes du vingtième

TOURNAI

1:15

Wallonie picarde – Escapades en Belgique

213


© cgenardftpn

Liège

Namur

Capitale de la Wallonie et porte des Ardennes belges. Située au con uant de la Sambre et de la Meuse. Surplombée par une citadelle aux fortifications impressionnantes. e cœur historique est habité de belles demeures du XVIIIe siècle. Piétonnier agréable pour le shopping, l’artisanat et la gastronomie. www.namurtourisme.be

TOURNAI

La plus francophile des villes belges, haut lieu culturel et première ville touristique de Wallonie. « La Cité ardente », ville de Simenon, est traversée par la Meuse. Son folklore très présent est entretenu par une population accueillante et chaleureuse. Patrimoine historique remarquable, multitude de musées, quartiers animés, vaste piétonnier commerçant, nombreux restaurants. A voir : la Cathédrale Saint-Paul, le Carré, le Grand Curtius, le Musée de la vie wallonne, la Place du Marché etc. www.mtpaysdeliege.be

TOURNAI

1:35

Charleroi

Première métropole de Wallonie, Charleroi mise sur la reconversion de ses sites industriels, son audace culturelle et les technologies de pointe. Elle se situe au centre d’un grand bassin houiller jadis appelé « Pays Noir ». Berceau de la BD belge et terre de traditions qui fait revivre les processions et les marches dites napoléoniennes.

1:15 www.paysdecharleroi.be

Tournai

La cité des 5 clochers avec sa Cathédrale Notre-Dame et son beffroi inscrits au patrimoine mondial de l’UNESCO. Une des plus vieilles villes de Belgique. Traversée par l’Escaut.

Tournai (p. 31 > 51)

214

Escapades en Belgique

Mons 2015

Capitale européenne de la Culture Mons est une ville « culturopôle » qui fait la part belle à la science, aux arts contemporains, au folklore et aux belles pierres. L’année 2015 sera placée sous la thématique « Where

TOURNAI

55 min

technology meets culture ». Elle fera la passerelle entre le passé patrimonial et culturel de la ville et son développement dans le domaine des arts et des techniques numériques.

www.monsregion.be TOURNAI

30 min


La ville du diamant, de Rubens, de la mode et du design ! Cette ville portuaire importante est à la fois une métropole bouillonnante d’activités et un havre de paix chaleureux avec ses espaces verts. Cette cité cosmopolite est aussi un trésor architectural et un paradis du shopping avec ses nombreuses boutiques de créateurs de renom. TOURNAI

1:30

© Westtoer

www.visitantwerpen.be

Il s’agit de la région légèrement vallonnée situé en Flandre orientale et directement voisine du Pays des collines. Le Mont de l’Enclus est son point culminant avec ses 144 m. Ses paysages verdoyants, ses chemins tortueux, ses sentiers à travers bois, ses côtes en pente douce et ses cœurs villageois invitent à la randonnée et plus particulièrement au cyclisme. www.toerismevlaamseardennen.be

Bruges (Brugge)

TOURNAI

55 min

25 min

La Côte

La Flandre version bord de mer avec 11 destinations le long de la Mer du Nord. De la Panne à Knokke-Heist, choisissez la ville où planter votre parasol ou aventurez-vous dans les dunes. Flânez sur les larges digues, dégustez une bonne crêpe en terrasse ou lancez-vous dans une course de chars à voile, le sport fétiche de la région. www.lelittoral.be

Surnommée la « Venise du Nord », Bruges est une ville romantique par excellence. Son centre-ville entouré de canaux se découvre en bateau et le cœur de la cité médiévale se parcourt en calèche ou à vélo. À voir : la Place du marché et son château adjacent, le beffroi, le Musée de la frite, etc.

TOURNAI

TOURNAI

© Westtoer

© Dave Van Laere

Anvers (Antwerpen)

www.brugge.be

Escapades en Belgique

Les Ardennes Flamandes

1:10

Gand (Gent)

Situ e au con uent de a ys et de l’Escaut, cette ville universitaire déborde de vitalité. A la fois ville historique et contemporaine, Gand se divise en deux : le centre historique et le quartier des arts. A voir : le Quai aux herbes (port médiéval), le Château des comtes, le quartier historique et branché du Patershol etc.

www.visitgent.be

TOURNAI

50 min

Wallonie picarde – Escapades en Belgique

215


Brochures

Bon de commande / Bestelbon À renvoyer à / Terug te sturen naar :

Maison du Tourisme | Placette aux oignons, 20 | BE-7500 Tournai COORDONNÉES À COMPLÉTER / GEGEVENS INVULLEN Nom/Naam : ........................................................................................ Prénom/Voornaam :..............................................................................

Une question ? Contactez-nous par internet

Rue/Straat : .....................................................................N°/Nr. : ......... CP: ........................ Ville/Stad : .............................................................. Tél/Tel : .................................................................................................. Email : ...................................................................................................

Een vraag?

Contacteer ons via internet

info@visitwapi.be

GRATUIT

un se déroulecristallines, de Stambruges, aux eaux forestier Une mare, du massif géologique. à bruyères Au cœur légendes. landes phénomène bien des avec ses de contes curieux et suscite à un décor bouillonne… la forêt de Stambruges ressemble que de feuillus Il faut dire peuplements ou ses de fée.

STAMBRUGES Tournai

Laon

Rue du Bosquet,

1

7973 Beloeil

)RQWDLQH ERXLOODQWH

2

3

CIRCUIT FONTAINE DE LA KM BOUILLANTE 3,5

N°32 - 1h00 bois 3,5 km en difficile : Panneaux un peu bois est chaussures. dans le de bonnes Le parcours prévoyez et glissant,

Balisage

$QFLHQQH PDOWHULH 0HU GH VDEOH

audio Point d’écoute audio

Téléchargez les pistes

:

sur www.randofamili.com

m sur 500 le chemin Empruntez croisement important. premier et continuez

jusqu’au

Danger GR A forestière. sur la route maison du la 2 Vous voici jusqu’à toute. Dépassez la route gauche et suivez à gauche. un coude garde forestier dessine ce qu’elle

et devient qui fait sentier 3 La route se sur le petit pont bouillante Passez sinueuse. la FontainePrenez à droite enjambe sur ce sentier. et continuez à la barrière. pour retourner

); *?L >? M;<F?

1 Prenez à gaucheen T. croisement

Wallonie picarde 2013 Carte Touristique kaart

GRATUITE

W

GRATUIT

ure

Gratis toeristische

a p Av e

nt

jusqu’au

N’oubliez pas

Guide touristique de la Wallonie picarde 2013 Toeristische gids

GRATIS

Carte touristique de la Wallonie picarde 2013 Toeristische kaart

GRATIS

Guide groupe 2013 (dans la limite des stocks disponibles) Gids voor groepen (binnen de beperking van de beschikbare voorraad)

GRATIS

Guide groupe 2014 (dès parution) Gids voor groepen (vanaf de verschijning)

GRATIS

Guide scolaire 2013-2014 (dès parution – FR uniquement)

GRATIS

Carte touristique Eurométropole - Lille Kortrijk Tournai Toeristische kaart Eurometropool Tourist Map Eurometropolis

GRATIS

d’emporter VOTRE Guide Touristique !

gids Vergeet niet UW toeristische mee te nemen!

Bruxelles Lille TOURNAI

2012-2013 Bruxelles Lille TOURNAI

Wallonie picarde

Guide scolaire

& groupes d’enfants Plus de 100 activités pédagogiques tout près de chez vous!

www.wapischools.be

CARTE IQUE TOURIST DE L’EUROMETROPOLE LILLE•KORTRIJK

• T O UR N A I

Retrouvez toutes nos brochures en téléchargement sur / Al onze brochures die u kunt downloaden vindt u op:

www.visitwapi.be & www.wapischools.be (scolaires)

valable jusque 31/12/2013, dans la limite des stocks disponibles./ Bestelbon geldig tot 31/12/2013. Binnen de beperking van de beschikbare voorraad.

Lille

Stambruges

des Ecacheries Beloeil Hameau 7973 Rue du Bosquet,

Légende


aisons du Tourisme

Maison du Tourisme de la Wallonie picarde (Agence Tournai) Placette aux Oignons 20 7500 Tournai info@visitwapi.be www.visitwapi.be

Maison du Tourisme de la Wallonie picarde (Agence Mouscron) Place Gérard Kasiers 15 7700 Mouscron 00 32 56 86 03 70 mtpicardie@skynet.be www.visitwapi.be

fices du Tourisme fice du Tourisme d ntoing Place Bara 19 7640 Antoing 00 32 69 44 17 29 tourisme.antoing@skynet.be www.antoing.net • fice du Tourisme d th Rue de Pintamont 18 7800 Ath 00 32 68 26 51 70 office.de.tourisme ath.be www.ath.be • fice du Tourisme de eloeil Rue du Château 27 7970 Beloeil 00 32 69 68 95 16 tourisme.beloeil@skynet.be www.beloeil.be • fice du Tourisme de ernissart Rue Lotard 14 7320 Bernissart 00 32 69 58 03 15 lucile.savignat@yahoo.fr www.bernissart.be

aisons de arc naturel

fice du Tourisme de hi vres Grand'Place 10 7950 Chièvres 00 32 68 64 59 61 contact officedutourismechievres.be www.officedutourismechievres.be • fice du Tourisme de Comines-Warneton Chemin de Moulin Soete 21 7780 Comines 00 32 56 55 56 00 office.tourisme.comines-warneton @belgacom.net www.villedecomines-warneton.be • fice du Tourisme d nghien Parc 5 7850 Enghien 00 32 2 397 10 20 tourisme.enghien@skynet.be www.enghien-edingen.be

Maison du Parc naturel du Pays des Collines Place d'Ellezelles 1 7890 Ellezelles 00 32 68 54 46 00 info@pnpc.be www.paysdescollines.be

Maison du Parc naturel des Plaines de l'Escaut Rue des Sapins 7603 Bon-Secours 00 32 69 77 98 10 parcnaturel@plainesdelescaut.be www.plainesdelescaut.be

ndicats d nitiative ndicat d nitiative de rasnes lez nvaing Place de la Station 12 7911 Frasnes-lez-Buissenal 00 32 69 54 53 26 siffrasnes@hotmail.com fice du Tourisme de essines Rue de Grammont 2 7860 Lessines 00 32 68 33 36 90 info@notredamealarose.com www.notredamealarose.com • fice du Tourisme de euze en ainaut Rue du Général Leman 28 7900 Leuze-en-Hainaut 00 32 69 77 38 40 paola.martinato@publilink.be www.leuze-en-hainaut.be • ndicat d nitiative de ouscron Place Gérard Kasiers 15 7700 Mouscron 00 32 56 86 03 79 s.initiative@mouscron.be

fice du Tourisme de Péruwelz Rue Albert 1er 35 7600 Péruwelz 00 32 69 25 40 41 tourisme@peruwelz.be www.peruwelz.be ndicat d nitiative de Silly Place Communale 11 7830 Silly 00 32 68 33 16 06 si.silly@skynet.be www.silly-tourisme.be • fice du Tourisme de Tournai Vieux Marché aux Poteries 14 7500 Tournai 00 32 69 22 20 45 tourisme@tournai.be www.tournai.be

Partenaires touristiques Toeristische artners

allonie ruxelles Tourisme Rue Saint-Bernard 30 1060 Bruxelles 00 32 25 04 03 90 info@opt.be www.opt.be fice des roduits wallons Rue de la Neuville 14 6000 Charleroi 00 32 71 23 96 83 info@opw.be www.opw.be

Gîtes de Wallonie asbl Avenue du Prince de Liège 1 5100 Jambes 00 32 81 31 18 00 info@gitesdewallonie.be www.gitesdewallonie.be

Fédération du Tourisme de la rovince de ainaut Rue des Clercs 31 - 7000 Mons 00 32 65 36 04 64 federation.tourisme@hainaut.be www.hainauttourisme.be ccueil ham tre en allonie Chaussée de Namur 47 5030 Gembloux 00 32 81 60 00 60 accueilchampetre@fwa.be www.accueilchampetre.be


I A N R U O VISIT T on mobile! versiversie /mobile version mobiele

Scannez-moi !! Scan mij ! /Scan me

visittournai.be


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.