Ersatzteilliste
Rückenspritze
425 435 473P 473D 475 485
Inhaltsverzeichnis Behälter, Tragegurt Kolbenpumpe Membranpumpe Spritzrohr, Handventil, Düse Zubehör Ersatzteile Bestell-Richtlinien
Spare parts list
Backpack Sprayer
425 435 473P 473D 475 485
Table of contents
Liste de pièces de rechange
Pulvérisateur à Dos
425 435 473P 473D 475 485
Table des matières
Lista de piezas de recambio
Pulverizador de Mochila
http://www.solo-germany.com Telefon 07031/301-0 e-mail: info@solo-germany.com Telefax 07031/301-130 Export 07031/301-149
9 425 749
06/10
425 435 473P 473D 475 485
Zentral-Ersatzteilservice Telefon 07031/301-209 Telefax 07031/301-206
Tank, Carrying strap Piston pump Diaphragm pump Spray tube, shut-off handle, nozzle Accessories Spare Parts Directions for Ordering
Seite 2 3 4 5 6 7 7
Page 2 3 4 5 6 7 7
Page
Réservoir, bretelle
2
Pompe à piston
3
Pompe à membrane
4
Tuyau pulvérisation, robinet d´arrêt, gicleur
5
Accessories
6
Pièces de rechance
7
Directives pour les comandes
7
Indice
Página
Deposito, cinturon portador
2
Bomba piston
3
Bomba membrana
4
Tubo, llave de liquido, tobera
5
Accesorios
6
Piezas de recambio
7
Directivas de pedido
7
SOLO Kleinmotoren GmbH Postfach 60 01 52 D-71050 Sindelfingen Germany
425 / 435 / 473P / 473D / 475 / 485
Bild-Nr. Pos.-No. No.Pos. Pos.-No..
Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.
Modell Type Modèle Modelo
1
42 00 279
425/475
1
1
42 00 293
435/485
1
1
42 00 338
473P/473D
1
Deposito, cinturon portador
Tank-frame, 15 l incl. (-> 1 - 5 Tank-frame, 20 l incl. (-> 1 - 5 Tank-frame, 12 l incl. (-> 1 - 5 Clamp Screw Nut Bushing <-) Filler basket Tank lid incl. (-> 7 - 10 Valve plate Vent cap
Deposito, 15 l incl. (-> 1 - 5 Deposito, 20 l incl. (-> 1 - 5 Deposito, 12 l incl. (-> 1 - 5 Abrazadera Tornillo Tuerca Cojinete <-) Tamiz Tapa de deposito incl. (-> 7 - 10 Chapa de valvula Tapa ventilacion
00 66 439 00 11 274 00 21 257 40 74 410 42 00 166 25 42 00 242
1 1 1 2 1 1
8 9
40 61 464 40 74 123
1 1
10
40 61 345
1
Dichtring 99,5x111mm <-)
Gasket <-)
40 35 111 25 00 31 356 00 12 185 473D/475/ 485 00 30 131 473D/475/ 485 40 43 123 473D/475/ 485 48 00 173 25 425/435/ 475/485 40 74 392 425/435/ 475/485 49 00 454 473P/473D
1 2 1
Lagerrohr 16x2,5x316 mm Scheibe 16,5x24x1 mm Sechskantschraube M8x25 mm
Pump shaft Washer Screw
Tube de pompe Rondelle Vis
Anillo de empaquetadura <-) Tubo Arandela Tornillo
1
Scheibe 8,4 mm
Washer
Rondelle
Arandela
1
Anschlag
Stop plate
Butée
Chapa
1
Handhebel enth. (-> 16, 17 Handgriff <-)
Pump lever incl. (-> 16, 17 Grip <-)
Levier y inclus (-> 16, 17 Poignée <-)
Palanca de mano incl.(-> 16, 17 Manija <-)
1
19 20 21 22 23
00 12 192 00 30 131 00 20 119 40 74 996 40 74 139 43 00 340
473P/473D 473P/473D 473P/473D 473P/473D 473P/473D
1 1 1 2 1 2
25
40 74 835 40 74 412 25 00 12 185 425/435/ 475/485 00 30 131 425/435/ 475/485 49 00 442 425/435/ 473P 49 00 443 473D/475/ 485
2 2 2
LX-Handhebel enth. (-> 18 - 23 Sechskantschraube M8x30 mm Scheibe 8,4 mm Sechskantmutter M8 Befestigungsklemme Handgriff <-) Tragegurt enth. (-> 24, 25 Befestigungshaken <-) Gurthalter Sechskantschraube M8x25 mm
Pump lever LX incl. (-> 18 - 23 Screw Washer Nut Clip Grip <-) Carrying strap incl. (-> 24, 25 Plastic hook <-) Strap holder Screw
Levier LX y inclus (-> 18 - 23 Vis Rondelle Écrou Collier Poignée <-) Bretelle y inclus (-> 24, 25 Accroche <-) Porte-bretelle Vis
Maneta LX incl. (-> 18 - 23 Tornillo Arandela Tuerca Terminal Manija <-) Cinturon portador incl. (-> 24, 25 Gancho <-) Hebilla para correa Tornillo
2
Scheibe 8,4 mm
Washer
Rondelle
Arandela
1
Dichtungs-Set
Gasket kit
Pochette joints
Juego de juntas
1
Dichtungs-Set
Gasket kit
Pochette joints
Juego de juntas
15 16 17 18
24
29
Réservoir, bretelle
2 3 4 5
14
29
Tank, Carrying strap
Reservoir, 15 l y inclus (-> 1 - 5 Reservoir, 20 l y inclus (-> 1 - 5 Reservoir, 15 l y inclus (-> 1 - 5 Collier Vis Écrou Coussinet <-) Tamis Couvercle y inclus (-> 7 - 10 Joint de soupape Capuchon ventilation Joint torique <-)
11 12 13
28
Behälter, Tragegurt
Behälter-Gestell, 15 l enth. (-> 1 - 5 Behälter-Gestell, 20 l enth. (-> 1 - 5 Behälter-Gestell, 12 l enth. (-> 1 - 5 Schelle 100x95x18,5 mm Zylinderschraube M5x50/30 mm Vierkantmutter M5 Lagerbuchse 16,5x20,2x40,5 mm <-) Einfüllkorb Behälterdeckel enth. (-> 7 - 10 Ventilplatte Belüftungsdeckel
6 7
26 27
Menge Quantity Nombres Cantidad
1
2
425 / 435 / 473P
Bild-Nr. Pos.-No. No.Pos. Pos.-No..
Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.
Modell Type Modèle Modelo
44 00 311
425/435/473P
1
44 00 240
425/435/473P
1
40 74 323 00 62 258 40 74 344 40 74 350 00 70 260
425/435/473P 425/435/473P 425/435/473P 425/435/473P 425/435/473P
1 1 1 1 1
8 00 62 291 44 00 310
425/435/473P 425/435/473P
1 1
1 2 3 4 5 6 7
Menge Quantity Nombres Cantidad
Kolbenpumpe
Piston pump
Pompe à piston
Bomba piston
Kolbenpumpe kompl. enth. (-> 1 - 20 Windkessel enth. (-> 2 - 8 Verstellstück O-Ring 16x3 mm Verstellkappe Dichtstück Druckfeder 1,2x7,6x32,5 mm
Piston pump incl. (-> 1 - 20 Pressure cylinder incl. (-> 2 - 8 Adjustment piece Ring Adjustment cap Sealing Compression spring Ring <-) Cylinder incl. (-> 9 - 15 Valve plate Ring Ring Protection cap Screw Nut Piston Collar VITON Connecting rod with stud Connecting rod without stud Lever <-) Screw Plug Ring Clamp Screw
Pompe à piston y inclus (-> 1 - 20 Corps de pompe y inclus (-> 2 - 8 Pièce de réglage Joint torique Molette de réglage Joint Ressort de compression Joint torique <-) Cylindre y inclus (-> 9 - 15 Joint de soupape Joint torique Joint torique Coiffe protectrice Vis Écrou Piston Manchette VITON Bielle avec teton
Bomba piston incl. (-> 1 - 20 Camara de aire incl. (-> 2 - 8 Pieza de ajuste Anillo Caperuza de ajuste Junta Resorte de presion Anillo <-) Cilindro incl. (-> 9 - 15 Placa de valvula Anillo Anillo Caperuza protectora. Tornillo Tuerca Piston Manguito VITON Biela con tapon
Bielle sans teton
Biela sin tapon
Levier <-) Vis Bouchon Joint torique Collier Vis
Palanca <-) Tornillo Tapon Anillo Abrazadera Tornillo
Nut
Écrou
Tuerca
10 11 12 13 14 15 16 17 18
40 61 257 00 62 139 00 62 140 40 74 680 00 18 340 00 20 101 40 73 558 25 44 00 189 40 74 408
425/435/473P 425/435/473P 425/435/473P 425/435/473P 425/435/473P 425/435/473P 425/435/473P 425/435/473P 425/435/473P
2 1 1 1 1 1 1 1 1
O-Ring 88x3,5 mm <-) Zylinder Ø 45 mm enth. (-> 9 - 15 Ventilplatte 7x26x2 mm O-Ring 22x3 mm O-Ring 46x3 mm <-) Schutzkappe Zylinderschraube M5x40 mm Sechskantmutter M5 Kolben Ø 44,8 mm Manschette VITON Pleuel mit Zapfen 8/35/8
19
40 74 409
425/435/473P
1
Pleuel ohne Zapfen 8/35/8
20 21 22 23 24 25
40 74 262 25 00 10 165 40 74 961 52 00 62 258 00 66 439 00 11 274
425/435/473P 425/435/473P 425/435 425/435
1 2 1 1 1 1
26
00 21 257
Hebel <-) Zylinderschraube M8x30 mm Stopfen R 3/8'' O-Ring 16x3 mm Schelle 100x95x18,5 mm Zylinderschraube M5x50/30 mm Vierkantmutter M5
9
1
3
473D / 475 / 485
Bild-Nr. Pos.-No. No.Pos. Pos.-No..
Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.
Modell Type Modèle Modelo
44 00 221
475/485/473D
1
44 00 240
475/485/473D
1
40 74 323 00 62 258 40 74 344 40 74 350 00 70 260
475/485/473D 475/485/473D 475/485/473D 475/485/473D 475/485/473D
9 10
8 00 62 291 00 62 324 40 73 411
11
44 00 222
1 2 3 4 5 6 7
12 00 62 139 13 40 61 257 14 40 73 410 15 00 18 257 16 40 74 256 17 40 74 245 18 40 74 255 19 00 18 427 20 40 74 234 25 21 40 31 130 22 40 74 243 25 23 00 10 141 24 40 74 961 52 25 00 62 258 26 00 66 439 27 00 11 274 28
00 21 257
Menge Quantity Nombres Cantidad
Membranpumpe
Diaphragm pump
Pompe à membrane
Bomba membrana
1 1 1 1 1
Membranpumpe enth. (-> 1 - 19 Windkessel enth. (-> 2 -8 Verstellstück O-Ring 16x3 mm Verstellkappe Dichtstück Druckfeder 1,2x7,6x32,5 mm
1 1 1
O-Ring 88x3,5 mm <-) O-Ring 46x3,5 mm mm Membrangehäuse
Pompe à membrane y inclus (-> 1 - 19 Corps de pompe y inclus (-> 2 - 8 Pièce de réglage Joint torique Molette de réglage Joint Ressort de compression Joint torique <-) Joint torique Carter de membrane
Bomba membrana incl. (-> 1 - 19 Camara de aire incl. (-> 2 - 8 Pieza de ajuste Anillo Caperuza de ajuste Junta Resorte de presion
475/485/473D 475/485/473D 475/485/473D 475/485/473D
1
475/485/473D 475/485/473D 475/485/473D 475/485/473D 475/485/473D 475/485/473D 475/485/473D 475/485/473D 475/485/473D 475/485/473D 475/485/473D 475/485/473D 475/485 475/485
1 2 1 12 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1
Schraubstück enth. (-> 11 - 13 O-Ring 22x3 mm Ventilplatte 7x26x2 mm <-) Flansch Linsenschraube 4,8x25 mm Membranplatte Membrane Pleuel Linsenschraube 5x30 mm <-) Pumpelhebel, rechts Lagerbolzen 8x40 mm Pumpelhebel, links Zylinderschraube M8x45 mm Stopfen R 3/8'' O-Ring 16x3 mm Schelle 100x95x18,5 mm Zylinderschraube M5x50/30 mm Vierkantmutter M5
Diaphragm pump incl. (-> 1 - 19 Pressure cylinder incl. (-> 2 - 8 Adjustment piece Ring Adjustment cap Sealing Compression spring Ring <-) Ring Diaphragm housing Threaded collar incl. (-> 11 - 13 Ring Valve plate <-) Flange Screw Diaphragm plate Diaphragm Connection rod Screw <-) Pump lever, RH Wrist pin Pump lever, LH Screw Plug Ring Clamp Screw
Anillo <-) Anillo Carter de membrana Raccord vissé Pieza roscada y inclus (-> 11 - 13 incl. (-> 11 - 13 Joint torique Anillo Joint de soupape <-) Placa de valvula <-) Flasque Brida Vis Tornillo Plaque de membrane Chapa membrana Membrane Membrana Bielle Biela Vis <-) Tornillo <-) Levier pompe, droite Palanca Goujon Perno Levier pompe gauche Palanca Vis Tornillo Bouchon Tapon Joint torique Anillo Collier Abrazadera Vis Tornillo
Nut
Écrou
Tuerca
1
4
425 / 435 / 473P / 473D / 475 / 485
Bild-Nr. Pos.-No. No.Pos. Pos.-No.
1
Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.
Modell Type Modèle Modelo
Menge Quantity Nombres Cantidad
48 00 170
1
2
06 10 402
1
3
40 74 336
1
4 5 6
49 00 391 00 62 258 49 00 448
1 1 1
7 8
00 66 388 00 64 234
1 1
9 10
40 74 500 40 74 337
1 1
11 12
00 62 271 00 31 356
1 1
13
40 74 337
1
Spritzrohr, Handventil, Düse
Spray tube, shut-off handle, nozzle
Tuyau pulvérisation, Tubo, llave de robinet d´arrêt, liquido, tobera gicleur
Handventil enth. (-> 1-3 Reparaturset Handventil Überwurfmutter R3/4'' <-) Spritzrohr 500 mm O-Ring 16x3 mm Düsensatz enth.: Winkelstück, Überwurfmutter, 2 x O-Ringe 10 mm, 1 x O-Ringe 12 mm, Filtereinsatz - 3 Flachstrahldüsen, - 3 Hohlkegeldüsen, - 2 Pralldüsen Schelle 16,5x10 mm PVC-Schlauch 10x3x1100 mm Klemmstück Überwurfmutter R3/4'' O-Ring 10x3 mm Scheibe 16,5x24x1 mm Überwurfmutter R3/4''
Shut-off handle incl. (-> 1 - 3 Repair kit
Robinet d’arrêt y inclus (-> 1 - 3 Jeu de réparation
Llave de liquido incl. (-> 1 - 3 Juego de reparación
Screw cap <-)
Écrou de raccord <-)
Tuerca <-)
Spray tube Ring Nozzle-kit incl.: elbow, screw cap, 2 x ring 10 mm 1 x ring 12 mm filter insert - 3 Flat spray Tipp - 3 Hollow cone jet - 2 No-Drift Clamp Hose
Tuyau pulvérisation Joint torique Pochette joints coude, écrou de raccord 2 x joint torique 10 mm 1 x joint torique 12 mm tamis filtre - 3 Gicleur à jet plat - 3 Gicleur à cône creux - 2 Gicleur Collier Tuyau
Tubo Anillo Juego tobera codo tuerca racor 2 x anillo 10 mm 1 x anillo 12 mm filtro - 3 Tobera de chorro plano - 3 Tobera de cono vacio - 2 Tobera angular Abrazadera Manguera
Clamp Screw cap
Pièce de serrage Écrou de raccord
Abrazadera Tuerca
Ring Washer
Joint torique Rondelle
Anillo Arandela
Screw cap
Écrou de raccord
Tuerca
5
425 / 435 / 473P / 473D / 475 / 485
Bild-Nr. Pos.-No. No.Pos. Pos.-No.
Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.
1 2
49 00 439 49 00 513
3
49 00 450
4
49 00 528
5 6 7
49 00 428 49 00 519 49 00 478
8
49 00 449
9
49 00 445
10 11 12 13
49 00 477 49 00 206 49 00 525 49 00 448
14
49 00 514
15
49 00 299
16
49 00 517
17
49 00 539
18 19 20 21
49 00 430 49 00 128 49 00 356 49 00 442
21
49 00 443
Modell Type Modèle Modelo
Zubehör
Accessories
Accessories
Spritzrohr PVC, 50 cm Verlängerung Spritzrohr PVC, 50 cm Biegbare Spritzrohrverlängerung 15 cm Baumspritzrohr Messing, 2-teilig, 150 cm Spritzrohr Messing 75 cm Spritzrohr Messing 50 cm Teleskop-Spritzrohr Messing, 57 cm – 100 cm Spritzrohr Carbon 120 cm
Tuyau pulvérisation, 50 cm Rallonge de lance PVC, 50 cm Lance pliable 15 cm
Tubo de pulverización, 50 cm Tubo alargador PVC, 50 cm Tubo de pulverización flexible 15 cm Tube de lance, Tubo pulverizador de arboles en 2 parties, 150 cm 2 piezas, 150 cm Tuyau pulvérisation, 75 cm Tubo de pulverización, 75 cm Tuyau pulvérisation, 50 cm Tubo de pulverización, 50 cm Tuyau pulvérisation, téles- Tubo de pulverización, telescopique, 57 cm – 100 cm cópico, 57 cm – 100 cm Tuyau pulvérisation, Tubo de pulverización carbone, 120 cm carbon, 120 cm Tuyau pulvérisation, téles- Tubo de pulverización telescopique carbone cópico tipo carbon Buse double Tobera doble Gicleur à jet élevé Tobera de chorro alto Gicleur à jet élevé Tobera de chorro alto Juego tobera Pochette joints codo coude, tuerca racor écrou de raccord 2 x anillo 10 mm 2 x joint torique 10 mm 1 x anillo 12 mm 1 x joint torique 12 mm filtro tamis filtre - 3 Tobera de chorro plano - 3 Gicleur à jet plat - 3 Tobera de cono vacio - 3 Gicleur à cône creux - 2 Tobera angular - 2 Gicleur Rampe de pulvérisation Barra de pulverización PVC, PVC, 2 buses 2 toberas Rampe de pulvérisation Barra de pulverización alu., 4 buses Aluminio, 4 toberas Kit de modification Suplemento
Kugelventilfilter, Tropfstopp Spritzschirm Kleiner Spritzschirm Manometer Dichtungs-Set
Spray tube PVC 50 cm Extension tube PVC, 50 cm Flexible spray tube 15 cm Tree spray tube, 2 parts, 150 cm Spray tube 75 cm Extension tube, 50 cm Telescopic spray tube, 57 cm – 100 cm Spray tube carbonate, 120 cm Telescopic spray tube carbonate Double spray nozzle Adjustable nozzle Adjustable nozzle Nozzle-kit incl.: elbow, screw cap, 2 x ring 10 mm 1 x ring 12 mm filter insert - 3 Flat spray Tipp - 3 Hollow cone jet - 2 No-Drift Spray Boom PVC, 2 nozzles Spray Boom Aluminum, 4 nozzles Conversion kit for rear fitting Ball value filter
Soupape anti-goutte
Filtro con valvula de bola
Drift guard Drift guard small Pressure control gauge Gasket kit
Bouclier oval Bouclier petit Manomètre Pochette joints
Pantalla protectora Pantalla protectora chico Manometro Juego de juntas
Dichtungs-Set
Gasket kit
Pochette joints
Juego de juntas
Teleskop-Spritzrohr Carbon 120 cm -230 cm Gabeldüse Hochstrahldüse Messing Hochstrahldüse Kunststoff Düsensatz enth.: Winkelstück, Überwurfmutter, 2 x O-Ringe 10 mm, 1 x O-Ringe 12 mm, Filtereinsatz - 3 Flachstrahldüsen, - 3 Hohlkegeldüsen, - 2 Pralldüsen Spritzbalken 60 cm PVC, 2 Düsen Spritzbalken 120 cm Alu, 4 Düsen Befestigungszusatz
425/435 /473P 473D/ 475/485
Accesorios
6
425 / 435 / 473P / 473D / 475 / 485 Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr. 00 10 141 00 10 165 00 11 274 00 12 185 00 12 185 00 12 192 00 18 257 00 18 340 00 18 427 00 20 101 00 20 119 00 21 257 00 30 131 00 30 131 00 30 131 00 31 356 00 31 356 00 62 139 00 62 139 00 62 140 00 62 258 00 62 258 00 62 258 00 62 271 00 62 291 00 62 324 00 64 234 00 66 388 00 66 439 00 70 260 06 10 402 40 31 130 40 35 111 25 40 43 123
Menge Quantity Nombres Cantida d 2 2 1 1 2 1 12 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Allgemeine Richtlinien für die Bestellung von Original SOLO Ersatzteilen: Voraussetzung für eine reibungslose Erledigung sind folgende Angaben: 1. Ersatzteil-Bestellnummer 2. Gewünschte Anzahl 3. Typenbezeichnung des Geräts Diese Ersatzteilliste ist für die Lieferung und Ausstattung von SOLO Erzeugnissen unverbindlich. Im Interesse der technischen Weiterentwicklung bleiben Konstruktionsänderungen vorbehalten.
Seite Page Page Pagina
Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.
4 3 2; 3; 4 2 2 2 4 3 4 3 2 2; 3; 4 2 2 2 2 5 3 4 3 3; 4 3; 4 5 5 3; 4 4 5 5 2; 3; 4 3; 4 5 4 2 2
40 61 257 40 61 257 40 61 345 40 61 464 40 73 410 40 73 411 40 73 558 25 40 74 123 40 74 139 40 74 234 25 40 74 243 25 40 74 245 40 74 255 40 74 256 40 74 262 25 40 74 323 40 74 336 40 74 337 40 74 344 40 74 350 40 74 392 40 74 408 40 74 409 40 74 410 40 74 412 25 40 74 500 40 74 680 40 74 835 40 74 961 52 40 74 996 42 00 166 25 42 00 242 42 00 279 42 00 293
General Directions for Ordering Original SOLO Spare Parts: For correct and diligent processing of your order, please give the following information: 1. Spare Part number 2. Quantity 3. Model and serial number 4. Shipping instructions Delivery is made in accordance with our general sales and delivery conditions. This spare parts list is non-committal for us with regard to delivery and layout of SOLO products. In favour of technical improvements, design modifications are subject to change without notice.
Menge Quantity Nombres Cantida d 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 1 2 1 1 1 1
Seite Page Page Pagina 3 4 2 2 4 4 3 2 2 4 4 4 4 4 3 3; 4 5 5 3; 4 3; 4 2 3 3 2 2 5 3 2 3; 4 2 2 2 2 2
Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr. 42 00 338 43 00 340 44 00 189 44 00 221 44 00 222 44 00 240 44 00 310 44 00 311 48 00 170 48 00 173 25 49 00 128 49 00 206 49 00 299 49 00 356 49 00 391 49 00 428 49 00 430 49 00 439 49 00 442 49 00 443 49 00 445 49 00 448 49 00 449 49 00 450 49 00 454 49 00 477 49 00 478 49 00 513 49 00 514 49 00 517 49 00 519 49 00 525 49 00 528 49 00 539
Directives générales pour les commandes de pièces de rechange d'origine SOLO: Il est indispensable de préciser dans toutes les commandes de pièces: 1. le numéro de référence de la pièce 2. la quantité 3. le type de la machine 4. le mode d'expédition Les livraisons sont effectuées dans le cadre de nos conditions générales de vente. Toutes modifications réservées.
Menge Quantity Nombres Cantida d 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Seite Page Page Pagina 2 2 3 4 4 3; 4 3 3 5 2 6 6 6 6 5 6 6 6 2; 6 2; 6 6 5; 6 6 6 2 6 6 6 6 6 6 6 6 6
Directivas Generales de pedido de la firma SOLO: Por adelantado de un arreglo sin dificultades necesitamos siguientes indicaciónes: 1. Número de repuesto 2. Numero de cantidad 3. Modelo y número de serial 4. Instrucción de Envió Esta lista de repuestos no es obligatoria para los envios y/o forma de equipo de los productos SOLO. En el interés del constante desarollo debemos reservarmos el derecho de cambios.
7