433 et

Page 1

Ersatzteilliste

Spare parts list

MotorDruckspritze

Motor-Sprayer

433

433

Inhaltsverzeichnis

Seite 2 3 4 5 6 7

Motor Luftfilter, Vergaser, Auspuff Zündung und Gaszug Benzintank Lüfterdeckel, Starter Verbindung Kupplung-Pumpe, Gashebel Pumpe Tragegestell, Behälter, Tragegurt Spritzrohr Ersatzteile Bestell-Richtlinien

8 10 11 12 12

Table of contents

Page

Engine Air filter, carburetor, exhaust Ignition and Throttle Cable Fuel tank Fan cover, recoil starter Combination clutch-pump, throttle

2 3 4 5 6 7

lever

Liste de pièces de rechange

Pulvérisateur à moteur

433

Pump Carrying frame, tank, Carrying strap Spray wand Spare Parts Directions for Ordering

8 10 11 12 12

Table des matières

Page

Moteur Filtre à air, carburateur, échappement Allumage et câble accélérateur Réservoir à essence Capuchon de ventilateur, lanceur Connexion embrayage-pompe,

2 3 4 5 6 7

accélérateur

Lista de piezas de recambio

Pulverizador motorizado

433

Pompe Cadre porteur, réservoir, bretelle Tube de pulvérisation Pièces de rechange Directives pour les commandes

8 10 11 12 12

Indice

Página

Motor Filtro de aire, carburador, escape Encendido y cable bowden Deposito Cubierta, arranque Conexión embrague-bomba, palanca

2 3 4 5 6 7

gas

Bomba Bastidor, deposito, cinturon portador Tubo Piezas de recambio Directivas de pedido

http://www.solo-germany.com Telefon 07031/301-0 e-mail: info@solo-germany.com Telefax 07031/301-130 Export 07031/301-149

9 433 700

10/04

Zentral-Ersatzteilservice Telefon 07031/301-209 Telefax 07031/301-206

SOLO Kleinmotoren GmbH Postfach 60 01 52 D-71050 Sindelfingen Germany

8 10 11 12 12


Motor-Druckspritze, Motor-Sprayer, Pulvérisateur à moteur, Pulverizador motorizado

Bild-Nr. Pos.-No. No.Pos. Pos.-No..

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

Menge Quantity Nombres Cantidad

1 2 3 4 5 6 10 11

20 00 643 20 11 819 20 48 377 00 55 278 20 31 902 25 22 00 490 00 54 258 21 00 121 25

1 1 1 2 1 1 2 2

12 13 14

00 62 335 00 31 258 22 00 181

2 2 1

15 16 18 19 20 22 23 24 25 27 28 30 31 32 34 35 36

00 52 141 00 75 100 24 00 311 00 72 176 00 20 206 20 63 372 21 00 122 00 72 140 00 18 399 00 18 326 20 74 562 40 73 127 00 18 274 20 74 895 00 18 257 00 31 516 35 00 402

1 1 1 1 1 2 1 4 4 1 1 1 2 1 1 1 1

Motor, Kurbelwelle 3

SOLO 2-Takt-Motor 25 cm Nikasilzylinder Ø 33,00 mm Kolbenring Sicherungsring 9x0,8 mm Kolbenbolzen 9/6x26 mm Kolben Ø 35,00 mm Wellendichtring 12x22x5mm Lagerhülse 12x34,17x15,5 mm enth. (-> 11, 12 O-Ring 27x3 mm <-) Scheibe 12x18x1,8 mm Kurbelwelle enth. (-> 14, 15 Nadelhülse 9x13x12 mm <-) Scheibenfeder 2x3,7 mm Lüfterrad Scheibe 8,2x20x1 mm Sechskantmutter M8x1 mm Dichtungsteil Kurbelgehäuse Kurbelgehäuse Scheibe 5,2x12x0,5 mm Zylinderschraube M5x35 mm Zylinderschraube M4x16 mm Isolierelement Abdeckhaube Linsenschraube 5x16 mm Klemme Linsenschraube 5x25 mm Scheibe 2x48x1 mm Kupplung

433

Engine, crankshaft

Moteur, villebrequin

Motor, cigüñeal

Engine Cylinder Piston ring Circlip Piston pin Piston Oil seal Sleeve incl. (-> 11, 12 O-ring <-) Washer Crankshaft incl. (-> 14, 15 Needle sleeve <-) Spring Fan wheel Washer Hex. nut Sealing Crankcase Washer F.H. screw F.H. screw Insulating element Cover Screw Clamp Screw Washer Clutch

Moteur 2-temps 25 cm Cylindre Segment de piston Arrêt axe de piston Axe de piston Piston Joint d'arbre Douille y inclus: (-> 11, 12 Joint torique <-) Rondelle Vilebrequin y inclus: (-> 14, 15 Douille <-) Clavette Turbine Rondelle Ecrou Joint carter moteur Carter moteur Rondelle Vis Vis Elément d'isolation Capot Vis Collier Vis Rondelle Embrayage

3

Motor Cilindro Anillo de piston Anillo de seguridad Perno de embolo Piston Reten Casquillo incl. (-> 11, 12 Anillo <-) Arandela Cigüenal incl. (-> 14, 15 Casquillo <-) Resorte Turbina Arandela Tuerca Junta Carter cigüenal Arandela Tornillo Tornillo Elemento aislante Cubierta Tornillo Abrazadera Tornillo Arandela Embrague

2


Motor-Druckspritze, Motor-Sprayer, Pulvérisateur à moteur, Pulverizador motorizado

Bild-Nr. Pos.-No. No.Pos. Pos.-No..

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20 11 819 20 61 518 20 74 111 00 18 337 20 61 464 23 00 726 05 10 985 05 10 984 20 74 905 25 25 00 811 00 61 360 00 72 140 00 18 429 00 34 100 20 48 396 20 48 398 40 73 442 00 18 365 20 61 197 25 00 104

1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1

00 13 229 25 00 654 20 61 142 00 72 144 00 72 140 00 28 137

2 1 1 2 2 2

21 22 23 25 26 27

Menge Quantity Nombres Cantidad

433

Luftfilter, Vergaser, Auspuff

Air filter, carburetor, exhaust

Filtre à air, carburateur, echappement

Filtro de aire, carburador, escape

Nikasilzylinder Ø 33,00 mm Vergaserstutzendichtung Ansaugstutzen Zylinderschraube M5x20 mm Vergaserdichtung Vergaser mit Primer Dichtsatz-Vergaser Reparatursatz-Vergaser Haltering Luftfiltergehäuse Unterteil Scheibe 6,8x10x1,2 mm Scheibe 5,2x12x0,5 mm Linsenschraube 5x50 mm Sicherungsscheibe Filterplatte Filterschaumplatte Luftfiltergehäuse Oberteil bedruckt Vierkantschraube M5x40 mm Auspuffdichtung Auspuff enth. ( -> 20 - 23 Linsenschraube 5x55 mm Austrittsblech Dichtung <- ) Sicherungsscheibe Scheibe 5,2x12x0,5 mm Sechskantmutter M5

Cylinder Manifold gasket Socket F.H. screw Carburetor gasket Carburetor w.primer Gasket kit Repair kit Ring Filter housing Washer Washer Screw Safety washer Filterplate Filterfoamplate Filter lid Square nut Exhaust gasket Exhaust incl. ( -> 20 - 23 Screw Plate Gasket <- ) Safety washer Washer Hex. nut

Cylindre Joint de bride Bride d'aspiration Vis Joint de carburateur Carburateur Jeu de joints Jeu de réparation Bague de retient Carter filtre Rondelle Rondelle Vis Rondelle de sécurité Plaque filtre Plaque filtre Chapeau filtre Ecrou Joint d'échappement Echappement y inclus ( -> 20 - 23 Vis Tôle de sortie Joint <- ) Rondelle de sécurité Rondelle Ecrou

Cilindro Junta de brida Brida Tornillo Junta carburador Carburador Juego de juntas Juego rep. Anillo Carter de filtro Arandela Arandela Tornillo Arandela seguridad Chapa filtro Chapa filtro Tapa de filtro Tuerca Junta escape Escape incl. ( -> 20 - 23 Tornillo Chapa Junta <- ) Arandela seguridad Arandela Tuerca

3


Motor-Druckspritze, Motor-Sprayer, Pulvérisateur à moteur, Pulverizador motorizado

433

Bild-Nr. Pos.-No. No.Pos. Pos.-No.

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

Menge Quantity Nombres Cantidad

Zündung und Gaszug Ignition and throttle cable

Allumage et câble accélérateur

Encendido y cable bowden

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 14 15 30

00 15 299 00 33 404 00 18 280 00 72 148 00 30 101 00 28 118 00 13 284 00 64 415 27 28 00 593 00 66 455 00 84 889 20 74 905 25 20 42 883 23 00 831

1 2 2 3 1 1 1 410 mm 1 1 1 1 1 1

00 73 347 00 84 621 00 64 292 23 00 730

1 1 95 mm 1

Stiftschraube M4x35 mm Hülse 8x4,4x13 mm Zylinderschraube M4x12 mm Sicherungsscheibe Scheibe 4,3 mm Sechskantmutter M4 Linsenschraube 4x25 mm Schlauch 8,5 mm Bowdenzug Gas Kabelband 98x2,5mm, Natur Kabel Masse/Kurzschluss. Haltering Befestigungswinkel Zündmodul enth. ( -> 30 - 33 Kontaktfeder Zündkerzenstecker Schlauch <- ) Zündkerze WSR6F 200

Goujon Douille Vis Rondelle Rondelle Ecrou Vis Tuyau Câble des gaz Frein de câble Câble de masse Bague de retient Manchon d'angle Volant électronique y inclus ( -> 30 - 33 Ressort de contact Capuchon de bougie Tuyau <- ) Bougie

Tornillo Casquillo Tornillo Arandela Arandela Tuerca Tornillo Tubo Cable bowden Cinta Cable de masa Anillo Angulo Bobina incl. ( -> 30 - 33 Resorte Tapa de bujia Tubo <- ) Bujia

31 32 33 34

Stud screw Sleeve Screw Safety washer Washer Hex. nut Screw Hose Throttle cable Cable band Ground cable Ring Angle Ignition coil incl. ( -> 30 - 33 Contact spring Spark plug cover Hose <- ) Spark plug

4


Motor-Druckspritze, Motor-Sprayer, Pulvérisateur à moteur, Pulverizador motorizado

Bild-Nr. Pos.-No. Pos.-No. Pos.-No.

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

Menge Quantity Nombres Cantidad

27 00 104

1

2

27 00 187

1

4 5 6 7 8 10 11 12 13

3 00 61 330 00 64 419 40 63 253 27 00 416 00 64 419 27 00 430 00 44 285 00 94 197 00 30 102 00 18 363

1 1 1 1 1 1 4 4 4 4

1

433

Benzintank

Fuel tank

Réservoir à essence

Deposito

Benzintank enth.( -> 1-11 Tankverschluss enth.( -> 2, 3 Dichtung 30,5x40,8x2 mm <- ) Schlauch 3x1,5x85mm Primerrücklauf Schlauch 3x103 mm Kraftstoff Filter Benzinsucher Schlauch 3x1,5x85 mm Entlüftung Entlüftungsstutzen Rohrnieten 8x0,75x7 mm Dämpfungsgummi <- ) Scheibe 5,3 mm Linsenschraube 5x20 mm

Fuel tank incl. ( -> 1-11 Tank lid incl. ( -> 2, 3 Gasket <- ) Hose Fuel hose Fuel pick-up Ventilation hose Ventilation socket Rivet AV element <- ) Washer Screw

Réservoir à essence y inclus: ( -> 1-11 Bouchon de réservoir y inclus: ( -> 2, 3 Joint <- ) Tuyau Tuyau Crépine d'essence Tuyau d'aération Manchon d'aération Rivet Amortisseur <- ) Rondelle Vis

Deposito incl.( -> 1-11 Cierre de deposito incl. ( -> 2, 3 Junta <-) Tubo Tubo Filtro Tubo Munon Remache Elemento AV <-) Arandela Tornillo

5


Motor-Druckspritze, Motor-Sprayer, Pulvérisateur à moteur, Pulverizador motorizado

Bild-Nr. Pos.-No. Pos.-No. Pos.-No.

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

Menge Quantity Nombres Cantidad

2

40 73 131

3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

433

Lüfterdeckel, Starter

Fan cover, Capuchon de recoil starter ventilateur, lanceur

Cubierta, arranque

1

Lüfterdeckel ohne Starter

Capuchon sans carter lanceur

Cubierta sin arranque

40 73 128 00 18 363 00 18 354 26 00 140

1 6 4 1

21 00 126 26 00 284 20 74 915 20 74 343 00 34 126 00 31 611 20 74 977 20 31 965 00 34 152 00 73 365 00 10 519 00 63 195 25 20 74 570 00 69 890

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Zündkerzenabdeckung Linsenschraube 5x20 mm Linsenschraube 4x12 mm Starter-Universal enth. (-> 6-19 Startergehäuse Federkassette Seilrolle Starterklinke Federscheibe Scheibe 4,3x15x1mm Kulisse rot Distanzstück 4,3x12,5x5 mm Sicherungsscheibe Federstecker Zylinderblechschraube. 3,5x22 mm Starterseil 3x1050 mm Startergriff <-) Sks. Solo

Fan cover w/o starter Spark plug cover Screw Screw Starter incl. (-> 6-19 Starter housing Spring cassette Rope pulley Pawl Washer Washer Template Spacer Safety washer Pin Screw Starter rope Starter grip <-) Decal

Capuchon de bougie Vis Vis Lanceur y inclus: (-> 6-19 Carter lanceur Cassette de ressort Poulie de câble Cliquet de lanceur Rondelle de ressort Rondelle Coulisse Pièce d'écartement Rondelle de sécurité Goupille beta Vis Câble lanceur Poignée lanceur <-) Autocollant Solo

Tapa de bujia Tornillo Tornillo Arranque incl. (-> 6-19 Caja de arranque Cassette Roldana Trinquete Arandela Arandela Colisa Espaciador Arandela Clavija Tornillo Cuerda de arranque Empunadura <-) Adhesivo

6


Motor-Druckspritze, Motor-Sprayer, Pulvérisateur à moteur, Pulverizador motorizado

Bild-Nr. Pos.-No. Pos.-No. Pos.-No.

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

76 433 039 76 433 030 76 916 026 76 959 230 76 959 035 76 959 031 76 959 027 06 926 018 76 959 205 76 959 204 76 959 028 76 959 034 76 959 037 76 959 033 76 959 217 76 959 215 76 926 016 76 959 214 76 959 216 76 926 014 06 926 014 76 959 210 76 959 211 28 00 578

Menge Quantity Nombres Cantidad

1 1 1 4 3 1 1 1 2 2 1 1 1 1 3 1 1 4 4 1 1 2 2 1

433

Adaption Kupplung-Pumpe, Gashebel

Combination clutch-pump, Throttle lever

Connexion Conexión embragueembrayage-pompe, bomba, palanca gas accélérateur

Kupplungsglocke Flansch Getriebe Schraube Kugellager Getriebewelle Deckel, Getriebe Stopfen Schraube Schraube Getriebewelle Kugellager Welle Kugellager Scheibe Mutter Schalter Stop Mutter Federscheibe Hebelaufnahme Hebel Schraube Schraube Gaszug

Clutch drum Flange Gear box Screw Bearing(6000) Shaft of smaller gear Gear box cover Shake-proof Plug (27L) Screw M6 x 22L Screw M6 x 16L Shaft of bigger gear Bearing(6001) Shaft, eccentric Bearing(6004) Washer M6 x 16 Anti-loose nut m6 Stop switch Nut Spring washer Lever seat Lever Screw Screw M6 x 16L Throttle cable

Cloche embrayage Bride Engrenage Vis Roulement a billes Arbre de transmission Couvercle Bouchon Vis Vis Arbre de transmission Roulement a billes Arbre Roulement a billes Rondelle Ecrou Interrupteur Ecrou Rondelle Siege de levier Levier Vis Vis Cable Bowden

Campana de embrague Brida Engranaje Tornillo Cojinete de bolas Arbol Tapa Tapon Tornillo Tornillo Arbol Cojinete de bolas Arbol Cojinete de bolas Arandela Tuerca Interruptor Tuerca Arandela Asiento Palanca Tornillo Tornillo Cable Bowden

7


Motor-Druckspritze, Motor-Sprayer, PulvĂŠrisateur Ă moteur, Pulverizador motorizado

433

49 8


Motor-Druckspritze, Motor-Sprayer, Pulvérisateur à moteur, Pulverizador motorizado

Bild-Nr. Pos.-No. Pos.-No. Pos.-No.

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

76 959 214 76 959 216 76 959 217 76 959 066 76 959 067 76 959 057 76 959 203 76 926 024 76 959 025 76 959 024 76 959 065 76 959 064 76 959 062 76 959 061 76 959 060 76 959 058 76 959 059 76 959 077 76 959 228 76 959 049 76 959 094 76 959 044 76 959 042 76 959 040 76 959 041 76 959 088 76 959 045 76 959 087 76 959 051 76 959 093 76 959 4560

1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 14 1 2 2 2 4 2 2 2 2 2 2 2

32 33

76 959 076 76 959 056 76 959 4950

4 2 2

36 37 38

76 959 096 76 959 095 76 959 092 76 959 048 76 959 206 76 959 047 76 959 046 76 959 052 76 959 054 76 959 053 76 959 023 76 959 022 76 959 050 06 10 551

2 2 2 2 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1

35

39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

Menge Quantity Nombres Cantidad

433

Pumpe

Pump

Pompe

Bomba

Mutter Federscheibe Scheibe Justierdeckel Mutter, ÜW Flanschgehäuse Schraube Schlauchschelle Feder Schlauch Verstellschraube O-Ring Feder Scheibe Kugel O-Ring Sitz O-Ring Schraube Abdeckung O-Ring Ventilfeder Stopfen O-Ring Ventilsitz Dichtung Buchse Dichtung Buchse, Zyl. Hochdrucksitz Anschluss enth. (-> 31 - 33 O-Ring Anschlussrohr<-) Sitz enth. (-> 35 - 38 O-Ring Sitz Dichtung<-) Buchse Schraube Abdeckung Zylinder Stössel Stopfen Ansaugschlauch Feder Ansaugschlauch Abdeckung Pumpe komplett enth. ( -> 1- 48 <-)

Nut Spring washer Washer M6 x 16 mm Adjusting pan Fly nut Overflow body Screw M5 x 50 mm 5/8 Clamp hose Spring overflow Overflow hose Regulating screw O-ring 9 x 2 mm Spring Under metal Stainless ball O-ring 13 x 2,5 Seat, overflow valve O-ring 10 x 3 mm Screw M5 x 28 mm Overflow metal O-ring 30 x 2,5 mm Spring valve Stopper O-ring 22 x 2 mm Valve seat Water seal box (hole) Tube, screw bush Water seal box Cylinder bushing High pressure water seal Connecting pipe assy incl. (-> 31 - 33 O-ring 8 x 2 mm Connecting pipe<-) Water seal seat assy incl. (-> 35 - 38 O-ring 24,5 x 2 mm Seat, water seal Water seal <-) Plunger bushing Screw M6 x 50 mm Cover, anti-dust Cylinder Plunger Plug Suction joint Suction spring Suction hose Discharge metal Pump cpl. incl. ( -> 1- 48 <-)

Ecrou Rondelle Rondelle Couvercle Ecrou Carter Vis Collier Ressort Tube Vis reglable Joint torique Ressort Rondelle Boule Joint torique Siege Joint torique Vis Couvercle Joint torique Ressort Bouchon Joint torique Siege de soupape Joint Douille Joint Douille, Cyl. Siege Connection y inclus: (-> 31 - 33 Joint torique Tube de connection<-) Siege y inclus: (-> 35 - 38 Joint torique Siege Joint<-) Douille Vis Couvercle Cylindre Poussoir Bouchon Tube Ressort Tube Couvercle Pompe y inclus: ( -> 1- 48 <-)

Tuerca Arandela Arandela Tapa Tuerca Carter Tornillo Abrazadera Resorte Tubo Tornillo Anillo Resorte Arandela Bola Anillo Asiento Anillo Tornillo Tapa Anillo Resorte Tapon Anillo Asiento de valvula Junta Casquillo Junta Casquillo Asiento Conexion incl. (-> 31 - 33 Anillo Tubo 66 <-) Asiento incl. (-> 35 - 38 Anillo Asiento Junta <-) Casquillo Tornillo Cubierta Cilindro Aguja Tapon Tubo Resorte Tubo Tapa Bomba incl. ( -> 1- 48 <-)

9


Motor-Druckspritze, Motor-Sprayer, Pulvérisateur à moteur, Pulverizador motorizado

Bild-Nr. Pos.-No. Pos.-No. Pos.-No.

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

76 926 004 76 926 003 76 926 002 76 926 005 76 926 006 76 968 001 76 926 009 76 926 008 76 926 007 76 959 217 76 959 211 76 968 012 76 926 018 76 968 011 76 959 215 76 959 219 76 926 025 76 959 224

Menge Quantity Nombres Cantidad

1 1 1 1 1 1 2 1 1 14 6 2 2 1 2 6 1 4

433

Tragegestell, Behälter, Tragegurt

Carrying frame, tank, Carrying strap

Cadre porteur, réservoir, bretelle

Bastidor, deposito, cinturon portador

Scheibe Schutzkappe Tankdeckel Dichtung Tankdeckel Einfüllkorb Behälter Tragegurt Dichtung Verschlusstopfen Scheibe Schraube Strebe Stopfen Rückenplatte Mutter Schraube Rückenkissen Dichtung

Washer Cowl Tank hood Seal, tank hood Sieve filling Water tank Back belt Gasket,plug drain Drain cup Washer M6 x 16 Screw M6 x 16L Bracket Shake-proof plug (20L) Chair seat Anti-loose nut M6 Screw Pad cushion Washer

Rondelle Capuchon Couvercle réservoir Joint Etonnoir Réservoir Bretelle Joint Bouchon Rondelle Vis Tirant Bouchon Plaque Ecrou Vis Coussin dorsal Joint

Arandela Caperuza Tapa de deposito Junta Cesta de relleno Deposito Cinturon portador Junta Tapon Arandela Tornillo Tirante Tapon Chapa Tuerca Tornillo Almohadilla Junta

10


Motor-Druckspritze, Motor-Sprayer, Pulvérisateur à moteur, Pulverizador motorizado

Bild-Nr. Pos.-No. Pos.-No. Pos.-No.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

Menge Quantity Nombres Cantidad

76 926 068 76 926 085 76 433 069 76 433 054 76 433 070 76 926 089

1 1 1 1 1 1

76 1200506 76 1200502 76 1200503 76 1200505 7692636901 76926086

1 2 2 2 1 1

433

Spritzrohr

Spray wand

Tube de pulvérisation

Tubo

Hochdruckschlauch Schlauchverbindung Griff Manometer Spritzrohr Doppeldüse enth. (-> 6 - 10 Doppeldüse Düsenfilter Düsenplatte Mutter, ÜW<-) O-Ring Dichtung

High pressure spraying Hose Twirl Joint Handle grip Pressure Gauge Spraying pipe Y-shape Nozzle Assembly incl. (-> 6 - 10 Y-shape Nozzle body Nozzle filter with Gasket Nozzle plate Cover Nozzle plate <-) O-ring Gasket,

Tube haute pression Connection Poignee Manometre Tuyau pulverisateur Buse double y inclus: (-> 6 – 10 Buse double Filtre de buse Plaque de buse Ecrou <-) Joint torique Joint

Tubo alto presion Conexion Empunadura Manometro Tubo pulverizacion Tobera doble incl. (->6 - 10 Tobera doble Filtro de tobera Placa de tobera Tobera doble <-) Anillo Junta

11


Motor-Druckspritze, Motor-Sprayer, Pulvérisateur à moteur, Pulverizador motorizado Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

Menge Quantity Nombres Cantidad

Seite Page Page Pagina

00 10 519 00 13 229 00 13 284 00 15 299 00 18 257 00 18 274 00 18 280 00 18 326 00 18 337 00 18 354 00 18 363 00 18 363 00 18 365 00 18 399 00 18 429 00 20 206 00 28 118 00 28 137 00 30 101 00 30 102 00 31 258 00 31 516 00 31 611 00 33 404 00 34 100 00 34 126 00 34 152 00 44 285 00 52 141 00 54 258 00 55 278 00 61 330 00 61 360 00 62 335 00 63 195 25 00 64 292 00 64 415 27 00 64 419 00 64 419 00 66 455 00 69 890 00 72 140 00 72 140 00 72 140 00 72 144 00 72 148 00 72 176 00 73 347 00 73 365 00 75 100 00 84 621

1 2 1 1 1 2 2 1 2 4 4 6 2 4 2 1 1 2 1 4 2 1 1 2 1 1 1 4 1 2 2 1 1 2 1 95 mm 410 mm 1 1 1 1 4 1 2 2 3 1 1 1 1 1

6 3 4 4 2 2 4 2 3 6 5 6 3 2 3 2 4 3 4 5 2 2 6 4 3 6 6 5 2 2 2 5 3 2 6 4 4 5 5 4 6 2 3 3 3 4 2 4 6 2 4

Allgemeine Richtlinien für die Bestellung von Original SOLO Ersatzteilen: Voraussetzung für eine reibungslose Erledigung sind folgende Angaben: 1. Ersatzteil-Bestellnummer 2. Gewünschte Anzahl 3. Typenbezeichnung des Geräts Diese Ersatzteilliste ist für die Lieferung und Ausstattung von SOLO Erzeugnissen unverbindlich. Im Interesse der technischen Weiterentwicklung bleiben Konstruktionsänderungen vorbehalten.

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr. 00 84 889 00 94 197 05 10 984 05 10 985 06 10 551 06 926 014 06 926 018 20 00 643 20 11 819 20 31 902 25 20 31 965 20 42 883 20 48 377 20 48 396 20 48 398 20 61 142 20 61 197 20 61 464 20 61 518 20 63 372 20 74 111 20 74 343 20 74 562 20 74 570 20 74 895 20 74 905 25 20 74 915 20 74 977 21 00 121 25 21 00 122 21 00 126 22 00 181 22 00 490 23 00 726 23 00 730 23 00 831 24 00 311 25 00 104 25 00 654 25 00 811 26 00 140 26 00 284 27 00 104 27 00 187 27 00 416 27 00 430 28 00 578 35 00 402 40 63 253 40 73 127 40 73 128

Menge Quantity Nombres Cantidad

Seite Page Page Pagina

1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

4 5 3 3 8 7 7 2 2;3 2 6 4 2 3 3 3 3 3 3 2 3 6 2 6 2 3;4 6 6 2 2 6 2 2 3 4 4 2 3 3 3 6 6 5 5 5 5 4 2 5 2 6

General Directions for Ordering Original SOLO Spare Parts: For correct and diligent processing of your order, please give the following information: 1. Spare Part number 2. Quantity 3. Model and serial number 4. Shipping instructions Delivery is made in accordance with our general sales and delivery conditions. This spare parts list is non-committal for us with regard to delivery and layout of SOLO products. In favour of technical improvements, design modifications are subject to change without notice.

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr. 40 73 131 40 73 442 76 1200502 76 1200503 76 1200505 76 1200506 76 433 030 76 433 039 76 433 054 76 433 069 76 433 070 76 916 026 76 926 002 76 926 003 76 926 004 76 926 005 76 926 006 76 926 007 76 926 008 76 926 009 76 926 014 76 926 016 76 926 018 76 926 024 76 926 025 76 926 068 76 926 085 76 926 086 76 926 089 7692636901 76 959 022 76 959 023 76 959 024 76 959 025 76 959 027 76 959 028 76 959 031 76 959 033 76 959 034 76 959 035 76 959 037 76 959 040 76 959 041 76 959 042 76 959 044 76 959 045 76 959 046 76 959 047 76 959 048 76 959 049 76 959 050

433

Menge Quantity Nombres Cantidad

Seite Page Page Pagina

1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 4 2 2 2 2 1 1 2 1 1

6 3 11 11 11 11 7 7 11 11 11 7 10 10 10 10 10 10 10 10 7 7 10 8 10 11 11 11 11 11 8 8 8 8 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8

Directives générales pour les commandes de pièces de rechange d'origine SOLO: Il est indispensable de préciser dans toutes les commandes de pièces: 1. le numéro de référence de la pièce 2. la quantité 3. le type de la machine 4. le mode d'expédition Les livraisons sont effectuées dans le cadre de nos conditions générales de vente. Toutes modifications réservées.

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr. 76 959 051 76 959 052 76 959 053 76 959 054 76 959 056 76 959 057 76 959 058 76 959 059 76 959 060 76 959 061 76 959 062 76 959 064 76 959 065 76 959 066 76 959 067 76 959 076 76 959 077 76 959 087 76 959 088 76 959 092 76 959 093 76 959 094 76 959 095 76 959 096 76 959 203 76 959 204 76 959 205 76 959 206 76 959 210 76 959 211 76 959 211 76 959 214 76 959 214 76 959 215 76 959 215 76 959 216 76 959 216 76 959 217 76 959 217 76 959 217 76 959 219 76 959 224 76 959 228 76 959 230 76 959 4560 76 959 4950 76 968 001 76 968 011 76 968 012

Menge Quantity Nombres Cantidad

Seite Page Page Pagina

2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 2 2 2 2 2 2 2 4 2 2 4 2 2 6 4 1 1 2 4 1 3 1 14 6 4 14 4 2 2 1 1 2

8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 7 7 8 7 7 10 7 8 7 10 7 8 7 8 10 10 10 8 7 8 8 10 10 10

Directivas Generales de pedido de la firma SOLO: Por adelantado de un arreglo sin dificultades necesitamos siguientes indicaciónes: 1. Número de repuesto 2. Numero de cantidad 3. Modelo y número de serial 4. Instrucción de Envió Esta lista de repuestos no es obligatoria para los envios y/o forma de equipo de los productos SOLO. En el interés del constante desarollo debemos reservarmos el derecho de cambios.

12


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.