Rasenmäher_537_541_deutsch_francais

Page 1

537 / 541 Gebrauchsanweisung Originalbetriebsanleitung

Rasenmäher

Instruction manual Original instructions

Lawn Mowers

Instructions d'utilisation Notice originale

Tondeuses électriques

de

en

Gebruiksaanwijzing Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

Grasmaaier

Manual de instrucciones Manual original

Cortacéspedes

Instrukcja obsługi Instrukcja oryginalna

Kosiarka elektryczna

Návod k použití Původní návod k používání

Sekačka na trávu

Návod na použitie Originálny návod k obsluhe

Kosačka na trávu

Achtung! Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Gebrauchsanweisung gründlich durch und beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!

¡Atención!

Important! Read this instruction manual carefully before first operation and strictly observe the safety instructions!

Niniejszą instrukcję należy przeczytać przed rozpoczęciem użytkowania i przestrzegać podanych zasad bezpieczeństwa

Attention! Lisez attentivement ce manuel avant la première mise en service et respectez absolument les consignes de sécurité! Opgelet! Lees deze gebruiksaanwijzing grondig voor u de machine voor het eerst gebruikt en hou altijd rekening met de veiligheidsvoorschriften!

fr

nl

es

¡Lea este manual de instrucciones con precaución y observe estrictamente las instrucciones de seguridad!

Uwaga pl

Upozornění! Před prvním uvedením do provozu si důkladně pročtěte tento návod k obsluze a dodržujte bezpodmínečně bezpečnostní předpisy!

cs

Upozornenie! Pred prvým uvedením do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod k obsluhe a dodržujte bezpodmienečne bezpečnostné predpisy!

9 537 101

12/2010

sk


de

Deutsch - 1 -. - - 8 -.

en

English - 9 -. - - 16 -.

fr

Français - 17 -. - - 24 -.

nl

Nederlands - 25 -. - - 32 -.

es

Español - 33 -. - - 40 -.

pl

Polski - 41 -. - - 48 -.

cs

Česky - 49 -. - - 56 -.

sk

Slovensky - 57 -. - - 64 -.

de: Montage siehe Abbildungen en: See illustrations for assembly fr: Voir fi gures pour le montage nl: Zie afbeeldingen voor montage es: Montaje engranaje de arrastre del césped pl: Monta¿ patrz rysunki cs: Montáž viz obrázky sk: Montáž viï obrázky


Español 1 Interruptor 2 Gancho de fijación del cable 3 Protector de pandeo 4 Cubierta de protección 5 Recogedor 6 Soporte de manillar

Polski Włącznik / wyłącznik Zawieszka przewodu zasilającego Przelotka przeciwzagięciowa przewodu Klapa ochronna Kosz na trawę Zamocowanie uchwytu sterującego Regulacja wysokości uchwytu

7 Ajuste de altura de manillar 8 Ajuste de altura de corte Regulacja wysokości cięcia 9 Escala de altura de corte Wskaźnik wysokości cięcia

Česky Slovensky Spínač zapnuto / vypnuto Spínač zapnuté / vypnuté Držák kabelu Držiak kábla Průchodka zamezující přelomení kabelu Ochranný kryt výhozu Vak na sběr posečené trávy Upevnění madla

Priechodka zamedzujúca prelomenie kábla Ochranný kryt výhodzu Vak na zber pokosenej trávy Upevnenie madla

Nastavení výšky madla

Nastavenie výšky madla

Nastavení výšky sečení Nastavenie výšky kosenia Ukazatel nastavení výšky Ukazovateľ nastavenia sečení výšky kosenia


de

en

fr

nl

es

pl

cs

sk

Deutsch

English

Français

Nederlands

1 Ein-/ Ausschalter

On-/Off-switch

Interrupteur

In- en uitschakelaar

2 Kabelzugentlastung

Cable-kink protection Cable-fixe

3 Kabelknickschutz

Cable anti-king protection

Protection antipliage du câble Kabel knikbeschermer

4 Schutzklappe

Deflector plate

Clapet de sécurité

Achterklep

5 Grasfangsack

Collector

Indicateur du niveau de remplissage

Grasvangzak

6 Griffbefestigung

Fitting of handle

Fixation du guidon

Duwboombevestiging

7 Griffhöheneinstellung Handle height adjustment

Réglage de la hauteur du guidon

Duwboomhoogte instelling

8 Schnitthöheneinstellung

Height adjustment

Reglage de la hauteur de coupe

Maaihoogte instelling

9 Schnitthöhenanzeige Indicator to cutting

Croquis de la hauteur de coupe

Maaihoogte aanwijzing

Kabel trekontlaster




- DEUTSCH -

537 / 541

Rasenmäher Symbole

Gebrauchsanweisung Originalbetriebsanleitung

Folgende Symbole werden am Gerät und in dieser Gebrauchsanweisung verwendet:

Vorwort Warnung! Vor Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung lesen!

Verehrte Kundin, lieber Kunde Vielen Dank, dass Sie sich für dieses SOLO Qualitätsprodukt entschieden haben. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften. Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dürfen das Gerät nicht benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.

Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!

Vorsicht! - Scharfe Schneidmesser vor Wartungsarbeiten und bei Beschädigung der Leitung den Stecker aus dem Netz entfernen!

Anschlusskabel vom Schneidwerkzeug fernhalten!

CE Konformitätserklärung  Die CEKonformitätserklärung auf separatem Beiblatt ist Bestandteil dieser Gebrauchsanweisung.

Die Ausstattungsmerkmale im Überblick

Entsorgung Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.

Im Interesse der ständigen Weiterentwicklung unserer Geräte müssen wir uns Änderungen des Lieferumfangs in Form, Technik und Ausstattung vorbehalten. Wir bitten auch um Verständnis, dass aus Angaben und Abbildungen dieser Anleitung keine Ansprüche abgeleitet werden können. Bildliche Darstellungen: Abbildung Modell 541     

Zur Ansicht der bildlichen Darstellungen die Ausklappseiten am Umschlag ausklappen.

- 1 -.

zentrale Schnitthöheneinstellung 5-fach Klappgriff für platzsparende Aufbewahrung und einfachen Transport Griffhöheneinstellung 2-fach leicht zu leerender, geräumiger Fangsack hochwertige Materialien, ausgezeichnete Verarbeitung und attraktives Design Ready-to-use: von 0 auf Mähen in 30 Sekunden DEUTSCH 1


Inhaltsverzeichnis ; Typenschild

Inhaltsverzeichnis Seite DEUTSCH  . 1. Typenschild .............................................................................................................................................. 2 2. Technische Daten .................................................................................................................................... 3 3. Sicherheitshinweise................................................................................................................................. 3 3.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch / Allgemeine Hinweise 3 3.2 Vor dem Mähen 4 3.3 Kabel 4 3.4 Beim Mähen 4 3.5 Wartung 5 4. Montage .................................................................................................................................................... 5 4.1 Griffgestänge befestigen [Fig. A, B, C, D] 5 4.2 Fangsack montieren [Fig. E, F, G] 5 5. Betrieb ....................................................................................................................................................... 6 5.1 Betriebszeiten 6 5.2 Kabel in die Zugentlastung führen [Fig. H] 6 5.3 Fangsack einhängen [Fig. J] 6 5.4 Schnitthöhe einstellen 6 5.5 Schnitthöhe – Graszustand 6 5.6 Anschluss an die Steckdose (230 Volt, 50 Hz) 6 5.7 Motor ein-/ausschalten 6 5.8 Fangsack-Entleerungszeitpunkt 6 5.9 Tipps zum Mähen 6 6. Wartung..................................................................................................................................................... 7 6.1 Allgemein 7 6.2 Reinigung 7 6.3 Lagerung im Winter 7 6.4 Messerwechsel [Fig. Q] 7 7. Beseitigung von Störungen .................................................................................................................... 7 8. Garantie..................................................................................................................................................... 8 9. Verschleißteile .......................................................................................................................................... 8

1. Typenschild a: Typenbezeichnung b: Seriennummer c: Baujahr d: Maximale Arbeitsdrehzahl am Schneidwerkzeug

DEUTSCH 2

- 2 -.


Technische Daten ; Sicherheitshinweise

2. Technische Daten Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten.

D Lärmmessung am Ohr der Bedienperson in Anlehnung an EN 836. E Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedienperson nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise: Rasenmäher:

537

541

A

80 cm

80 cm

B

37 cm

55 cm

C

41 cm

47 cm

D

LP 79 dB (A) ± 2 dB(A)

LP 77 dB (A) ± 2 dB(A)

E

ahw = < 2,5 m/s²

ahw = < 2,5 m/s²

Nennleistung

1500 W

1600 W

Stromstärke

6,5 A

7,4 A

Netzspannung

230 V AC

230 V AC

Fangsackvolumen

35 l

55 l

Schnittbreite

37 cm

40 cm

Schnitthöhe

20, 30, 40, 50, 60 cm

25, 35, 50, 65, 80 cm

Gewicht

16 kg

25 kg

Drehzahl

2950 1/min

2950 1/min

3. Sicherheitshinweise 3.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch / Allgemeine Hinweise 

 

Dieser Rasenmäher ist für die Pflege von Gras- und Rasenflächen im privaten Bereich vorgesehen. Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers oder anderer Personen darf der Rasenmäher nicht für andere Zwecke eingesetzt werden. Mähen Sie niemals, wenn Personen, besonders Kinder und Tiere, in der Nähe sind. Mähen Sie nur bei entsprechenden Lichtverhältnissen.

- 3 -.

DEUTSCH 3


Sicherheitshinweise

3.2 Vor dem Mähen       

Mähen Sie nur in festem Schuhwerk und langer Hose. Mähen Sie nie barfuß oder in Sandalen. Überprüfen Sie das Gelände, auf dem der Mäher eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden können. Das Anschlusskabel und die am Gerät außen installierte Leitung auf Beschädigung und Alterung (Brüchigkeit) untersuchen. Nur in einwandfreiem Zustand benutzen. Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung häufig auf Verschleiß und Verformungen. Prüfen Sie vor Benutzung (Sichtprüfung), ob die Schneidwerkzeuge und ihre Befestigungsmittel stumpf oder beschädigt sind. Ersetzen Sie stumpfe oder beschädigte Schneidwerkzeuge im ganzen Satz, um keine Unwucht zu erzeugen (siehe Kap. „Wartung“).

3.3 Kabel

     

Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird, löst nicht immer die Sicherung aus.  Kabel nicht berühren, bevor der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist.  Beschädigtes Kabel komplett austauschen. Es ist verboten, das Kabel mit Isolierband zu flicken. Lassen Sie Reparaturen am Kabel nur vom Fachmann durchführen (siehe Kap. „Wartung“). Anschlusskabel an der Zugentlastung befestigen. Nicht an Kanten, spitzen oder scharfen Gegenständen scheuern lassen. Kabel nicht durch Türritze oder Fensterspalten quetschen. Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt werden (z. B. Anbinden des Schalthebels am Führungsholm). Verwenden Sie ausschließlich Verlängerungskabel, die nicht leichter sind als Gummischlauchleitungen, Typ: HO 7 RN-F, Mindest-Querschnitt 3 x 1,5 mm2, Länge: max. 25 m. Die Kabel müssen spritzwassergeschützt sein.

3.4 Beim Mähen 

   

         

Kippen Sie das Gerät nicht, wenn Sie den Motor einschalten, es sei denn, das Gerät muss beim Anlassen gekippt werden. Wenn dies der Fall ist, kippen Sie das Gerät nicht mehr als unbedingt notwendig ist und heben nur den Teil an, der vom Benutzer entfernt ist. Überprüfen Sie immer, dass sich beide Hände in Arbeitsstellung befinden, bevor das Gerät wieder auf den Boden zurückgestellt wird. Halten Sie den durch das Griffgestänge gegebenen Sicherheitsabstand ein. Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Füße in sicherem Abstand von den Schneidwerkzeugen sind. Achten Sie auf sicheren Stand. Nie laufen, ruhig vorwärts gehen. Mähen an Abhangstellen: - Immer quer zum Gefälle mähen, nicht auf- und abwärts - Besondere Vorsicht beim Richtungswechsel - Mähen Sie nicht an steilen Abhängen Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie rückwärts Mähen und den Mäher zu sich ziehen. Schalten Sie den Mäher ab, wenn Sie ihn kippen oder transportieren, z. B. von-/ zum Rasen oder über Wege. Vorsicht, nicht an laufende Schneiden greifen. Stellen Sie sich nicht vor die Grasauswurföffnung. Bevor Sie den Mäher aufheben oder wegtragen, schalten Sie den Motor ab und warten Sie, bis die Schneidwerkzeuge zum Stillstand gekommen sind. Verstellen Sie die Schnitthöhe nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug. Öffnen Sie die Schutzklappe nie, wenn der Motor noch läuft. Vor dem Abnehmen der Grasfangvorrichtung: Motor abstellen und den Stillstand des Schneidwerkzeuges abwarten. Nach der Entleerung Grasfangvorrichtung sorgfältig befestigen. Nie mit laufendem Motor über Kies fahren – Steinschlag! Wenn möglich, mähen Sie nicht in nassem Gras.

DEUTSCH 4

- 4 -.


Sicherheitshinweise ; Montage 

Unter folgenden Umständen muss das Gerät abgeschaltet-, der Netzstecker gezogen werden und das Gerät stehen: - bei Verlassen des Mähers - um ein blockiertes Messer frei zu machen - um das Gerät zu überprüfen, zu reinigen oder daran zu arbeiten - wenn ein Fremdkörper getroffen wurde (Überzeugen Sie sich erst, ob Mäher oder Schneidwerkzeuge beschädigt worden sind. Beseitigen Sie dann zunächst die Beschädigung). - wenn der Mäher durch Unwucht stark vibriert (sofort abschalten und Ursache suchen). - wenn die Anschlussleitung während des Gebrauchs beschädigt wird.

3.5 Wartung

   

Achtung! Rotierendes Messer Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:  Netzstecker ziehen.  Nicht an laufende Schneiden greifen. Alle sichtbaren Befestigungsschrauben und Muttern, besonders die des Messerbalkens, regelmäßig auf festen Sitz prüfen und nachziehen. Stellen Sie den Mäher nicht in feuchten Räumen ab. Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen verschlissene oder beschädigte Teile. Nur Original-Ersatzteile verwenden, sonst haben Sie keine Garantie, dass Ihr Mäher den Sicherheitsbestimmungen entspricht.

4. Montage 4.1 Griffgestänge befestigen [Fig. A, B, C, D] Vorsicht! Beim Zusammenlegen oder Ausklappen des Griffgestänges kann das Kabel beschädigt werden. 

Das Kabel in den Kabelknickschutz einlegen. Fig. A

Beim Anpassen der Griffhöhe Fig. C

darauf achten, dass das Kabel nicht gequetscht wird.

1.

Klappen Sie das Griffunterteil hoch, und schrauben Sie es mit den beiden Handrädern fest. Fig. B

2.

Stellen Sie die gewünschte Griffhöhe ein. Fig. C

3.

Klappen Sie das Griffoberteil auf, und schrauben Sie es fest. Fig. D

4.2 Fangsack montieren [Fig. E, F, G] 1.

Platzieren Sie die Schütte (1) an der Fangsackklappe (2) Fig. E

2.

Drücken Sie die Schütte von hinten an die Fangsackklappe.

, Fig. F

Die Schütte ist fest, sobald sie einrastet. Fig. G

- 5 -.

DEUTSCH 5


Betrieb

5. Betrieb

Hinweis: Fehlerstromschutzeinrichtung Diese Schutzeinrichtungen schützen beim Berühren von beschädigten Leitungen, Isolationsfehlern und in bestimmten Fällen auch beim Beschädigen von unter Spannung stehenden Leitungen vor schweren Verletzungen.  Wir empfehlen, das Gerät nur an Steckdosen anzuschließen, die mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA abgesichert sind.  Für Alt-Installationen gibt es Nachrüstsätze. Sprechen Sie mit einer Elektro-Fachkraft.

5.1 Betriebszeiten  Bitte regionale Vorschriften beachten.  Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungsbehörde.

5.2 Kabel in die Zugentlastung führen [Fig. H]  Bitte führen Sie das Kabel in die Zugentlastung.

Fig. H 5.3 Fangsack einhängen [Fig. J] Achtung! Rotierendes Messer Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.  Fangsack erst dann einhängen, wenn Ihre Füße in sicherem Abstand zum Schneidwerkzeug sind. 1. Heben Sie die Schutzklappe an 2. Hängen Sie den Fangsack mit Haken in die Aussparungen im Chassis (siehe Pfeile). 3. Legen Sie die Schutzklappe auf.

5.4 Schnitthöhe einstellen Achtung! Rotierendes Messer Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.  Motor ausschalten und Netzstecker ziehen.

5.7 Motor ein-/ausschalten  Mäher auf ebener Fläche einschalten.  Nicht im hohen Gras – hier notfalls kippen.

Fig. N Motor ein Fig. O 1. Drücken Sie den Knopf (1) und halten diesen. 2. Ziehen Sie den Bügel (2) an. 3. Lassen Sie den Knopf (1) los. Motor aus Fig. O  Geben Sie den Bügel (2) frei.

5.8 Fangsack-Entleerungszeitpunkt Der Fangsack nimmt kein Gras mehr auf, wenn hinter dem Gerät geschnittenes Gras liegen bleibt. Achtung! Rotierendes Messer Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.

1. Ziehen Sie den Hebel nach außen. Fig. K 2. Stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe ein.

Fig. L 3. Drücken Sie Hebel wieder nach innen.

Fig. M 5.5 Schnitthöhe – Graszustand  Mähen Sie möglichst trockenen Rasen, um die Grasnarbe zu schonen. Bei feuchtem und hohem Rasen eventuell mit höherer Schnitthöhe mähen.  In der Regel stellt man eine Schnitthöhe von 40 mm ein.

5.6 Anschluss an die Steckdose (230 Volt, 50 Hz)

Motor ausschalten und Netzstecker ziehen.

 

Fangsack entleeren. Fig. P Vor dem Starten eventuelle Verstopfungen im Mähraum beseitigen.

5.9 Tipps zum Mähen  Damit keine Rasenstreifen entstehen, müssen sich die Schneidbahnen immer um einige Zentimeter überdecken. Fig. Q  Legen Sie das Kabel stets sicher auf Terrasse, Wege oder das bereits geschnittene Gras.

 Das Gerät nur an Steckdosen anschließen, die mit einer 16 Amp. Sicherung träge (oder LS-Schalter Typ B) abgesichert sind. DEUTSCH 6

- 6 -.


Wartung ; Beseitigung von Störungen

6. Wartung 6.4 Messerwechsel [Fig. R]

6.1 Allgemein Achtung! Rotierendes Messer Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:

 Bei allen Arbeiten an Messer, Kupplung und Messerbalken zunächst den Netzstecker ziehen und Schutzhandschuhe tragen.

 Netzstecker ziehen.  Nicht an laufende Schneiden greifen.

Achtung! Nach dem Nachschleifen des Messers kann eine Unwucht entstehen.

6.2 Reinigung  Reinigen Sie nach jedem Mähen den Mäher mit einem Handfeger.  Spritzen Sie den Mäher keinesfalls mit Wasser ab.

6.3 Lagerung im Winter  Führen Sie nach jeder Mähsaison eine gründliche Reinigung an Ihrem Mäher durch.  Lassen Sie Ihren Mäher im Herbst von einer autorisierten-SOLO-Kundendienstwerkstatt kontrollieren.  Lagern Sie den Mäher im trockenen Raum.

 Lassen Sie die Messer immer von einer Fachwerkstatt nachschleifen, da eine Unwuchtprüfung entsprechend den Sicherheitsbestimmungen vorgenommen werden muss.  Lassen Sie einen Messerwechsel immer von einer Fachwerkstatt durchführen. Ein Drehmomentschlüssel 10 mm ist zwingend erforderlich. Anzugsmoment der Schrauben: Fig. R Modell 537  6-7 Nm. Modell 541  16-18 Nm  Nur Original-SOLO-Ersatzteile verwenden.

7. Beseitigung von Störungen

Abhilfe (x) durch Problem

Unruhiger Lauf, starkes Vibrieren des Gerätes

Mögliche Ursache

SOLOService Wekstatt

Selbst

X

---

Messer in Befestigung gelöst

---

X

Haus-Sicherung schadhaft

---

X

X

---

Messer stumpf

X

---

Fangsack verstopft

---

X

Nicht angepasste Schnitthöhe

---

X

Messer schadhaft

Kabelschaden:

Motor läuft nicht

Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird, löst nicht immer die Sicherung aus.  Kabel nicht berühren, bevor der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist.  Beschädigtes Kabel komplett austauschen. Es ist verboten, das Kabel mit Isolierband zu flicken.

Schlechte Mäh/Fangleistung

Im Zweifelsfall immer eine Service-Werkstatt aufsuchen. Achtung: Mäher vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten am Messer abstellen, und Netzstecker ziehen.

- 7 -.

DEUTSCH 7


8. Garantie Der Hersteller garantiert eine einwandfreie Qualität und übernimmt die Kosten für eine Nachbesserung durch Auswechseln der schadhaften Teile im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern, die innerhalb der Garantiezeit nach dem Verkaufstag auftreten. Bitte beachten Sie, dass in einigen Ländern spezifische Garantiebedingungen gültig sind. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Verkäufer. Er ist als Verkäufer des Produktes für die Garantie verantwortlich. Wir bitten um Ihr Verständnis, dass für folgende Schadensursachen keine Garantie übernommen werden kann:        

Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung. Unterlassung von notwendigen Wartungs- und Reinigungsarbeiten. Verschleiß durch normale Abnutzung. Verwendung nicht zugelassener Arbeitswerkzeuge. Gewaltanwendung, unsachgemäße Behandlung, Missbrauch oder Unglücksfall. Überhitzungsschaden auf Grund von Verschmutzungen am Ventilatorgehäuse. Eingriffe nicht sachkundiger Personen oder unsachgemäße Instandsetzungsversuche. Verwendung ungeeigneter Ersatzteile bzw. nicht Originalteile, soweit diese den Schaden verursachten.  Schäden, die auf Einsatzbedingungen aus dem Vermietgeschäft zurückzuführen sind.

de

en

fr

Reinigungs-, Pflege- und Einstellarbeiten werden nicht als Garantieleistung anerkannt. Jegliche Garantiearbeiten sind von dem vom Hersteller autorisierten Fachhändler auszuführen.

9. Verschleißteile Verschiedene Bauteile unterliegen gebrauchsbedingtem Verschleiß bzw. einer normalen Abnutzung und müssen ggf. rechtzeitig ersetzt werden. Nachstehende Verschleißteile unterliegen nicht der Herstellergarantie:  Messer und Messerbefestigung

DEUTSCH 8

- 8 -.

nl


Deutsch - 1 -. - - 8 -.

de

English - - 16 -.

en

- 9 -.

Français - 17 -. - - 24 -.

fr

Nederlands - 25 -. - - 32 -.

nl

Español - 33 -. - - 40 -.

es

Polski - 41 -. - - 48 -.

pl

Česky - 49 -. - - 56 -.

cs

Slovensky - 57 -. - - 64 -.

sk


SOLO Postfach 60 01 52 D 71050 Sindelfingen Tel. 07031-301-0 Fax 07031-301-130 info@solo-germany.com

SOLO P.O.Box 60 01 52 D 71050 Sindelfingen Germany Phone+49-7031-301-0 Fax +49-7031-301-149 export@solo-germany.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.