537 / 541 Gebrauchsanweisung Originalbetriebsanleitung
Rasenmäher
Instruction manual Original instructions
Lawn Mowers
Instructions d'utilisation Notice originale
Tondeuses électriques
de
en
Gebruiksaanwijzing Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Grasmaaier
Manual de instrucciones Manual original
Cortacéspedes
Instrukcja obsługi Instrukcja oryginalna
Kosiarka elektryczna
Návod k použití Původní návod k používání
Sekačka na trávu
Návod na použitie Originálny návod k obsluhe
Kosačka na trávu
Achtung! Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Gebrauchsanweisung gründlich durch und beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
¡Atención!
Important! Read this instruction manual carefully before first operation and strictly observe the safety instructions!
Niniejszą instrukcję należy przeczytać przed rozpoczęciem użytkowania i przestrzegać podanych zasad bezpieczeństwa
Attention! Lisez attentivement ce manuel avant la première mise en service et respectez absolument les consignes de sécurité! Opgelet! Lees deze gebruiksaanwijzing grondig voor u de machine voor het eerst gebruikt en hou altijd rekening met de veiligheidsvoorschriften!
fr
nl
es
¡Lea este manual de instrucciones con precaución y observe estrictamente las instrucciones de seguridad!
Uwaga pl
Upozornění! Před prvním uvedením do provozu si důkladně pročtěte tento návod k obsluze a dodržujte bezpodmínečně bezpečnostní předpisy!
cs
Upozornenie! Pred prvým uvedením do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod k obsluhe a dodržujte bezpodmienečne bezpečnostné predpisy!
9 537 101
12/2010
sk
de
Deutsch - 1 -. - - 8 -.
en
English - 9 -. - - 16 -.
fr
Français - 17 -. - - 24 -.
nl
Nederlands - 25 -. - - 32 -.
es
Español - 33 -. - - 40 -.
pl
Polski - 41 -. - - 48 -.
cs
Česky - 49 -. - - 56 -.
sk
Slovensky - 57 -. - - 64 -.
de: Montage siehe Abbildungen en: See illustrations for assembly fr: Voir fi gures pour le montage nl: Zie afbeeldingen voor montage es: Montaje engranaje de arrastre del césped pl: Monta¿ patrz rysunki cs: Montáž viz obrázky sk: Montáž viï obrázky
Español 1 Interruptor 2 Gancho de fijación del cable 3 Protector de pandeo 4 Cubierta de protección 5 Recogedor 6 Soporte de manillar
Polski Włącznik / wyłącznik Zawieszka przewodu zasilającego Przelotka przeciwzagięciowa przewodu Klapa ochronna Kosz na trawę Zamocowanie uchwytu sterującego Regulacja wysokości uchwytu
7 Ajuste de altura de manillar 8 Ajuste de altura de corte Regulacja wysokości cięcia 9 Escala de altura de corte Wskaźnik wysokości cięcia
Česky Slovensky Spínač zapnuto / vypnuto Spínač zapnuté / vypnuté Držák kabelu Držiak kábla Průchodka zamezující přelomení kabelu Ochranný kryt výhozu Vak na sběr posečené trávy Upevnění madla
Priechodka zamedzujúca prelomenie kábla Ochranný kryt výhodzu Vak na zber pokosenej trávy Upevnenie madla
Nastavení výšky madla
Nastavenie výšky madla
Nastavení výšky sečení Nastavenie výšky kosenia Ukazatel nastavení výšky Ukazovateľ nastavenia sečení výšky kosenia
de
en
fr
nl
es
pl
cs
sk
Deutsch
English
Français
Nederlands
1 Ein-/ Ausschalter
On-/Off-switch
Interrupteur
In- en uitschakelaar
2 Kabelzugentlastung
Cable-kink protection Cable-fixe
3 Kabelknickschutz
Cable anti-king protection
Protection antipliage du câble Kabel knikbeschermer
4 Schutzklappe
Deflector plate
Clapet de sécurité
Achterklep
5 Grasfangsack
Collector
Indicateur du niveau de remplissage
Grasvangzak
6 Griffbefestigung
Fitting of handle
Fixation du guidon
Duwboombevestiging
7 Griffhöheneinstellung Handle height adjustment
Réglage de la hauteur du guidon
Duwboomhoogte instelling
8 Schnitthöheneinstellung
Height adjustment
Reglage de la hauteur de coupe
Maaihoogte instelling
9 Schnitthöhenanzeige Indicator to cutting
Croquis de la hauteur de coupe
Maaihoogte aanwijzing
Kabel trekontlaster
- DEUTSCH -
537 / 541
Rasenmäher Symbole
Gebrauchsanweisung Originalbetriebsanleitung
Folgende Symbole werden am Gerät und in dieser Gebrauchsanweisung verwendet:
Vorwort Warnung! Vor Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung lesen!
Verehrte Kundin, lieber Kunde Vielen Dank, dass Sie sich für dieses SOLO Qualitätsprodukt entschieden haben. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften. Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dürfen das Gerät nicht benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
Vorsicht! - Scharfe Schneidmesser vor Wartungsarbeiten und bei Beschädigung der Leitung den Stecker aus dem Netz entfernen!
Anschlusskabel vom Schneidwerkzeug fernhalten!
CE Konformitätserklärung Die CEKonformitätserklärung auf separatem Beiblatt ist Bestandteil dieser Gebrauchsanweisung.
Die Ausstattungsmerkmale im Überblick
Entsorgung Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.
Im Interesse der ständigen Weiterentwicklung unserer Geräte müssen wir uns Änderungen des Lieferumfangs in Form, Technik und Ausstattung vorbehalten. Wir bitten auch um Verständnis, dass aus Angaben und Abbildungen dieser Anleitung keine Ansprüche abgeleitet werden können. Bildliche Darstellungen: Abbildung Modell 541
Zur Ansicht der bildlichen Darstellungen die Ausklappseiten am Umschlag ausklappen.
- 1 -.
zentrale Schnitthöheneinstellung 5-fach Klappgriff für platzsparende Aufbewahrung und einfachen Transport Griffhöheneinstellung 2-fach leicht zu leerender, geräumiger Fangsack hochwertige Materialien, ausgezeichnete Verarbeitung und attraktives Design Ready-to-use: von 0 auf Mähen in 30 Sekunden DEUTSCH 1
Inhaltsverzeichnis ; Typenschild
Inhaltsverzeichnis Seite DEUTSCH . 1. Typenschild .............................................................................................................................................. 2 2. Technische Daten .................................................................................................................................... 3 3. Sicherheitshinweise................................................................................................................................. 3 3.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch / Allgemeine Hinweise 3 3.2 Vor dem Mähen 4 3.3 Kabel 4 3.4 Beim Mähen 4 3.5 Wartung 5 4. Montage .................................................................................................................................................... 5 4.1 Griffgestänge befestigen [Fig. A, B, C, D] 5 4.2 Fangsack montieren [Fig. E, F, G] 5 5. Betrieb ....................................................................................................................................................... 6 5.1 Betriebszeiten 6 5.2 Kabel in die Zugentlastung führen [Fig. H] 6 5.3 Fangsack einhängen [Fig. J] 6 5.4 Schnitthöhe einstellen 6 5.5 Schnitthöhe – Graszustand 6 5.6 Anschluss an die Steckdose (230 Volt, 50 Hz) 6 5.7 Motor ein-/ausschalten 6 5.8 Fangsack-Entleerungszeitpunkt 6 5.9 Tipps zum Mähen 6 6. Wartung..................................................................................................................................................... 7 6.1 Allgemein 7 6.2 Reinigung 7 6.3 Lagerung im Winter 7 6.4 Messerwechsel [Fig. Q] 7 7. Beseitigung von Störungen .................................................................................................................... 7 8. Garantie..................................................................................................................................................... 8 9. Verschleißteile .......................................................................................................................................... 8
1. Typenschild a: Typenbezeichnung b: Seriennummer c: Baujahr d: Maximale Arbeitsdrehzahl am Schneidwerkzeug
DEUTSCH 2
- 2 -.
Technische Daten ; Sicherheitshinweise
2. Technische Daten Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten.
D Lärmmessung am Ohr der Bedienperson in Anlehnung an EN 836. E Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedienperson nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise: Rasenmäher:
537
541
A
80 cm
80 cm
B
37 cm
55 cm
C
41 cm
47 cm
D
LP 79 dB (A) ± 2 dB(A)
LP 77 dB (A) ± 2 dB(A)
E
ahw = < 2,5 m/s²
ahw = < 2,5 m/s²
Nennleistung
1500 W
1600 W
Stromstärke
6,5 A
7,4 A
Netzspannung
230 V AC
230 V AC
Fangsackvolumen
35 l
55 l
Schnittbreite
37 cm
40 cm
Schnitthöhe
20, 30, 40, 50, 60 cm
25, 35, 50, 65, 80 cm
Gewicht
16 kg
25 kg
Drehzahl
2950 1/min
2950 1/min
3. Sicherheitshinweise 3.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch / Allgemeine Hinweise
Dieser Rasenmäher ist für die Pflege von Gras- und Rasenflächen im privaten Bereich vorgesehen. Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers oder anderer Personen darf der Rasenmäher nicht für andere Zwecke eingesetzt werden. Mähen Sie niemals, wenn Personen, besonders Kinder und Tiere, in der Nähe sind. Mähen Sie nur bei entsprechenden Lichtverhältnissen.
- 3 -.
DEUTSCH 3
Sicherheitshinweise
3.2 Vor dem Mähen
Mähen Sie nur in festem Schuhwerk und langer Hose. Mähen Sie nie barfuß oder in Sandalen. Überprüfen Sie das Gelände, auf dem der Mäher eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden können. Das Anschlusskabel und die am Gerät außen installierte Leitung auf Beschädigung und Alterung (Brüchigkeit) untersuchen. Nur in einwandfreiem Zustand benutzen. Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung häufig auf Verschleiß und Verformungen. Prüfen Sie vor Benutzung (Sichtprüfung), ob die Schneidwerkzeuge und ihre Befestigungsmittel stumpf oder beschädigt sind. Ersetzen Sie stumpfe oder beschädigte Schneidwerkzeuge im ganzen Satz, um keine Unwucht zu erzeugen (siehe Kap. „Wartung“).
3.3 Kabel
Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird, löst nicht immer die Sicherung aus. Kabel nicht berühren, bevor der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Beschädigtes Kabel komplett austauschen. Es ist verboten, das Kabel mit Isolierband zu flicken. Lassen Sie Reparaturen am Kabel nur vom Fachmann durchführen (siehe Kap. „Wartung“). Anschlusskabel an der Zugentlastung befestigen. Nicht an Kanten, spitzen oder scharfen Gegenständen scheuern lassen. Kabel nicht durch Türritze oder Fensterspalten quetschen. Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt werden (z. B. Anbinden des Schalthebels am Führungsholm). Verwenden Sie ausschließlich Verlängerungskabel, die nicht leichter sind als Gummischlauchleitungen, Typ: HO 7 RN-F, Mindest-Querschnitt 3 x 1,5 mm2, Länge: max. 25 m. Die Kabel müssen spritzwassergeschützt sein.
3.4 Beim Mähen
Kippen Sie das Gerät nicht, wenn Sie den Motor einschalten, es sei denn, das Gerät muss beim Anlassen gekippt werden. Wenn dies der Fall ist, kippen Sie das Gerät nicht mehr als unbedingt notwendig ist und heben nur den Teil an, der vom Benutzer entfernt ist. Überprüfen Sie immer, dass sich beide Hände in Arbeitsstellung befinden, bevor das Gerät wieder auf den Boden zurückgestellt wird. Halten Sie den durch das Griffgestänge gegebenen Sicherheitsabstand ein. Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Füße in sicherem Abstand von den Schneidwerkzeugen sind. Achten Sie auf sicheren Stand. Nie laufen, ruhig vorwärts gehen. Mähen an Abhangstellen: - Immer quer zum Gefälle mähen, nicht auf- und abwärts - Besondere Vorsicht beim Richtungswechsel - Mähen Sie nicht an steilen Abhängen Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie rückwärts Mähen und den Mäher zu sich ziehen. Schalten Sie den Mäher ab, wenn Sie ihn kippen oder transportieren, z. B. von-/ zum Rasen oder über Wege. Vorsicht, nicht an laufende Schneiden greifen. Stellen Sie sich nicht vor die Grasauswurföffnung. Bevor Sie den Mäher aufheben oder wegtragen, schalten Sie den Motor ab und warten Sie, bis die Schneidwerkzeuge zum Stillstand gekommen sind. Verstellen Sie die Schnitthöhe nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug. Öffnen Sie die Schutzklappe nie, wenn der Motor noch läuft. Vor dem Abnehmen der Grasfangvorrichtung: Motor abstellen und den Stillstand des Schneidwerkzeuges abwarten. Nach der Entleerung Grasfangvorrichtung sorgfältig befestigen. Nie mit laufendem Motor über Kies fahren – Steinschlag! Wenn möglich, mähen Sie nicht in nassem Gras.
DEUTSCH 4
- 4 -.
Sicherheitshinweise ; Montage
Unter folgenden Umständen muss das Gerät abgeschaltet-, der Netzstecker gezogen werden und das Gerät stehen: - bei Verlassen des Mähers - um ein blockiertes Messer frei zu machen - um das Gerät zu überprüfen, zu reinigen oder daran zu arbeiten - wenn ein Fremdkörper getroffen wurde (Überzeugen Sie sich erst, ob Mäher oder Schneidwerkzeuge beschädigt worden sind. Beseitigen Sie dann zunächst die Beschädigung). - wenn der Mäher durch Unwucht stark vibriert (sofort abschalten und Ursache suchen). - wenn die Anschlussleitung während des Gebrauchs beschädigt wird.
3.5 Wartung
Achtung! Rotierendes Messer Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten: Netzstecker ziehen. Nicht an laufende Schneiden greifen. Alle sichtbaren Befestigungsschrauben und Muttern, besonders die des Messerbalkens, regelmäßig auf festen Sitz prüfen und nachziehen. Stellen Sie den Mäher nicht in feuchten Räumen ab. Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen verschlissene oder beschädigte Teile. Nur Original-Ersatzteile verwenden, sonst haben Sie keine Garantie, dass Ihr Mäher den Sicherheitsbestimmungen entspricht.
4. Montage 4.1 Griffgestänge befestigen [Fig. A, B, C, D] Vorsicht! Beim Zusammenlegen oder Ausklappen des Griffgestänges kann das Kabel beschädigt werden.
Das Kabel in den Kabelknickschutz einlegen. Fig. A
Beim Anpassen der Griffhöhe Fig. C
darauf achten, dass das Kabel nicht gequetscht wird.
1.
Klappen Sie das Griffunterteil hoch, und schrauben Sie es mit den beiden Handrädern fest. Fig. B
2.
Stellen Sie die gewünschte Griffhöhe ein. Fig. C
3.
Klappen Sie das Griffoberteil auf, und schrauben Sie es fest. Fig. D
4.2 Fangsack montieren [Fig. E, F, G] 1.
Platzieren Sie die Schütte (1) an der Fangsackklappe (2) Fig. E
2.
Drücken Sie die Schütte von hinten an die Fangsackklappe.
, Fig. F
Die Schütte ist fest, sobald sie einrastet. Fig. G
- 5 -.
DEUTSCH 5
Betrieb
5. Betrieb
Hinweis: Fehlerstromschutzeinrichtung Diese Schutzeinrichtungen schützen beim Berühren von beschädigten Leitungen, Isolationsfehlern und in bestimmten Fällen auch beim Beschädigen von unter Spannung stehenden Leitungen vor schweren Verletzungen. Wir empfehlen, das Gerät nur an Steckdosen anzuschließen, die mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA abgesichert sind. Für Alt-Installationen gibt es Nachrüstsätze. Sprechen Sie mit einer Elektro-Fachkraft.
5.1 Betriebszeiten Bitte regionale Vorschriften beachten. Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungsbehörde.
5.2 Kabel in die Zugentlastung führen [Fig. H] Bitte führen Sie das Kabel in die Zugentlastung.
Fig. H 5.3 Fangsack einhängen [Fig. J] Achtung! Rotierendes Messer Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen. Fangsack erst dann einhängen, wenn Ihre Füße in sicherem Abstand zum Schneidwerkzeug sind. 1. Heben Sie die Schutzklappe an 2. Hängen Sie den Fangsack mit Haken in die Aussparungen im Chassis (siehe Pfeile). 3. Legen Sie die Schutzklappe auf.
5.4 Schnitthöhe einstellen Achtung! Rotierendes Messer Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen. Motor ausschalten und Netzstecker ziehen.
5.7 Motor ein-/ausschalten Mäher auf ebener Fläche einschalten. Nicht im hohen Gras – hier notfalls kippen.
Fig. N Motor ein Fig. O 1. Drücken Sie den Knopf (1) und halten diesen. 2. Ziehen Sie den Bügel (2) an. 3. Lassen Sie den Knopf (1) los. Motor aus Fig. O Geben Sie den Bügel (2) frei.
5.8 Fangsack-Entleerungszeitpunkt Der Fangsack nimmt kein Gras mehr auf, wenn hinter dem Gerät geschnittenes Gras liegen bleibt. Achtung! Rotierendes Messer Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.
1. Ziehen Sie den Hebel nach außen. Fig. K 2. Stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe ein.
Fig. L 3. Drücken Sie Hebel wieder nach innen.
Fig. M 5.5 Schnitthöhe – Graszustand Mähen Sie möglichst trockenen Rasen, um die Grasnarbe zu schonen. Bei feuchtem und hohem Rasen eventuell mit höherer Schnitthöhe mähen. In der Regel stellt man eine Schnitthöhe von 40 mm ein.
5.6 Anschluss an die Steckdose (230 Volt, 50 Hz)
Motor ausschalten und Netzstecker ziehen.
Fangsack entleeren. Fig. P Vor dem Starten eventuelle Verstopfungen im Mähraum beseitigen.
5.9 Tipps zum Mähen Damit keine Rasenstreifen entstehen, müssen sich die Schneidbahnen immer um einige Zentimeter überdecken. Fig. Q Legen Sie das Kabel stets sicher auf Terrasse, Wege oder das bereits geschnittene Gras.
Das Gerät nur an Steckdosen anschließen, die mit einer 16 Amp. Sicherung träge (oder LS-Schalter Typ B) abgesichert sind. DEUTSCH 6
- 6 -.
Wartung ; Beseitigung von Störungen
6. Wartung 6.4 Messerwechsel [Fig. R]
6.1 Allgemein Achtung! Rotierendes Messer Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:
Bei allen Arbeiten an Messer, Kupplung und Messerbalken zunächst den Netzstecker ziehen und Schutzhandschuhe tragen.
Netzstecker ziehen. Nicht an laufende Schneiden greifen.
Achtung! Nach dem Nachschleifen des Messers kann eine Unwucht entstehen.
6.2 Reinigung Reinigen Sie nach jedem Mähen den Mäher mit einem Handfeger. Spritzen Sie den Mäher keinesfalls mit Wasser ab.
6.3 Lagerung im Winter Führen Sie nach jeder Mähsaison eine gründliche Reinigung an Ihrem Mäher durch. Lassen Sie Ihren Mäher im Herbst von einer autorisierten-SOLO-Kundendienstwerkstatt kontrollieren. Lagern Sie den Mäher im trockenen Raum.
Lassen Sie die Messer immer von einer Fachwerkstatt nachschleifen, da eine Unwuchtprüfung entsprechend den Sicherheitsbestimmungen vorgenommen werden muss. Lassen Sie einen Messerwechsel immer von einer Fachwerkstatt durchführen. Ein Drehmomentschlüssel 10 mm ist zwingend erforderlich. Anzugsmoment der Schrauben: Fig. R Modell 537 6-7 Nm. Modell 541 16-18 Nm Nur Original-SOLO-Ersatzteile verwenden.
7. Beseitigung von Störungen
Abhilfe (x) durch Problem
Unruhiger Lauf, starkes Vibrieren des Gerätes
Mögliche Ursache
SOLOService Wekstatt
Selbst
X
---
Messer in Befestigung gelöst
---
X
Haus-Sicherung schadhaft
---
X
X
---
Messer stumpf
X
---
Fangsack verstopft
---
X
Nicht angepasste Schnitthöhe
---
X
Messer schadhaft
Kabelschaden:
Motor läuft nicht
Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird, löst nicht immer die Sicherung aus. Kabel nicht berühren, bevor der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Beschädigtes Kabel komplett austauschen. Es ist verboten, das Kabel mit Isolierband zu flicken.
Schlechte Mäh/Fangleistung
Im Zweifelsfall immer eine Service-Werkstatt aufsuchen. Achtung: Mäher vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten am Messer abstellen, und Netzstecker ziehen.
- 7 -.
DEUTSCH 7
8. Garantie Der Hersteller garantiert eine einwandfreie Qualität und übernimmt die Kosten für eine Nachbesserung durch Auswechseln der schadhaften Teile im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern, die innerhalb der Garantiezeit nach dem Verkaufstag auftreten. Bitte beachten Sie, dass in einigen Ländern spezifische Garantiebedingungen gültig sind. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Verkäufer. Er ist als Verkäufer des Produktes für die Garantie verantwortlich. Wir bitten um Ihr Verständnis, dass für folgende Schadensursachen keine Garantie übernommen werden kann:
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung. Unterlassung von notwendigen Wartungs- und Reinigungsarbeiten. Verschleiß durch normale Abnutzung. Verwendung nicht zugelassener Arbeitswerkzeuge. Gewaltanwendung, unsachgemäße Behandlung, Missbrauch oder Unglücksfall. Überhitzungsschaden auf Grund von Verschmutzungen am Ventilatorgehäuse. Eingriffe nicht sachkundiger Personen oder unsachgemäße Instandsetzungsversuche. Verwendung ungeeigneter Ersatzteile bzw. nicht Originalteile, soweit diese den Schaden verursachten. Schäden, die auf Einsatzbedingungen aus dem Vermietgeschäft zurückzuführen sind.
de
en
fr
Reinigungs-, Pflege- und Einstellarbeiten werden nicht als Garantieleistung anerkannt. Jegliche Garantiearbeiten sind von dem vom Hersteller autorisierten Fachhändler auszuführen.
9. Verschleißteile Verschiedene Bauteile unterliegen gebrauchsbedingtem Verschleiß bzw. einer normalen Abnutzung und müssen ggf. rechtzeitig ersetzt werden. Nachstehende Verschleißteile unterliegen nicht der Herstellergarantie: Messer und Messerbefestigung
DEUTSCH 8
- 8 -.
nl
Deutsch - 1 -. - - 8 -.
de
English - - 16 -.
en
- 9 -.
Français - 17 -. - - 24 -.
fr
Nederlands - 25 -. - - 32 -.
nl
Español - 33 -. - - 40 -.
es
Polski - 41 -. - - 48 -.
pl
Česky - 49 -. - - 56 -.
cs
Slovensky - 57 -. - - 64 -.
sk
SOLO Postfach 60 01 52 D 71050 Sindelfingen Tel. 07031-301-0 Fax 07031-301-130 info@solo-germany.com
SOLO P.O.Box 60 01 52 D 71050 Sindelfingen Germany Phone+49-7031-301-0 Fax +49-7031-301-149 export@solo-germany.com