Aufsitzmäher_IS5100_deutsch

Page 1

Betriebsanleitung IS5100Z Serie

N o R tf ep o r ro du ct io

n

Nullwendekreis-Aufsitzm채her

Traktor

Modellnummer: Beschreibung 5900995 IS5100ZC33DCE 5900996 IS5100ZC33D61RDCE 5900979 IS5100ZC33D61 ANSI-EXP 5900507 IS5100ZC33D ANSI-EXP

M채hwerk Modellnummber Beschreibung 5900997 5100/61RDCE 5900998 5100/72RDCE 5901010 5100/72CE

Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. 5375 North Main Street Munnsville, NY 13409 800-933-6175

5103030 Revision D


Diese Anleitung enthält Sicherheitsinformationen, die Sie über die Gefahren und Risiken beim Betrieb dieser Maschine informieren, und wie diese vermieden werden. Die Maschine ist für den Gebrauch und die Instandhaltung gemäß den Angaben in der Betriebsanleitung vorgesehen und dient geschultem Personal zum Fertigmähen von Rasenflächen. Die Maschine ist für keine anderen Einsatzzwecke geeignet. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen gründlich durchlesen, bevor Sie diese Maschine verwenden. Bewahren Sie diese Anweisung Original nachlesen zu können.

PRODUKT BEZUGSDATEN

Mäher-Plattform-Modellnummer

Händler-Name

Maßeinheit Seriennummer

Mäher-Plattform-Seriennummer

Datum Kaufte

MASCHINE BEZUGSDATEN Maschine Bilden

Maschine Type/Spec.

VORSICHT Die Batterieanschlüsse, Klemmen und damit verbundenen Zubehörteile enthalten Blei und Bleikomponenten, Chemikalien, von denen im Staat Kalifornien bekannt ist, dass sie Krebs und Geburtsfehler hervorrufen und andere negative Auswirkungen auf die Fortpflanzung haben können. Nach der Handhabung dieser Teile Hände waschen.

N o R tf ep o r ro du ct io

Maßeinheit Modellnummer

VORSICHT Die Motorabgase dieses Produkts enthalten Chemikalien, von denen im Staat Kalifornien bekannt ist, dass sie Krebs und Geburtsfehler hervorrufen und andere negative Auswirkungen auf die Fortpflanzung haben können.

n

Vielen Dank für den Kauf eines hochwertigen Produkts. Wir freuen uns, dass Sie Vertrauen in die Marke Ferris und Simplicity haben. Bei Betrieb und Instandhaltung gemäß den Angaben in dieser Betriebsanleitung wird Ihnen das Produkt viele Jahre zuverlässigen Einsatz bieten.

Maschine Modell

Maschine Code/Serial Zahl

Die Lage der Identifikationsnummern ist auf Seite 11 zu finden.

Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Copyright © 2013 Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. Alle Rechte vorbehalten. Ferris ist ein Warenzeichen von Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. Kontakt-Informationen: Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. 5375 N. Main St. Munnsville, NY 13409-4003 (800) 933-6175 www.ferrisindustries.com


Inhaltsverzeichnis Betriebssicherheit............................................... 2 Identifikationsnummern..........................................11 Sicherheitsschilder.................................................12 Sicherheitssymbole................................................13 Sicherheitssymbole und Sicherheitssystem..........15

Funktionsmerkmale und Bedienungselemente...................................... 16 Bedienfunktionen...................................................16

Betrieb................................................................ 18

N o R tf ep o r ro du ct io

n

Allgemeines...........................................................18 Vor dem Anlassen des Motors..............................18 Vorfüllen der Kraftstoffanlage................................19 Anlassen des Motors.............................................20 Anhalten des Mähers und Abstellen des Motors...........................................................20 Fahren der Zugmaschine.......................................20 Mäher von Hand schieben.....................................21 Hinweise zum Fahren mit dem Nullwendekreismäher..........................................22 Mähen....................................................................23 Empfohlene Richtlinien für das Mähen..................24 Mähmethoden........................................................25 Ankuppeln eines Anhängers..................................26 Heben und Senken des Überschlagschutzes........27 Lagerung................................................................28 Inbetriebnahme nach langfristiger Lagerung.........28 Dieselkraftstoff Empfehlungen...............................28 Prüfen des Reifendrucks.......................................29 Sitzeinstellung........................................................29 Einstellen der Fahrgeschwindigkeitshebel.............29 Einstellen der Aussetzung.....................................30 Einstellen der Schnitthöhe.....................................31 Entriegeln und Öffnen der Haube..........................31 Schließen und Verriegeln der Haube....................31 Bedienung des Sperrblechs für den MähwerkhubSperrhebel.............................................................32 Anordnung der Sicherungen..................................33

Technische Daten.............................................. 34 HINWEIS: In dieser Betriebsanleitung sind „links“ und „rechts“ in Vorwärtsfahrtrichtung bestimmt.

1


Betriebssicherheit

Betriebssicherheit Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen Rasenund Gartengeräts. Unsere Produkte sind so konstruiert und hergestellt, dass sie alle sicherheitsrelevanten Industrienormen erfüllen oder übertreffen. Diese Maschine darf nur von geschultem Personal betrieben werden. Die Schulung kann durch Lesen und Studieren dieser Betriebsanleitung selbst erfolgen. Die Sicherheit von motorgetriebenen Geräten ist zum größten Teil vom Bediener abhängig. Der falsche Gebrauch oder die unsachgemäße Wartung kann zu Gefahren führen! Der Bediener ist für die Sicherheit der Maschine und der umstehenden Personen verantwortlich.

Betriebsanleitung lesen

N o R tf ep o r ro du ct io

Die Betriebsanleitung enthält wichtige Sicherheitsinformationen, die sowohl VOR als auch WÄHREND des Maschinenbetriebs beachtet werden müssen.

n

Gesunden Menschenverstand walten lassen und alle Arbeitsvorgänge gut durchdenken. Bei Fragen zur sicheren Durchführung von Aufgaben mit dem Gerät wenden Sie sich an einen Fachmann: Ihren örtlichen Vertragshändler.

Sie erläutert den sicheren Betrieb, die Ausstattungsmerkmale und Bedienungselemente des Produkts sowie die erforderlichen Wartungsmaßnahmen, die den optimalen Betrieb der Maschine ermöglichen. Die Sicherheitsvorschriften und -hinweise auf den folgenden Seiten sowie den Abschnitt „Betrieb“ vollständig lesen.

Kinder

Unzureichende Aufmerksamkeit des Bedieners in der Nähe von Kindern kann zu tragischen Unfällen führen. Kinder vom Arbeitsbereich fernhalten. Kinder interessieren sich für die Maschine und Mäharbeiten. Niemals annehmen, dass Kinder dort bleiben, wo sie zuletzt gesehen wurden. Kinder von einem anderen verantwortungsbewussten Erwachsenen beaufsichtigen lassen, wenn die Möglichkeit besteht, dass sie in den Arbeitsbereich geraten können.

2


Betriebssicherheit

Arbeiten am Hang Arbeiten an Hanglagen können gefährlich sein. Wenn die Maschine an einem zu steilen Hang oder ohne ausreichende Bodenhaftung (und Kontrolle) verwendet wird, kann es zum Abrutschen, Verlust der Lenkbarkeit, Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug und Überschlagen kommen. Die Maschine darf auf einer maximalen Steigung von 1.6 m (5.4 ft.) Höhenunterschied auf 6 m (20 ft.) Entfernung (15 Grad) betrieben werden. Immer parallel zum Hang mähen und nicht auf und ab (damit die Räder ihre Bodenhaftung beibehalten); plötzliches Anhalten oder schnelles Beschleunigen/Abbremsen vermeiden. Auf ALLEN Hängen langsam fahren und besonders vorsichtig sein. Es ist zu beachten, dass die vorliegenden Bodenverhältnisse starken Einfluss auf Ihre Fähigkeit haben, diese Maschine sicher zu bedienen. Betrieb an nassen oder rutschigen Hängen kann zum Rutschen, Verlust der Lenkfähigkeit und Kontrolle über das Fahrzeug führen. Diese Maschine darf nicht auf nassen oder rutschigen Abhängen bzw. Abhängen mit weichem Erdreich betrieben werden.

N o R tf ep o r ro du ct io

Ausgeworfene Objekte

n

Wenn Sie Zweifel haben, ob eine Neigung befahrbar ist, sollten Sie diese sicherheitshalber nicht befahren. Das Risiko ist groß.

Diese Maschine ist mit rotierenden Mähmessern ausgestattet, Diese Messer können Teile aufnehmen und weg schleudern, und dadurch umstehende Personen verletzen. Fremdkörper, die vom Mähmesser weggeschleudert werden könnten, VOR dem Arbeitsbeginn aus dem Arbeitsbereich beseitigen. Die Maschine nur verwenden, wenn die Grassammelvorrichtung oder der Auswurfschacht (Prallblech) komplett angebaut sind.

Außerdem Personen von einer laufenden Maschine fernhalten! Wenn sich eine Person nähert, die Maschine sofort abstellen und die Person aus dem Arbeitsbereich fernhalten.

Bewegte Teile

Diese Maschine verfügt über zahlreiche bewegliche Teile, die den Bediener und andere Personen verletzen können. Bei ordnungsgemäßer Bedienung aus dem Fahrersitz und Einhaltung aller in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Sicherheitsvorschriften ist die Sicherheit der Maschine jedoch gewährleistet. Das Mähwerk verfügt über sich drehende Mähmesser, die Gliedmaßen abtrennen können. Personen von einer laufenden Maschine fernhalten! Alle Sicherheitsvorrichtungen (Abdeckungen, Deckplatten und Schalter) an ihrem Platz angebracht und funktionsfähig halten. Zur weiteren Erhöhung der Sicherheit des Bedieners ist die Maschine mit einem Anwesenheitssystem ausgestattet. Dieses Sicherheitssystem NICHT modifizieren oder umgehen. Wenn die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tests des Sicherheitsverriegelungssystems nicht erfolgreich verlaufen, sofort den Vertragshändler aufsuchen.

3


Betriebssicherheit

Gebrauch des Überschlagschutzes Den Überschlagschutz in der angehobenen Stellung lassen und den Sicherheitsgurt anlegen. Bei umgeklapptem Überschlagschutz gibt es keine Schutzvorrichtung gegen Überschlagen! Nicht vom Mäher abspringen, wenn dieser umkippt (es ist sicherer, vom Sicherheitsgurt gehalten zu werden, sofern der Überschlagschutz angehoben ist).

N o R tf ep o r ro du ct io

Stützmauern, Gefälle und Wasser

n

Den Überschlagschutz nur wenn unbedingt notwendig umklappen (z. B. um unter einem Hindernis durchzufahren) und NIEMALS demontieren. Bei umgeklapptem Überschlagschutz den Sicherheitsgurt NICHT verwenden. Den Überschlagschutz anheben, sobald der Freiraum dies ermöglicht.

Stützmauern und Gefälle in der Nähe von Stufen sowie Wasser sind übliche Gefahren. Um diese Gefahrenstellen sollte ein Mindestabstand von zwei Mäherbreiten eingehalten werden. Diese Flächen sollten mit einem händisch geschobenen Mäher oder einem Fadentrimmer gemäht werden. Räder, die über Stützmauern, Kanten, Gräben, Böschungen oder in Wasser absacken, können zum Überschlagen der Maschine und damit zu schweren oder tödlichen Verletzungen bzw. Ertrinken führen.

Überhängende Hindernisse Vor dem Durchfahren unter Hindernissen prüfen, ob der Freiraum ausreicht. Der Überschlagschutz darf überhängende Hindernisse, wie Äste und Kabel nicht berühren.

4


Betriebssicherheit

Kraftstoff und Wartung Immer alle Antriebe auskuppeln, den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen, bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt bzw. die Maschine aufgetankt wird. Benzin ist äußerst leicht entflammbar. Beim Betrieb oder Auftanken nicht rauchen. Nicht bei heißem oder laufendem Motor tanken. Vor dem Tanken den Motor mindestens 3 Minuten lang abkühlen lassen. Nicht in geschlossenen Räumen, Garagen, Anhängern oder anderen geschlossenen Bereichen, die nicht gut entlüftet sind, tanken. Verschütteter Kraftstoff muss sofort und noch vor Inbetriebnahme der Maschine aufgewischt werden. Kraftstoff darf nur in verschlossenen Behältern aufbewahrt werden, die für Kraftstoff zugelassen sind.

N o R tf ep o r ro du ct io

n

Die ordnungsgemäße Wartung ist für die Sicherheit und Leistung der Maschine äußerst wichtig. Die Maschine von Gras, Laub und überschüssigem Öl freihalten. Alle in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Wartungsverfahren durchführen, insbesondere die regelmäßigen Tests des Sicherheitssystems.

Geschlossene Räumlichkeiten

Diese Maschine darf nur im Freien und abseits von ungelüfteten Bereichen wie Garagen oder geschlossenen Anhängern betrieben werden. Der Motor stößt giftiges Kohlenmonoxid aus. Lange Belastung in einem geschlossenen Raum kann zu schweren Gesundheitsschäden oder Ersticken führen.

5


Betriebssicherheit Diese Sicherheitsbestimmungen lesen und strikt einhalten. Nichtbeachtung dieser Bestimmungen kann zum Verlust der Kontrolle über die Maschine, zu schweren oder tödlichen Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen, zur Beschädigung der Maschine sowie zu Sachschäden führen. Das Mähwerk kann Gliedmaßen abtrennen und Objekte auswerfen. Wichtige Vorsichts- und Warnhinweise sind im Text durch ein Warndreieck hervorgehoben.

VORBEREITUNG

N o R tf ep o r ro du ct io

1. Vor Inbetriebnahme der Maschine alle in der Betriebsanleitung enthaltenen Anweisungen und auf der Maschine angebrachten Schilder lesen und befolgen. Falls der/die Fahrer oder Mechaniker die deutsche Betriebsanleitung nicht lesen können, ist der Eigentümer dafür verantwortlich, diese Unterlagen zu erklären. 2. Der sichere Betrieb der Maschine, der Bedienungselemente und Sicherheitsschilder muss vertraut sein. 3. Alle Fahrer und Mechaniker müssen eingewiesen werden. Der Eigentümer ist für die Einweisung der Benutzer verantwortlich. 4. Die Maschine darf nur von verantwortungsbewussten Erwachsenen betrieben werden, die sich mit den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung vertraut gemacht haben. 5. Niemals Kinder oder nicht eingewiesene Personen den Betrieb oder die Wartung der Maschine erlauben. Örtliche Vorschriften können ein Mindestalter für den Betreiber vorschreiben. 6. Der Eigentümer/Bediener kann Unfälle und Verletzungen am eigenen Körper bzw. von anderen Personen oder Sachschäden vermeiden und trägt die Verantwortung für solche. 7. Untersuchungen haben ergeben, dass Bediener im Alter ab 60 Jahren überproportional in Unfälle mit Verletzungen durch Aufsitzmäher verwickelt sind. Diese Bediener sollten ihre Fähigkeit zur sicheren Bedienung des Aufsitzmähers realistisch einschätzen, um sich und andere Personen vor schweren Verletzungen zu schützen. 1. Das Gelände bewerten, um festzustellen, welche Zubehörteile und Anbaugeräte zur sicheren Durchführung der Arbeitsaufgaben benötigt werden. Nur Zubehörteile und Anbaugeräte verwenden, die vom Hersteller zugelassen sind. 2. Geeignete Kleidung, wie Sicherheitsschuhe, Schutzbrille und Gehörschutz tragen. Lange Haare, lose Kleidung oder Schmuck kann sich in bewegten Teilen verfangen. 3. Den vorgesehenen Arbeitsbereich untersuchen und alle Gegenstände wie Steine, Spielsachen und Draht entfernen, die von der Maschine weggeschleudert werden können. 4. Bei der Handhabung von Benzin und anderen Kraftstoffen besonders vorsichtig vorgehen. Kraftstoffe sind brennbar und Dämpfe können explodieren. a) Ausschließlich zugelassene Behälter verwenden. b) Den Tankdeckel nicht entfernen bzw. die Maschine nicht auftanken, während der Motor läuft. Den Motor vor dem Auftanken abkühlen lassen. Nicht rauchen. c) Die Maschine nicht in Gebäuden auftanken bzw. Kraftstoff entleeren. 5. Prüfen, ob der Fahreranwesenheitsschalter, Sicherheitsschalter und die Abdeckungen angebracht sind und korrekt funktionieren. Die Maschine nur betreiben, wenn diese Vorrichtungen korrekt funktionieren.

BETRIEB 1. Den Motor nie in einem geschlossen Raum laufen lassen. 2. Nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung mähen; von Löchern und unübersichtlichen Gefahrenstellen Abstand halten.

6

3. Sicherstellen, dass alle Antriebe in der Neutralstellung sind und die Feststellbremse angezogen ist, bevor der Motor angelassen wird. Den Motor nur vom Fahrersitz aus anlassen. Sicherheitsgurt (sofern vorhanden) anlegen. 4. Bei Schiebemähern immer auf guten Halt des Schuhwerks achten, besonders beim Reversieren. Gehen und nicht laufen. Verminderter Halt kann zum Ausrutschen führen. 5. An Hanglagen langsamer fahren und besonders vorsichtig arbeiten. Auf Hanglagen immer in der vorgeschriebenen Richtung fahren. Rasenbedingungen können die Stabilität der Maschine beeinflussen. Bei Betrieb in der Nähe von Geländestufen vorsichtig arbeiten. 6. Nur beim Rückwärtsfahren mähen, falls dies unbedingt erforderlich ist. Vor und während dem Rückwärtsfahren stets nach hinten und unten schauen. 7. Die Auswurfrichtung des Mähers beachten und die Auswurföffnung nicht auf Personen richten. Den Mäher nur verwenden, wenn die Grassammelvorrichtung oder der Auswurfschacht (Prallblech) komplett angebaut sind. 8. Beim Wenden oder bei Richtungsänderungen auf Hanglagen langsamer fahren und vorsichtig sein. 9. Das Mähwerk nie bei laufenden Mähmessern anheben. 10. Die Maschine nicht mit laufendem Motor unbeaufsichtigt lassen. Vor dem Absteigen stets die Zapfwelle auskuppeln, die Feststellbremse anziehen, den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen. Hände und Füße vom Mähwerk fernhalten. 11. Wenn nicht gemäht wird, den Zapfwellenschalter ausschalten, um das Mähwerk auszukuppeln. 12. Die Maschine nie betreiben, wenn die Schutzabdeckungen nicht sicher angebracht sind. Sicherstellen, dass alle Verriegelungen angebracht, korrekt eingestellt sind und korrekt funktionieren. 13. Die Maschine nie bei angehobenem, modifiziertem oder entferntem Auswurfschacht, betreiben, es sei denn es wird eine Grassammelvorrichtung verwendet. 14. Die Einstellung des Drehzahlreglers nicht verändern, den Motor nicht mit überhöhten Drehzahlen betreiben. 15. Auf ebenem Boden anhalten, die Anbaugeräte absenken, Antriebe auskuppeln, Feststellbremse anziehen und den Motor abstellen, bevor der Fahrersitz aus beliebigem Grund verlassen wird (einschließlich Entleeren der Grassammelvorrichtung oder Ausputzen des Auswurfschachts). 16. Die Maschine anhalten und abstellen und die Mähmesser prüfen, nachdem ein Hindernis angeschlagen wurde oder ungewöhnliche Vibrationen auftreten. Die erforderlichen Reparaturen durchführen, bevor die Arbeit wieder aufgenommen wird. 17. Hände und Füße vom Mähwerk fernhalten. 18. Vor dem Reversieren nach hinten und unten blicken, um sicherzustellen, dass freie Fahrt gegeben ist. 19. Niemals Personen mitfahren lassen; Haustiere und Umstehende fernhalten. 20. Die Maschine nicht unter Einfluss von Alkohol oder Drogen betreiben. 21. Beim Wenden, Queren von Straßen oder Gehsteigen langsamer fahren und vorsichtig sein. Die Mähmesser abstellen, wenn nicht gemäht wird. 22. Beim Auf- oder Abladen der Maschine auf einen bzw. von einem Anhänger oder Lkw äußerst vorsichtig vorgehen.

n

EINWEISUNG


Betriebssicherheit

VORSICHT Es bedeutet einen Verstoß gegen das Kapitel 4442 der öffentlichen Vorschrift zur Verwendung von Rohstoffen von Kalifornien, den Motor in der Nähe von Wald bedeckten, Busch bedeckten oder Gras bedeckten Ländereien zu verwenden, es sei denn, das Auspuffsystem ist effektive geartet und mit einem Funkenfänger ausgestattet, wie in Abschnitt 4442 beschrieben. Andere Staaten oder Bundesgebiete können ähnliche Gesetze haben. Setzen Sie sich mit einem autorisierten Händler in Verbindung, um einen Funkenfänger zu erhalten, der für das Auspuffsystem dieses Motors entwickelt wurde.

Nicht Erlaubt 1. Anfahren, Anhalten oder Richtungsänderungen an Hängen vermeiden. Wenn die Reifen beim Mähen am Hang die Bodenhaftung verlieren (d. h. die Maschine kommt zum Stehen), das/die Mähmesser (Zapfwelle) auskuppeln und langsam vom Hang herunterfahren. 2. Wenn möglich an Hängen nicht die Fahrtrichtung ändern; andernfalls Richtungsänderungen langsam und gleichmäßig bergaufwärts durchführen. An Hängen nicht bergabwärts mähen. 3. Nicht in der Nähe von Gefällen, Gräben oder Böschungen mähen. Der Fahrer kann den Halt oder das Gleichgewicht verlieren oder der Mäher könnte plötzlich umkippen, wenn ein Rad über die Kante eines Abhangs oder eines Grabens gerät oder wenn eine Kante einsackt. 4. Kein nasses Gras mähen. Durch verminderten Halt bzw. verminderte Bodenhaftung kann es zum Rutschen kommen. 5. Nicht versuchen, die Maschine zu stabilisieren, indem ein Fuß auf den Boden gestellt wird (bei Aufsitzmähern). 6. Nicht an steilen Hängen mähen. 7. Grassammelvorrichtung nicht an steilen Hängen verwenden. 8. Den Mäher nicht an einem Hang betreiben, der nicht im Rückwärtsgang bewältigt werden kann.

N o R tf ep o r ro du ct io

25. OSHA-Vorschriften (US-Behörde für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz) erfordern ggf. die Verwendung von Gehörschutz, wenn der Fahrer über einen Zeitraum von 8 Stunden einem Schalldruckpegel von mehr als 85 dBA ausgesetzt ist.

2. Gegenstände wie Steine, Äste usw. aus dem Arbeitsbereich entfernen. 3. Auf Löcher, Wurzeln und Unebenheiten achten. Die Maschine kann auf unebenem Gelände umkippen. Hindernisse können durch hohes Gras verdeckt sein. 4. Eine niedrige Fahrgeschwindigkeit wählen. Eine niedrige Fahrgeschwindigkeit wählen, so dass während Arbeiten am Hang nicht angehalten oder die Geschwindigkeit geändert werden muss. 5. Bei Verwendung einer Grassammelvorrichtung oder anderen Anbaugeräten besonders vorsichtig vorgehen. Diese können die Stabilität der Maschine beeinträchtigen. 6. Alle Bewegungen am Hang langsam und gleichmäßig ausführen. Keine plötzlichen Geschwindigkeits- oder Richtungsänderungen vornehmen. 7. Zur Verbesserung der Stabilität die Empfehlungen des Vertragshändlers bzgl. verfügbarer Gewichte befolgen.

n

23. Bei Annäherung an nicht einsehbare Ecken, Sträucher, Bäume oder andere Objekte, die die Sicht beeinträchtigen können, besonders vorsichtig vorgehen. 24. Zur Verminderung der Feuergefahr die Maschine von Gras, Laub oder überschüssigem Schmierfett/Öl freihalten. Die Maschine nicht direkt über trockenem Laub, Gras oder brennbarem Material anhalten oder parken.

ACHTUNG

Diese Maschine erzeugt einen Schalldruckpegel von mehr als 85 dBA am Ohr des Fahrers, der bei längerer Einwirkung zu Gehörverlust führen kann. Beim Betrieb dieser Maschine Gehörschutz tragen.

ARBEITEN AM HANG

Besonders an Hängen besteht Unfallgefahr durch Verlust der Kontrolle über die Maschine und durch Umkippen, was zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann. An Hängen daher immer äußerst vorsichtig vorgehen. Die Maschine nicht an einem Hang betreiben, der nicht im Rückwärtsgang bewältigt werden kann, oder wenn Zweifel bestehen, ob der Hang sicher befahren werden kann.

VORSICHT Diese Maschine nicht an Gefällen von mehr als 15° verwenden.* Vor dem Betrieb an Hängen eine niedrige Fahrgeschwindigkeit wählen. Besonders vorsichtig vorgehen, wenn der Mäher über heckmontierte Grasfangvorrichtungen verfügt. An Hängen quer zum Hang mähen – nicht auf und ab. Bei Richtungsänderungen vorsichtig vorgehen und AN EINEM HANG NICHT ANFAHREN ODER ANHALTEN.

Erlaubt 1. An Hängen quer zum Hang mähen – nicht auf und ab. *Diese Maschine nicht an Gefällen von mehr als 15° verwenden. Dieser Greznwert wird durch den CEN-Standard EN 836:1997, Abschnitt 5.2.2, bestimmt. Er basiert auf dem in Abschnitt 4.2.4.2. beschriebenen Stabilitätstestverfahren EN 836. Der „Stabilitätsgrenzwert” beträgt 50% des Winkels, bei dem die Maschine bei statischen Tests kippte. Die tatsächliche dynamische Stabilität kann in Abhängigkeit von den Betriebsbedingungen variieren.

GEZOGENE AUSRÜSTUNG (AUFSITZMÄHER) 1. Nur mit einer Maschine abschleppen, die mit einer entsprechenden Anhängerkupplung ausgestattet ist. Abzuschleppende Maschinen dürfen an der Anhängerkupplung angehängt werden. 2. Die Herstellerempfehlungen bzgl. Lastgrenzen für gezogene Maschinen und Abschleppen am Hang beachten. Anweisungen zum Ankuppeln eines Anhängers sind unter BETRIEB zu finden. 3. Niemals Kinder oder andere Personen in oder auf gezogener Ausrüstung erlauben. 4. An Hängen kann das Gewicht der abgeschleppten Maschine zum Verlust der Bodenhaftung und damit zu einem Verlust der Kontrolle über die Maschine führen. 5. Langsam fahren und genügend Abstand zum Anhalten einräumen. 6. Nicht in den Leerlauf schalten und bergab rollen.

KINDER Unzureichende Aufmerksamkeit des Bedieners in der Nähe von Kindern kann zu tragischen Unfällen führen. Kinder interessieren sich für den Traktor und Mäharbeiten. Niemals annehmen, dass Kinder dort bleiben, wo sie zuletzt gesehen wurden.

7


Betriebssicherheit

EMISSIONEN 1. Motorabgase dieses Produkts enthalten Chemikalien, von denen bekannt ist, dass sie bei gewissen Konzentrationen Krebserkrankungen, Geburtsfehler und andere reproduktive Schäden verursachen. 2. Die relevanten Informationen (Emissions Durability Period und Air Index) auf dem Emissionsschild des Motors beachten.

WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

1. Beim Auftanken der Maschine nach dem Transport oder der Lagerung stets alle Vorschriften zur sicheren Handhabung von Kraftstoff einhalten. 2. Die Anweisungen in der Betriebsanleitung des Motors zur Vorbereitung der Lagerung befolgen, bevor die Maschine für kurze oder längere Zeit gelagert wird. 3. Die Anweisungen in der Betriebsanleitung des Motors zur ordnungsgemäßen Wiederinbetriebnahme befolgen, bevor die Maschine nach der Lagerung wieder verwendet wird. 4. Maschine oder Kraftstoffbehälter nicht in einem Gebäude lagern, in dem offene Flammen wie z. B. die eines Warmwasserbereiters vorhanden sind. Die Maschine abkühlen lassen, bevor sie gelagert wird. 5. Während der Lagerung oder des Transports die Kraftstoffanlage absperren. Kraftstoff nicht in der Nähe von Flammen lagern oder entleeren. 6. Alle Befestigungsteile, besonders die Befestigungsschrauben der Mähmesser, fest angezogen und die Ausrüstung in gutem Zustand halten. Abgenutzte oder beschädigte Aufkleber unverzüglich ersetzen. 7. Sicherheitseinrichtungen niemals modifizieren. Die ordnungsgemäße Funktion regelmäßig prüfen. 8. Die Antriebe auskuppeln, das Anbaugerät absenken, die Feststellbremse anziehen, den Motor abstellen und den Zündschlüssel oder das Zündkabel abziehen. Warten, bis alle Bewegungen zum Stillstand gekommen sind, bevor die Maschine gereinigt, eingestellt oder repariert wird. 9. Gras und Schmutz vom Mähwerk, Antrieben, Auspuffrohren und Motor entfernen, um einen Brand zu verhindern. Verschüttetes Öl bzw. verschütteten Kraftstoff aufwischen. 10. Den Motor vor dem Unterstellen abkühlen lassen und die Maschine nicht in der Nähe einer offenen Flamme unterstellen. 11. Die Maschine anhalten, abstellen und überprüfen, wenn sie an ein Hindernis angestoßen ist. Erforderliche Reparaturen vor dem erneuten Einsatz durchführen. 12. Die Maschine auf ebener Standfläche abstellen. Nicht eingewiesenes Personal darf keine Wartungsarbeiten an der Maschine durchführen. 13. Nach Bedarf die Komponenten mit Wagenhebern unterbauen. 14. Den Druck von Komponenten mit gespeicherter Energie vorsichtig abbauen. 15. Die Batterie abklemmen und das Zündkabel abziehen, bevor Reparaturen durchgeführt werden. Zuerst das Minuskabel (-) und dann das Pluskabel (+) abnehmen. Das Pluskabel (+) zuerst und das Minuskabel (-) zuletzt anschließen. 16. Beim Prüfen der Mähmesser vorsichtig arbeiten. Bei Wartungsarbeiten die Mähmesser umwickeln oder Schutzhandschuhe tragen und besonders vorsichtig vorgehen. Mähmesser nur ersetzen. Sie dürfen nicht gerade gebogen oder geschweißt werden. 17. Die Hände und Füße von bewegten Teilen fernhalten. Einstellungen sollten - wenn möglich - nicht bei laufendem Motor durchgeführt werden. 18. Batterien in einem offenen, gut gelüfteten Bereich, abseits von Funken und Flammen laden. Das Ladegerät abstecken, bevor die Batterie angeschlossen bzw. abgeklemmt wird. Schutzkleidung tragen und isolierte Werkzeuge benutzen. 19. Die Komponenten der Grassammelvorrichtung sind Verschleißteile, die beschädigt werden und deren Zustand sich verschlechtern wird. Dadurch könnten bewegte Teile zugänglich oder Gegenstände weggeschleudert werden. Die Komponenten regelmäßig überprüfen und nach Bedarf durch Originalteile ersetzen. 20. Die Bremsen regelmäßig auf ordnungsgemäße Funktion prüfen und nach Bedarf einstellen oder warten.

N o R tf ep o r ro du ct io

Verletzungen oder Sachschäden vermeiden, indem besonders vorsichtig mit Kraftstoff umgegangen wird. Kratfstoffe sind äußerst leicht entflammbar und Dämpfe sind explosiv.

Wartung und Lagerung

n

1. Kinder aus dem Mähbereich fernhalten und von einem anderen verantwortungsbewussten Erwachsenen beaufsichtigen lassen. 2. Stets auf Kinder achten und die Maschine abstellen, wenn sich Kinder nähern. 3. Vor und während dem Rückwärtsfahren stets nach hinten und unten schauen und auf kleine Kinder achten. 4. Niemals Kinder mitfahren lassen – auch nicht mit ausgekuppelten Mähmessern. Kinder können von der Maschine fallen und schwer verletzt werden oder die sichere Bedienung der Maschine beeinträchtigen. Kinder, die zuvor auf der Maschine mitfahren durften, können sich plötzlich dem Mähbereich nähern, weil sie erneut mitfahren möchten, und können dadurch oder beim Zurücksetzen übersehen und überfahren werden. 5. Niemals Kindern die Bedienung der Maschine erlauben. 6. Bei Annäherung an nicht einsehbare Ecken, Sträucher, Bäume oder andere Objekte, die die Sicht beeinträchtigen können, besonders vorsichtig vorgehen.

Sicherer Umgang mit Kraftstoff

1. Zigaretten, Zigarren, Pfeifen und andere Zündquellen fernhalten. 2. Ausschließlich zugelassene Kraftstoffbehälter verwenden. 3. Den Tankdeckel nicht entfernen bzw. die Maschine nicht auftanken, während der Motor läuft. Den Motor vor dem Auftanken abkühlen lassen. 4. Die Maschine nicht in Gebäuden auftanken. 5. Maschine oder Kraftstoffbehälter nicht an einem Ort lagern, an dem offene Flammen, Funken oder Zündflammen, wie z. B. die eines Warmwasserbereiters oder eines anderen Haushaltsgeräts, vorhanden sind. 6. Kraftstoffbehälter nicht in einem Fahrzeug oder auf der Ladefläche eines Lkws mit Kunststoffboden füllen. Behälter vor dem Füllen stets vom Fahrzeug entfernt auf den Boden stellen. 7. Benzinbetriebene Ausrüstung aus dem Lkw oder Anhänger nehmen und auf dem Boden auftanken. Falls dies nicht möglich ist, diese Ausrüstung mit Hilfe eines tragbaren Behälters anstelle einer Zapfpistole füllen. 8. Die Zapfpistole ständig mit dem Rand des Kraftstofftanks oder der Behälteröffnung in Kontakt halten, bis der Tank/Behälter vollständig gefüllt ist. Keine Vorrichtung mit feststellbarer Zapffunktion verwenden. 9. Falls Kraftstoff auf Kleidung verschüttet wurde, die Kleidung sofort wechseln. 10. Den Kraftstofftank nicht überfüllen. Den Tankdeckel wieder fest schließen. 11. Bei der Handhabung von Benzin und anderen Kraftstoffen besonders vorsichtig vorgehen. Kraftstoffe sind brennbar und Dämpfe können explodieren. 12. Falls Kraftstoff verschüttet wurde, den Motor nicht anlassen, sondern die Maschine aus der Gefahrenzone bringen und von jeglichen Zündquellen fernhalten, bis sich die Kraftstoffdämpfe verflüchtigt haben. 13. Alle Kraftstofftank- und Behälterdeckel sicher anbringen.

8


Betriebssicherheit VORSICHT Wenn der ÜBERSCHLAGSCHUTZ nicht korrekt geprüft und gewartet wird, kann es zu schweren oder tödlichen Verletzungen kommen. PRÜFUNG DES ÜBERSCHLAGSCHUTZES

n

Ein ÜBERSCHLAGSCHUTZ muss - wie jede andere Sicherheitsvorrichtung - regelmäßig geprüft werden, um zu gewährleisten, dass er im Laufe der normalen Maschinenbenutzung oder durch Missbrauch, Alterung, Modifizierungen oder einen Unfall mit Überschlagen nicht beschädigt oder funktionsuntauglich wurde. Aufrechterhaltung der effektiven Funktionsweise des Überschlagschutzes: • Falls ein ÜBERSCHLAGSCHUTZ beschädigt wird, wie z. B. bei Kollision, Überschlagen oder Aufprall, muss der ÜBERSCHLAGSCHUTZ ersetzt werden. Kleine, nicht erkennbare Risse können die Effektivität des ÜBERSCHLAGSCHUTZES beeinträchtigen. Der ÜBERSCHLAGSCHUTZ darf niemals geschweißt, gerade gebogen oder repariert werden. • Den ÜBERSCHLAGSCHUTZ nicht verändern, indem Teile angeschweißt oder zusätzliche Löcher gebohrt werden. • VOR DER ERSTMALIGEN VERWENDUNG - Den ÜBERSCHLAGSCHUTZ und die Befestigungsteile wie folgt prüfen: 1) Prüfen, ob das Maschinenbruttogewicht (einschließlich Anbaugeräte, befestigte Nutzlast, Kraftstoff und Fahrer) den Maximalwert auf dem ÜBERSCHLAGSCHUTZ-Aufkleber nicht übersteigt. 2) Sicherstellen, dass keine Befestigungsteile fehlen, beschädigt oder locker sind. 3) Sicherstellen, dass der ÜBERSCHLAGSCHUTZ korrekt und vollständig angebracht ist. • ALLE 100 BETRIEBSSTUNDEN - Den ÜBERSCHLAGSCHUTZ und die Befestigungsteile wie folgt prüfen: 1) Risse in den Bauteilen (tragende Teile und/oder Schweißnähte). 2) Beachtliche Korrosion an beliebigen Teilen des ÜBERSCHLAGSCHUTZES oder der Befestigungsteile. 3) Fehlende, beschädigte oder lockere Befestigungsteile. 4) Befestigungsteile von geringerer Güteklasse als vorgeschrieben. 5) Ob das Maschinenbruttogewicht (einschließlich Anbaugeräte, befestigte Nutzlast, Kraftstoff und Fahrer) den Maximalwert auf dem ÜBERSCHLAGSCHUTZ-Aufkleber nicht übersteigt. 6) Alle vorgenommenen Modifizierungen, wie unzulässige Schweißarbeiten und Löcher. 7) Etwaige permanente Verformung oder Verzerrung des ÜBERSCHLAGSCHUTZES. 8) ÜBERSCHLAGSCHUTZ-Aufkleber muss angebracht und lesbar sein. 9) ÜBERSCHLAGSCHUTZ-Warnschilder sind noch am ÜBERSCHLAGSCHUTZ angebracht und lesbar. • Falls Zweifel bzgl. des ÜBERSCHLAGSCHUTZZustands bestehen, die Maschine außer Betrieb nehmen und den Händler um Unterstützung verständigen.

N o R tf ep o r ro du ct io

21. Bei der Durchführung von Reparaturen ausschließlich vom Hersteller zugelassene Ersatzteile verwenden. 22. Die Herstellerspezifikationen für alle Einstellungen stets einhalten. 23. Größere Service- und Reparaturarbeiten ausschließlich von autorisierten Servicewerkstätten durchführen lassen. 24. Größere Reparaturarbeiten an dieser Maschine dürfen nur von geschultem Personal durchgeführt werden. Falsch ausgeführte Servicearbeiten können zu Betriebsgefahren, zu Maschinenschäden und zum Verlust der Herstellergarantie führen. 25. Maschinen mit Hydraulikpumpen, -schläuchen oder -motoren: VORSICHT: Unter Druck austretende Hydraulikflüssigkeit kann in die Haut eindringen und schwere Verletzungen verursachen. Jegliche Flüssigkeit, die in die Haut eingedrungen ist, muss innerhalb weniger Stunden operativ entfernt werden, da sonst Wundbrand entstehen kann. Hände und andere Körperteile von Nadellöchern oder Düsen fernhalten, aus denen Hydraulikflüssigkeit unter hohem Druck austreten kann. Bei der Suche nach Leckstellen ein Stück Papier oder Pappe verwenden. Sicherstellen, dass alle Hydraulikanschlüsse fest angezogen und alle Hydraulikschläuche und -leitungen in gutem Zustand sind, bevor der Druck im System wieder aufgebaut wird. Bei einer Undichtigkeit die Maschine unverzüglich vom Vertragshändler reparieren lassen. 26. VORSICHT: Gespeicherte Energie. Die falsche Entlastung von Federn kann zu schweren Verletzungen führen. Federn sollten von erfahrenem Wartungspersonal ausgebaut werden. 27. Modelle mit Motorkühler: VORSICHT: Gespeicherte Energie. Um schwere Verletzungen durch heißes Kühlmittel oder heißen Dampf zu verhindern, den Kühlerdeckel nicht entfernen, während der Motor läuft. Den Motor abstellen und abkühlen lassen. Anschließend den Kühlerdeckel äußerst vorsichtig entfernen.

GEBRAUCH DES ÜBERSCHLAGSCHUTZES

Für Modelle mit werksseitig angebrachtem Überschlagschutz.

VORSICHT

Um schwere oder tödliche Verletzungen durch Überschlagen zu vermeiden, müssen die folgenden Warnhinweise befolgt werden. WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB

• Bei angehobenem Überschlagschutz immer den Sicherheitsgurt verwenden. • Bei umgeklapptem Überschlagschutz niemals den Sicherheitsgurt verwenden. • Wenn der Überschlagschutz umgeklappt ist, gibt es keinen Schutz beim Überschlagen der Maschine; es ist daher äußerst wichtig, dass der Überschlagschutz wenn möglich immer in der angehobenen Stellung ist. • Den Überschlagschutz nur wenn unbedingt notwendig umklappen. • Vor dem Durchfahren unter Hindernissen prüfen, ob der Freiraum ausreicht. Der Überschlagschutz darf überhängende Hindernisse, wie Äste und Kabel nicht berühren. • Den Überschlagschutz nicht aus dem Fahrzeug entfernen. • Das Maschinengewicht darf die Belastbarkeit des Überschlagschutzes nicht überschreiten. • Alle unten abgebildeten Anweisungen zur Prüfung und Wartung des Überschlagschutzes und des Sicherheitsgurts lesen und befolgen.

9


Betriebssicherheit VORSICHT

SCHNALLE UND INSPECT BUCKLE ARRETIERUNG PRÜFEN & LATCH

Wenn der Sicherheitsgurt nicht korrekt geprüft und gewartet wird, kann es zu schweren oder tödlichen Verletzungen kommen.

PRÜFUNG UND WARTUNG VON ÜBERSCHLAGSCHUTZESICHERHEITSGURT • Der Sicherheitsgurt muss wie ein ÜBERSCHLAGSCHUTZ regelmäßig geprüft werden, um zu gewährleisten, dass er im Laufe der normalen Maschinenbenutzung oder durch Missbrauch, Alterung, Modifizierungen oder einen Unfall mit Überschlagen nicht beschädigt oder funktionsuntauglich wurde. Falls der Sicherheitsgurt nicht alle der folgenden Prüfungen besteht, muss er ersetzt werden.

GURTGEWEBE INSPECT WEBBING PRÜFEN

• VOR JEDEM EINSATZ – Folgende Prüfungen/ Wartungsarbeiten am Sicherheitsgurt und Einzugsmechanismus durchführen:

N o R tf ep o r ro du ct io

2) Prüfen, ob der Einzugsmechanismus den Sicherheitsgurt leicht und vollständig einzieht.

n

1) Auf Schmutz oder Fremdstoffe im Einzugsmechanismus prüfen. Falls Schmutz oder Fremdstoffe vorhanden sind, müssen sie entfernt werden.

3) Prüfen, ob Teile des Sicherheitsgurts beschädigt sind: Kerben, Schnitte, lose Nahtstellen oder Ausfransen.

4) Prüfen, dass Schnalle und Arretierung korrekt funktionieren und dass die Arretierungsplatte nicht stark abgenutzt, verformt oder dass die Schnalle beschädigt oder gesprungen ist. Der Sicherheitsgurt muss einfach einrasten und gelöst werden können.

10


Betriebssicherheit Identifikationsnummern A

M

US

TE

R

M

PRODUCT IDENTIFICATION

SERIAL XXXXXXXX NO 0 123456 789012

XXXX min

TE

XXX kW XXX kg

R

20xx

Briggs & Stratton Power Product Group, LLC XXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXX

A

Abbildung 1. Lage der Typenschilder A. Lage der Typenschilder

Assembled in U.S.A

Diese Nummern MÜSSEN bei Kontaktierung des Vertragshändlers bzgl. Bestellung von Ersatzteilen, Service oder Informationen angegeben werden.

A C

G

H

PRODUCT IDENTIFICATION XXXX min

XXXXXXXXXXXXXXX MODEL XXXXXXX

N o R tf ep o r ro du ct io

Modell-/Seriennummer und Seriennummer des Motors in die dafür vorgesehenen Felder eintragen, damit sie einfach zugänglich sind. Die Anordnung dieser Nummern ist in Abbildung 1 dargestellt.

B

n

US

XXXXXXXXXXXXXXX MODEL XXXXXXX

XXX kW XXX kg

SERIAL XXXXXXXX NO

ID-Schild von CE-Modellen

0 123456 789012

A. Identifikationsnummer des Herstellers B. Produkt-Beschreibung C. Seriennummer

20xx

Briggs & Stratton Power Product Group, LLC XXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXX

D

E

XXX

I J

Assembled in U.S.A

F

D. Adresse des Herstellers E. CE-Zeichen F. Baujahr

G. Maximale Motordrehzahl in Umdrehungen pro Minute H. Nennleistung in Kilowatt I. Gewicht in Kilogramm

J. Schallpegel in Dezibel * Diese Maschine erfüllt die Anforderungen der harmonisierten europäischen Norm EN 836 für motorbetriebene Rasenmäher, der europäischen Maschinenrichtlinie 2006/42/EC und der europäischen EMV-Richtlinie 2004/108/EC.

* Getestet nach 2000/14/EC

11


Betriebssicherheit Sicherheitsschilder

1

Lesen Sie vor der Bedienung des Geräts die Sicherheitsaufkleber durch. Die Warnungen und Hinweise dienen Ihrer Sicherheit. Um Verletzungen oder Schäden am Gerät zu vermeiden, müssen Sie alle Sicherheitshinweise auf den Schildern verstehen und befolgen.

VORSICHT

2

3

Ist ein Sicherheitsaufkleber abgenutzt oder beschädigt und somit unlesbar, bestellen Sie Ersatzschilder von Ihrem Händler vor Ort. 9 4

6

5

5

N o R tf ep o r ro du ct io

2,3

n

7

8

8 4 7 5 1

6

2

9

10

Dieser Aufkleber ist nur auf den Batterien.

12

www.ferrisindustries.com


Betriebssicherheit 1

3

2

4

5

7

6

9

8

N o R tf ep o r ro du ct io

n

10

1. WARNUNG: Lesen und verstehen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie diese Maschine verwenden. Machen Sie sich mit der Anordnung und Funktion aller Bedienelemente vertraut. Betreiben Sie die Maschine nur, wenn Sie entsprechend geschult sind.

2. WARNUNG: Lesen Sie in technischen Anleitungen nach, bevor Sie Reparaturen oder Wartungsarbeiten durchführen. Wenn Sie die Maschine verlassen, stellen Sie den Motor ab, stellen Sie die Parkbremse fest, und ziehen Sie den Zündschlüssel. 3. GEFAHR - GEFAHR VON SCHWEREN VERLETZUNGEN UND DES VERLUSTS VON KÖRPERTEILEN: Um Verletzungen durch rotierende Messer und bewegliche Teile zu vermeiden, achten Sie darauf, dass die Sicherheitsvorrichtungen (Schutzgitter, Schilder und Schalter) installiert und funktionsfähig sind. 4. GEFAHR - AUF ABHÄNGEN KANN DER KRAFTSCHLUSS VERLOREN GEHEN UND DIE MASCHINE INS RUTSCHEN KOMMEN, UND ES BESTEHT DIE GEFAHR, DASS SIE DIE KONTROLLE ÜBER DIE MASCHINE VERLIEREN: Wenn die Maschine an einem Hang die Vorwärtsbewegung stoppt oder zu rutschen beginnt, halten Sie die Messer an, und fahren Sie vorsichtig vom Abhang hinunter. 5. GEFAHR - GEFAHR DES VERLUSTS VON KÖRPERTEILEN: Mähen Sie nicht, wenn Kinder oder andere Personen in der Nähe sind. Nehmen Sie niemals Kinder auf Aufsitzmähern mit, auch nicht, wenn die Messer abgeschaltet sind. Mähen Sie nie rückwärts, es sei denn, es ist unbedingt nötig. Schauen sie nach unten und hinten, bevor und während Sie rückwärts fahren. 6. GEFAHR - UMKIPP- UND RUTSCHGEFAHR: Mähen Sie stets quer zum Hang, nicht nach oben und unten. Arbeiten

Sie niemals an Abhängen mit einem Gefälle von mehr als 15 Grad. Vermeiden Sie plötzliche und scharfe (schnelle) Kehrtwendungen auf Abhängen. Dieser Grenzwert wurde nach der CEN-Norm EN 836:1997, Abschnitt 5.2.2 ermittelt und basiert auf dem in Abschnitt 4.2.4.2 beschriebenen Stabilitätstestverfahren der EN 836. Die „Stabilitätsgrenze“ von 15 Grad entspricht 50 % des Winkels, bei dem es in statischen Tests zum Abheben der Maschine kam. Die tatsächliche dynamische Stabilität kann in Abhängigkeit von den Betriebsbedingungen variieren.

7. GEFAHR - GEFAHR DURCH HOCHGESCHLEUDERTE GEGENSTÄNDE: Lassen Sie Zuschauer und Kinder einen ausreichenden Sicherheitsabstand halten. Entfernen Sie Objekte, die vom Messer hochgeschleudert werden könnten. Mähen Sie nicht ohne montierten Auswurfkanal. 8. GEFAHR - GEFAHR DURCH HOCHGESCHLEUDERTE GEGENSTÄNDE: Mähen Sie nicht ohne montierten Auswurfkanal oder vollständige Grasfangeinrichtung. 9. GEFAHR - GEFAHR DES VERLUSTS VON KÖRPERTEILEN UND DURCH HOCHGESCHLEUDERTE GEGENSTÄNDE: Um Verletzungen durch rotierende Messer zu vermeiden, bleiben Sie von der Gehäusekante fern, und halten Sie andere Personen auf Abstand. 10. GEFAHR: BRANDGEFAHR: Halten Sie das Gerät frei von Gras, Laub und ausgelaufenem Öl. Füllen Sie keinen Kraftstoff nach, solange der Motor läuft oder heiß ist. Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel, und lassen Sie den Motor mindestens 3 Minuten abkühlen, bevor Sie Kraftstoff auffüllen. Kraftstoff nicht in geschlossenen Räumen, Anhängern, Garagen oder anderen geschlossenen Bereichen auffüllen. Verschütteten Kraftstoff aufwischen. Beim Bedienen dieser Maschine nicht rauchen.

13


Betriebssicherheit Gefahr: Die Maschine kann umkippen. Diese Maschine darf nicht auf nassen oder rutschigen Abhängen betrieben werden. Nicht in der Nähe von Gefällen, Gräben oder Wasser betreiben. Vorsicht: Heiße Oberfläche. Vermeiden Sie Kontakt mit Maschine und heißen Oberflächen. Vor dem Berühren warten Sie, Maßeinheit abkühlt. Gefahr: Abtrennung von Gliedmaßen. Diese Maschine kann Quetschungen und Schnittverletzungen verursachen. Die Hände von der Mähwerkhubstange fernhalten. Vorsicht: Mögliche schwere oder tödliche Verletzungen durch Überschlagen verhüten.

Nehmen Sie bei laufendem Motor niemals den Deckel des Kühlers oder des Kühlerbehälters ab oder füllen Kraftstoff nach, wenn der Motor heiß ist oder läuft. Austretender Dampf oder heiße Kühlflüssigkeit kann zu schweren thermischen Verbrennungen oder Verletzungen führen.

Warnung: Feuergefahr Batterien für Kinder unzugänglich lagern. Offene Flammen und Funken von der Batterie fernhalten, da sich anderenfalls explosive Gase entzünden könnten. Warnung: Schwefelsäure kann zu Blindheit oder schweren Verbrennungen führen Beim Arbeiten an oder in der Nähe von Batterien immer eine Schutzbrille tragen. Warnung: Batterien entwickeln explosive Gase Bitte lesen und verstehen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie diese Maschine benutzen.

N o R tf ep o r ro du ct io

Den Überschlagschutz in der angehobenen Stellung lassen und den Sicherheitsgurt anlegen. Bei umgeklapptem Überschlagschutz den Sicherheitsgurt NICHT verwenden.

Warnung: Austretender Dampf kann zu Verbrennungen führen.

n

Sicherheitssymbole

Vorsicht: Mögliche schwere oder tödliche Verletzungen durch Überschlagen verhüten.

Den Überschlagschutz in der angehobenen Stellung lassen und den Sicherheitsgurt anlegen. Bei umgeklapptem Überschlagschutz gibt es keine Schutzvorrichtung gegen Überschlagen. Den Überschlagschutz nur wenn unbedingt notwendig umklappen und NIEMALS demontieren. Den Überschlagschutz anheben, sobald der Freiraum dies ermöglicht.

Wichtig: Batterien nicht im Hausmüll entsorgen Wenden Sie sich zur Entsorgung und/oder zum Recyceln von Batterien an die Behörden vor Ort.

Gefahr: Schwere Verletzungen Diese Maschine kann Quetsch-und Schnittverletzungen verursachen. Hände von Riemen und Riemenscheiben fernhalten.

Vorsicht: Auf überhängende Hindernisse achten.

Vor dem Durchfahren unter Hindernissen prüfen, ob der Freiraum ausreicht. Abstand halten. Der Überschlagschutz darf überhängende Hindernisse, wie Äste und Kabel NICHT berühren. Alle Betriebsanweisungen und Warnhinweise in der Betriebsanleitung lesen und befolgen. Vorsicht: Mögliche schwere oder tödliche Verletzungen durch Überschlagen verhüten. NICHT abspringen, wenn der Mäher umkippt. Alle Betriebsanweisungen und Warnhinweise in der Betriebsanleitung lesen und befolgen.

14

www.ferrisindustries.com


Betriebssicherheit Sicherheitssymbole und Sicherheitssystem Diese Maschine ist mit Sicherheitsschaltern ausgestattet. Diese dienen der Sicherheit des Fahrers und es darf nicht versucht werden, die Sicherheitsschalter zu umgehen oder die Sicherheitsvorrichtungen zu modifizieren. Die ordnungsgemäße Funktion regelmäßig prüfen.

Funktionsprüfungen des Sicherheitssystems Test 1 — Motor darf NICHT durchdrehen, wenn: • der Zapfwellenschalter eingeschaltet ist ODER • die Feststellbremse noch eingelegt ist ODER • Bewegungssteuerungshebel nicht in der NEUTRALStellung sind.

Test 2 — Motor MUSS durchdrehen, wenn: • der Zapfwellenschalter ausgeschaltet ist UND

N o R tf ep o r ro du ct io

• Bewegungssteuerungshebel in der NEUTRAL-Stellung sind.

n

• die Feststellbremse noch angezogen ist UND

Test 3 — Motor muss sich ABSTELLEN, wenn: • der Bediener vom Sitz aufsteht, während der Zapfwellenantrieb eingekuppelt ist ODER

• der Bediener vom Sitz aufsteht, wenn die Parkbremse gelöst ist. • der Fahrer die Bewegungssteuerungshebel aus den Neutralstellungen verschiebt, bevor die Feststellbremse gelöst wird.

Test 4 — Prüfen der Mähmesserbremse

Mähmesser und Mähwerk-Antriebsriemen müssen nach dem Ausschalten des elektrischen Zapfwellenschalters innerhalb von sieben (7) Sekunden zum Stillstand kommen (oder wenn der Fahrer vom Sitz aufsteht). Falls der Mähwerk-Antriebsriemen nicht innerhalb von sieben (7) Sekunden zum Stillstand kommt, den Händler verständigen. HINWEIS: Nach dem Abstellen des Motors muss der Zapfwellenschalter auf OFF (AUS) gestellt, die Feststellbremse angezogen und die Bewegungssteuerungshebel in der Stellung NEUTRAL arretiert werden, nachdem der Fahrer in den Sitz zurückkehrt, damit der Motor erneut angelassen werden kann.

VORSICHT Die Maschine nicht betreiben, wenn einer der Sicherheitstests fehlschlägt. Den Vertragshändler zu Rate ziehen. Das Sicherheitssystem darf unter keinen Umständen umgangen oder außer Betrieb gesetzt werden. 15


Funktionsmerkmale und Bedienungselemente Funktionsmerkmale Und Bedienungselemente G

B

E. Sitzeinstellhebel

I

Der Sitz kann nach vorne und hinten verschoben werden. Durch Verschieben des Hebels nach links kann der Sitz wunschgemäß eingestellt werden. Wenn der Hebel losgelassen wird, rastet der Sitz in dieser Position ein

D

F. (Seriennummer: 2016098451 und darüber) Abnehmbares Bodenblech:

J C

E

F

H

Bedienfunktionen

G. Fahrgeschwindigkeitshebel Diese Hebel dienen der Fahrgeschwindigkeitsregelung des Mähers. Der linke Hebel wirkt auf das linke, hintere Antriebsrad und der rechte Hebel auf das rechte, hintere Antriebsrad. Wenn ein Hebel nach vorne geschoben wird, wird das zugehörige Rad in VORWÄRTS-Richtung beschleunigt; wenn ein Hebel zurückgezogen wird, wird das zugehörige Rad in RÜCKWÄRTSRichtung beschleunigt. Hinweis: Je weiter ein Hebel aus der Neutralstellung geschoben oder gezogen wird, umso schneller dreht sich das Antriebsrad. Im Abschnitt „Betrieb des Nullwendekreismähers“ sind Anweisungen zum Manövrieren zu finden.

N o R tf ep o r ro du ct io

Die folgenden Abschnitte enthalten eine kurze Beschreibung der Funktionen der einzelnen Bedienungselemente. Beim Anlassen, Abstellen, Fahren und Mähen kommt eine Kombination von mehreren Bedienungselementen zum Einsatz, die in einer bestimmten Reihenfolge betätigt werden müssen. Den Abschnitt BETRIEB sorgfältig durchlesen, um zu lernen, welche Kombination und Reihenfolge der Bedienungselemente zur Ausführung der verschiedenen Aufgaben erforderlich ist.

Das Bodenblech kann für einen einfachen Zugang zum Mähwerk entfernt werden. Um das Blech zu entfernen, entfernen Sie den schwarzen Knopf und kippen Sie die Bodenwanne nach oben. Dann können Sie sie aus der Maschine nehmen. Der Wiedereinbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

n

A

schieben, um die Feststellbremse zu lösen. HINWEIS: Zum Anlassen der Maschine muss die Feststellbremse angezogen sein.

A. (Seriennummer: 2016098450 und darunter) Mähwerkhubpedal

Das Mähwerkhebepedal kann während des Betriebs gedrückt werden, um das Mähwerk beim Umfahren von Hindernissen kurzzeitig anzuheben.

A. (Seriennummer: 2016098451 und darüber) Pedal für den hydraulischen Mähwerkhub: B. Schnitthöheneinstellstift: C. Mähwerk-Hubsperrenhebel:

Drücken Sie das Pedal für den hydraulischen Mähwerkhub nach vorn, um das Mähwerk anzuheben, bis es in der Position 15,2 cm einrastet. Mit dem Einstellstift die gewünschte Schnitthöhe fixieren und den Hubsperrenhebel lösen.

H. Kraftstoffuhr

Zeigt den Kraftstoffstand im Tank an.

I. Tankdeckel

Den Tankdeckel zum Entfernen nach links drehen.

J. Kraft Abfluss

Gerät ist mit einem 12 VDC, 20A Steckdose ausgestattet. B

C

E

D

F

D. Feststellbremse LÖSEN

Löst die Feststellbremse.

ANZIEHEN

Verriegelt die Feststellbremse..

Den Feststellbremshebel zurück ziehen, um die Feststellbremse anzuziehen. Den Hebel ganz nach vorne

16

A

I

H

G

www.ferrisindustries.com


Funktionsmerkmale und Bedienungselemente und darunter) Hebeschalter für Hydraulischeenmäher

A. Gashebel: schnell verlangsamen

Drücken Sie auf den Mähwerkhebeschalter rechts (abseits vom Fahrersitz), um das Mähwerk anzuheben. Es wird in der Position 15,2 cm (6 Zoll) arretiert.

Wenn der Gashebel ganz nach vorne gedrückt wird, ist er in der VOLLGAS-Stellung. Die Maschine beim Mähen immer mit VOLLGAS betreiben.

A

B. Glühkerzen-Kontrollleuchte Zeigt an, dass die Glühkerzen eingeschaltet sind. Den Zündschlüssel in der Stellung „HEAT“ (Vorglühen) halten, bis die Kontrollleuchte erlischt, und dann den Schlüssel zum Anlassen weiter drehen.

c. Zapfwellenschalter Der Zapfwellenschalter kuppelt das Mähwerk ein bzw. aus. Zum Einkuppeln des Mähwerks den Schalter nach oben ziehen; zum Auskuppeln des Mähwerks den Schalter nach unten drücken.

N o R tf ep o r ro du ct io

Der Zündschalter dient dem Anlassen und Abstellen des Motors und verfügt über vier Positionen:

A. (Seriennummer: 2016098451 und darüber) Sperrblech für den MähwerkhubSperrhebel:

n

d. Zündschalter

Schaltet die Glühkerzen ein.

Stellt den Motor ab und schaltet die Spannungsversorgung der Elektrikteile aus.

Ermöglicht den Betrieb des Motors, schaltet die Spannungsversorgung der Elektrikteile ein und füllt die Kraftstoffanlage.

Die Sperre für den Mähwerkhub-Sperrhebel kann verwendet werden, um zu verhindern, dass das Mähwerk in der Transportstellung verriegelt wird, wenn es während des Betriebs angehoben wird, um ein Objekt zu umgehen. VERRIEGELN

In dieser Stellung wird das Mähwerk nach dem Anheben in die Transportstellung verriegelt.

ENTRIEGELN

Diese Stellung ermöglicht das Anheben und Absenken des Mähwerks ohne Verriegelung in der Transportposition.

Dreht die Kurbelwelle, um den Motor anzulassen.

HINWEIS: Den Zündschlüssel nicht in der Position ON (EIN) lassen, wenn der Motor abgestellt wurde - das entleert die Batterie.

e. Kühlmitteltemperaturanzeige

Diese Anzeige zeigt die Motorkühlmitteltemperatur.

F. Öldruck-Kontrollleuchte Die Kontrollleuchte weist niedrigen Öldruck aus.

g. Betriebsstundenzähler Der Betriebsstundenzähler misst die Anzahl der Stunden, die die Zapfwelle eingekuppelt ist. Der Betriebsstundenzähler verfügt über eine eigene Stromquelle, damit die Stundenanzahl immer sichtbar ist.

h. Batterie-Kontrollleuchte Diese Kontrollleuchte zeigt die Ausgangsspannung des Motorladesystems.

I. (Seriennummer: 2016098450 17


Betrieb Betrieb

VORSICHT

Vor erstmaliger Inbetriebnahme des Mähers: • Alle Informationen in den Abschnitten „Sicherheit“ und „Betrieb“ lesen, bevor Traktor und Mähwerk verwendet werden. • Die Funktion aller Bedienungselemente und die Vorgehensweise beim Anhalten der Maschine erlernen. • Zum Vertrautmachen mit den Fahreigenschaften der Maschine in offenem Gelände fahren, ohne das Mähwerk einzuschalten.

VORSICHT Keine Mitfahrer erlauben. Bevor der Fahrersitz aus irgendwelchen Gründen verlassen wird, die Feststellbremse anziehen, die Zapfwelle auskuppeln, den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen.

Vor dem Betrieb an Hängen eine niedrige Fahrgeschwindigkeit wählen. Besonders vorsichtig vorgehen, wenn der Mäher über eine heckmontierte Grassammelvorrichtung verfügt. An Hängen quer zum Hang mähen – nicht auf und ab. Bei Richtungsänderungen vorsichtig vorgehen und AN EINEM HANG NICHT ANFAHREN ODER ANHALTEN.

Vor Dem Anlassen Des Motors • Sicherstellen, dass der Motorölstand korrekt ist (Voll-Markierung auf dem Ölmessstab). In der Betriebsanleitung des Motors für Anweisungen und Motoröl-Empfehlungen nachschlagen. • Den Flüssigkeitsstand im Kühler prüfen. Anweisungen sind der Betriebsanleitung des Motors zu entnehmen. • Den Hydraulikölstand prüfen. Siehe Abschnitt ROUTINEMÄSSIGE WARTUNG. • Sicherstellen, dass alle Muttern, Schrauben, Bolzen und Stifte angebracht und sicher befestigt sind.

N o R tf ep o r ro du ct io

Zur Verminderung der Feuergefahr Motor, Traktor und Mähwerk von Gras, Laub oder überschüssigem Schmierfett/Öl freihalten. Den Traktor nicht direkt über trockenem Laub, Gras oder brennbarem Material anhalten oder parken.

Diese Maschine nicht an Gefällen von mehr als 15° verwenden.

n

Allgemeine Betriebssicherheit

Benzin ist äußerst leicht entflammbar und erfordert sorgfältige Handhabung. Den Kraftstofftank nicht füllen, während der Motor noch heiß ist. Offene Flammen, Zigaretten, Streichhölzer usw. von diesem Bereich fernhalten. Überfüllen des Tanks vermeiden und verschütteten Kraftstoff umgehend aufwischen.

• Die Sitzstellung einstellen und sicherstellen, dass alle Bedienungselemente vom Fahrersitz aus erreicht werden können. • Die Kraftstofftanks mit frischem Kraftstoff füllen. Kraftstoffempfehlungen sind der Betriebsanleitung des Motors zu entnehmen.

VORSICHT

Diesen Nullwendekreismäher nicht mit Hilfe von zwei separaten Rampen auf einen Anhänger oder Lastkraftwagen aufladen. Ausschließlich eine einzelne Rampe verwenden, die mindestens 30 cm breiter ist als die Breite der Hinterräder des Mähers. Der Mäher verfügt über einen Nullwendekreis, wodurch die Hinterräder von den Rampen herunterfallen können oder der Mäher umkippen kann und der Fahrer oder andere Personen verletzt werden können.

18

www.ferrisindustries.com


Betrieb Vorfüllen der Kraftstoffanlage

B

Beim Vorfüllen der Kraftstoffanlage werden Luftbläschen aus der Kraftstoffanlage eliminiert.

A

Die Kraftstoffanlage muss nur unter folgenden Bedingungen vorgefüllt werden:

VORSICHT Kraftstoff, der auf heiße Flächen oder elektrische Komponenten verschüttet wird, kann einen Brand verursachen. Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, den Zündschalter ausschalten, wenn der Kraftstofffilter oder der Wasserabscheidereinsatz gewechselt wird. Verschütteten Kraftstoff sofort aufwischen. Entlüftung des Kraftstoff-System:

C

Auf der Wasser-Trenner:

D

N o R tf ep o r ro du ct io

2. Lösen Sie die Grundierung Handpumpe (B) befindet sich oben auf dem Wasser-Trenner. Bedienen der Handpumpe auf und ab, bis der Brennstoff, Luft strömt frei aus dem Schlot.

n

1. Mit einem 1 / 2 “Gabelschlüssel, lösen Sie die Entlüftungsschraube (A, Abb. 2) über die WasserTrenner 2-3 Umdrehungen.

3. Ziehen Sie die Entlüftungsschraube auf 4,5 ft / lbs (6 N.m.). Nicht zu fest anziehen!

Auf der Kraftstoff-Filter:

1. Mit der entsprechenden Größe Schraubenschlüssel, lösen Sie die Entlüftungsschraube (C) auf den Kraftstoff-Filter 2-3 Umdrehungen. 2. Bedienen der Handpumpe auf und ab, bis der Brennstoff, Luft strömt frei aus dem Schlot.

3. Ziehen Sie die Entlüftungsschraube auf 4,5 ft / lbs (6 N.m.). Nicht zu fest anziehen!

Abbildung 2. Kraftstoff Anlage Grundierung A. Entwässreen Entlüftungsschraube B. Entlüften Handpumpe C. Engine Kraftstoffilter Entlüftungsschraube D. Pump Injector Entlüftungsschraube

Auf der Motor-Pumpe-Düse:

1. Mit einem 13mm Schraubenschlüssel, lösen Sie die Entlüftungsschraube (D) auf der Brennstoffzufuhr 2-3 Umdrehungen. 2. Bedienen der Handpumpe auf und ab, bis der Brennstoff, Luft strömt frei aus dem Schlot. 3. Ziehen Sie die Entlüftungsschraube auf 4,5 ft / lbs (6 N.m.). Nicht zu fest anziehen!

4. Ziehen Sie die Grundierung Kraftstoffpumpe handfest. 5. Starten Sie den Motor. (Siehe Anlassen des Motors). Wenn der Motor nicht gestartet werden kann, ist eine weitere Grundierung erforderlich. Wenn der Motor startet, wird jedoch weiterhin Zündaussetzer oder Rauch aus, ist eine weitere Grundierung erforderlich. 6. Wenn der Motor startet, läuft aber rau, weiterhin der Motor während der Laufzeit die untere Leerlaufdrehzahl, bis der Motor läuft wie geschmiert.

19


Betrieb VORSICHT Machen Sie sich vor dem Betrieb der Maschine mit allen Bedienungsfunktionen vertraut und lesen Sie den Abschnitt „Funktionsmerkmale und Bedienungselemente“ sorgfältig durch. NICHT versuchen, den Traktor zu betreiben, ohne dass die Anordnung und Funktion ALLER Bedienungselemente bekannt ist.

Anlassen des Motors 1. Auf den Fahrersitz setzen, die Feststellbremse anziehen und sicherstellen, dass die Zapfwelle ausgekuppelt ist und die Fahrgeschwindigkeitshebel in der Neutralstellung verriegelt sind.

Anhalten des Traktors und Abstellen des Motors 1. Die Fahrgeschwindigkeitshebel in die mittlere Stellung bringen, um den Traktor anzuhalten. Die Hebel nach außen schieben und in der Neutralstellung arretieren. 2. Die Zapfwelle auskuppeln. 3. Die Feststellbremse anziehen. 4. Den Gashebel auf SLOW (LANGSAM) schieben und den Motor einige Minuten lang abkühlen lassen. 5. Den Zündschalter auf OFF (AUS) schalten. Den Zündschlüssel abziehen.

N o R tf ep o r ro du ct io

3. Den Zündschalter in die HEAT-Stellung (Vorglühen) drehen. Den Schlüssel halten, um die Glühkerzen-Kontrollleuchte einzuschalten, damit die Glühkerzen aktiviert werden.

n

2. Den Gashebel in die mittlere Stellung schieben (beim Anlassen bei kaltem Wetter auf FULL [VOLL]).

4. Warten, bis die Glühkerzen-Kontrollleuchte erlischt, anschließend den Zündschlüssel auf START drehen. Falls der Motor nicht sofort anspringt, den Gashebel auf FULL (VOLLGAS) schieben.

HINWEIS: Den Motor NICHT länger als jeweils 30 Sekunden ununterbrochen durchdrehen. Den Anlasser zwei Minuten lang abkühlen lassen, bevor der Motor erneut angelassen wird.

5. Nach Anlassen des Motors den Motorgashebel auf SLOW (LANGSAM) schieben. Den Motor mindestens eine Minute lang laufen lassen, um ihn anzuwärmen.

6. Den Gashebel auf FULL (VOLLGAS) schieben, bevor die Zapfwelle eingekuppelt oder die Maschine gefahren wird.

In einem Notfall kann der Motor durch Drehen des Zündschlüssels auf STOP (STOPP) abgestellt werden. Diese Methode ausschließlich in Notsituationen verwenden. Zum normalen Abstellen des Motors das Verfahren unter ANHALTEN DES TRAKTORS UND ABSTELLEN DES MOTORS verwenden.

20

www.ferrisindustries.com


Betrieb Mäher von Hand schieben Mäher nicht abschleppen

Beim Abschleppen des Mähers werden die Hydraulikpumpe und Radmotor beschädigt. Den Traktor nicht mit einem anderen Fahrzeug schieben oder ziehen. 1. Die Zapfwelle auskuppeln, die Feststellbremse anziehen und den Zündschlüssel auf OFF (AUS) stellen und abziehen. 2. Die Sitzplatte anheben, um Zugang zu den Hydraulikpumpen zu erhalten.

A

Abbildung 3. Hydrauliksystem - Umgehung A. Hydraulikfreigabeventil (linke Pumpe abgebildet)

3. Suchen Sie die hydraulischen Ablassventile (A, Abb. 3) auf der unteren Seite der hydraulischen Pumpen.

N o R tf ep o r ro du ct io

5. Die Feststellbremse lösen. Der Traktor kann nun von Hand geschoben werden.

n

4. Zum Ausrücken der Pumpen (Freilaufstellung) die Hydraulikfreigabeventile auf den Pumpen maximal 2 volle Umdrehungen nach LINKS drehen.

6. Nach dem Schieben des Traktors die Pumpen wieder einrücken (Antriebsstellung), indem die Freigabeventile nach RECHTS gedreht und auf ein Drehmoment von 9-13,6 Nm (80-120 in-lb) angezogen werden.

21


Betrieb Hinweise Zum Fahren Mit Dem Nullwendekreismäher

Gleichmäßige Bewegung

Die Bedienungshebel des Nullwendekreismähers sprechen äußerst leicht an. Um den reibungslosen Ablauf von Vorwärts-, Rückwärts- und Wendebewegungen zu erlernen, ist etwas Übung erforderlich.

Die Bedienungshebel des Nullwendekreismähers sprechen äußerst leicht an.

Die gezeigten Manöver sollten — vor Durchführung jeglicher Mäharbeiten — geübt werden, um sich mit dem Beschleunigungs-, Fahr- und Lenkverhalten des Mähers vertraut zu machen und den optimalen Einsatz dieses Nullwendekreismähers zu ermöglichen.

Die Fahrgeschwindigkeitshebel sollten AM BESTEN in drei Schritten betätigt werden — siehe Abbildung 4.

Eine glatte, ebene Fläche auf dem Rasen ausfindig machen — die ausreichend Platz zum Manövrieren bieten. (Sicherstellen, dass sich keine Gegenstände, Personen oder Tiere in dem Bereich befinden.) Die Maschine während dieser Übungsmanöver mit einer mittleren Gaseinstellung betreiben (beim Mähen allerdings IMMER mit Vollgas fahren). Richtungsänderungen langsam vornehmen, um Radschlupf und Rasenschäden zu vermeiden.

ALS ERSTES die Hebel wie abgebildet mit den Händen umfassen.

N o R tf ep o r ro du ct io

Die Feststellbremse muss gelöst werden, bevor die Bedienhebel nach innen geschoben werden.

ALS DRITTES die Hebel weiter nach vorn schieben, um die Fahrgeschwindigkeit zu erhöhen. Zum Verringern der Fahrgeschwindigkeit die Hebel langsam in die Abbildung 4. Schrittweises Neutralstellung ziehen.

n

Wir empfehlen, mit dem Verfahren „Gleichmäßige Bewegung“ in der rechten Spalte zu beginnen und anschließend mit den Vorwärts-, Rückwärts- und Richtungsänderungsmanövern fortzufahren.

ALS ZWEITES die Hebel mit den Handflächen nach vorn schieben, um vorwärts zu fahren.

Bewegen des Bedienungshebels

Grundlegende Fahrhinweise Üben der Vorwärtsfahrt

Üben der Rückwärtsfahrt

Beide Fahrgeschwindigkeitshebel gleichmäßig aus der Neutralstellung NACH VORN schieben. Die Fahrgeschwindigkeit verringern und das Verfahren wiederholen.

NACH UNTEN UND HINTEN SCHAUEN und dann beide Fahrgeschwindigkeitshebel gleichmäßig aus der Neutralstellung NACH HINTEN ziehen. Die Fahrgeschwindigkeit verringern und das Verfahren wiederholen.

HINWEIS: Gerade vorwärts fahren benötigt Übung. Bei Bedarf kann die Höchstgeschwindigkeit angepasst werden — siehe „Einstellung der Geschwindigkeitsanpassung“ im Abschnitt „Einstellungen“ hinten in dieser Anleitung.

Vorwärtsfahrt

Abbildung 5. Vorwärtsfahrt 22

HINWEIS: Das Rückwärtsfahren mehrere Minuten lang in offenem Gelände üben, bevor in der Nähe von Objekten rückwärts gefahren wird. Der Mäher führt beim Rückwärtsfahren genau die gleichen scharfen Richtungsänderungen aus wie beim Vorwärtsfahren, wodurch das gerade Rückwärtsfahren etwas Übung erfordert.

Rückwärtsfahrt

Abbildung 6. Rückwärtsfahrt www.ferrisindustries.com


Betrieb Üben des Fahrens um Ecken

Üben der Drehung auf der Stelle

Während der Fahrt einen Griff allmählich in die Neutralstellung zurückkehren lassen. Dieses Verfahren mehrmals üben.

Zum Drehen auf der Stelle (Nullwendekreis) einen der Fahrgeschwindigkeitshebel allmählich aus der Neutralstellung nach vorn schieben und den anderen Hebel gleichzeitig allmählich aus der Neutralstellung nach hinten ziehen. Dieses Verfahren mehrmals üben.

HINWEIS: Um direktes Drehen auf dem Reifenprofil zu vermeiden, sollten sich beide Reifen wenigstens etwas vorwärts bewegen.

HINWEIS: Durch verschieden weites Bewegen der Hebel nach vor oder zurück kann der Wendepunkt verschoben werden.

Drehen auf der Stelle

N o R tf ep o r ro du ct io

n

Ausführen von Drehungen

Abbildung 7. Fahren um Ecken

Abbildung 8. Drehen auf der Stelle

Fortgeschrittene Fahrhinweise Drehen auf der Stelle am Ende der Schneidbahn

Die Fähigkeit des Nullwendekreismähers zum Umdrehen auf der Stelle eliminiert das ansonsten vor dem Beginn einer neuen Bahn erforderliche Anhalten und Ausführen einer Y-Wendung. Beispiel einer Linksdrehung auf der Stelle am Ende der Schneidbahn:

1. Die Geschwindigkeit am Ende der Schneidbahn verringern.

2. Den RECHTEN Fahrgeschwindigkeitshebel etwas nach vorn schieben und gleichzeitig den LINKEN Fahrgeschwindigkeitshebel in die Mitte und dann von der Mitte etwas nach hinten ziehen. 3. Den Mähvorgang in Vorwärtsrichtung fortsetzen. Mit diesem Verfahren wird der Mäher NACH LINKS gedreht und die gerade geschnittene Bahn wird etwas überlappt. Dies eliminiert das Rückwärtsfahren zum Nachschneiden von verfehltem Gras.

Wenn Sie mit dem Betrieb des Nullwendekreismähers besser vertraut werden und mehr Erfahrungen sammeln, werden Sie weitere Fahrmanöver lernen, mit denen Sie die Mäharbeiten rascher und einfacher bewältigen können. Übung macht den Meister – auch beim Umgang mit diesem Nullwendekreismäher!

Abbildung 9. Drehen auf der Stelle am Ende der Schneidbahn 23


Betrieb Mähen 1. Die Feststellbremse anziehen. Sicherstellen, dass die Zapfwelle ausgekuppelt ist, die Fahrgeschwindigkeitshebel in der NEUTRALStellung verriegelt sind und der Fahrer auf dem Sitz Platz genommen hat. 2. Den Motor anlassen (siehe ANLASSEN DES MOTORS). 3. Die Mähwerkschnitthöhe einstellen. 4. Den Gashebel auf FULL (VOLLGAS) schieben. 5. Zum Einkuppeln der Zapfwelle den Zapfwellenschalter nach OBEN ziehen. 6. Mit dem Mähen beginnen.

Korrekte Schnitthöhe

7. Nach der Arbeit die Zapfwelle ausschalten.

Empfohlene Richtlinien für das Mähen

Grashöhe

Bei extrem hohem Gras muss die Schnitthöhe für den ersten Durchgang auf die maximale Höhe eingestellt werden. Beim zweiten oder dritten Durchgang muss die Schnitthöhe dementsprechend verringert werden. Den Rasen nicht mit einer schweren Lage Schnittgut bedecken. Den Einsatz eines Grassammelsystems und das Anlegen eines Komposthaufens überlegen.

N o R tf ep o r ro du ct io

Mehrere Faktoren beeinflussen, wie gut die Maschine Gras mäht. Wenn die korrekten Mähpraktiken eingehalten werden, verbessert das die Leistung und Lebensdauer der Maschine.

Hohes Gras muss in mehreren Durchgängen gemäht werden

n

8. Den Motor abstellen (siehe ANHALTEN DES TRAKTORS UND ABSTELLEN DES MOTORS).

Die Schnitthöhe ist häufig eine persönliche Ansichtssache. Gewöhnlich sollte das Gras gemäht werden, wenn es zwischen 7,6 und 12,7 cm hoch ist. Der korrekte Schnitthöhenbereich für einen bestimmten Rasen hängt u. a. von folgenden Faktoren ab: Grassorte, Regenmenge, durchschnittliche Temperatur und Gesamtzustand des Rasens.

Beim ersten Durchgang hier mähen

Beim zweiten Durchgang hier mähen

Wenn das Gras zu kurz gemäht wird, kann das zu schwachen, dünnen Graspflanzen führen, die in Trockenperioden und durch Ungeziefer einfach geschädigt werden können. Zu kurzes Schneiden ist oftmals schädlicher als das Gras etwas zu hoch werden lassen. Wenn das Gras etwas höher gewachsen ist, verringert es bei heißem und trockenem Wetter die Wärmeaufnahme, präserviert mehr Feuchtigkeit und ist besser vor Hitzeschäden und anderen Problemen geschützt. Wenn es jedoch zu hoch wird, kann die Rasendichte verringert werden und es kann zu zusätzlichen Problemen kommen.

Stufenweises Mähen

Wenn in einem Durchgang zu viel Länge abgemäht wird, ist das für das Wachstum der Pflanzen schädlich und die Pflanzen werden geschwächt. Als Richtwert sollte die 1/3-Regel angewendet werden: nie mehr als 1/3 der Grashöhe und nie mehr als 2,5 cm in einem Durchgang mähen. Die in einem Durchgang gemähte Graslänge wird auch durch die Art des Mähwerks beeinflusst (beim Auswerfen durch die Seitenauswurfschächte kann eine größere Grasmenge als beim Mulchen gemäht werden).

24

www.ferrisindustries.com


Betrieb Wann und wie oft soll gemäht werden Die Tageszeit und der Graszustand haben einen großen Einfluss auf das Qualität des gemähten Rasens. Am besten sollten folgende Richtlinien eingehalten werden:

1. Das Gras soll gemäht werden, wenn es zwischen 7,6 und 12,7 cm hoch ist. 2. Nur mit scharfem Mähmesser mähen. Kurzes Schnittgut (max. 2,5 cm lang) kompostiert schneller als längere Halme. Scharfe Mähmesser schneiden die Grashalme glatt und wirkungsvoll; sie verhindern schädliches Ausfransen der Grashalme. 3. Zu einer Tageszeit mähen, bei der das Gras kühl und trocken ist. Am späten Nachmittag oder frühen Abend herrschen oft ideale Mähbedingungen.

Wenn möglich einen oder zwei Runden entlang des äußeren Rands der zu mähenden Grasfläche fahren, bei der der Auswurf AUF die Grasfläche und nicht auf Gehsteige oder Zäune gerichtet ist.

Mähmuster

N o R tf ep o r ro du ct io

Mit dem Mähen immer auf einer ebenen, waagrechten Stelle beginnen.

n

4. Nicht nach Regenfällen oder starker Taubildung mähen. Nie bei nassem Gras mulchen (feuchtes Gras lässt sich nur schlecht mulchen und verklebt sich an der Mähwerkunterseite.

Die Größe und Art der zu mähenden Fläche bestimmt das beste Mähmuster. Hindernisse, wie Bäume, Zäune und Gebäude, sowie Neigungen und Hanglangen müssen ebenfalls berücksichtigt werden.

1. Lange gerade Streifen mähen, die sich ein wenig überlappen. 2. Wenn möglich das Mähmuster verändern, um Mattenbildung, Körnung oder ein welliges Aussehen zu vermeiden.

3. Höchste Rasenqualität wird erzielt, wenn der Rasen zuerst in einer Richtung und anschließend in rechtem Winkel zum ersten Mähdurchgang gemäht wird.

Die restlichen Mäharbeiten müssen in entgegengesetzter Richtung durchgeführt werden, damit das Schnittgut in den bereits gemähten Bereich ausgeworfen wird.

Mähmethoden

Mähen mit seitlichem Auswurf Beim Mähen mit seitlichem Auswurf wird das Schnittgut gleichmäßig auf dem Rasen verteilt. Diese Methode wird auf vielen Golfplätzen angewendet. Der Mäher hat ein tiefes, schalenförmiges Mähwerk, damit eine ungehinderte Verteilung des Schnittguts auf dem Rasen möglich ist. Motordrehzahl und Fahrgeschwindigkeit beim Mähen mit seitlichem Auswurf Die Maschine beim Mähen immer mit Vollgas betreiben. IMMER eine für die Grasdichte und -höhe geeignete Fahrgeschwindigkeit einstellen (bei Modellen mit Gangschaltung 3. Gang oder langsamer). Wenn die Motordrehzahl langsamer wird, wird zu schnell gemäht; bei einer langsameren Fahrgeschwindigkeit wird die Mähleistung der Mähmesser verbessert und es werden übliche Mähprobleme vermieden.

Wieviel Gras kann beim Mähen mit seitlichem Auswurf geschnitten werden Das Gras mähen, wenn es 7,6-12,7 cm (3-5 Zoll) lang ist. Das Gras NICHT mähen, wenn es kürzer als 5,1 bis 6,4 cm (2-2,5 Zoll) ist. In einem Durchgang NICHT mehr als 2,5 cm Halmlänge abschneiden.

25


Betrieb Korrektes Mulchen

Ankuppeln Eines Anhängers

Mulchen wird mit einem Mähwerk durchgeführt, das das Schnittgut mäht und anschließend in kleinste Teile weiter zerkleinert. Diese kleinen Teilchen werden dann nach unten IN den Rasen geblasen. Kleinstes Schnittgut wird schnell in Beiprodukte zerlegt, die als Rasendünger wirken. UNTER GEEIGNETEN BEDINGUNGEN wird der MulcherRasenmäher sichtbares Schnittgut auf dem Rasen nahezu eliminieren.

Das maximale Gewicht eines gezogenen Anhängers beträgt 91 kg (200 lb). Den Anhänger mit einem ausreichend bemessenen Gabelkopf-Bolzen (A, Abbildung 10) und Splint (B) sichern.

Zum Mulchen sind AUSGEZEICHNETE Mähbedingungen erforderlich Mulcher-Mähwerke können nicht richtig funktionieren, wenn das Gras nass oder zu hoch zum Schneiden ist. Für Mulchen muss das Gras trocken sein und es muss eine geeignete Schnitthöhe eingestellt sein. Der Mäher darf NICHT bei den ersten zwei oder drei Mäharbeiten im Frühling als Mulcher-Mäher verwendet werden. Die langen Grashlame, schnelles Wachstum und häufig nasse Bedingungen eignen sich besser zum Mähen mit seitlichem Auswurf oder Mähen mit Grassammelvorrichtung.

N o R tf ep o r ro du ct io

Motordrehzahl und Fahrgeschwindigkeit beim Mulchen

A

n

HINWEIS: Wenn bei schwerer Mähwerkbelastung auch Mulchen eingeschaltet ist, kann ein grollendes Geräusch auftreten, das jedoch normal ist.

Zu schwere gezogene Lasten können die Bodenhaftung verringern und an Neigungen zum Verlust der Kontrolle über den Traktor führen. Bei Arbeiten an Hängen das gezogene Gewicht verringern. Die befahrene Fläche hat einen großen Einfluss auf Bodenhaftung und Stabilität. Nasse oder rutschige Flächen können die Bodenhaftung stark verringern und Anhalten oder Stoppen erschweren. Die Fahrbedingungen sorgsam bewerten, bevor die Maschine und der Anhänger betrieben werden. Die Maschine NIE an einer Neigung von mehr als 10° betreiben. Weitere Sicherheitsinformationen sind unter ARBEITEN AM HANG und GEZOGENE AUSRÜSTUNG im Sicherheitsabschnitt dieser Betriebsanleitung zu finden.

Vollgas einstellen und langsam fahren, damit das Schnittgut fein zermahlen wird. Die Fahrgeschwindigkeit beim Mulchen darf bei ähnlichen Mähbedingungen nur HALB so hoch wie beim Mähen mit seitlichem Auswurf sein. Da beim Mulchen mehr Motorleistung verbraucht wird als beim Mähen mit seitlichem Auswurf, muss langsamer gefahren werden, damit der Mulch-Vorgang korrekt funktioniert.

B

Wieviel Gras kann im Mulch-Vorgang gemäht werden

Die beste Mulch-Wirkung wird erzielt, wenn nur ca. 1 bis 2 cm (1/2-3/4 Zoll) des Grashalms geschnitten wird. Das liefert kurzes Schnittgut, das sich gut zersetzen kann. Die ideale Schnitthöhe hängt von Klima, Jahreszeit und Qualität des Rasens ab. Wir empfehlen, dass sowohl mit der Schnitthöhe als auch der Fahrgeschwindigkeit experimentiert wird, bis die beste Schnittqualität erzielt wird. Mit großer Schnitthöhe beginnen und eine immer kleinere Schnitthöhe einstellen, bis die optimale Schnitthöhe für die Mähbedingungen und das gewünschte Aussehen gefunden werden.

Abbildung 10. Empfohlenes Gewichtslimit des Anhängers A. Gabelkopf-Bolzen B. Splint

Mulch-Wirkung

26

www.ferrisindustries.com


Betrieb Heben Und Senken Des Uberschlagschutzes Absenken des Überschlagschutzes:

C

D C

1. Die Splinte (A, Abbildung 11) aus den Sicherungsbolzen (B) entfernen. 2. Den oberen Teil des Überschlagschutzes (C) nach vorne gegen die Gummianschläge (D) drücken oder ziehen und die Sicherungsbolzen (B) herausziehen. 3. Den Überschlagschutz absenken und die Sicherungsbolzen und Splinte einsetzen, damit der Überschlagschutz in der unteren Stellung gesichert ist (siehe kleines Bild in Abbildung 11).

A

Anheben des Überschlagschutzes: 1. Die Splinte (A) aus den Sicherungsbolzen (B) ziehen und die Sicherungsbolzen entfernen.

B

D

2. Den Überschlagschutz (C) anheben, bis die Gummianschläge (D) die vertikalen Rohre berühren.

n

Abbildung 11. Anheben und Absenken des Überschlagschutzes A. Splint B. Sicherungsbolzen C. Überschlagschutz D. Gummianschlag

N o R tf ep o r ro du ct io

3. Den oberen Teil des Überschlagschutzes nach vorne gegen die Gummianschläge drücken oder ziehen und die Sicherungsbolzen und Splinte anbringen, um den Überschlagschutz in der angehobenen Stellung zu sichern.

VORSICHT

MÖGLICHE SCHWERE ODER TÖDLICHE VERLETZUNGEN DURCH ÜBERSCHLAGEN VERHÜTEN. Den Überschlagschutz in der angehobenen Stellung lassen und den Sicherheitsgurt anlegen.

BEI UMGEKLAPPTEM ÜBERSCHLAGSCHUTZ GIBT ES KEINE SCHUTZVORRICHTUNG GEGEN ÜBERSCHLAGEN. Den Überschlagschutz nur wenn unbedingt notwendig umklappen und NIEMALS demontieren. Bei umgeklapptem Überschlagschutz den Sicherheitsgurt NICHT verwenden. Den Überschlagschutz anheben, sobald der Freiraum dies ermöglicht. NICHT abspringen, wenn der Mäher umkippt.

27


Betrieb Kurzzeitige Lagerung (max. 30 Tage) Es ist zu beachten, dass der Kraftstofftank noch Kraftstoff enthält; die Maschine darf daher nicht in geschlossenen Räumen oder Bereichen untergestellt werden, in denen Kraftstoffdämpfe Zündquellen erreichen können. Kraftstoffdampf ist bei Einatmung gesundheitsschädlich; die Maschine darf daher nicht in einem von Menschen oder Tieren bewohnten Gebäude untergestellt werden. Die folgende Checkliste muss beim Unterstellen der Maschine über einen kurzfristigen Zeitraum oder zwischen Arbeitseinsätzen durchgearbeitet werden: • Die Maschine von Bereichen fernhalten, in denen Kinder Zugang zur Maschine haben könnten. Falls die Gefahr der unberechtigten Benutzung besteht, muss der Zündschlüssel abgezogen werden. • Falls die Maschine nicht auf einer einigermaßen waagrechten Fläche abgestellt werden kann, müssen die Räder mit Klötzen blockiert werden. • Alle Gras- und Schmutzrückstände vom Mäher beseitigen. • Falls die Temperatur unter 2 Grad abfällt, unter „Langfristige Lagerung“, Punkt 2, nachlesen.

Inbetriebnahme nach langfristiger Lagerung Vor Anlassen der Maschine nach langfristiger Lagerung müssen folgende Schritte durchgeführt werden.

N o R tf ep o r ro du ct io

Langfristige Lagerung (länger als 30 Tage) Bevor die Maschine nach der Saison gelagert wird, die Anweisungen unter „Wartung und Einstellungen“ sowie „Lagerung“ im Abschnitt „Sicherheitsvorschriften“ durchlesen und anschließend die folgenden Schritte ausführen: 1. Das Motoröl bei heißem Motor aus dem Kurbelgehäuse ablassen und mit der Ölsorte befüllen, die bei der Wiederinbetriebnahme benötigt wird. 2. Mit einem Frostschutzmittel-Tester prüfen, um das Kühlsystem ausreichend gegen Einfrieren zu schützen. Die Anweisungen auf dem Frostschutzmittelbehälter lesen, um die geeignete Mischung Frostschutzmittel und Wasser für den jeweiligen geografischen Ort zu bestimmen. 3. Das Mähwerk wie folgt für die Lagerung vorbereiten: a. Das Mähwerk aus der Maschine abbauen. b. Die Unterseite des Mähwerks reinigen. c. Alle blanken Metallflächen lackieren oder eine dünne Schicht Öl auftragen, um Rostbildung zu verhindern. 4. Alle Außenflächen und den Motor reinigen. 5. Den Motor auf die Lagerung vorbereiten. Siehe MotorBetriebsanleitung. 6. Schmutz oder Grasreste vom Zylinderkopf, Motorgehäuse und Luftfiltereinsatz reinigen. 7. Den Luftfilter und die Auspufföffnung mit Kunststoff oder einem anderen wasserdichten Material gut abdichten, um Feuchtigkeit, Schmutz und Insekten fernzuhalten. 8. Die Maschine wie im Abschnitt „Routinemäßige Wartung“ beschrieben schmieren und ölen.

9. Die Maschine reinigen und ausgeschlagene Lackstellen oder beschädigte Stellen mit Lack oder Rostschutzmittel versehen. 10. Sicherstellen, dass die Batterie vorschriftsmäßig mit Wasser aufgefüllt und voll geladen ist. Die Lebensdauer der Batterie kann durch Ausbau, Lagerung an einem kühlen, trockenen Ort und monatliches Aufladen verlängert werden. Wenn die Batterie in der Maschine eingebaut bleibt, das Minuskabel abklemmen. 11. Die Kraftstoffanlage komplett entleeren oder der Kraftstoffanlage einen Diesel-Stabilisator zugeben. Falls ein Stabilisator zugegeben wird und die Kraftstoffanlage nicht entleert wurde, müssen immer alle Sicherheitsanweisungen und Vorsichtmaßen bei der Lagerung in dieser Betriebsanleitung eingehalten werden, damit es durch die Entzündung von Dieseldämpfen nicht zu einem Brand kommen kann. Zu beachten: Dieseldämpfe können entfernte Zündquellen erreichen und sich selbst entzünden; dadurch besteht Explosions- und Brandgefahr. HINWEIS: Wenn Diesel über einen längeren Zeitraum (30 Tage oder länger) nicht verwendet wird, können sich gummiartige Ablagerungen bilden, die die Funktion der Kraftstoffpumpe und Einspritzleitungen beeinträchtigen und Motorstörungen verursachen können. Um dies zu vermeiden, einen hochwertigen Dieselkraftstoffstabilisator in den Kraftstofftank füllen und den Motor einige Minuten lang laufen lassen oder den Kraftstoff vollständig aus der Maschine ablassen, bevor sie gelagert wird.

n

Lagerung

VORSICHT Die Maschine nicht mit Dieselkraftstoff im Motor oder Tank in einer beheizten Garage oder in einem abgeschlossenen, schlecht belüfteten Gebäude lagern. Dieseldämpfe können eine offene Flamme, einen Funken oder eine Zündflamme erreichen (wie bei einem Heizungsofen, Warmwasserbereiter usw.) und eine Explosion verursachen. Mit Dieselkraftstoff sorgfältig umgehen. Er ist leicht brennbar und fahrlässiger Gebrauch kann zu schweren Brandschäden oder -verletzungen führen. Kraftstoff im Freien und abseits von offenen Flammen oder Funken in einen zugelassenen Behälter entleeren.

28

1. Klötze unter der Maschine entfernen. 2. Die Batterie einbauen, sofern sie ausgebaut wurde. 3. Abdeckungen von Auspufföffnung und Luftfilter entfernen. 4. Den Kraftstofftank mit frischem Kraftstoff füllen. Bezüglich Empfehlungen in der Motor-Betriebsanleitung nachlesen. 5. In der Motorbetriebsanleitung alle Anweisungen zum Vorbereiten des Motors nach der Lagerung nachlesen und durchführen. 6. Motorölstand prüfen und bei Bedarf Öl auffüllen. Falls sich während der Lagerung Kondensat angesammelt hat, das Motoröl ablassen und frisches Motoröl einfüllen. 7. Die Reifen auf den korrekten Reifendruck aufpumpen. Die Flüssigkeitsfüllstände prüfen. 8. Den Motor anlassen und langsam laufen lassen. NICHT sofort nach dem Anlassen mit hoher Drehzahl laufen lassen. Darauf achten, dass der Motor nur im Freien oder an einem Ort mit guter Belüftung läuft. Empfehlungen bzgl. Dieselkraftstoff Kraftstofflieferanten liefern Kraftstoffe, die für die vorherrschenden Witterungsbedingungen vorgesehen sind. Je nach regionalen Witterungsbedingungen ändert sich die Kraftstoffzusammensetzung zur Hauptsaison. Winterkraftstoffe erleichtern das Anlassen bei kaltem Wetter. Sommerkraftstoffe sind etwas zäher als Winterkraftstoffe und bieten einen etwas geringeren Verbrauch und mehr Motorleistung. Im Frühling und Herbst wird gewöhnlich eine Mischung von Winter- und Sommerkraftstoff verkauft. Aus diesen Gründen sollte versucht werden, Kraftstoff in solchen Mengen zu kaufen, dass sie nicht zu anderen Jahreszeiten verwendet werden müssen. Verwendung der falschen Mischung kann Motorprobleme verursachen. Spezifische Kraftstoffempfehlungen sind der Betriebsanleitung des Motors zu entnehmen.

www.ferrisindustries.com


Betrieb Prüfen des Reifendrucks Der Reifendruck muss in regelmäßigen Abständen geprüft und auf den Werten gehalten werden, die in der Tabelle angeführt sind. Diese Werte können etwas von den Werten für „Max. Inflation“ (Maximaldruck) abweichen, die an der Reifenseitenwand angegeben sind. Die Einhaltung der angegebenen Druckwerte gewährleistet optimale Bodenhaftung, verbessert die Schnittqualität und verlängert die Lebensdauer der Reifen.

Reifen Druck Vorderräder 1,72 bar (25 psi) Hinterräder

1,24 bar (18 psi)

Abbildung 12. Prüfen des Reifendrucks

Sitzeinstellung Siehe Abbildung 13. Der Sitz kann nach vorne und hinten verschoben werden. Durch Verschieben des Hebels nach links kann der Sitz wunschgemäß eingestellt werden. Wenn der Hebel losgelassen wird, rastet der Sitz in dieser Position ein.

A

Einstellen der Hrgeschwindigkeitshebel

N o R tf ep o r ro du ct io

n

Die Bedienungshebel können auf drei Arten eingestellt werden. Die Ausrichtung der Bedienungshebel, die Platzierung der Hebel (wie nahe die Hebelenden aneinander liegen) und die Höhe der Hebel kann eingestellt werden.

Einstellen der Hebelausrichtung

Die Befestigungsschrauben (A, Abbildung 14) lösen und den bzw. die Hebel (C) aufeinander ausrichten.

Abbildung 13. Sitzeinstellung A. Sitzeinstellhebel

Einstellen der Hebelplatzierung

Die Gegenmuttern lösen und die Einstellschraube (B, Abbildung 14) hinein- oder herausschrauben, um den Hebelabstand einzustellen.

C

Einstellen der Hebelhöhe

Die Befestigungsteile entfernen und die Hebel aus der Originalstellung hinauf oder hinunter verschieben. Danach muss die Hebelausrichtung wie oben beschrieben eingestellt werden.

A

B

Abbildung 14. Einstellen der Fahrgeschwindigkeitshebel A. Ausrichtungseinsteller B. Platzierungseinsteller C. Fahrgeschwindigkeitshebel

29


Betrieb Einstellen der Federung Die Stoßdämpferbaugruppe kann eingestellt werden, um die Vorspannung zu justieren, die auf die Federn beaufschlagt wird. Dadurch kann der Fahrer die Fahrhöhe konstant beibehalten. Bei einem leichten Fahrer weniger Vorspannung einstellen. Bei einem schweren Fahrer mehr Vorspannung einstellen.

VORSICHT Die Stoßdämpferfedern nur mit beiden Händen einstellen. Das vermeidet, dass der Schlüssel während des Druckausübens durchrutscht.

Einstellen der Federvorspannung: 1. Die Maschine auf einer waagerechten, ebenen Standfläche abstellen. Die Zapfwelle auskuppeln, den Motor abstellen und die Feststellbremse anziehen.

N o R tf ep o r ro du ct io

HINWEIS: Der Spannschlüssel ist unter dem Sitz verstaut. Zur Einstellung der Hinterradfederung müssen die Hinterräder ausgebaut werden.

n

2. Siehe Abbildung 15. Die Spitze des mitgelieferten Spannschlüssels (Teile-Nr. 5022853) in die Kerbe des Vorspannungseinstellers einsetzen. Den Schlüssel mit beiden Händen halten und nach RECHTS drehen, um die Vorspannung zu verringern, bzw. nach LINKS drehen, um die Vorspannung zu erhöhen. Sicherstellen, dass für jedes Stoßdämpferpaar links und rechts die exakt gleiche Vorspannung eingestellt wird.

HINWEIS: Auf Grund des zusätzlichen Gewichts des Gassammelsystems ist es empfehlenswert, die hintere Federung straffer einzustellen.

VORNE FRONT

HINTEN

REAR

Abbildung 15. Einstellen der Federung

30

www.ferrisindustries.com


Betrieb Einstellen der Schnitthöhe

B

Die Schnitthöhe des Mähwerks wird mit dem SchnitthöhenEinstellstift (A, Abbildung 16) eingestellt. Die Schnitthöhe kann in Schritten von 0,64 cm (1/4 Zoll) zwischen 4,4 cm und 12,7 cm (1-3/4 - 5 Zoll) verstellt werden.

1a. Seriennummer: 2016098450 und darunter: Drücken Sie auf den Mähwerkhebeschalter rechts (abseits vom Fahrersitz), um das Mähwerk anzuheben. Es wird in der Position 15,2 cm (6 Zoll) arretiert.

D

1b. Seriennummer: 2016098451 und darüber: Drücken Sie das Pedal für den hydraulischen Mähwerkhub nach vorn, um das Mähwerk anzuheben, bis es in der Position 15,2 cm einrastet.

A

C

2. Den Schnitthöhe-Einstellstift in die Stellung für die gewünschte Schnitthöhe setzen.

Abbildung 16. Einstellen der Schnitthöhe A. Schnitthöhen-Einstellstift B. Hebeschalter für Hydraulischeenmäher C. Sperrhebel D. Mähwerkhubpedal

N o R tf ep o r ro du ct io

3b. Seriennummer: 2016098451 und darüber: Drücken Sie das Pedal für den hydraulischen Mähwerkhub (B) nach vorn, um die Sperre zu lösen.

n

3a. Seriennummer: 2016098450 und darunter: Drücken Sie die hydraulische Rasenmäher-LiftSchalter nach rechts, um die Sperre aufzuheben.

4. Danach den Sperrhebel (C) nach rechts drücken, um die Sperre freizugeben. 5. Das Mähwerk wird durch die Schwerkraft abgesenkt, bis das Mähwerkhebepedal (D) am Schneidhöheneinstellbolzen anschlägt.

Entriegeln und Öffnen der Haube

Diese Maschine ist mit einer Haubenverriegelung ausgestattet, die vor dem Öffnen der Haube gelöst werden muss. 1. Drehen Sie mit einem Schraubendreher den Haubenriegel (A, Abb. 17) eine halbe Umdrehung entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Verriegelung zu lösen. 2. Ziehen Sie den Haubenriegel (B) zur Rückseite der Maschine, um den Riegel zu lösen.

A

B

3. Öffnen Sie die Haube.

SchlieSSen und Verriegeln der Haube 1. Schließen Sie die Haube. 2. Drücken Sie den Haubenriegel zur Vorderseite der Maschine und drehen Sie ihn mit einem Schraubendreher eine halbe Umdrehung im Uhrzeigersinn, um die Haube zu verriegeln.

Abbildung 17. Entriegeln und Öffnen der Haube A. Haubenverriegelung . Lock Latch B. Haubenriegel

31


Betrieb

Das Sperrblech für den Mähwerkhub-Sperrhebel (A, Abb. 18) kann verwendet werden, um zu verhindern, dass das Mähwerk in der Transportstellung verriegelt wird, wenn es während des Betriebs angehoben wird, um ein Objekt zu umgehen. 1. Bewegen Sie den Mähwerkhub-Sperrhebel aus der Fahrposition und drehen Sie das Sperrblech für den Mähwerkhub-Sperrhebel (B) in die Position ENTRIEGELN (C) (zeigt in Fahrrichtung) und lassen Sie die Sperrblech für den Mähwerkhub-Sperrhebel das Gehäuse der Mähwerkhöheneinstellung berühren. Nun kann das Mähwerk in die Transportstellung angehoben werden, ohne dass der MähwerkhubSperrhebel einrastet.

B C

D

Abbildung 18. Bedienung des Sperrblechs für den Mähwerkhub-Sperrhebel

N o R tf ep o r ro du ct io

2. Bewegen Sie den Mähwerkhub-Sperrhebel aus der Fahrposition und drehen Sie das Sperrblech für den Mähwerkhub-Sperrhebel (B) in die Position VERRIEGELN (D) (zeigt zur Rückseite der Maschine) und lassen Sie den MähwerkhubSperrhebel in seine natürliche Position zurückkehren.

A

n

Bedienung des Sperrblechs für den Mähwerkhub-Sperrhebel 2016098451 und darüber)

Nun kann das Mähwerk in die Transportstellung angehoben werden und der MähwerkhubSperrhebel rastet ein.

32

www.ferrisindustries.com


Betrieb Anordnung der Sicherungen Der Sicherungsblock befindet sich unter dem Sitzblech vor dem Hydraulikbeh채lter. Standort und Bemessung (Stromst채rke in Ampere) der Sicherungen, die in dieser Maschine verwendeten werden, sind der Abbildung 19 zu entnehmen. (Seriennummer: 2016098450 und darunter)

(Seriennummer: 2016098451 und dar체ber)

A

Hauptsicherung (30 A)

B

Steckdose (20 A)

C

Reserve (20 A)

D

Reserve (30 A)

E

M채hwerkhub (20 A)

A B C D

H G F

N/A

F

PTO-Kupplung (20 A)

G

Kraftstoffmagnetventil/Anzeige (20 A)

H

Lichtmaschine (30 A)

E

N o R tf ep o r ro du ct io

n

Abbildung 19. Anordnung der Sicherungen

33


Technische Daten Technische Daten HINWEIS: Die technischen Daten galten zum Zeitpunkt der Drucklegung und können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

GETRIEBE: Pumpen: Hydro-Gear PW-1ACC (LH)

Seriennummer: alle

Hydro-Gear PW-1DCC (RH)

Seriennummer: alle

Radmotor:

MOTOR: 33 Brutto HP¹ Caterpillar

Marke Caterpillar Model 3013E Hubraum 1500 cm³ (91,54 cu. in) Elektrik 12 Volt, 40 A Lichtmaschine, Batterie: 500 CCA Motoröl-Füllmenge 5,4 l (5,7 US pt.)

Parker TF0405UB080AADD (LH & RH)

Seriennummer: 2016098450 und darunter

Parker TG0335UB080AAKZ (LH)

Seriennummer: 2016098451 und darüber

Parker TG0335UB081AAKZ (RH)

Seriennummer: 2016098451 und darüber

¹Nennleistung: Die tatsächliche Motorkraft wird auf Grund von Betriebseinschränkungen und Umweltfaktoren wahrscheinlich geringer sein.

Pumpe und Radantriebsmotor Typ Hydraulikflüssigkeit Synthetisches Öl Mobil 1™ 15W-50 oder Castrol Syntec™ 5W-50 Geschwindigkeiten Vorwärts: 0-17,7 km/h (0-11 MPH) bei 3400 U/min Rückwärts: 0-9,65 km/h (0-5 MPH)

FAHRWERK:

ABMESSUNGEN:

n

Gesamtlänge Gesamtbreite Mit 72-Zoll-Mähwerk Seite Mit 72-Zoll-Mähwerk Rückseite Mit 61-Zoll-Mähwerk Seite Höhe Gewicht (ca.) Mit 72-Zoll-Mähwerk Mit 61-Zoll-Mähwerk

N o R tf ep o r ro du ct io

Kraftstofftank Füllmenge: 49,2 l (13 Gallonen) Hinterräder Reifengröße: 26 x 12,00 -12 Reifendruck: 1,03 bar (15 psi) Reifengröße: 13 x 6,50 - 6 Vorderräder Reifendruck: 1,72 bar (25 psi)

34

221 cm (87”) 216 185 157 140

cm cm cm cm

(85”) (73”) (62”) (55”)

865 kg (1908 lbs.) 856 kg (1887 lbs.)

www.ferrisindustries.com


BRIGGS & STRATTON – GARANTIEBESTIMMUNGEN FÜR PRODUKTE

September 2012

EINGESCHRÄNKTE GARANTIE Briggs & Stratton repariert und/oder ersetzt während des unten genannten Garantiezeitraums kostenlos jegliche Teile des Gerätes, die Fehler an Material oder Verarbeitung oder beidem aufweisen. Die beim Einschicken des Produkts zwecks Reparatur oder Austausch gemäß dieser Garantie entstehenden Transportkosten sind vom Käufer zu tragen. Diese Garantie ist für die Zeiträume und unter den unten genannten Bedingungen wirksam. Für Garantieleistungen finden Sie mit Hilfe unserer Händlersuchkarte unter WWW.FERRISINDUSTRIES.COM den nächstgelegenen Vertragshändler. Der Käufer muss den Vertragshändler kontaktieren und diesem das Produkt für Inspektion und Tests zur Verfügung stellen. Es besteht keine andere ausdrückliche Garantie. Implizierte Garantien, einschließlich der der allgemeinen Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck, sind auf ein Jahr ab dem Kaufdatum oder auf den gesetzlich zugelassenen Umfang beschränkt. Andere Garantien sind ausgeschlossen. Die Haftbarkeit für Folge- oder Begleitschäden ist soweit ausgeschlossen, wie gesetzlich zulässig. In einigen Staaten ist die Dauer der implizierten Garantie bzw. die Beschränkung von Folge- oder Begleitschäden nicht zulässig, daher könnte die oben genannte Beschränkung oder Ausnahme eventuell nicht auf Sie zutreffen. Durch diese Garantie erhalten Sie spezielle Rechte, und von einem Staat zum anderen können Sie außerdem andere, von Land zu Land variierende Rechte haben.**

GARANTIEZEITRAUM Abgedeckte Teile

Standard-Garantiezeitraum

handgef. Mäher (über 76 cm (30 Zoll) Schnittbreite) +Riemen, Reifen, Bremsbeläge, Schläuche, Batterien, Messer +Zubehörteile

90 Tage

2 Jahre (24 Monate), unbegrenzte Stunden (+Sofern unten nicht anders angegeben.)

90 Tage

90 Tage

90 Tage

1 Jahr

90 Tage

Siehe Bedienungsanleitung

Siehe Bedienungsanleitung

N o R tf ep o r ro du ct io

+Motor*

Garantiezeitraum für Vermietungen

4 Jahre (48 Monate) oder 500 Stunden, je nach dem was zuerst eintritt. Unbegrenzte Anzahl an Stunden in den ersten beiden Jahren (24 Monate)(+Sofern unten nicht anders angegeben.)

n

Aufsitzrasenmäher

* Emissionsbezogene Komponenten unterliegen der Garantieerklärung für Emissionen.

** In Australien – Unsere Waren werden mit Garantien geliefert, die gemäß dem australischen Verbraucherschutzgesetz (Australian Consumer Law) nicht ausgeschlossen werden können. Bei erheblichen Fehlern haben Sie Anspruch auf Ersatz oder Erstattung sowie auf Schadensersatz bei weiteren angemessen vorhersehbaren Verlusten oder Schäden. Darüber hinaus haben Sie Anspruch auf Reparatur oder Ersatz der Waren, falls diese nicht die zu erwartende Qualität aufweisen und der Defekt keinen erheblichen Fehler darstellt. Für Garantieleistungen finden Sie mit Hilfe unserer Händlersuchkarte unter WWW.FERRISINDUSTRIES.COM/AU den nächstgelegenen Vertragshändler. Sie können sich auch telefonisch unter +1300 274 447, per E-Mail an salesenquires@briggsandstratton.com.au oder auf postalischem Weg an Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australien, 2170 wenden. Der Garantiezeitraum beginnt am Kaufdatum des ersten Einzelhandelskunden oder kommerziellen Endbenutzers und dauert für den oben genannten Zeitraum. Für die Gültigkeit der Garantie für Briggs & Stratton Produkte ist keine Garantieregistrierung erforderlich. Bewahren Sie einfach Ihren Kaufbeleg auf. WENN SIE BEI DER FORDERUNG VON GARANTIELEISTUNGEN KEINEN BELEG FÜR DAS ERSTE KAUFDATUM VORLEGEN KÖNNEN, WIRD DIE GARANTIEZEIT ANHAND DES DATUMS DER HERSTELLUNG DES GERÄTS BESTIMMT.

INFORMATIONEN ZUR GARANTIE

Wir führen gern Reparaturen im Rahmen der Garantie aus und entschuldigen uns für die Ihnen entstandenen Unannehmlichkeiten. Garantieleistungen werden ausschließlich von FERRIS-Vertragshändlern erbracht. In den meisten Fällen handelt es sich um Routinearbeiten, jedoch können Anfragen nach Garantieleistungen manchmal nicht gerechtfertigt sein Diese Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Material- und Verarbeitungsmängel. Sie deckt keine durch unsachgemäße Verwendung oder Missbrauch des Gerätes, unsachgemäße Wartung oder Reparatur, normale Abnutzung und Verschleiß oder alten oder nicht zugelassenen Kraftstoff ab. Unsachgemäße Verwendung und Missbrauch – Der ordnungsgemäße beabsichtigte Verwendungszweck dieses Produkts ist in der Bedienungsanleitung beschrieben. Wenn das Produkt auf andere Weise eingesetzt wird, als in der Betriebsanleitung beschrieben, oder wenn es nach einer Beschädigung benutzt wird, wird die Garantie ungültig. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn die Seriennummer des Produkts entfernt oder das Produkt auf irgendeine Weise verändert oder modifiziert wurde oder wenn das Produkt nachweislich unsachgemäß verwendet wurde, z. B. Schäden durch äußere Einwirkung oder Korrosionsschäden durch Wasser bzw. Chemikalien aufweist. Unsachgemäße Wartung oder Reparatur – Dieses Produkt muss gemäß den in der Bedienungsanleitung angegebenen Verfahren und Terminen gewartet und unter Verwendung von Originalersatzteilen von Briggs & Stratton oder gleichwertigen Teilen repariert werden. Durch fehlende Wartung oder die Verwendung von Nicht-OriginalErsatzteilen verursachte Schäden sind durch die Garantie nicht abgedeckt. Normale Abnutzung – Wie alle mechanischen Geräte unterliegt Ihr Gerät der normalen Abnutzung, selbst wenn es ordnungsgemäß gewartet wird. Diese Garantie gilt nicht für Reparaturen, die erforderlich werden, wenn die Lebensdauer eines Teils oder des Geräts durch normalen Verschleiß erschöpft ist. Sofern in den Garantiebestimmungen nicht anders angegeben, sind Wartungs- und Verschleißteile, wie Filter, Riemen, Messer und Bremsbeläge (einschließlich Motorbremsbeläge), allein auf Grund ihrer Verschleißeigenschaften nicht durch die Garantie abgedeckt, es sei denn, die Schadensursache ist auf Material- oder Verarbeitungsmängel zurückzuführen.

5410603ADE Rev -


Abgestandener Kraftstoff – Für eine ordnungsgemäße Funktion benötigt dieses Produkt frischen Kraftstoff, der den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Kriterien entspricht. Durch abgestandenen Kraftstoff verursachte Schäden (undichte Stellen im Vergaser, verstopfte Kraftstoffschläuche, festgefahrene Ventile usw.) sind nicht durch die Garantie abgedeckt.

N o R tf ep o r ro du ct io

n

Weitere Ausnahmen – Von dieser Gewährleistung ausgenommen sind Beschädigungen durch Unfall, Missbrauch, Modifikationen, Änderungen, unsachgemäße Wartung, Einfrieren oder chemische Zersetzung. Anbaugeräte oder Zubehör, die nicht Teil der Originalverpackung des Produkts waren, sind von der Gewährleistung ausgenommen. Die Gewährleistung gilt nicht für Geräte, die als Hauptenergieversorgung anstatt als Hilfsenergieversorgung verwendet werden bzw. für Geräte, die in lebenserhaltenden Anwendungen eingesetzt werden. Diese Gewährleistung schließt Schäden aus, die auf höhere Gewalt zurückzuführen sind und sich der Kontrolle durch den Hersteller entziehen.

1737660 Rev B


California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2012--2013 engine/equipment. In California, new small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system on your engine/equipment for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your engine or equipment. Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel injection system, fuel tank, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors, sensors, and other emissions-related assemblies. Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost to you including diagnosis, parts, and labor.

September 2012

Owner’s Warranty Responsibilities: 

Manufacturer’s Warranty Coverage: Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter, and any related emissions components of the equipment, are warranted for two years*. If any emissions-related part on your B&S engine/equipment is defective, the part will be repaired or replaced by B&S. * Two years or for the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is greater.

As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner’s manual. B&S recommends that you retain all receipts covering maintenance on your engine/equipment, but B&S cannot deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modifications. You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S distribution center, servicing dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact B&S at (414) 259-5262.

Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions

2.

N o R tf ep o r ro du ct io

n

The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the Operator’s Manual. The warranty on emissions-related parts is as follows: 1. Warranted Emissions Parts Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions  Any warranted part that is not scheduled for replacement as required control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine maintenance in the owner’s manual supplied, is warranted for the warranty and/or B&S supplied fuel system. period stated above. If any such part fails during the period of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the a. Fuel Metering System owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted  Cold start enrichment system (soft choke) for the remaining warranty period.  Carburetor and internal parts  Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the owner’s  Fuel pump manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. Any such  Fuel line, fuel line fittings, clamps part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining  Fuel tank, cap and tether warranty period.  Carbon canister  Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance b. Air Induction System in the owner’s manual supplied, is warranted for the period of time prior to the  Air cleaner first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first  Intake manifold scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no  Purge and vent line charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will be c. Ignition System warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.  Spark plug(s)  Magneto ignition system  Add on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non exempted add on or modified parts by the d. Catalyst System owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer will  Catalytic converter not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non  Exhaust manifold exempted add on or modified part.  Air injection system or pulse valve 3. Consequential Coverage e. Miscellaneous Items Used in Above Systems  Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches  Connectors and assemblies Length of Coverage For a period of two years from date of original purchase, B&S warrants to the original purchaser and each subsequent purchaser that the engine is designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board; that it is free from defects in material and workmanship that could cause the failure of a warranted part; and that it is identical in all material respects to the engine described in the manufacturer’s application for certification. The warranty period begins on the date the engine is originally purchased.

4.

Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the failure of any warranted emissions parts. Claims and Coverage Exclusions Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of add-on or modified parts.

Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Small Off-Road Engine Emissions Label Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small off-road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification information. The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance in accordance with the Operating & Maintenance Instructions. The following categories are used: Moderate: Engine is certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time. Intermediate: Engine is certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time. Extended: Engine is certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time. For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years.

Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements. For engines less than 225 cc displacement. Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours For engines of 225 cc or more displacement. Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours


Betriebsanleitung IS5100Z Serie

N o R tf ep o r ro du ct io

n

Nullwendekreis-Aufsitzm채her

Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. 5375 North Main Street Munnsville, NY 13409 800-933-6175 www.ferrisindustries.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.