TONDEUSE BILLY GOAT FM3301 (référence Saelen: 1221200)
NOTICE D’EMPLOI (NO1221200)
M.A.J. 20 septembre 2007
Sommaire Sur page 1 – Plaque de série
3
2 – Caractéristiques
3
3 – Instructions sécurité générale et symboles A ne pas faire A faire
4 5 5
4 – Acoustique
6
5 – Vibration
6
6 – Utilisation normal
6
7 – Autocollants
7
8 – Contrôle colisage
9
9 – Instructions de montage
10
10 – Fonctionnement 10-1 10-2 10-3 10-4 10-5 10-6 10-7 10-8 10-9
Démarrer Maniement et transport Rangement Tondre Ajuster hauteur de coupe Embrayage de lame Propulsion Vitesse au sol Tondre sur une pente
11 11 11 11 12 13 13 13 14 14
11-1 Tableau de maintenance 11-2 Remplacement et affûtement des lames 11-3 Remplacement des courroies 11-4 Alignement câbles 11-5 Remplacement des garnitures de frein
15 15 15 16 18 19
11 – Maintenance
12 – Pannes
20
13 – Limite de garantie
21
14- Vue éclatée + liste pièces détachées
21
2
Lire attentivement les instructions de sécurité et de fonctionnement avant le montage ou le démarrage de l’appareil. 1- Plaque de série Enregistrer votre type de machine, son numéro de série, la date et le lieu d’achat. Date achat :
____________________
Acheté chez : ____________________
2 – Caractéristiques Moteur Puissance Réservoir essence Capacité du carter d’huile Poids machine Poids machine emballée Dimensions
: : : : : : :
B&S Intek OHV 21A9020149 13 (9,7 kW) 2,8 l 1,4 l 121 kg 94,3 kg longueur totale = 1,44 m Largeur totale = 1,09 m Hauteur totale = 1,19 m Pente opérationelle maximum : 15° Volume à la position d’utilisation de l’opérateur : 88 dBa Volume en accordance avec 2000/14/EEC : 108 dBa Vibration à la position d’utilisation de l’opérateur : 2,65 g
3 – Instructions sécurité générale et symboles Les symboles de sécurité montrés ci-dessous sont utilisés dans tout ce manuel. Vous devez vous familiariser avec eux avant de monter, faire fonctionner ou entretenir cet équipement.
ATTENTION
Ce symbole indique une information très importante pour éviter des accidents. Ce symbole indique qu’il fortement recommandé de se protéger les oreilles pour l’utilisation de cet appareil Ce symbole indique que des lunettes de protection est également recommandé pour l’utilisation de cet appareil Ce symbole indique qu’il faut porter des gants résistants durant l’entretien de cet appareil. Ce symbole indique qu’il faut lire attentivement les instructions de sécurité et de fonctionnement avant le montage ou le démarrage de l’appareil.
3
Ce symbole indique une information importante pour éviter que votre MV soit abîmé. Ce symbole indique qu’il faut vérifier le niveau d’huile du moteur avant démarrage. Lire attentivement les instructions de sécurité ci-dessous avant le montage, le démarrage ou l’entretien de l’appareil. Lire attentivement les instructions de sécurité et de fonctionnement avant le montage ou le démarrage de l’appareil Il est fortement recommandé de se protéger les oreilles pour l’utilisation de cet appareil Des lunettes de protection de même que le port d’un masque sont également recommandés pour l’utilisation de cet appareil ATTENTION • •
•
Echappement des gaz contenant de l’oxyde de carbone, poison violent et inodore. Ne pas utiliser ce moteur sur un terrain forestier, broussailleux ou gazonné non exploité à moins qu’un pare-étincelles soit installé sur le silencieux. Le pare-étincelles doit être maintenu en bon état de marche par l'utilisateur.
Ne pas démarrer le moteur dans un endroit fermé. Echappement des gaz contenant de l’oxyde de carbone, poison violent et inodore.
ATTENTION : A NE PAS FAIRE
Ne pas démarrer le moteur dans un endroit fermé. Il est recommandé de le remplir à l’extérieur. Ne pas remplir le réservoir de carburant quand le moteur tourne. Laisser refroidir le moteur 2 minutes avant. Stocker le carburant dans un récipient approprié. Ne pas stocker, renverser ou utiliser de l’essence près d’une flamme ou près des appareils pouvant provoquer une étincelle, ou des appareils tels qu'un poêle, une chaudière, ou un chauffe-eau qui utilisent une veilleuse ou des dispositifs qui peuvent créer une étincelle. Ne pas retirer le bouchon du réservoir quand le moteur tourne Ne pas faire tourner le moteur quand il y a des odeurs d’essence ou autres gaz dangereux. Ne pas démarrer ni faire tourner le moteur quand le carburant est renversé. Eloigner l’appareil de la flaque et éviter tout démarrage jusqu’à évaporation complète. Ne pas fumer en remplissant le réservoir. Ne pas vérifier avec la bougie ou le fil de la bougie enlevée. Utiliser un appareil de contrôle pour vérifier l’étincelle. Ne pas faire tourner le moteur sans le silencieux. Le vérifier régulièrement et le remplacer si nécessaire. Si le moteur est équipé d’un déflecteur de silencieux, inspectez celui-ci périodiquement et remplacez-le au besoin par un nouveau. Ne pas faire fonctionner le moteur en présence d’une accumulation d’herbe, de feuilles ou autres déchets sales dans la zone du déflecteur.
4
Ne pas toucher au carter quand il est chaud, ni aux cylindres ou aux ailettes pour éviter les brûlures. Ne pas laisser la machine en fonctionnement sans surveillance. Ne pas stationner la machine sur une grande pente. Ne pas faire fonctionner l’équipement s’il y a des personnes dans ou près de la zone de travail. Ne pas laisser cette machine à la portée des enfants. Ne pas faire fonctionner un équipement en l’absence des protections. Ne pas faire tourner la machine quand il y a des débris chauds ou incandescents ou des matériaux toxiques ou explosifs. Ne pas utiliser cet appareil sur des pentes à plus de 20°. NE PAS tondre en pieds nu ou avec des sandals. Toujours porter des chaussures de sécurité. NE PAS retirer la machine vers arrière sauf si absolument nécessaire. NE PAS opérer la tondeuse sous l’influence de l’alcohol ou drogue. NE PAS tondre sur pentes excessives. NE PAS modifier les paramétrages du moteur.
ATTENTION : A FAIRE
Eloigner toujours mains et pieds des pièces en mouvement. Toujours arrêter les lames en traversant la rue. Toujours couper le moteur et attendre que les lames s’arrêtent complètement avant de’enlever le sac. Toujours désembrayer le mécanisme tracté avant de démarrer le moteur. Toujours porter des lunettes de sécurité. Toujours retirer le fil de la bougie avant toute intervention pour éviter tout accident. Examinez régulièrement les canalisations et raccords de l’arrivée du carburant pour déceler des fissures ou des fuites. Remplacer si nécessaire. Eloigner toujours mains et pieds des pièces en mouvement. Toujours stocker le carburant dans un récipient approprié.
ATTENTION : Important Avant de démarrer, enlever tous les pierres, du verre, du fil de fer, des chiffons, des canettes, du métal et autres matières non végétales qui peuvent representer un danger durant la tonte.
IDENTIFIER tous les objects fixes à éviter durant la tonte comme par example des têtes d’arrosage, …
5
4 – Acoustique Test acoustiques effectués le 18 août 2003 selon les normes 2000/14/EEC et ISO 11094 et réalisés dans les conditions suivantes : NOTE: Le niveau sonore indiqué est le niveau le plus élevé pour tous les modèles dans ce manuel. Consulter la plaque signalétique pour le niveau sonore de votre modèle.
Le niveau sonore est de 88 dBA en position d’utilisation normale de l’opérateur. Condition générale : soleil Température : 30° C Vitesse du vent : 3,9 km/h Direction du vent : Sud Taux d’humidité : 57 % Pression atmosphérique : 30,2 Hg (767 mm Hg)
5 – Vibration NIVEAUX DE VIBRATION 2,65 g (25,20 m/s²) Les niveaux de vibration sur les mains de l’opérateur ont été mesurés dans le sens vertical, latéral et longitudinal en utilisant un appareil de contrôle de mesure étalonné. Test réalisés le 26 mai 2006 dans les conditions suivantes : Condition générale : soleil Température : 30,8° C Vitesse du vent : 5,04 km/h Direction du vent : Sud-est Taux d’humidité : 41,5 % Pression atmosphérique : 101,25 kPa
6 – Utilisation normal Cette tondeuse est conçue pour tondre la pelouse. Certaines herbes hautes et pelouse plus haute peuvent aussi être tondu. Assurez-vous d’inspecter la surface de travail avant de démarrer ; et que tous les opérateurs de la tondeuse sont entraîné en usage et sécurité général des machines.
6
7- Autocollants Ces étiquettes doivent être placées sur la tondeuse. Les remplacer quand elles sont abîmées. La référence de l’article vous est donnée pour faciliter le remplacement éventuel de celles-ci. Autocollant « Ne pas remplir le réservoir quand le moteur est chaud. » Référence 400268 (Article 4) ATTENTION : combustible explosif. Arrêter le moteur et laisser refroidir avant nouveau remplissage.
Référence 890254 (voir figure 4 Article 162)
Référence 840054 (Article 114)
Autocollant « DANGER Eloigner pieds et mains. » Référence 400424 (Article 5)
Autocollant « Danger Objets Volants » Référence 810736 (Article 2)
Autocollant « Notice à lire » Référence 890301 (Article 52)
Référence 900327 (Article 119)
Référence 500176 (Article 10)
Référence 520191 (Article 178)
Référence 500177 (Article 11)
Référence 500176 (Article 10)
7
Autocollant «hauteur de coupe » Référence 520117 (Article 95)
Autocollant «Attention ne pas démarrer sans le déflecteur En place. » Référence 510206 (Article 17)
Référence 520043 (Article 7)
Contrôle d’accélérateur
CONTRÔLE DE VITESSE 5ième vitesse (vitesse de transport): Soulever le levier, puis pousser pour embrayer la 5ième vitesse. Arrièrer : Soulever le levier puis tirer le levier pour aller en arrière.
Référence 520079 (Article 47)
Autocollants du moteur
8
8- Contrôle colisage Votre tondeuse BILLY GOAT quitte l’usine emballé dans un carton, entièrement assemblé à l’exception du mancheron et le kit console.
Lire attentivement les instructions de sécurité et de fonctionnement avant le montage ou le démarrage de l’appareil. FAIRE ATTENTION en sortant l’unité de la boîte.
Faire le plein d’huile avant de démarrer le moteur.
Ensemble documentation Référence 520137 Carte de garantie Référence 400972 Notice technique anglais Référence 520187
9
9 – Instructions de montage REMARQUE: Tous les numéros de référence cités dans les sections montage, fonctionnement et maintenance du présent manuel figurent dans la Liste des Pièces (pages 15-18). 1. Découper et enlever les sangles de retenue en nylon (voir figure 11-1). 2. Avec la console et la poignée positionnées comme illustré dans la Figure 11-3, insérez la tige de liaison de la transmission (référence 31) dans le connecteur de liaison de la transmission (référence 54). 3. Pour raccorder la tige de la transmission (référence 31) au raccord de transmission (référence 54), utiliser la goupille située dans le sachet contenant les pièces/la littérature. Remarquez que, dans le raccord de transmission, l'orifice est plus grand d'un côté que de l'autre. Il sera plus facile d'introduire la goupille du côté le plus grand et de l'enfoncer dans la tige de transmission et le trou de l'autre côté du raccord de transmission, en utilisant un marteau ou une grande pince réglable. 4. Insérer l'un des boulons de fixation de la poignée (référence 102) avec une rondelle d'arrêt fendue (référence 6) au-dessus d'une rondelle plate (référence 184) par l'orifice de fixation de la poignée arrière de la poignée côté droit et le visser dans l'orifice de fixation de la poignée arrière du côté droit du châssis de base du moteur (référence 61). Répéter cette procédure pour le côté gauche en utilisant la poignée gauche. 5. De chaque côté de la tondeuse, insérer l'un des boulons de fixation de la poignée (référence 102) avec la rondelle d'arrêt fendue (référence 6) au-dessus de la rondelle plate (référence 184) par l'orifice dans une extrémité du manche de la poignée (référence 32), l'orifice de fixation de la poignée avant et visser dans l'orifice de fixation de la poignée avant dans le châssis de base du moteur (Figure 11-5). 7. Positionner les câbles de commande et utiliser 2 colliers de serrage de câble sur chaque poignée pour fixer les câbles en position. L'attache pour câble supérieure doit se trouver à 1” en dessous de la console et l'attache pour câble inférieure doit se trouver à 12” en dessous de la console (voir figures 11-8 et 119). 8. Contrôler la position du guide de la tige de transmission (Référence 69) et, si nécessaire, l'encliqueter dans le support de transmission (Référence 78) comme illustré dans la Figure 11-10. 9. Placer le levier de vitesses au POINT MORT , appuyer sur le levier de frein (relâcher le frein) et retirer délicatement la machine hors de la palette. Remplir d'huile et d'essence jusqu'au niveau approprié et la machine est prête à tondre. (Une batterie devra également être installée dans les modèles électriques.) 11. Lire le manuel d'utilisation.
10
10 – Fonctionnement Faire le plein d’huile avant de démarrer le moteur. 10-1 Démarrer MOTEUR: Voir notice du fabricant pour instructions au niveau quantité de l’huile et essence à utiliser. Le moteur doit être à niveau durant le contrôle de l’essence et l’huile. VITESSE MOTEUR: Contrôlé par le levier d’accélérateur sur le tableau de bord. VALVE D’ESSENCE: Mettre le valve en position “ON” (si disponible sur le moteur) STARTER: Mis en marche en poussant le levier d’accélérateur dans la position de démarrer la plus haute. ACCELERATEUR : Mettre le contrôle à distance de l’accélérateur vers la position rapide. Tirer la corde lanceur pour démarrer le moteur. 1. Choisir l’hauteur de coupe avant de démarrer le moteur. 2. Assurez-vous que les leviers d’avancement et lames ne sont pas engages. 3.Utilisez le starter si nécessaire. 4. Tirer sur le câble du démarreur lentement jusqu’à sentir une résistance. Tirer ensuite rapidement sur le câble pour éviter le choc en retour. Répéter si nécessaire. Ne pas travailler en cas de fortes vibrations. Sinon, arrêter le moteur immédiatement, vérifier l’état de la turbine et s’il n’y a pas de corps étrangers, boulon de la turbine desserré, clavette de la turbine desserrée, moteur détaché ou objets étrangers logés dans le châssis. Note : consulter la section d’entretien sur le bon couple de serrage de la turbine sur l’axe.
10-2. Maniement & Transport Deux personnes sont recommandées pour soulever la machine. Soulever en tenant la barre de poignée et l’avant de la coupe. Arrimer durant le transport. Voir spécifications techniques pour le poids. ATTENTION NE JAMAIS soulever la machine quand le moteur fonctionne.
10-3. Rangement
ATTENTION Ne jamais ranger de moteur à l’intérieur ou dans un endroit mal ventilé, avec du carburant dans le réservoir où les vapeurs pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une lampe témoin d’un fourneau, d’un chauffe-eau, d’un séchoir ou autre appareil à gaz. Si l’appareil reste inutilisé pendant 30 jours ou plus, suivre les conseils suivants : 1. Veillez à ce que le moteur soit froid. Ne pas fumer. 2. Vider complètement l’essence du carburateur et du réservoir pour éviter des dépôts qui pourraient se former et par conséquent endommager le moteur. 3. Faire tourner le moteur jusqu’à ce que le réservoir soit vide et que le moteur s’arrête. NE PAS vidanger le carburant dans une zone fermée ou peu aérée. Toujours stocker l’essence dans un jerrican approprié dans un endroit ininflammable, à l’extérieur. NOTE : un additif stabilisateur de carburant (consulter un fournisseur d’additif pétrolier) est conseillé pour limiter la formation de gélatine dans le réservoir et le carburateur durant l’entreposage. Ajouter également l’additif dans le réservoir d’essence ou dans le récipient de stockage. Veiller à toujours respecter les proportions de mélange du stabilisateur dans le réservoir. Faire tourner le moteur durant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur pour qu’il arrive au carburateur
Ne pas stationner la machine sur une grande pente.(ou bloquer les roues)
11
10-4. Tondre ATTENTION : Arrêter les lames pour traverser des chemins en gravier, des allées ou des routes et dans toutes les circonstances où les projections d'objet pourraient constituer un danger. ENLEVEMENT D'UN BOUCHON D'HERBE: Couper le moteur et attendre que la lame se soit complètement arrêtée. Débrancher la bougie d'allumage. En portant des gants résistants, enlever le bouchon. Danger ! Le bouchon peut contenir des matériaux tranchants. Rebrancher la bougie d'allumage. ATTENTION : Faire preuve de précautions extrêmes lors de l'actionnement des lames. Inspecter la zone de travail pour détecter la présence d'objets étrangers qui pourraient endommager la machine ou blesser l'opérateur s'il était frappé par la lame. Ne jamais utiliser les lames avec des personnes présentes à proximité. FONCTIONNEMENT GENERAL : Pour engager des lames, appuyer le levier de commande gauche de l'opérateur contre la poignée de l'opérateur. La lame est désengagée en libérant ce levier (voir Fig. 1.1). Pour actionner la commande des roues, appuyer sur le levier de frein, soulever le levier de commande droit de l'opérateur contre la poignée de l'opérateur. La commande est désengagée en relâchant ce levier (voir Fig. 1.2). La vitesse au sol peut varier en changeant de vitesse comme décrit à la page 12. Pour commencer à couper, engager le levier des lames, laisser la lame tourner pour atteindre sa vitesse et engager la commande des roues pour commencer à avancer dans l'herbe à couper. REMARQUE: Ne pas engager les lames pendant le transport entre des sites de travail. La lame doit rester désengagée en permanence si le travail de coupe n'est pas en cours. Les meilleures performances sont atteintes en cas de coupe dans des conditions sèches. Si le capot est bloqué par de l'herbe ou des débris pendant la tonte, dégager les débris en laissant la machine continuer à tondre et éliminer ellemême les débris ou arrêter la machine et dégager le bouchon à la main (voir précédemment). Une baisse de régime du moteur ou un changement notable dans le bruit du moteur sont généralement de bons indicateurs de la présence d'un bouchon ou d'autres interférences. Dans la plupart des conditions, la tonte doit être effectuée en deuxième ou troisième vitesses. La quatrième vitesse doit être réservée aux cas où l'herbe est parsemée ou n'est pas haute. La qualité de tonte produite est directement liée à la vitesse au sol de la machine pendant la coupe. Si la qualité de la coupe n'est pas satisfaisante (par exemple, résidus d'herbe), il convient de passer à une vitesse inférieure pendant la coupe. Pour une commande améliorée dans les zones confinées, cette machine peut-être avancée ou reculée en relâchant le levier de commande et en passant au point mort situé au bas de la poignée droite de l'opérateur tout en relâchant le levier de déblocage du frein.
12
10-5. Ajuster hauteur de coupe ATTENTION: NE PAS procéder à un réglage de la hauteur de coupe alors que le moteur tourne. La hauteur de coupe peut être réglée de 1,5" à 4" en plaçant des rondelles d'écartement au-dessus ou en dessous des essieux des roues. Pour un ajustement plus aisé, changer la hauteur d'un côté à la fois. Pour changer la hauteur de coupe, basculer la machine vers l'arrière, enlever la goupille, enlever toutes les rondelles d'écartement, puis basculer la machine sur le côté, enlever le support des roues, ajouter ou enlever des rondelles d'écartement, réinstaller le support de roue, placer le reste des rondelles d'écartement, le cas échéant, et réinsérer la goupille (voir figures 16-1 à 16-4). Répéter cette opération de l'autre côté. REMARQUE: S'assurer que les rondelles d'écartement sont à la même hauteur sur les deux essieux. Une différence de niveau du plateau entraîne une qualité de coupe médiocre et une usure plus importante de la courroie.
10-6. Embrayage de lames L'embrayage de la lame de la tondeuse FM est commandé par une commande de présence de l'opérateur. Pour engager la lame, appuyer sur le levier de commande gauche de l'opérateur contre la poignée de l'opérateur. Les lames sont désengagées en relâchant ce levier (voir figure 16-5) REMARQUE: L'embrayage de la lame doit soit être entièrement engagé pour couper, soit entièrement désengagé pour arrêter les lames. Ne pas faire fonctionner la machine lorsque l'embrayage de la lame est en partie engagé. Une usure prématurée de la courroie et une défaillance de l'embrayage peuvent résulter d'un fonctionnement incorrect de l'embrayage. ATTENTION: Faire preuve d'extrêmes précautions lors du fonctionnement des lames. Inspecter l'espace de travail pour détecter la présence d'objets étrangers qui pourraient provoquer des dégâts de la machine ou blesser l'opérateur s'il était frappé par la lame. Ne jamais faire tourner les lames avec des personnes présentes aux alentours de l'espace de travail. Le levier actionne la lame même si le déflecteur d'évacuation ou le panier de récupération d'herbe ne sont pas en place.
10-7. Propulsion Cette tondeuse est auto-tractée et est commandée par un contrôle de présence de l'opérateur. Pour engager la traction des roues, abaisser d'abord le levier de LIBERATION DU FREIN du côté droit, puis soulever le levier de TRANSMISSION de l'opérateur du côté droit contre la poignée de l'opérateur. La transmission est désaccouplée en débloquant le levier inférieur. (Voir figure 16-6). Passer au point mort, pousser et maintenir le levier de frein pour libérer la roue.
13
10-8. Vitesse au sol La VITESSE AU SOL peut être modifiée en choisissant une vitesse supérieure ou inférieure en utilisant le levier de vitesse au dessus de la console (voir figure 16-7). Remarque: Ne changer la vitesse que lorsque la tondeuse est arrêtée. Dans la plupart des circonstances, la coupe doit être effectuée en deuxième ou troisième vitesses. La quatrième vitesse doit être réservée aux cas où l'herbe est parsemée ou n'est pas haute. La qualité de la coupe produite est liée directement à la vitesse au sol de la machine pendant la tonte. Si la qualité de la tonte n'est pas satisfaisante (p. ex., résidus de tonte), il convient de passer à une vitesse inférieure pendant la tonte. Pour un meilleur contrôle dans les zones confinées, cette machine peut être avancée ou reculée en libérant le levier de commande situé au bas de la poignée droite de l'opérateur et en passant au point neutre tout en appuyant sur le levier de libération du frein.
10-9. Tondre sur une pente ATTENTION! Ne jamais tondre sur une pente de plus de 15 degrés. Toujours tondre transversalement aux pentes; ne jamais tondre de bas et en haut, inversement ou en diagonale (voir figure 16-8). NE PAS tenter des démarrages ou arrêts rapides en cas de tonte dans une pente. Eviter les virages brusques et faire preuve de beaucoup de précautions pour changer de direction sur une pente.
14
11- Maintenance 11-1. Tableau de maintenance Tableau de maintenance : INTERVENTION Contrôle des pièces usées et défectueuses Vérification des vibrations excessives Vérification des courroies Moteur (voir notice moteur) Graisser les points pivots des essieux et lubrifier les rondelles d'ajustement de la hauteur
respecter ces périodes de maintenance. A chaque utilisation
Toutes les 5 heures (ou quotidiennement)
Toutes les 25 heures
Toutes les 50 heures
Toutes les 200 heures
Affûter lames Lubrifier points pivot des 3 leviers Vérifier tension des pneus Contrôler les patins de frein Vrifier le frein de stationnement Remplacer les courroies de tractions et lames
Remarque: Lame, patin de frein de la lame, frein transaxe et courroies de transmission sont des pièces d'usure normales. Celles-ci doivent être contrôlé régulièrement et remplacer si nécessaire.
11-2. Remplacement et affûtement des lames REMARQUE: Lorsque la lame est aiguisée, il est utile de contrôler l'équilibre de la lame. Une lame correctement équilibrée va augmenter la durée de vie des paliers et autres composants. Outils nécessaires: rochet, douille 3/4”, clé dynamométrique, support adéquat, bloc pour empêcher la rotation de la lame. 1. Débrancher le fil de la bougie 2. Soutenir l'avant de la machine pour permettre l'accès aux lames. Remarque: la machine est lourde. S'assurer que le support est adéquat pour éviter de se blesser. 3. Bloquer la lame pour l'empêcher de tourner pendant l'enlèvement (voir figure 17-4). Pour chaque axe: 4. Enlever le boulon de la lame (référence 35), la rondelle d'arrêt (33), et la grande rondelle de friction (103). 5. Enlever la lame (18) et remplacer ou affûter la lame. REMARQUE: Uiliser uniquement une B.G.I. n° réf. 520001 (lame standard) ou B.G.I. n° réf. 520002 (lame Mulch). 6. Réinstaller la lame en utilisant tous les dispositifs de serrage dans l'ordre inverse de leur démontage (voir figure 17-4). 7. Serrer la vis de la lame à 60 ft-lbs. REMARQUE: Avant d'installer les dispositifs de serrage, les inspecter pour détecter les traces d'usure et remplacer si nécessaire. 8. Brancher le fil de la bougie.
15
11-3. Remplacement des courroies Lors du remplacement d'une courroie, l'autre doit être inspectée pour en détecter l'usure et remplacée si elle est usée. Il convient de changer les deux courroies si l'une d'elles est inutilisable tellement elle est usée. Utilisez seulement des courroies d'origine pour le remplacement. Billy Goat utilise uniquement une qualité supérieure, des courroies enduites et cannelées de Kevlar dans votre tondeuse. Des courroies de rechange qui ne répondent pas aux exigences de conception et de performance de votre machine vont considérablement réduire les performances de la machine et la durée de vie de la courroie. Courroie d'entraînement de la lame Outils nécessaires: rochet, douille 3/4”, barre d'extension de 10” pour la douille, deux clés ½” et support adéquat pour la machine. 1. Débrancher le fil de la bougie. 2. Enlever le cache de la courroie. 3. Soutenir l'avant de la machine pour permettre l'accès au dessous de la machine à proximité du moteur. Remarque: la machine est lourde. S'assurer que le support est adéquat pour éviter de se blesser. 4. Observer l'orientation des doigts de la courroie (Référence 90) sous le moteur. 5. Enlever les 4 boulons de fixation du moteur (Référence 48) en prenant soin de ne pas laisser le moteur glisser hors de son logement. 6. Enlever les doigts de courroie gauche et droit (ces doigts sont interchangeables). 7. Observer l'orientation du doigt de la courroie (Référence 91) sur le galet tendeur (Référence 50). 8. Desserrer mais ne pas enlever l'écrou de retenu du doigt de courroie/galet tendeur (Référence 144). 9. Observer l'acheminement de la courroie et enlever la courroie de la poulie de l'axe avant (Référence 46). 10. Enlever la courroie de la poulie de renvoi et de la poulie du moteur. 11. Installer la nouvelle courroie sur la poulie du moteur, le galet tendeur et la poulie de l'axe avant suivant le trajet de la courroie d'origine. 12. Positionner le doigt de la courroie du galet tendeur centré sur le support du galet tendeur et serrer l'écrou de retenue (Référence 144). 13. Réinstaller les doigts gauche et droit de guidage de la courroie sous la base du moteur en utilisant tous les dispositifs de serrage dans l'ordre inverse de leur démontage. REMARQUE: Avant d'installer les dispositifs de serrage, les inspecter pour en détecter l'usure et les remplacer si nécessaire. 14. Serrer les quatre boulons du moteur à 40 ft-lbs. Remarque: Avec les leviers d'embrayage engagés, s'assurer que les guides de la courroie ne touchent pas la courroie après l'installation, il doit y avoir un jeu de 1/8” entre la courroie et les guides. 15. Observer la poulie de renvoi lorsque le levier d'entraînement de la lame et abaissé et relâché (voir figure 17-7). REMARQUE: Le galet tendeur doit serrer la courroie lorsque le levier d'entraînement de la lame est pressé et la courroie doit être souple lorsque le levier est relâché. Avec le levier enfoncé, le bord du guide de la courroie ne peut frotter contre la courroie. 16. Replacer le cache 17. Brancher le fil de la bougie. 18. Démarrer le moteur et vérifier le bon fonctionnement du système d'entraînement de la lame.
16
Courroie d'entraînement de l'axe Outils requis douille 3/8", douille ½". 1. Débrancher le fil de la bougie. 2. Suivre la procédure pour enlever la courroie d'entraînement de la lame (seulement du côté de la poulie de l'axe) de la section précédente. 3. Desserrer les deux écrous de la plaque du galet tendeur (Référence 143). 4. Faire coulisser le galet tendeur de la courroie pour relâcher la tension de la courroie. 5. Observer l'acheminement de la courroie, puis enlever l'ancienne courroie et installer la nouvelle en utilisant l'acheminement d'origine. 6. Tendre la courroie en utilisant un long tournevis ou une autre barre de dégagement pour pousser la poulie de renvoi. Remarque: Prendre soin de ne pas endommager la poulie de renvoi. 7. Serrer les deux écrous de la plaque du galet de renvoi juste assez pour éviter le glissement lors du contrôle de la tension de la courroie. 8. Contrôler l'inclinaison de la courroie. La pression du doigt doit donner 0.5”à 0.75” (voir figure 17-8). 9. Augmenter/diminuer la tension de la courroie pour une déflexion correcte. 10. Finir de serrer les deux écrous de la plaque du galet tendeur. 11. Suivre les étapes pour réinstaller la courroie d'entraînement de la lame de la section précédente. 12. Replacer le cache. 13. Brancher le fil de la bougie.
REMPLACEMENT DE LA COURROIE suite Outils requis : pince 1/2 ou rochet et douille ½", support adéquat pour la machine. 1. Enlever la courroie d'entraînement de la lame (Etapes 1-10: Procédure de remplacement de la courroie d'entraînement de la lame). 2. Débrancher le fil de la bougie. 3. Soutenir l'arrière de la machine pour permettre l'accès au dessous de la machine à proximité de l'arrière. Remarque: la machine est lourde. S'assurer que le support est adéquat pour éviter de se blesser. 4. Observer les doigts de la courroie (référent 63), la position du galet tendeur et l'acheminement de la courroie. 5. Enlever les écrous et boulons de retenue des doigts de la courroie (références 125 et 143). 6. Enlever le doigt de la courroie et enlever la courroie de la poulie transaxe (référence 48). 7. Enlever la courroie de la poulie de renvoi (référence 105). 8. Enlever la courroie de la poulie d'entraînement du moteur (référence 85). 9. Installer la nouvelle courroie sur la (petite) poulie supérieure du moteur, le galet tendeur et la poulie transaxe en utilisant la position et l'acheminement originaux de la courroie. 10. Repositionner et fixer le doigt de la courroie (référence 63) en utilisant les boulons, rondelles et écrous d'origine. REMARQUE : avant l'installation des dispositifs de serrage, les inspecter pour en détecter l'usure et les remplacer si nécessaire. 11. Résintaller la courroie d'entraînement de la lame (étapes 11 – 16: Procédure de remplacement de la courroie d'entraînement de la lame). Remarque : avec les leviers d'embrayage engagés, s'assurer que les guides de la courroie ne touchent pas les courroies après l'installation. 12. Replacer le cache. 13. Brancher le fil de la bougie. 14. Mettre le moteur en marche et contrôler les deux courroies pour vérifier le fonctionnement correct du système d'entraînement des lames et du système d'entraînement de la tondeuse.
17
AVERTISSEMENT : si la courroie d'entraînement commence à crisser ou patiner, ne pas laisser la machine tourner avant qu'un ajustement ou des réparations adéquats n'aient été effectués. Un ajustement incorrect peut amener la courroie d'entraînement à patiner et surchauffer, ce qui réduit considérablement les performances de la machine et la durée de vie de la transmission.
11-4. Alignement des câbles Réglage des freins Le câble de commande des freins est chargé par ressort et ne nécessite aucun réglage ; cependant, le frein transaxe est réglable. Lorsque la tondeuse est au point mort et peut être poussée à la main sans appuyer sur le levier de frein, le frein transaxe nécessite un réglage. En utilisant une clé ½", tourner l'écrou de réglage d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre (voir figure 17-1). Lorsque la machine est au point mort et : 1. que le levier de frein n'est pas enfoncé, le frein doit être actionné et empêcher la machine de rouler lorsqu'on la pousse. 2. que le levier de frein est enfoncé, le frein doit être désactivé et la machine doit rouler sans être bloquée par le frein. Ajustement du câble de commande de la transmission transaxe Lorsque la courroie d'entraînement transaxe patine, le câble de la commande de la transmission doit être ajusté ou la courroie doit être remplacée par une nouvelle. Ajustement du câble: 1. En utilisant une clé 3/8”, enlever la porte d'accès arrière (référence 51). 2. En utilisant une clé ½ “ à extrémité ouverte, tourner l'écrou de réglage intérieur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer de 1/8", puis serrer l'écrou d'ajustement extérieur contre le support (voir figure 17-2). 3. Contrôler si le fonctionnement est correct. Si le fonctionnement n'est pas correct, répéter l'étape 2. 4. Replacer la porte d’accès. L'ajustement du câble de commande de la transmission doit être le serrage minimum requis pour que la courroie ne patine pas lorsque la transmission est engagée. Ajustement du câble de commandes de l'entraînement de la lame Lorsque le levier de commande de la transmission de la lame est enfoncé, les lames doivent tourner et la courroie d'entraînement de la lame ne peut patiner. Lorsque le câble est dûment ajusté, le ressort de tension à l'extrémité du câble de commande sera légèrement ouvert (juste assez pour pouvoir glisser une feuille de papier entre les bobines). Voir la figure 17-3. Ajustement du câble : 1. Enlever le cachet de la courroie (référence 81). 2. Observer le ressort de tension à l'extrémité du câble lorsque le levier d'entraînement de la lame est enfoncé. Le ressort doit juste s'ouvrir. 3. Si un ajustement est nécessaire, tourner l'écrou de réglage intérieur en utilisant une clé ½" à extrémité ouverte dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer de 1/8" (Figure 4). Puis, serrer l'écrou d'ajustement externe contre le support du câble (référence 49). 4. Contrôler la tension du ressort lorsque le levier de commande de la lame est enfoncé. 5. Réajuster le câble de commande si nécessaire pour une tension correcte. 6. Replacer le cache de la courroie. Remarque : une tension excessive va réduire la durée de vie de la courroie et des paliers et une tension insuffisante va provoquer le patinage de la courroie.
18
11.5 remplacements des garnitures de freins Outillage requis :clé Allen 5/32”; clé 3/8”. 1. Enlever le câble de la bougie d'allumage. 2. Enlever le cache de la courroie. 3. Enlever le ressort du frein (A) et le ressort du câble de commande (B) (voir la figure 17-10). 4. Enlever la courroie d'entraînement de la lame (C) de la poulie d'entraînement (D). 5. En utilisant une clé 3/8”et une clé Allen 5/32”, enlever les écrous des boulons de retenue des patins n° 10 (voir figure17-11). 6. Enlever les boulons des patins. 7. Enlever les patins de frein. Remarque : les extrémités des patins sont symétriques et peuvent être interchangés pour utiliser une nouvelle surface de freinage à moins que les deux extrémités ne soient déjà usées (figure 4). Lorsque les deux extrémités ont été usées, remplacer le patin par un nouveau. Inspecter la rondelle d'écartement du bras de freinage en nylon (référence 44) en levant le doigt de la courroie (référence 91) et la poulie de renvoi (référence 50). Remplacer la rondelle d'écartement si elle présente des signes d'usure. Réassembler toutes les pièces dans l'ordre inverse de leur démontage. Remarque : s'assurer que le patin de frein est centré et touche les deux extrémités de la gorge de la poulie après serrage. Remarque : avant d'installer des dispositifs de serrage, les inspecter pour détecter les signes d'usure et les remplacer si nécessaire. S'assurer que, lors de la réinstallation du ressort du câble de commande, l'extrémité ouverte du crochet du ressort est tournée face vers le haut. 11. Contrôler le fonctionnement du mécanisme d'embrayage et de freinage. La courroie d'entraînement doit être souple et le frein engagé (la poulie centrale ne tournera pas facilement à la main) lorsqu'une pression est exercée sur le levier d'entraînement de la lame. Remarque : lorsque le levier d'entraînement de la lame est enfoncé, le patin de frein ne peut frotter sur la poulie centrale, la courroie doit être sous tension et ne pas frotter sur le doigt de la courroie (voir figure 17-10). 13. Remplacer le cache de la courroie et raccorder le fil de la bougie d'allumage. Mettre le moteur en marche et contrôler le fonctionnement de l'embrayage/du frein sous tension. Remarque : lorsque le levier de commande de l'embrayage de la lame est enfoncé, les lames doivent atteindre leur vitesse sans patinage de la courroie, indiqué par un bruit prononcé de la courroie. Lorsque le levier de commande l'embrayage est relâché, les lames doivent s'arrêter de tourner en cinq secondes ou moins.
19
12- Pannes
Vérification avant toute réclamation
Problème
Cause(s) possible(s)
Solutions
Le moteur ne démarre pas
Démarreur en position « OFF » Plus d’essence ; Essence mauvaise ou vieille Fil de bougie débranché Filtre à air sale Embrayage de lames est engagé Câble de contrôle abîmé. Faisceau déconnecté / abîmé. Contacteur abîmé.
Mettre accélérateur en position « on » Refaire le plein
Le moteur ne s’arrête pas
L moteur ne tourne pas bien Fil de bougie presque débranché Le régime moteur est mis trop bas Le carburateur mal ajusté. De l’eau ou de saletés dans le système de carburant Bougie défectueuse Vibration anormale
La coupe n’est pas droite
Ne veut pas couper / Ne coupe pas bien
Courroie patine /fume
Pas de traction
Le mode auto-traction ne veut pas se dégager. Le moteur est bloqué, ne veut plus répondre
Détachement ou déséquilibrage des lames. Lame tordue Boulons du moteur desserrés Ajustement de hauteur n’est pas bien mis. Lame tordue / émoussée Pression de pneu est trop bas à un côté Lame tordue / émoussée Coupe bouchée Le régime moteur est mis trop bas Pelouse mouillée Pelouse trop haute
Tension de courroie trop bas Courroie usée Poulie usée/abîmé Câble de contrôle pas bien alignée. Embrayage non enclenché Câble d’embrayage mal-aligné ou cassé La courroie est cassée ou mal placée. Mauvais réglage du câble d’embrayage Levier d’avancement abîmé Bourrage au niveau des lames Moteur abîmé Câble de contrôle abîmé
Fil à rebrancher Le remplacer/nettoyer Le désengager. Remplacer le câble Brancher/remplacer le faisceau Remplacer le contacteur Affûter/remplaces les lames Le rebrancher complètement Vérifier le régime (voir notice moteur) Ajuster le carburateur (voir notice moteur)
Le remplacer Couper le moteur de suite. Vérifier les lames (balance / montage). Le remplacer si nécessaire. Vérifier la fixation du moteur. Assurer que la hauteur est pareil au 2 côtés. Affûter / remplacer les lames Ajuster la pression Affûter / remplacer les lames Enlever le blocage Vérifier régime Ne pas tondre la pelouse mouillée. Tondre une première fois à une hauteur de coupe haute, puis une 2ième fois à la hauteur voulu. Augmenter la tension Le remplacer Le aligner Enclencher le levier de l’embrayage Vérifier le câble d’embrayage Vérifier la courroie Vérifier le câble d’embrayage Le remplacer Enlever bourrage. Contacter votre spécialiste le plus proche Le remplacer
Entretien et réparation moteur Pour l’entretien du moteur, consulter la notice moteur du fabricant. Toutes les garanties du moteur sont couvertes par le fabricant de moteur. Si votre moteur nécessite une garantie, autres réparations ; contactez le fabricant moteur le plus proche. Si vous le contactez, il est mieux d’avoir le numéro du modèle de votre moteur pour connaître les références. Si vous n’avez pas de fabricant moteur à proximité, vous pouvez contacter l’organisation nationale des services de fabricants.
20
13- Limite de garantie En aucun cas, la société SAELEN ne sera tenue responsable pour des dégâts dus à une mauvaise utilisation de la machine. Les pièces telles que moteurs à essence, moteurs électriques, batteries, pneus, transmissions, etc.… sont exclues de toute garantie et sont soumises à la garantie de leurs fabricants respectifs. Toute garantie contraire à celle citée ci-dessus est considérée non écrite et non avenante. Garantie moteur : Contacter votre distributeur le plus proche représentant la marque du fabricant.
14- Vue éclaté et liste pièces détachées
21
22
23
24
25
26
27
28
TONDEUSE BILLY GOAT FM3301 (référence Saelen: 1221200)
NOTICE D’EMPLOI (NO1221200)
M.A.J. 20 septembre 2007
Sommaire Sur page 1 – Plaque de série
3
2 – Caractéristiques
3
3 – Instructions sécurité générale et symboles A ne pas faire A faire
4 5 5
4 – Acoustique
6
5 – Vibration
6
6 – Utilisation normal
6
7 – Autocollants
7
8 – Contrôle colisage
9
9 – Instructions de montage
10
10 – Fonctionnement 10-1 10-2 10-3 10-4 10-5 10-6 10-7 10-8 10-9
Démarrer Maniement et transport Rangement Tondre Ajuster hauteur de coupe Embrayage de lame Propulsion Vitesse au sol Tondre sur une pente
11 11 11 11 12 13 13 13 14 14
11-1 Tableau de maintenance 11-2 Remplacement et affûtement des lames 11-3 Remplacement des courroies 11-4 Alignement câbles 11-5 Remplacement des garnitures de frein
15 15 15 16 18 19
11 – Maintenance
12 – Pannes
20
13 – Limite de garantie
21
14- Vue éclatée + liste pièces détachées
21
2
Lire attentivement les instructions de sécurité et de fonctionnement avant le montage ou le démarrage de l’appareil. 1- Plaque de série Enregistrer votre type de machine, son numéro de série, la date et le lieu d’achat. Date achat :
____________________
Acheté chez : ____________________
2 – Caractéristiques Moteur Puissance Réservoir essence Capacité du carter d’huile Poids machine Poids machine emballée Dimensions
: : : : : : :
B&S Intek OHV 21A9020149 13 (9,7 kW) 2,8 l 1,4 l 121 kg 94,3 kg longueur totale = 1,44 m Largeur totale = 1,09 m Hauteur totale = 1,19 m Pente opérationelle maximum : 15° Volume à la position d’utilisation de l’opérateur : 88 dBa Volume en accordance avec 2000/14/EEC : 108 dBa Vibration à la position d’utilisation de l’opérateur : 2,65 g
3 – Instructions sécurité générale et symboles Les symboles de sécurité montrés ci-dessous sont utilisés dans tout ce manuel. Vous devez vous familiariser avec eux avant de monter, faire fonctionner ou entretenir cet équipement.
ATTENTION
Ce symbole indique une information très importante pour éviter des accidents. Ce symbole indique qu’il fortement recommandé de se protéger les oreilles pour l’utilisation de cet appareil Ce symbole indique que des lunettes de protection est également recommandé pour l’utilisation de cet appareil Ce symbole indique qu’il faut porter des gants résistants durant l’entretien de cet appareil. Ce symbole indique qu’il faut lire attentivement les instructions de sécurité et de fonctionnement avant le montage ou le démarrage de l’appareil.
3
Ce symbole indique une information importante pour éviter que votre MV soit abîmé. Ce symbole indique qu’il faut vérifier le niveau d’huile du moteur avant démarrage. Lire attentivement les instructions de sécurité ci-dessous avant le montage, le démarrage ou l’entretien de l’appareil. Lire attentivement les instructions de sécurité et de fonctionnement avant le montage ou le démarrage de l’appareil Il est fortement recommandé de se protéger les oreilles pour l’utilisation de cet appareil Des lunettes de protection de même que le port d’un masque sont également recommandés pour l’utilisation de cet appareil ATTENTION • •
•
Echappement des gaz contenant de l’oxyde de carbone, poison violent et inodore. Ne pas utiliser ce moteur sur un terrain forestier, broussailleux ou gazonné non exploité à moins qu’un pare-étincelles soit installé sur le silencieux. Le pare-étincelles doit être maintenu en bon état de marche par l'utilisateur.
Ne pas démarrer le moteur dans un endroit fermé. Echappement des gaz contenant de l’oxyde de carbone, poison violent et inodore.
ATTENTION : A NE PAS FAIRE
Ne pas démarrer le moteur dans un endroit fermé. Il est recommandé de le remplir à l’extérieur. Ne pas remplir le réservoir de carburant quand le moteur tourne. Laisser refroidir le moteur 2 minutes avant. Stocker le carburant dans un récipient approprié. Ne pas stocker, renverser ou utiliser de l’essence près d’une flamme ou près des appareils pouvant provoquer une étincelle, ou des appareils tels qu'un poêle, une chaudière, ou un chauffe-eau qui utilisent une veilleuse ou des dispositifs qui peuvent créer une étincelle. Ne pas retirer le bouchon du réservoir quand le moteur tourne Ne pas faire tourner le moteur quand il y a des odeurs d’essence ou autres gaz dangereux. Ne pas démarrer ni faire tourner le moteur quand le carburant est renversé. Eloigner l’appareil de la flaque et éviter tout démarrage jusqu’à évaporation complète. Ne pas fumer en remplissant le réservoir. Ne pas vérifier avec la bougie ou le fil de la bougie enlevée. Utiliser un appareil de contrôle pour vérifier l’étincelle. Ne pas faire tourner le moteur sans le silencieux. Le vérifier régulièrement et le remplacer si nécessaire. Si le moteur est équipé d’un déflecteur de silencieux, inspectez celui-ci périodiquement et remplacez-le au besoin par un nouveau. Ne pas faire fonctionner le moteur en présence d’une accumulation d’herbe, de feuilles ou autres déchets sales dans la zone du déflecteur.
4
Ne pas toucher au carter quand il est chaud, ni aux cylindres ou aux ailettes pour éviter les brûlures. Ne pas laisser la machine en fonctionnement sans surveillance. Ne pas stationner la machine sur une grande pente. Ne pas faire fonctionner l’équipement s’il y a des personnes dans ou près de la zone de travail. Ne pas laisser cette machine à la portée des enfants. Ne pas faire fonctionner un équipement en l’absence des protections. Ne pas faire tourner la machine quand il y a des débris chauds ou incandescents ou des matériaux toxiques ou explosifs. Ne pas utiliser cet appareil sur des pentes à plus de 20°. NE PAS tondre en pieds nu ou avec des sandals. Toujours porter des chaussures de sécurité. NE PAS retirer la machine vers arrière sauf si absolument nécessaire. NE PAS opérer la tondeuse sous l’influence de l’alcohol ou drogue. NE PAS tondre sur pentes excessives. NE PAS modifier les paramétrages du moteur.
ATTENTION : A FAIRE
Eloigner toujours mains et pieds des pièces en mouvement. Toujours arrêter les lames en traversant la rue. Toujours couper le moteur et attendre que les lames s’arrêtent complètement avant de’enlever le sac. Toujours désembrayer le mécanisme tracté avant de démarrer le moteur. Toujours porter des lunettes de sécurité. Toujours retirer le fil de la bougie avant toute intervention pour éviter tout accident. Examinez régulièrement les canalisations et raccords de l’arrivée du carburant pour déceler des fissures ou des fuites. Remplacer si nécessaire. Eloigner toujours mains et pieds des pièces en mouvement. Toujours stocker le carburant dans un récipient approprié.
ATTENTION : Important Avant de démarrer, enlever tous les pierres, du verre, du fil de fer, des chiffons, des canettes, du métal et autres matières non végétales qui peuvent representer un danger durant la tonte.
IDENTIFIER tous les objects fixes à éviter durant la tonte comme par example des têtes d’arrosage, …
5
4 – Acoustique Test acoustiques effectués le 18 août 2003 selon les normes 2000/14/EEC et ISO 11094 et réalisés dans les conditions suivantes : NOTE: Le niveau sonore indiqué est le niveau le plus élevé pour tous les modèles dans ce manuel. Consulter la plaque signalétique pour le niveau sonore de votre modèle.
Le niveau sonore est de 88 dBA en position d’utilisation normale de l’opérateur. Condition générale : soleil Température : 30° C Vitesse du vent : 3,9 km/h Direction du vent : Sud Taux d’humidité : 57 % Pression atmosphérique : 30,2 Hg (767 mm Hg)
5 – Vibration NIVEAUX DE VIBRATION 2,65 g (25,20 m/s²) Les niveaux de vibration sur les mains de l’opérateur ont été mesurés dans le sens vertical, latéral et longitudinal en utilisant un appareil de contrôle de mesure étalonné. Test réalisés le 26 mai 2006 dans les conditions suivantes : Condition générale : soleil Température : 30,8° C Vitesse du vent : 5,04 km/h Direction du vent : Sud-est Taux d’humidité : 41,5 % Pression atmosphérique : 101,25 kPa
6 – Utilisation normal Cette tondeuse est conçue pour tondre la pelouse. Certaines herbes hautes et pelouse plus haute peuvent aussi être tondu. Assurez-vous d’inspecter la surface de travail avant de démarrer ; et que tous les opérateurs de la tondeuse sont entraîné en usage et sécurité général des machines.
6
7- Autocollants Ces étiquettes doivent être placées sur la tondeuse. Les remplacer quand elles sont abîmées. La référence de l’article vous est donnée pour faciliter le remplacement éventuel de celles-ci. Autocollant « Ne pas remplir le réservoir quand le moteur est chaud. » Référence 400268 (Article 4) ATTENTION : combustible explosif. Arrêter le moteur et laisser refroidir avant nouveau remplissage.
Référence 890254 (voir figure 4 Article 162)
Référence 840054 (Article 114)
Autocollant « DANGER Eloigner pieds et mains. » Référence 400424 (Article 5)
Autocollant « Danger Objets Volants » Référence 810736 (Article 2)
Autocollant « Notice à lire » Référence 890301 (Article 52)
Référence 900327 (Article 119)
Référence 500176 (Article 10)
Référence 520191 (Article 178)
Référence 500177 (Article 11)
Référence 500176 (Article 10)
7
Autocollant «hauteur de coupe » Référence 520117 (Article 95)
Autocollant «Attention ne pas démarrer sans le déflecteur En place. » Référence 510206 (Article 17)
Référence 520043 (Article 7)
Contrôle d’accélérateur
CONTRÔLE DE VITESSE 5ième vitesse (vitesse de transport): Soulever le levier, puis pousser pour embrayer la 5ième vitesse. Arrièrer : Soulever le levier puis tirer le levier pour aller en arrière.
Référence 520079 (Article 47)
Autocollants du moteur
8
8- Contrôle colisage Votre tondeuse BILLY GOAT quitte l’usine emballé dans un carton, entièrement assemblé à l’exception du mancheron et le kit console.
Lire attentivement les instructions de sécurité et de fonctionnement avant le montage ou le démarrage de l’appareil. FAIRE ATTENTION en sortant l’unité de la boîte.
Faire le plein d’huile avant de démarrer le moteur.
Ensemble documentation Référence 520137 Carte de garantie Référence 400972 Notice technique anglais Référence 520187
9
9 – Instructions de montage REMARQUE: Tous les numéros de référence cités dans les sections montage, fonctionnement et maintenance du présent manuel figurent dans la Liste des Pièces (pages 15-18). 1. Découper et enlever les sangles de retenue en nylon (voir figure 11-1). 2. Avec la console et la poignée positionnées comme illustré dans la Figure 11-3, insérez la tige de liaison de la transmission (référence 31) dans le connecteur de liaison de la transmission (référence 54). 3. Pour raccorder la tige de la transmission (référence 31) au raccord de transmission (référence 54), utiliser la goupille située dans le sachet contenant les pièces/la littérature. Remarquez que, dans le raccord de transmission, l'orifice est plus grand d'un côté que de l'autre. Il sera plus facile d'introduire la goupille du côté le plus grand et de l'enfoncer dans la tige de transmission et le trou de l'autre côté du raccord de transmission, en utilisant un marteau ou une grande pince réglable. 4. Insérer l'un des boulons de fixation de la poignée (référence 102) avec une rondelle d'arrêt fendue (référence 6) au-dessus d'une rondelle plate (référence 184) par l'orifice de fixation de la poignée arrière de la poignée côté droit et le visser dans l'orifice de fixation de la poignée arrière du côté droit du châssis de base du moteur (référence 61). Répéter cette procédure pour le côté gauche en utilisant la poignée gauche. 5. De chaque côté de la tondeuse, insérer l'un des boulons de fixation de la poignée (référence 102) avec la rondelle d'arrêt fendue (référence 6) au-dessus de la rondelle plate (référence 184) par l'orifice dans une extrémité du manche de la poignée (référence 32), l'orifice de fixation de la poignée avant et visser dans l'orifice de fixation de la poignée avant dans le châssis de base du moteur (Figure 11-5). 7. Positionner les câbles de commande et utiliser 2 colliers de serrage de câble sur chaque poignée pour fixer les câbles en position. L'attache pour câble supérieure doit se trouver à 1” en dessous de la console et l'attache pour câble inférieure doit se trouver à 12” en dessous de la console (voir figures 11-8 et 119). 8. Contrôler la position du guide de la tige de transmission (Référence 69) et, si nécessaire, l'encliqueter dans le support de transmission (Référence 78) comme illustré dans la Figure 11-10. 9. Placer le levier de vitesses au POINT MORT , appuyer sur le levier de frein (relâcher le frein) et retirer délicatement la machine hors de la palette. Remplir d'huile et d'essence jusqu'au niveau approprié et la machine est prête à tondre. (Une batterie devra également être installée dans les modèles électriques.) 11. Lire le manuel d'utilisation.
10
10 – Fonctionnement Faire le plein d’huile avant de démarrer le moteur. 10-1 Démarrer MOTEUR: Voir notice du fabricant pour instructions au niveau quantité de l’huile et essence à utiliser. Le moteur doit être à niveau durant le contrôle de l’essence et l’huile. VITESSE MOTEUR: Contrôlé par le levier d’accélérateur sur le tableau de bord. VALVE D’ESSENCE: Mettre le valve en position “ON” (si disponible sur le moteur) STARTER: Mis en marche en poussant le levier d’accélérateur dans la position de démarrer la plus haute. ACCELERATEUR : Mettre le contrôle à distance de l’accélérateur vers la position rapide. Tirer la corde lanceur pour démarrer le moteur. 1. Choisir l’hauteur de coupe avant de démarrer le moteur. 2. Assurez-vous que les leviers d’avancement et lames ne sont pas engages. 3.Utilisez le starter si nécessaire. 4. Tirer sur le câble du démarreur lentement jusqu’à sentir une résistance. Tirer ensuite rapidement sur le câble pour éviter le choc en retour. Répéter si nécessaire. Ne pas travailler en cas de fortes vibrations. Sinon, arrêter le moteur immédiatement, vérifier l’état de la turbine et s’il n’y a pas de corps étrangers, boulon de la turbine desserré, clavette de la turbine desserrée, moteur détaché ou objets étrangers logés dans le châssis. Note : consulter la section d’entretien sur le bon couple de serrage de la turbine sur l’axe.
10-2. Maniement & Transport Deux personnes sont recommandées pour soulever la machine. Soulever en tenant la barre de poignée et l’avant de la coupe. Arrimer durant le transport. Voir spécifications techniques pour le poids. ATTENTION NE JAMAIS soulever la machine quand le moteur fonctionne.
10-3. Rangement
ATTENTION Ne jamais ranger de moteur à l’intérieur ou dans un endroit mal ventilé, avec du carburant dans le réservoir où les vapeurs pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une lampe témoin d’un fourneau, d’un chauffe-eau, d’un séchoir ou autre appareil à gaz. Si l’appareil reste inutilisé pendant 30 jours ou plus, suivre les conseils suivants : 1. Veillez à ce que le moteur soit froid. Ne pas fumer. 2. Vider complètement l’essence du carburateur et du réservoir pour éviter des dépôts qui pourraient se former et par conséquent endommager le moteur. 3. Faire tourner le moteur jusqu’à ce que le réservoir soit vide et que le moteur s’arrête. NE PAS vidanger le carburant dans une zone fermée ou peu aérée. Toujours stocker l’essence dans un jerrican approprié dans un endroit ininflammable, à l’extérieur. NOTE : un additif stabilisateur de carburant (consulter un fournisseur d’additif pétrolier) est conseillé pour limiter la formation de gélatine dans le réservoir et le carburateur durant l’entreposage. Ajouter également l’additif dans le réservoir d’essence ou dans le récipient de stockage. Veiller à toujours respecter les proportions de mélange du stabilisateur dans le réservoir. Faire tourner le moteur durant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur pour qu’il arrive au carburateur
Ne pas stationner la machine sur une grande pente.(ou bloquer les roues)
11
10-4. Tondre ATTENTION : Arrêter les lames pour traverser des chemins en gravier, des allées ou des routes et dans toutes les circonstances où les projections d'objet pourraient constituer un danger. ENLEVEMENT D'UN BOUCHON D'HERBE: Couper le moteur et attendre que la lame se soit complètement arrêtée. Débrancher la bougie d'allumage. En portant des gants résistants, enlever le bouchon. Danger ! Le bouchon peut contenir des matériaux tranchants. Rebrancher la bougie d'allumage. ATTENTION : Faire preuve de précautions extrêmes lors de l'actionnement des lames. Inspecter la zone de travail pour détecter la présence d'objets étrangers qui pourraient endommager la machine ou blesser l'opérateur s'il était frappé par la lame. Ne jamais utiliser les lames avec des personnes présentes à proximité. FONCTIONNEMENT GENERAL : Pour engager des lames, appuyer le levier de commande gauche de l'opérateur contre la poignée de l'opérateur. La lame est désengagée en libérant ce levier (voir Fig. 1.1). Pour actionner la commande des roues, appuyer sur le levier de frein, soulever le levier de commande droit de l'opérateur contre la poignée de l'opérateur. La commande est désengagée en relâchant ce levier (voir Fig. 1.2). La vitesse au sol peut varier en changeant de vitesse comme décrit à la page 12. Pour commencer à couper, engager le levier des lames, laisser la lame tourner pour atteindre sa vitesse et engager la commande des roues pour commencer à avancer dans l'herbe à couper. REMARQUE: Ne pas engager les lames pendant le transport entre des sites de travail. La lame doit rester désengagée en permanence si le travail de coupe n'est pas en cours. Les meilleures performances sont atteintes en cas de coupe dans des conditions sèches. Si le capot est bloqué par de l'herbe ou des débris pendant la tonte, dégager les débris en laissant la machine continuer à tondre et éliminer ellemême les débris ou arrêter la machine et dégager le bouchon à la main (voir précédemment). Une baisse de régime du moteur ou un changement notable dans le bruit du moteur sont généralement de bons indicateurs de la présence d'un bouchon ou d'autres interférences. Dans la plupart des conditions, la tonte doit être effectuée en deuxième ou troisième vitesses. La quatrième vitesse doit être réservée aux cas où l'herbe est parsemée ou n'est pas haute. La qualité de tonte produite est directement liée à la vitesse au sol de la machine pendant la coupe. Si la qualité de la coupe n'est pas satisfaisante (par exemple, résidus d'herbe), il convient de passer à une vitesse inférieure pendant la coupe. Pour une commande améliorée dans les zones confinées, cette machine peut-être avancée ou reculée en relâchant le levier de commande et en passant au point mort situé au bas de la poignée droite de l'opérateur tout en relâchant le levier de déblocage du frein.
12
10-5. Ajuster hauteur de coupe ATTENTION: NE PAS procéder à un réglage de la hauteur de coupe alors que le moteur tourne. La hauteur de coupe peut être réglée de 1,5" à 4" en plaçant des rondelles d'écartement au-dessus ou en dessous des essieux des roues. Pour un ajustement plus aisé, changer la hauteur d'un côté à la fois. Pour changer la hauteur de coupe, basculer la machine vers l'arrière, enlever la goupille, enlever toutes les rondelles d'écartement, puis basculer la machine sur le côté, enlever le support des roues, ajouter ou enlever des rondelles d'écartement, réinstaller le support de roue, placer le reste des rondelles d'écartement, le cas échéant, et réinsérer la goupille (voir figures 16-1 à 16-4). Répéter cette opération de l'autre côté. REMARQUE: S'assurer que les rondelles d'écartement sont à la même hauteur sur les deux essieux. Une différence de niveau du plateau entraîne une qualité de coupe médiocre et une usure plus importante de la courroie.
10-6. Embrayage de lames L'embrayage de la lame de la tondeuse FM est commandé par une commande de présence de l'opérateur. Pour engager la lame, appuyer sur le levier de commande gauche de l'opérateur contre la poignée de l'opérateur. Les lames sont désengagées en relâchant ce levier (voir figure 16-5) REMARQUE: L'embrayage de la lame doit soit être entièrement engagé pour couper, soit entièrement désengagé pour arrêter les lames. Ne pas faire fonctionner la machine lorsque l'embrayage de la lame est en partie engagé. Une usure prématurée de la courroie et une défaillance de l'embrayage peuvent résulter d'un fonctionnement incorrect de l'embrayage. ATTENTION: Faire preuve d'extrêmes précautions lors du fonctionnement des lames. Inspecter l'espace de travail pour détecter la présence d'objets étrangers qui pourraient provoquer des dégâts de la machine ou blesser l'opérateur s'il était frappé par la lame. Ne jamais faire tourner les lames avec des personnes présentes aux alentours de l'espace de travail. Le levier actionne la lame même si le déflecteur d'évacuation ou le panier de récupération d'herbe ne sont pas en place.
10-7. Propulsion Cette tondeuse est auto-tractée et est commandée par un contrôle de présence de l'opérateur. Pour engager la traction des roues, abaisser d'abord le levier de LIBERATION DU FREIN du côté droit, puis soulever le levier de TRANSMISSION de l'opérateur du côté droit contre la poignée de l'opérateur. La transmission est désaccouplée en débloquant le levier inférieur. (Voir figure 16-6). Passer au point mort, pousser et maintenir le levier de frein pour libérer la roue.
13
10-8. Vitesse au sol La VITESSE AU SOL peut être modifiée en choisissant une vitesse supérieure ou inférieure en utilisant le levier de vitesse au dessus de la console (voir figure 16-7). Remarque: Ne changer la vitesse que lorsque la tondeuse est arrêtée. Dans la plupart des circonstances, la coupe doit être effectuée en deuxième ou troisième vitesses. La quatrième vitesse doit être réservée aux cas où l'herbe est parsemée ou n'est pas haute. La qualité de la coupe produite est liée directement à la vitesse au sol de la machine pendant la tonte. Si la qualité de la tonte n'est pas satisfaisante (p. ex., résidus de tonte), il convient de passer à une vitesse inférieure pendant la tonte. Pour un meilleur contrôle dans les zones confinées, cette machine peut être avancée ou reculée en libérant le levier de commande situé au bas de la poignée droite de l'opérateur et en passant au point neutre tout en appuyant sur le levier de libération du frein.
10-9. Tondre sur une pente ATTENTION! Ne jamais tondre sur une pente de plus de 15 degrés. Toujours tondre transversalement aux pentes; ne jamais tondre de bas et en haut, inversement ou en diagonale (voir figure 16-8). NE PAS tenter des démarrages ou arrêts rapides en cas de tonte dans une pente. Eviter les virages brusques et faire preuve de beaucoup de précautions pour changer de direction sur une pente.
14
11- Maintenance 11-1. Tableau de maintenance Tableau de maintenance : INTERVENTION Contrôle des pièces usées et défectueuses Vérification des vibrations excessives Vérification des courroies Moteur (voir notice moteur) Graisser les points pivots des essieux et lubrifier les rondelles d'ajustement de la hauteur
respecter ces périodes de maintenance. A chaque utilisation
Toutes les 5 heures (ou quotidiennement)
Toutes les 25 heures
Toutes les 50 heures
Toutes les 200 heures
Affûter lames Lubrifier points pivot des 3 leviers Vérifier tension des pneus Contrôler les patins de frein Vrifier le frein de stationnement Remplacer les courroies de tractions et lames
Remarque: Lame, patin de frein de la lame, frein transaxe et courroies de transmission sont des pièces d'usure normales. Celles-ci doivent être contrôlé régulièrement et remplacer si nécessaire.
11-2. Remplacement et affûtement des lames REMARQUE: Lorsque la lame est aiguisée, il est utile de contrôler l'équilibre de la lame. Une lame correctement équilibrée va augmenter la durée de vie des paliers et autres composants. Outils nécessaires: rochet, douille 3/4”, clé dynamométrique, support adéquat, bloc pour empêcher la rotation de la lame. 1. Débrancher le fil de la bougie 2. Soutenir l'avant de la machine pour permettre l'accès aux lames. Remarque: la machine est lourde. S'assurer que le support est adéquat pour éviter de se blesser. 3. Bloquer la lame pour l'empêcher de tourner pendant l'enlèvement (voir figure 17-4). Pour chaque axe: 4. Enlever le boulon de la lame (référence 35), la rondelle d'arrêt (33), et la grande rondelle de friction (103). 5. Enlever la lame (18) et remplacer ou affûter la lame. REMARQUE: Uiliser uniquement une B.G.I. n° réf. 520001 (lame standard) ou B.G.I. n° réf. 520002 (lame Mulch). 6. Réinstaller la lame en utilisant tous les dispositifs de serrage dans l'ordre inverse de leur démontage (voir figure 17-4). 7. Serrer la vis de la lame à 60 ft-lbs. REMARQUE: Avant d'installer les dispositifs de serrage, les inspecter pour détecter les traces d'usure et remplacer si nécessaire. 8. Brancher le fil de la bougie.
15
11-3. Remplacement des courroies Lors du remplacement d'une courroie, l'autre doit être inspectée pour en détecter l'usure et remplacée si elle est usée. Il convient de changer les deux courroies si l'une d'elles est inutilisable tellement elle est usée. Utilisez seulement des courroies d'origine pour le remplacement. Billy Goat utilise uniquement une qualité supérieure, des courroies enduites et cannelées de Kevlar dans votre tondeuse. Des courroies de rechange qui ne répondent pas aux exigences de conception et de performance de votre machine vont considérablement réduire les performances de la machine et la durée de vie de la courroie. Courroie d'entraînement de la lame Outils nécessaires: rochet, douille 3/4”, barre d'extension de 10” pour la douille, deux clés ½” et support adéquat pour la machine. 1. Débrancher le fil de la bougie. 2. Enlever le cache de la courroie. 3. Soutenir l'avant de la machine pour permettre l'accès au dessous de la machine à proximité du moteur. Remarque: la machine est lourde. S'assurer que le support est adéquat pour éviter de se blesser. 4. Observer l'orientation des doigts de la courroie (Référence 90) sous le moteur. 5. Enlever les 4 boulons de fixation du moteur (Référence 48) en prenant soin de ne pas laisser le moteur glisser hors de son logement. 6. Enlever les doigts de courroie gauche et droit (ces doigts sont interchangeables). 7. Observer l'orientation du doigt de la courroie (Référence 91) sur le galet tendeur (Référence 50). 8. Desserrer mais ne pas enlever l'écrou de retenu du doigt de courroie/galet tendeur (Référence 144). 9. Observer l'acheminement de la courroie et enlever la courroie de la poulie de l'axe avant (Référence 46). 10. Enlever la courroie de la poulie de renvoi et de la poulie du moteur. 11. Installer la nouvelle courroie sur la poulie du moteur, le galet tendeur et la poulie de l'axe avant suivant le trajet de la courroie d'origine. 12. Positionner le doigt de la courroie du galet tendeur centré sur le support du galet tendeur et serrer l'écrou de retenue (Référence 144). 13. Réinstaller les doigts gauche et droit de guidage de la courroie sous la base du moteur en utilisant tous les dispositifs de serrage dans l'ordre inverse de leur démontage. REMARQUE: Avant d'installer les dispositifs de serrage, les inspecter pour en détecter l'usure et les remplacer si nécessaire. 14. Serrer les quatre boulons du moteur à 40 ft-lbs. Remarque: Avec les leviers d'embrayage engagés, s'assurer que les guides de la courroie ne touchent pas la courroie après l'installation, il doit y avoir un jeu de 1/8” entre la courroie et les guides. 15. Observer la poulie de renvoi lorsque le levier d'entraînement de la lame et abaissé et relâché (voir figure 17-7). REMARQUE: Le galet tendeur doit serrer la courroie lorsque le levier d'entraînement de la lame est pressé et la courroie doit être souple lorsque le levier est relâché. Avec le levier enfoncé, le bord du guide de la courroie ne peut frotter contre la courroie. 16. Replacer le cache 17. Brancher le fil de la bougie. 18. Démarrer le moteur et vérifier le bon fonctionnement du système d'entraînement de la lame.
16
Courroie d'entraînement de l'axe Outils requis douille 3/8", douille ½". 1. Débrancher le fil de la bougie. 2. Suivre la procédure pour enlever la courroie d'entraînement de la lame (seulement du côté de la poulie de l'axe) de la section précédente. 3. Desserrer les deux écrous de la plaque du galet tendeur (Référence 143). 4. Faire coulisser le galet tendeur de la courroie pour relâcher la tension de la courroie. 5. Observer l'acheminement de la courroie, puis enlever l'ancienne courroie et installer la nouvelle en utilisant l'acheminement d'origine. 6. Tendre la courroie en utilisant un long tournevis ou une autre barre de dégagement pour pousser la poulie de renvoi. Remarque: Prendre soin de ne pas endommager la poulie de renvoi. 7. Serrer les deux écrous de la plaque du galet de renvoi juste assez pour éviter le glissement lors du contrôle de la tension de la courroie. 8. Contrôler l'inclinaison de la courroie. La pression du doigt doit donner 0.5”à 0.75” (voir figure 17-8). 9. Augmenter/diminuer la tension de la courroie pour une déflexion correcte. 10. Finir de serrer les deux écrous de la plaque du galet tendeur. 11. Suivre les étapes pour réinstaller la courroie d'entraînement de la lame de la section précédente. 12. Replacer le cache. 13. Brancher le fil de la bougie.
REMPLACEMENT DE LA COURROIE suite Outils requis : pince 1/2 ou rochet et douille ½", support adéquat pour la machine. 1. Enlever la courroie d'entraînement de la lame (Etapes 1-10: Procédure de remplacement de la courroie d'entraînement de la lame). 2. Débrancher le fil de la bougie. 3. Soutenir l'arrière de la machine pour permettre l'accès au dessous de la machine à proximité de l'arrière. Remarque: la machine est lourde. S'assurer que le support est adéquat pour éviter de se blesser. 4. Observer les doigts de la courroie (référent 63), la position du galet tendeur et l'acheminement de la courroie. 5. Enlever les écrous et boulons de retenue des doigts de la courroie (références 125 et 143). 6. Enlever le doigt de la courroie et enlever la courroie de la poulie transaxe (référence 48). 7. Enlever la courroie de la poulie de renvoi (référence 105). 8. Enlever la courroie de la poulie d'entraînement du moteur (référence 85). 9. Installer la nouvelle courroie sur la (petite) poulie supérieure du moteur, le galet tendeur et la poulie transaxe en utilisant la position et l'acheminement originaux de la courroie. 10. Repositionner et fixer le doigt de la courroie (référence 63) en utilisant les boulons, rondelles et écrous d'origine. REMARQUE : avant l'installation des dispositifs de serrage, les inspecter pour en détecter l'usure et les remplacer si nécessaire. 11. Résintaller la courroie d'entraînement de la lame (étapes 11 – 16: Procédure de remplacement de la courroie d'entraînement de la lame). Remarque : avec les leviers d'embrayage engagés, s'assurer que les guides de la courroie ne touchent pas les courroies après l'installation. 12. Replacer le cache. 13. Brancher le fil de la bougie. 14. Mettre le moteur en marche et contrôler les deux courroies pour vérifier le fonctionnement correct du système d'entraînement des lames et du système d'entraînement de la tondeuse.
17
AVERTISSEMENT : si la courroie d'entraînement commence à crisser ou patiner, ne pas laisser la machine tourner avant qu'un ajustement ou des réparations adéquats n'aient été effectués. Un ajustement incorrect peut amener la courroie d'entraînement à patiner et surchauffer, ce qui réduit considérablement les performances de la machine et la durée de vie de la transmission.
11-4. Alignement des câbles Réglage des freins Le câble de commande des freins est chargé par ressort et ne nécessite aucun réglage ; cependant, le frein transaxe est réglable. Lorsque la tondeuse est au point mort et peut être poussée à la main sans appuyer sur le levier de frein, le frein transaxe nécessite un réglage. En utilisant une clé ½", tourner l'écrou de réglage d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre (voir figure 17-1). Lorsque la machine est au point mort et : 1. que le levier de frein n'est pas enfoncé, le frein doit être actionné et empêcher la machine de rouler lorsqu'on la pousse. 2. que le levier de frein est enfoncé, le frein doit être désactivé et la machine doit rouler sans être bloquée par le frein. Ajustement du câble de commande de la transmission transaxe Lorsque la courroie d'entraînement transaxe patine, le câble de la commande de la transmission doit être ajusté ou la courroie doit être remplacée par une nouvelle. Ajustement du câble: 1. En utilisant une clé 3/8”, enlever la porte d'accès arrière (référence 51). 2. En utilisant une clé ½ “ à extrémité ouverte, tourner l'écrou de réglage intérieur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer de 1/8", puis serrer l'écrou d'ajustement extérieur contre le support (voir figure 17-2). 3. Contrôler si le fonctionnement est correct. Si le fonctionnement n'est pas correct, répéter l'étape 2. 4. Replacer la porte d’accès. L'ajustement du câble de commande de la transmission doit être le serrage minimum requis pour que la courroie ne patine pas lorsque la transmission est engagée. Ajustement du câble de commandes de l'entraînement de la lame Lorsque le levier de commande de la transmission de la lame est enfoncé, les lames doivent tourner et la courroie d'entraînement de la lame ne peut patiner. Lorsque le câble est dûment ajusté, le ressort de tension à l'extrémité du câble de commande sera légèrement ouvert (juste assez pour pouvoir glisser une feuille de papier entre les bobines). Voir la figure 17-3. Ajustement du câble : 1. Enlever le cachet de la courroie (référence 81). 2. Observer le ressort de tension à l'extrémité du câble lorsque le levier d'entraînement de la lame est enfoncé. Le ressort doit juste s'ouvrir. 3. Si un ajustement est nécessaire, tourner l'écrou de réglage intérieur en utilisant une clé ½" à extrémité ouverte dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer de 1/8" (Figure 4). Puis, serrer l'écrou d'ajustement externe contre le support du câble (référence 49). 4. Contrôler la tension du ressort lorsque le levier de commande de la lame est enfoncé. 5. Réajuster le câble de commande si nécessaire pour une tension correcte. 6. Replacer le cache de la courroie. Remarque : une tension excessive va réduire la durée de vie de la courroie et des paliers et une tension insuffisante va provoquer le patinage de la courroie.
18
11.5 remplacements des garnitures de freins Outillage requis :clé Allen 5/32”; clé 3/8”. 1. Enlever le câble de la bougie d'allumage. 2. Enlever le cache de la courroie. 3. Enlever le ressort du frein (A) et le ressort du câble de commande (B) (voir la figure 17-10). 4. Enlever la courroie d'entraînement de la lame (C) de la poulie d'entraînement (D). 5. En utilisant une clé 3/8”et une clé Allen 5/32”, enlever les écrous des boulons de retenue des patins n° 10 (voir figure17-11). 6. Enlever les boulons des patins. 7. Enlever les patins de frein. Remarque : les extrémités des patins sont symétriques et peuvent être interchangés pour utiliser une nouvelle surface de freinage à moins que les deux extrémités ne soient déjà usées (figure 4). Lorsque les deux extrémités ont été usées, remplacer le patin par un nouveau. Inspecter la rondelle d'écartement du bras de freinage en nylon (référence 44) en levant le doigt de la courroie (référence 91) et la poulie de renvoi (référence 50). Remplacer la rondelle d'écartement si elle présente des signes d'usure. Réassembler toutes les pièces dans l'ordre inverse de leur démontage. Remarque : s'assurer que le patin de frein est centré et touche les deux extrémités de la gorge de la poulie après serrage. Remarque : avant d'installer des dispositifs de serrage, les inspecter pour détecter les signes d'usure et les remplacer si nécessaire. S'assurer que, lors de la réinstallation du ressort du câble de commande, l'extrémité ouverte du crochet du ressort est tournée face vers le haut. 11. Contrôler le fonctionnement du mécanisme d'embrayage et de freinage. La courroie d'entraînement doit être souple et le frein engagé (la poulie centrale ne tournera pas facilement à la main) lorsqu'une pression est exercée sur le levier d'entraînement de la lame. Remarque : lorsque le levier d'entraînement de la lame est enfoncé, le patin de frein ne peut frotter sur la poulie centrale, la courroie doit être sous tension et ne pas frotter sur le doigt de la courroie (voir figure 17-10). 13. Remplacer le cache de la courroie et raccorder le fil de la bougie d'allumage. Mettre le moteur en marche et contrôler le fonctionnement de l'embrayage/du frein sous tension. Remarque : lorsque le levier de commande de l'embrayage de la lame est enfoncé, les lames doivent atteindre leur vitesse sans patinage de la courroie, indiqué par un bruit prononcé de la courroie. Lorsque le levier de commande l'embrayage est relâché, les lames doivent s'arrêter de tourner en cinq secondes ou moins.
19
12- Pannes
Vérification avant toute réclamation
Problème
Cause(s) possible(s)
Solutions
Le moteur ne démarre pas
Démarreur en position « OFF » Plus d’essence ; Essence mauvaise ou vieille Fil de bougie débranché Filtre à air sale Embrayage de lames est engagé Câble de contrôle abîmé. Faisceau déconnecté / abîmé. Contacteur abîmé.
Mettre accélérateur en position « on » Refaire le plein
Le moteur ne s’arrête pas
L moteur ne tourne pas bien Fil de bougie presque débranché Le régime moteur est mis trop bas Le carburateur mal ajusté. De l’eau ou de saletés dans le système de carburant Bougie défectueuse Vibration anormale
La coupe n’est pas droite
Ne veut pas couper / Ne coupe pas bien
Courroie patine /fume
Pas de traction
Le mode auto-traction ne veut pas se dégager. Le moteur est bloqué, ne veut plus répondre
Détachement ou déséquilibrage des lames. Lame tordue Boulons du moteur desserrés Ajustement de hauteur n’est pas bien mis. Lame tordue / émoussée Pression de pneu est trop bas à un côté Lame tordue / émoussée Coupe bouchée Le régime moteur est mis trop bas Pelouse mouillée Pelouse trop haute
Tension de courroie trop bas Courroie usée Poulie usée/abîmé Câble de contrôle pas bien alignée. Embrayage non enclenché Câble d’embrayage mal-aligné ou cassé La courroie est cassée ou mal placée. Mauvais réglage du câble d’embrayage Levier d’avancement abîmé Bourrage au niveau des lames Moteur abîmé Câble de contrôle abîmé
Fil à rebrancher Le remplacer/nettoyer Le désengager. Remplacer le câble Brancher/remplacer le faisceau Remplacer le contacteur Affûter/remplaces les lames Le rebrancher complètement Vérifier le régime (voir notice moteur) Ajuster le carburateur (voir notice moteur)
Le remplacer Couper le moteur de suite. Vérifier les lames (balance / montage). Le remplacer si nécessaire. Vérifier la fixation du moteur. Assurer que la hauteur est pareil au 2 côtés. Affûter / remplacer les lames Ajuster la pression Affûter / remplacer les lames Enlever le blocage Vérifier régime Ne pas tondre la pelouse mouillée. Tondre une première fois à une hauteur de coupe haute, puis une 2ième fois à la hauteur voulu. Augmenter la tension Le remplacer Le aligner Enclencher le levier de l’embrayage Vérifier le câble d’embrayage Vérifier la courroie Vérifier le câble d’embrayage Le remplacer Enlever bourrage. Contacter votre spécialiste le plus proche Le remplacer
Entretien et réparation moteur Pour l’entretien du moteur, consulter la notice moteur du fabricant. Toutes les garanties du moteur sont couvertes par le fabricant de moteur. Si votre moteur nécessite une garantie, autres réparations ; contactez le fabricant moteur le plus proche. Si vous le contactez, il est mieux d’avoir le numéro du modèle de votre moteur pour connaître les références. Si vous n’avez pas de fabricant moteur à proximité, vous pouvez contacter l’organisation nationale des services de fabricants.
20
13- Limite de garantie En aucun cas, la société SAELEN ne sera tenue responsable pour des dégâts dus à une mauvaise utilisation de la machine. Les pièces telles que moteurs à essence, moteurs électriques, batteries, pneus, transmissions, etc.… sont exclues de toute garantie et sont soumises à la garantie de leurs fabricants respectifs. Toute garantie contraire à celle citée ci-dessus est considérée non écrite et non avenante. Garantie moteur : Contacter votre distributeur le plus proche représentant la marque du fabricant.
14- Vue éclaté et liste pièces détachées
21
22
23
24
25
26
27
28