Print Vendor Instructions Paper Size:
How to use this file Operator’s Manuals
• 11x17 • Body - 50 lbs brilliant white offset or equivalent • Cover - on pre-printed two tone “Swash” stock.
Press:
• Body - 1 color, 2-sided • Cover - 1 color, 1 sided
Bindery:
• Saddle stitch, face trim
*if too thick for saddle stitch, tape bind
Covers:
• FRONT COVER is present at the beginning of the file. • BACK COVER is the page immediately after the front cover. • The part number for this manual (typically a 172_____ number) is located on the front cover. • This file may contain several manual which differ only by their covers. See the part number at the bottom of the cover page. .
Body:
• The body for all manuals is identical regardless of the cover. • Odd number pages are always right hand pages, even number pages are always left hand pages.
General:
• This instruction sheet is NOT part of the manual and must not be printed. • Pages labeled “THIS PAGE INTENSIONALLY BLANK” are placement pages and should NOT be printed.
THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK (FOR PLACEMENT ONLY - DO NOT PRINT)
MANUALE OPERATORE
Spazzaneve Modelli intermedi Serie 555 N. Produzione 1694587 1694595 85665 80494
Serie 860 Descrizione 555M, 3,7 kW, (5 HP) avviamento manuale 555M, 3,7 kW, (5 HP) avviamento manuale (Export) I5225, 3,7 kW, (5 HP) avviamento manuale EI5225, 3,7 kW, (5 HP) avviamento manuale (Export)
Serie 7555 N. Produzione 1694836 1694837 7800000 7800001
N. Produzione 85666 80495 1694588 1694596
Descrizione I8245E, 6 kW, (8 HP) avviamento elettrico EI8245, 6 kW, (8 HP) avviamento manuale (Export) 860E, 6 kW, (8 HP) avviamento elettrico 860M, 6 kW, (8 HP) avviamento manuale (Export)
Serie 8560 Descrizione 7555M, 5,6 kW, (7.5 HP) avviamento manuale 7555EX, 5,6 kW, (7.5 HP) avviamento manuale (CE) I75225, 5,6 kW, (7.5 HP) avviamento manuale EI75225, 5,6 kW, (7.5 HP) avviamento manuale (CE)
N. Produzione 7800017 7800018 1694845 1694846
Descrizione I85245E, 6.3 kW, (8.5 HP) avviamento elettrico EI85245, 6.3 kW, (8.5 HP) avviamento manuale (CE) 8560EI, 6.3 kW, (8.5 HP) avviamento elettrico 8560EX, 6.3 kW, (8.5 HP) avviamento manuale (CE) 7100199 revisione 00 data di revisione 6/21/2005 TP 122-5068-IR-IS-N
MANUFACTURING, INC. 500 N Spring Street / PO Box 997 Port Washington, WI 53074-0997 www.simplicitymfg.com Š Copyright 2005, Simplicity Manufacturing, Inc. All Rights Reserved. Printed in USA.
Sommario Norme di sicurezza e informazioni Addestramento .......................................................2 Preparazione ..........................................................2 Funzionamento ......................................................2 Bambini ...................................................................3 Pulizia dello scivolo di scarico quando si ottura ......3 Assistenza, manutenzione e rimessaggio ..............3 Emissioni.................................................................3 Codici di identificazione .........................................5 Adesivi di sicurezza ...............................................6 Caratteristiche, comandi e funzionamento ...............8 Posizionamento dei comandi ................................ 8 Comandi di avviamento .......................................10 Comandi velocità avanzamento ...........................11 Comando fresa ....................................................11 Comandi deflettore ...............................................11 Controllo altezza lama raschianeve .....................11 Comando bloccaggio trazione ..............................11 Norme generali .........................................................12 Verifiche da effettuare prima dell'avviamento .......12 Avviamento del motore ........................................13 Uso dello spazzaneve ...........................................14 Selettore velocità avanzamento ...........................14 Velocità motore ....................................................14 Deflettore .............................................................15 Lama raschianeve e slitte inferiori ........................15 Funzionamento a ruote libere e bloccaggio trazione ............................................16 Norme da seguire dopo l'uso ................................16
Manutenzione ordinaria ............................................17 Programma di manutenzione ...............................17 Controllo pressione pneumatici.............................17 Controllo lubrificazione riduttore fresa ..................17 Lubrificazione ...................................................... 18 Rimessaggio .........................................................19 Diagnostica, registrazioni e riparazioni ..................20 Diagnostica e ricerca dei guasti .......................... 20 Registrazione corsa selettore velocità avanzamento ................................................... 22 Registrazione tirante frizione avanzamento ..........22 Registrazione vite senza fine camino scarico neve ..........................................23 Registrazione rinvio asta comando camino scarico neve ......................................... 23 Registrazione tirante frizione avanzamento ......... 24 Registrazione cinghia trasmissione ..................... 25 Sostituzione cinghia trasmissione ........................ 26 Sostituzione catena trasmissione ........................ 28 Sostituzione spine da trancio ................................28 Specifiche...................................................................29 Pezzi di ricambio e accessori...................................30 Per richiedere i manuali tecnici ...............................30
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Gli utenti sono tenuti a leggere, comprendere e a rispettare tutte le norme di sicurezza e le istruzioni per l'uso riportate nel presente manuale prima di intervenire sullo spazzaneve e metterlo in servizio.
I gas di scarico del motore di questa macchina contengono composti chimici che, se assunti in determinate quantità, sono cancerogeni, possono provocare malformazioni fetali o altri danni riproduttivi.
La mancata osservanza delle norme di sicurezza e istruzioni per l'uso della macchina può provocare la perdita del controllo, con il rischio di gravi ferite all'utente e/o ai presenti, e la possibilità di danni alla macchina e alle cose. Gli avvisi e le avvertenze da rispettare sono contrassegnati dal simbolo del triangolo.
1
Norme di sicurezza e informazioni Questa macchina è capace agli oggetti amputating delle mani e dei piedi e gettare.. Leggere le regole sulla sicurezza e seguirle strettamente. La mancata osservanza di queste regole potrà risultare in perdita di controllo dell’unità, lesioni gravi o mortali all’operatore e agli astanti o danno a proprietà o attrezzature. Il triangolo nel testo indica informazioni importanti sulla sicurezza a cui occorre attenersi.
ADDESTRAMENTO
moto, fatta eccezione per i casi esplicitamente consigliati dal produttore. 8. Lasciare che il motore e l’unità si ambientino alle temperature esterne prima di iniziare a spazzare la neve. 9. Per proteggere gli occhi da oggetti estranei che potrebbero essere gettati dalla macchina, indossare sempre occhiali protettivi o una maschera durante l’operazione o mentre si eseguono regolazioni.
1. Prima di operare questa macchina, leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni applicate sull’unità e fornite nei manuali. Familiarizzarsi completamente con i comandi e con l’uso corretto delle attrezzature. Imparare ad arrestare l’unità e a disattivare i comandi rapidamente. 2. Non consentire mai a un bambino di operate l’unità. Non consentire mai che adulti non adeguatamente addestrati operino l’unità. 3. Allontanare tutti, specialmente bambini e animali domestici, dall’area in cui verrà operata l’unità. 4. Prestare attenzione particolare a non scivolare o cadere, specialmente quando si va a marcia indietro.
FUNZIONAMENTO 1. Non avvicinare le mani o i piedi agli elementi in rotazione o sotto di loro. Non stare mai davanti alle aperture di scarico. 2. Fare molta attenzione quando si usa l’unità su o attraverso passi carrai, sentieri o strade coperte di ghiaia Mantenersi pronti ai pericoli nascosti o al traffico. 3. Quando si colpisce un oggetto estraneo, fermare il motore, togliere il filo della candela, scollegare il cavo nei motori elettrici, ispezionare a fondo per controllare che lo spazzaneve non sia danneggiato e, se necessario, ripararlo prima di riavviare il motore e usare di nuovo l’unità. 4. Se l’unità inizia a vibrare in modo anormale, fermare il motore e controllare immediatamente la causa. Vibration is generally a warning of trouble. 5. Fermare il motore tutte le volte che ci si allontana dalla posizione di lavoro, prima di sbloccare la sede della pala/girante o della trasmissione dello scarico, e tutte le volte che si eseguono riparazioni, regolazioni o ispezioni. 6. Quando si eseguono la pulizia, le riparazioni o le ispezioni accertarsi che la pala/girante e tutti gli elementi in movimento si siano fermati. Scollegare il filo della candela e tenerlo lontano dalla candela per evitare un avviamento accidentale. 7. Non mettere in marcia il motore al chiuso, salvo per avviarlo o per muovere lo spazzaneve dentro e fuori. Aprire la porta che dà sul di fuori perché i gas dello scappamento sono pericolosi. 8. Fare molta attenzione quando si usa l’unità in pendio. Non cercare di pulire pendii ripidi. 9. Non usare mai lo spazzaneve senza che le sue guardie, piastre o altri dispositivi di protezione di sicurezza siano a posto e in condizioni operative. 10. Non dirigere mai lo scarico contro le persone o verso aree in cui si potrebbe arrecare danno alle proprietà. Tenere lontani i bambini e i terzi. 11. Non sovraccaricare l’unità oltre la sua capacità cercando di spazzare la neve troppo in fretta. 12. Non operare mai l’unità ad alta velocità su superfici scivolose. Guardarsi alle spalle e prestare attenzione quando si va all’indietro. 13. Togliere potenza alla pala/girante quando si trasporta lo spazzaneve o non lo si usa. 14. Usare solo pezzi e accessori approvati dal produttore dello spazzaneve (per esempio, pesi per le ruote, contrappesi o carburatori). 15. Non usare mai lo spazzaneve se la visibilità è scarsa o c’è poca luce. Accertarsi sempre che i piedi
PREPARAZIONE 1. Ispezionare con cura l’area in cui l’unità verrà usata e togliere eventuali stuoini, slittini, assi, fili e altri oggetti estranei. 2. Prima di avviare il motore, disinserire tutte le frizioni e mettere il cambio in folle. 3. Non operare l’unità senza indossare abbigliamento invernale adeguato. Indossare calzature che offrano una miglior tenuta su superfici scivolose. Eviti i vestiti adatti allentati che possono ottenere interferiti nei pezzi mobili. 4. Trattare con cura; altamente infiammabile. (a) Usare un recipiente approvato per carburanti. (b) Non riempire mai di carburante quando il motore è acceso o è molto caldo. (c) Riempire il serbatoio del carburante all’aperto e con molta cautela. Non riempire mai il serbatoio del carburante al chiuso. Rimettere a posto il tappo del serbatoio serrandolo in modo sicuro e pulire eventuale carburante versato. (d) Non riempire mai recipienti all’interno di un’auto o sul piano di un autocarro o di un rimorchio foderati in plastica. Prima di riempire, sistemare sempre il recipiente sul terreno e lontano dal veicolo. (e) Quando praticamente possibile, rimuovere apparecchiature alimentate a gas dall’autocarro o dal rimorchio e riempire il serbatoio con l’unità a terra. Quando ciò non sia possibile, riempire sul rimorchio usando un recipiente portatile piuttosto che direttamente da una pompa di benzina. (f) Tenere sempre il boccaglio a contatto con il bordo del serbatoio o contenitore di carburante finché non si sia finito di riempire. Non usare boccagli che possono essere mantenuti aperti automaticamente. (g) Rimettere a posto il tappo del serbatoio serrandolo in modo sicuro e pulire eventuale carburante versato. (h) Se si è versato carburante sui proprio indumenti, cambiarsi immediatamente. 5. Usare prolunghe e prese specificate dal produttore per le unità con motore elettrico o con starter elettrico. 6. Regolare l’altezza della sede della pala in modo che non venga a contatto con terreni ricoperti di ghiaia o sassi. 7. Non cercare mai di fare regolazioni con il motore in TP-622-3606-03-LW-UV 2
Norme di sicurezza facciano buona presa sul terreno e tenere saldamente il manubrio. Non andare mai di corsa. 16. Non toccare il motore o la marmitta quando sono caldi. 17. Non usare lo spazzaneve in vicinanza di strutture in vetro, automobili, vani finestre, strapiombi e simili senza avere regolato l’angolo di scarico in modo idoneo. 18. Non dirigere mai lo scarico verso gli astanti o permettere che le persone si mettano di fronte all’unità. 19. Non lasciare l’unità in funzione senza supervisione. Disinserire sempre il girante e i comandi della trazione, fermare il motore e togliere le chiavette. 20. Non operare l’unità in stato di ebbrezza o sotto l’effetto di medicinali o sostanze stupefacenti. 21. Tenere presente che l’operatore è responsabile per qualsiasi incidente nei riguardi di terzi o proprietà. 22. Risultati di studio indicano che gli operatore di 60 anni d’età o d'età maggiore sono coinvolti in una gran parte degli infortuni dovuti all’uso di macchine automatiche. Tali operatori dovranno valutare la propria capacità di usare l’unità in modo sufficientemente sicuro da garantire che non causeranno lesioni a se stessi o ad altri. 23. NON indossare lunghe sciarpe o indumenti larghi che potrebbero rimanere impigliati negli elementi in movimento. 24. La neve può nascondere ostacoli Accertarsi di rimuovere tutti gli ostacoli dall’area che deve essere spazzata.
di accensione, come acqua molto calda, stufe o asciugabiancheria. Lasciare che il motore si raffreddi prima di rinchiudere l’unità in una qualsiasi struttura. 3. Se lo spazzaneve deve essere messo in rimessa per un lungo periodo di tempo, vedere il manuale dell’utente per informazioni importanti. 4. Mantenere in ordine e sostituire se necessario le etichette contenenti istruzioni e informazioni relative alla sicurezza. 5. Mantenere l’unità in marcia per alcuni minuti dopo avere spazzato la neve per evitare il congelamento della pala/girante. 6. Quando si versa del carburante non cercare di avviare il motore ma spostare l’unità dall’area in cui il carburante è stato versato per evitare la possibilità di accensione dei vapori finché questi non si siano dispersi. 7. Quando si rifornisce l’unità dopo il trasporto o il rimessaggio, osservare sempre le norme di riempimento e trattamento sicuri del carburante. 8. Prima di mettere in rimessa l’unità per breve o lungo tempo, seguire sempre le istruzioni di preparazione al rimessaggio fornite dal manuale del motore. 9. Quando si rimette l’unità in funzione, seguire sempre le procedure di corretto avviamento fornite dal manuale del motore. 10. Mantenere in ordine e sostituire se necessario le etichette contenenti istruzioni e informazioni relative alla sicurezza. 11. Tenere i dadi e i bulloni ben serrati e l’unità in buone condizioni operative. 12. Non alterare mai con i dispositivi di sicurezza. Controllare regolarmente che funzionino in modo corretto ed eseguire le riparazioni necessarie in caso di malfunzionamento. 13. I componenti sono soggetti a usura e possono danneggiarsi e guastarsi. Controllare spesso tutti i componenti e sostituirli quando necessario con pezzi di ricambio consigliati dal produttore. 14. Controllare spesso il funzionamento dei comandi. Regolare e intervenire come richiesto. 15. Nel fare le riparazioni usare solamente i pezzi di ricambio autorizzati dalla fabbrica. 16. Nelle eseguire regolazioni e nel fare impostazioni, attenersi sempre alle specifiche di fabbrica. 17. Per operazioni di manutenzione e riparazioni maggiori ci si dovrebbe rivolgere solo a un centro di servizio autorizzato. 18. Non tentare mai di eseguire riparazioni maggiori sull’unità a meno di non essere opportunamente addestrati Le procedure di manutenzione incorrette possono creare condizioni operative pericolose, procurare danni all’unità e annullare la garanzia del produttore. 19. Controllare di frequente tutti i bulloni per verificare che siano serrati e che l’unità sia in condizioni operative sicure.
BAMBINI Se l’operate non presta attenzione alla presenza di bambini si possono verificare incidenti tragici. I bambini sono attratti dall’unità al lavoro e dall’attività che la circonda. Non assumere mai che i bambini rimangano dov’erano l’ultima volta che li si sono visti. 1. Tenere i bambini fuori dall’area e sotto la supervisione attentata di un altro adulto responsabile. 2. Essere pronti a spegnere l’unità se i bambini entrano nell’area. 3. Non consentire mai a un bambino di operate l’unità. 4. Prestare attenzione particolare quando ci si avvicina ad angoli ciechi o ad arbusti, alberi o altri oggetti che possono essere di impedimento alla visibilità.
PULIZIA DELLO SCIVOLO DI SCARICO QUANDO SI OTTURA Gli infortuni più comuni degli spazzaneve sono quelli causati dal contatto delle mani con il girante ruotante all’interno dello scivolo di scarico. Non usare mai le mani per liberare lo scivolo di scarico. Per pulire lo scivolo: 1. SPEGNERE IL MOTORE. 2. Attendere 10 secondi per essere sicuri che le lame del girante hanno smesso di muoversi. 3. Usare sempre un utensile adatto alla pulizia, mai le mani.
EMISSIONI 1. Gli scarichi del motore di questo prodotto contengono sostanze chimiche che, in certe quantità, sono note come causa di cancro, difetti genetici o altre disfunzioni all’apparato riproduttivo. 2. Se disponibili, vedere le informazioni pertinenti l’Emission Durability Period (periodo di durata delle emissioni) e l’Air Index (indice dell’aria) sull’etichetta delle emissioni del motore.
ASSISTENZA, MANUTENZIONE E RIMESSAGGIO
1. Controllare di frequente tutti i bulloni per verificare che siano serrati e che l’unità sia in condizioni operative sicure. 2. Non mettere l’unità in rimessa con carburante nel serbatoio, all’interno di un edificio che contenga fonti 3
Notes
4
Targhetta di identificazione CE
Numeri di identificazione SA M
Modelli per America del Nord/Paesi CE
PL E SA
Posizione targhette ID
M
Modelli per Paesi CE (esclusivamente)
DATI DI RIFERIMENTO DEL PRODOTTO
PL
Nome descrittivo/numero del modello
E Quando si contatta il proprio rivenditore autorizzato per richiedere i pezzi di ricambio, assistenza o informazioni, È NECESSARIO disporre di questi numeri. Annotare il nome/numero del proprio modello, i numeri di identificazione del fabbricante e i numeri di serie del motore nello spazio fornito per potervi fare riferimento rapidamente. Questi numeri si trovano nelle posizioni indicate.
Numero di FABBRICAZIONE del trattorino
Numero di SERIE del trattorino
Numero di FABBRICAZIONE del piatto di taglio
Numero di SERIE del piatto di taglio
Nome del rivenditore
Data di acquisto
DATI DI RIFERIMENTO DEL MOTORE
Nota: per quanto riguarda la posizione dei numeri di identificazione del motore, fare riferimento al manuale del motore. Modelli per la CE: mettere la copia aggiuntiva dell’etichetta di identificazione nel riquadro che segue.
Marca del motore
Modello del motore
Tipo/specifiche del motore
Numero di serie del motore
MARCATURE ETICHETTA IDENTIFICAZIONE CE A. B. C. D. E. F. G. H. I. J.
E
Numero di identificazione del fabbricante (N. di parte) Numero seriale del fabbricante Potenza a regime in chilowatt Velocità massima del motore espressa in giri al minuto Indirizzo del fabbricante Anno di fabbricazione Logo di conformità CE Massa dell’unità in chilogrammi Emissioni sonore in decibel * N. di modello
G B
I
A
C
J
H
XX
D F
Esclusivamente come esempio
NOTA: il formato e la configurazione delle decalcomanie potrebbero differire dall'illustrazione. Per informazioni effettive sulla conformità CE, vedere pagina 29. * Per informazioni sulla conformità CE relative a pressione acustica e vibrazioni, vedere pagina 29.
5
Adesivi di sicurezza INTRODUZIONE
Leggere con attenzione e rispettare tutti i messaggi di sicurezza e di istruzioni riportati sull'unità. In caso di mancata osservanza di tali istruzioni si possono provocare gravi incidenti e lesioni fisiche. Tali informazioni sono pensate per tutelare la sicurezza dell'utente e come tali sono estremamente importanti. Sulla macchina sono stati applicati gli adesivi sotto riprodotti.
Questa macchina è stata progettata e prodotta in modo da garantire i livelli di sicurezza e affidabilità che i clienti si aspettano da uno dei leader del settore dei macchinari elettrici da esterno. Anche se con la lettura del presente manuale e delle norme di sicurezza gli utenti disporranno di tutte le conoscenze di base necessarie per utilizzare la macchina in modo efficace e sicuro, abbiamo deciso di apporre varie etichette di sicurezza sul macchinario stesso per ribadire i concetti più importanti.
Se alcuni di essi andassero persi o dovessero venire danneggiati, si raccomanda di sostituirli sollecitamente. Per informazioni in merito, rivolgersi a un rivenditore locale. Tali etichette si applicano facilmente e hanno lo scopo di ricordare al proprietario e a chiunque si trovi ad usare la macchina di seguire tutte le norme di sicurezza necessarie per garantire un funzionamento sicuro ed affidabile.
ADESIVI PER I MODELLI DISTRIBUITI NEL NORDAMERICA Free Hand Locked
Free Hand Unlocked
WARNING AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
Traction Engage
1727020
Traction Disengage
• Read the operator's manual for operating and safety instructions. • Do not defeat the safety features of control. They are for your protection. • Keep machine properly maintained and serviced with all shields, guards, and protective devices in place. • Never allow children to operate snowthrower. • Keep area of operation clear of all persons, especially children.
• Always direct discharge chute so as to avoid injury to persons or damage to property. • Stop engine and disconnect spark plug wire before servicing the unit. • When traction and auger controls are depressed, the Free Hand™ control is activated. This allows the auger control to be released, yet auger rotation will continue until the Free Hand control is released.
Auger Engage
Auger Disengage
1726946
Cod. N° 1727020 Adesivo ATTENZIONE / quadro comandi, modelli per il Nordamerica
Cod. N° 7071880 Adesivo pericolo camino scarico neve
Cod. N° 1722867
Cod. N° 1726946 Adesivo pericolo fresa
Cod. N° 1716532 Adesivo pericolo fresa
ADESIVI MODELLI CE
1727023
1727021
Cod. N° 1727021 Adesivo ATTENZIONE / quadro comandi, modelli CE
Cod. N° 1727023 Adesivo comando fresa
Cod. N° 1727208 Adesivo pericolo fresa
Cod. N° 1727207 Adesivo pericolo camino scarico neve 6
Cod. N° 1722867
Marcatura CE e norme di conformità Attenzione: Leggere il manuale operatore.
Attenzione: rischio di amputazione. La macchina può amputare gli arti. Quando il motore è in moto, fare allontanare i presenti e i bambini.
Si raccomanda di leggere attentamente il manuale operatore prima di utilizzare la macchina.
Pericolo: rischio di amputazione.
Pericolo: proiezione di oggetti.
La fresa può amputare gli arti. Tenere le mani e i piedi a distanza di sicurezza dalla fresa e dagli organi in movimento.
La macchina può provocare la proiezione di oggetti e detriti. Fare allontanare i presenti. Attenzione: Togliere la chiave prima di effettuare interventi di manutenzione.
Pericolo: rischio di amputazione. La soffiante può amputare gli arti. Prima di pulire il camino di scarico neve o effettuare riparazioni o interventi di manutenzione, togliere la chiave di accensione e scollegare il cavo della candela. Tenere le mani e i piedi a distanza di sicurezza dalla soffiante e dagli organi in movimento.
Prima di effettuare riparazioni o interventi di manutenzione, togliere la chiave di accensione, scollegare il cavo della candela e consultare la documentazione tecnica.
7
Caratteristiche, comandi e funzionamento ALL MODELLI
1,2..
TECUMSEH MODELLI
BRIGGS & STRATTON MODELLI
8
Caratteristiche e comandi POSIZIONAMENTO DEI COMANDI Segue una breve descrizione delle funzioni dei singoli comandi. Per l'avviamento, l'arresto del veicolo e la marcia si devono utilizzare vari comandi, nel rispetto di sequenze specifiche. Per imparare a conoscere le combinazione e le sequenze dei comandi da utilizzare per le varie operazioni consultare il capitolo dedicato al FUNZIONAMENTO. Gli utenti sono invitati a prendersi un po' di tempo per familiarizzare con i nomi, le posizioni e il funzionamento dei comandi, in modo da poter comprendere meglio le norme di sicurezza e le istruzioni per l'uso riportate nel manuale.
1,2.. Selettore velocità avanzamento
Rubinetto carburante
Seleziona le marce avanti 1-5 e indietro 1-2.
Tappo serbatoio carburante (vedere figura). Nota: La valvola di arresto alimentazione carburante si trova sotto il serbatoio, e va chiusa quando lo spazzaneve non è in uso. Si raccomanda di aprirla prima della messa in moto.
Comando avanzamento/blocco Free Hand™
Impugnatura avviamento
Premendo la leva si provoca l'avanzamento delle ruote. Premendo le due leve contemporaneamente si blocca anche il comando fresa. Rilasciando la leva di comando avanzamento si disinnesta il blocco comando fresa Free Hand™ e si provoca l'arresto delle ruote di trazione.
Serve per avviare il motore.
Pulsante adescamento pompa Rifornisce di benzina il carburatore per facilitare l'avviamento da freddo.
Comando fresa Premendo la leva si innesta la fresa/soffiante. Rilasciando la leva si provoca l'arresto della fresa/soffiante.
Leva acceleratore Controlla la velocità di rotazione del motore. Per accelerare portare la leva in direzione del simbolo della lepre, per rallentare spostare la leva in direzione della tartaruga. Per fermare il motore girare completamente la leva portandola in corrispondenza della posizione di STOP.
Comando direzione camino Orienta il camino di scarico neve nella direzione desiderata.
Manopola deflettore scarico neve
Chiave di avviamento
Blocca il deflettore nella posizione desiderata.
Senza chiave è impossibile avviare il motore. Se si toglie la chiave, il motore si arresta.
Spine bloccaggio trazione Le spine di bloccaggio trazione (H, Figura 4) servono a collegare e scollegare le ruote all'asse per procedere a “ruota libera”, facilitando così le operazioni di trasporto e movimentazione manuale dello spazzaneve.
Pomello starter Arricchisce la miscela aria/benzina per facilitare l'avviamento in ambienti freddi.
Pulsante avviamento elettrico (optional) Attiva il motorino elettrico di avviamento.
9
Comandi motore COMANDI DI AVVIAMENTO
Tecumseh L-Head Modelli
Le istruzioni sotto riportate si riferiscono alle Figure 1 e 2.
Macchine ad avviamento elettrico opzionale
B
A C
A. Pulsante avviamento elettrico (Modelli per l'America del Nord) - Il pulsante dell'avviamento elettrico (A) attiva il motorino di avviamento installato sul motore, per cui non è più necessario intervenire sull'impugnatura di avviamento. Il pulsante dell'avviamento elettrico funziona a 120 VCA. L'alimentazione di corrente avviene per mezzo del cavo di prolunga fornito in dotazione alle macchine ad avviamento elettrico. Tale prolunga va collegata ESCLUSIVAMENTE a prese elettriche a tre poli con collegamento di terra.
D
E F
Pulsanti di avvio elettrico (modelli per i Paesi CE) Consultare le istruzioni dettagliate in dotazione al kit di avvio elettrico.
G Figura 1 Comandi motore
Avviamento manuale
A. B. C. D. E. F. G.
B. Rubinetto carburante - Il rubinetto di erogazione della benzina (B) è situato al di sotto del serbatoio carburante. Serve per chiudere l'alimentazione della benzina quando lo spazzaneve non è in uso. C. Impugnatura di avviamento - L'impugnatura di avviamento (C) è collegata alla corda di avviamento e serve per l'avviamento manuale del motore. Tirando rapidamente l'impugnatura, l'albero motore comincia a girare facendo ruotare il motore e generando la scintilla necessaria per metterlo in moto.
Pulsante avviamento elettrico (optional) Rubinetto carburante (sotto il serbatoio) Impugnatura avviamento Pulsante pompa adescamento Leva acceleratore Chiave di avviamento Pomello starter
Briggs & Stratton OHV Modelli
D. Pulsante adescamento pompa - Premendo il pulsante adescamento pompa (D) si rifornisce di benzina il carburatore per facilitare l'avviamento da freddo. Normalmente è sufficiente premere il pulsante due volte per fornire abbastanza benzina per l'avviamento da freddo.
G
F
B E A C
D
E. Leva acceleratore - La leva dell'acceleratore (E) controlla il regime di rotazione del motore. Per ottenere prestazioni ottimali la leva dell'acceleratore va tenuta al massimo posizione (FAST). La posizione del minimo (SLOW) va utilizzata esclusivamente per riscaldare il motore, oppure per impedire il congelamento di neve e ghiaccio sulla macchina prima del rimessaggio a fine giornata. F. Chiave avviamento - La chiave di avviamento (F) serve a evitare l'avviamento del motore da parte di persone non autorizzate. Per poter avviare il motore la chiave va inserita a fondo nell'apposita fessura. La chiave serve anche per spegnere il motore: per far ciò è sufficiente estrarla dal quadro.
Figura 2. Comandi motore A. B. C. D. E. F. G.
G. Pomello starter - Il pomello dello starter (G) serve per arricchire la miscela aria/benzina, facilitando l'avviamento da freddo del motore. Quando il motore è sufficientemente caldo e gira regolarmente, il pomello va disinserito in modo da ottenere una miscela aria/benzina normale.
10
Pulsante avviamento elettrico (optional) Rubinetto carburante (sotto il serbatoio) Impugnatura avviamento Pulsante pompa adescamento Leva acceleratore Chiave di avviamento Pomello starter
Comandi COMANDI VELOCITÀ AVANZAMENTO C
A. Selettore velocità - Questa leva (A, Figure 3 e 4) serve per selezionare la velocità di avanzamento dello spazzaneve.
A
B
D
Lo spazzaneve ha cinque marce, 1 e 5 dalla prima alla quinta, e due retromarce, 1 e 2. Non è prevista una posizione di folle, poiché che la trasmissione è concepita in modo tale da ottenere automaticamente una posizione di folle (nessun movimento avanti o indietro) ogni volta che si rilascia la leva di comando avanzamento. B. Comando avanzamento e Free Hand™ - Premendo la leva (B, Figure 3 e 4) la trasmissione viene innestata, rilasciando la leva la si disinnesta. Quando le due leve sono abbassate viene attivato il comando Free Hand™. In questa posizione è possibile rilasciare il comando fresa, tuttavia la fresa rimane innestata fino a quando non si rilascia il comando Free Hand™. NOTA: La selezione delle marce deve essere effettuata solamente con la leva di comando avanzamento disinnestata (leva completamente rilasciata).
Figura 3. Posizione di guida dell'operatore
COMANDO FRESA
A. Selettore velocità avanzamento C. Comando fresa B. Leva di comando avanzamento D. Comando direzione camino
C. Comando fresa - Premendo la leva di comando fresa (C Figure 3 e 4) la trasmissione della fresa viene innestata; rilasciando la leva la si disinnesta (a meno che non sia stato premuto anche il comando Free Hand™ - vedere sopra).
A
COMANDI DEFLETTORE
D B
C
D. Comando orientamento camino - Il comando orientamento camino (D, Figure 3 e 4) consente di orientare il camino di scarico neve per proiettare la neve nella direzione desiderata. La neve può essere sparata in qualunque direzione, a sinistra, a destra e davanti alla macchina, con qualunque angolazione.
E
E. Deflettore camino - Consente di impostare la distanza a cui viene sparata la neve. Girando il deflettore verso l'alto (E, Figura 4) la neve viene sparata più in alto e a distanza maggiore, girandolo verso il basso la neve viene sparata ad altezza inferiore e a distanza più ravvicinata.
F I
F. Manopola deflettore camino - Questa manopola (F, Figure 3 e 4) consente di bloccare il deflettore camino (E) impostando l'inclinazione desiderata.
CONTROLLO ALTEZZA LAMA RASCHIANEVE
G H
G, H. Comando altezza lama raschianeve - Le slitte inferiori (G, Figura 4) consentono di impostare l'altezza della lama raschianeve (H). (NOTA: sui modelli successivi, anche la barra raschiatrice è regolabile). La lama raschianeve serve per raschiare meglio la neve dalle superfici lisce, (come i viali di cemento o asfalto,) mentre sulle strade sterrate e sulla ghiaia è necessario portare la lama ad un'altezza maggiore per evitare di raccogliere sassolini o detriti.
Figura 4. Comandi dello spazzaneve A. B. C. D. E.
Selettore velocità avanzamento Leva di comando avanzamento Comando fresa Comando direzione camino Deflettore camino
F. G. H. I.
Manopola deflettore camino Slitte inferiori Barra raschiatrice Spine bloccaggio trazione
COMANDO BLOCCAGGIO TRAZIONE I. Spine di bloccaggio trazione (I, Figura 4) - Consentono di collegare e scollegare le ruote dall'asse per procedere a “ruota libera”, facilitando così le operazioni di trasporto e movimentazione manuale dello spazzaneve.
11
Funzionamento NORME GENERALI
ATTENZIONE
VERIFICHE DA EFFETTUARE PRIMA DELL'AVVIAMENTO
Questa macchina è uno spazzaneve a turbina a due stadi. Il primo stadio è rappresentato dalla fresa, che fa avanzare la neve verso la parte posteriore della turbina, nel carter della soffiante. Il secondo stadio è la soffiante, che proietta la neve fuori dal camino di scarico. Se qualche parte del corpo viene a contatto con la fresa o la soffiante mentre queste ultime sono in movimento, si possono provocare gravi ferite. Per evitare incidenti, mantenersi a distanza di sicurezza dalla fresa e dalla soffiante quando il motore è in moto. Si raccomanda di leggere e attenersi scrupolosamente a tutte le norme di sicurezza e avvertenze riportate nel presente manuale.
1. Assicurarsi che tutte le protezioni antinfortunistiche siano installate e che dadi, bulloni e fermi siano ben fissati. 2. Controllare il livello dell'olio motore Per quanto riguarda le procedure e specifiche tecniche si rimanda al libretto di istruzioni del motore. 3. Verificare che il cavo della candela sia collegato e che la candela sia ben fissata. Se necessario, serrare la candela con una coppia massima di 67 nM (15 ft. lbs.). 4. Controllare che ci sia benzina nel serbatoio. Non riempire completamente il serbatoio: lasciare uno spazio libero di 810 mm (1/4-1/2 pollice) per consentire l'espansione del gas. Per informazioni sul tipo di carburante da utilizzare si rimanda al libretto di istruzioni del motore.
ATTENZIONE Per evitare il rischio di gravi ferite, non introdurre le mani nel carter della fresa o nel camino di scarico neve. Se la fresa si blocca o il camino si intasa, seguire la procedura sotto descritta per rimuovere gli oggetti o liberare il camino:
5. Controllare la lama raschianeve, assicurandosi che sia all'altezza giusta. Se necessario, regolare l'altezza della barra raschiatrice. (vedere pag. 11, 15). 6. Controllare che la leva di comando avanzamento (B, Figura 3) e la leva della fresa (C) funzionino regolarmente. La coclea ed il girante dovrebbero arrestarsi entro 5 secondi dal rilascio del comando della coclea (C). Se si presenta la necessità di effettuare una regolazione fare riferimento al paragrafo dedicato alla manutenzione straordinaria per conoscere le procedure da seguire.
1. Rilasciare la leva di comando avanzamento e la leva della fresa. 2. Spegnere il motore. 3. Togliere la chiave di avviamento dal quadro. 4. Attendere che gli organi movimento si arrestino completamente. 5. Scollegare il cavo della candela. 6. Utilizzando un'asticella rimuovere i corpi estranei e liberare il camino/fresa. Non infilare le mani della fresa o nel camino di scarico neve.
7. Controllare che il comando di orientamento camino (D, Figura 3) funzioni correttamente. Il camino di scarico neve deve ruotare liberamente in entrambe le direzioni. Per quanto riguarda le procedure di regolazione e diagnostica fare riferimento al paragrafo dedicato alla manutenzione straordinaria.
ATTENZIONE
8. Controllare che il deflettore di scarico neve (E, Figura 4) funzioni correttamente. Quando si allenta la manopola il deflettore deve ruotare liberamente verso l'alto e verso il basso. Se si presenta la necessità di effettuare una regolazione fare riferimento al paragrafo “Manutenzione straordinaria”.
Per motivi di sicurezza, lungo i tratti in pendenza le operazioni di sgombero neve vanno effettuate esclusivamente salendo e scendendo, evitando di spostarsi trasversalmente. Se dovesse presentarsi la necessità di muoversi in diagonale, Si raccomanda di usare estrema prudenza e di non sparare la neve. Usare estrema cautela nel cambiare direzione sui terreni in pendenza.
9. Orientare il camino di scarico neve nella direzione desiderata e regolare il deflettore all'altezza giusta. 10. Verificare che il selettore delle marce (A, Figura 3) funzioni correttamente. Il comando deve spostarsi liberamente innestando ogni marcia e rimanere in posizione quando viene rilasciato. Se il selettore non si muove liberamente nelle posizioni corrispondenti a tutte le marce avanti e indietro, rivolgersi a un rivenditore Simplicity autorizzato per richiedere assistenza.
Per evitare di scivolare, si raccomanda di indossare idonee calzature invernali. Non cercare di sgomberare la neve su pendenze eccessive. La pendenza massima dei tratti percorribili è del 17.7% (10°).
ATTENZIONE La benzina è un combustibile altamente infiammabile e deve essere maneggiata con prudenza. Si raccomanda di non fare il pieno con il motore acceso o a caldo. I rifornimenti vanno sempre eseguiti all'aperto. Mantenere lo spazzaneve e il carburante lontano da fiamme libere e scintille.
12
Funzionamento AVVIAMENTO DEL MOTORE
Tecumseh L-Head Modelli
Modelli con motori da 3,7 kW (5 HP): vedere Figura 5. Modelli da 6 kW (8 HP): vedere Figura 6.
B
A
1. Aprire il rubinetto carburante (B) portandolo in posizione ON.
C
2. Inserire la chiave di avviamento (F) nell'apposita fessura e spingerla a fondo in posizione di marcia RUN. 3. Spostare la leva dell'acceleratore (E) verso l'alto posizione FAST.
D
4. Se il motore è freddo, chiudere completamente la manopola dello starter (G). (Non usare la pompa di adescamento a motore caldo).
E F
5. Se il motore è freddo, premere due volte il pulsante di adescamento (D). (Non usare la pompa di adescamento a motore caldo).
G
6. Tirare rapidamente l'impugnatura avviamento (C), oppure premere il pulsante dell'avviamento elettrico, se presente. Non lasciare rientrare liberamente la leva di avviamento. Lasciare riavvolgere lentamente la fune, trattenendo saldamente l'impugnatura.
Figura 5. Comandi motore A. B. C. D. E. F. G.
7. Non appena il motore si avvia e comincia a girare regolarmente, ruotare lentamente il pomello dello starter (G) spostando l'acceleratore al minimo - posizione SLOW. Se il motore perde colpi, ruotare di nuovo lentamente il pomello dello starter in senso orario, fino a che il motore non girerà regolarmente, dopodiché lasciarlo funzionare brevemente prima di disinserire lo starter - posizione OPEN.
Pulsante avviamento elettrico (optional) Rubinetto carburante (sotto il serbatoio) Impugnatura avviamento Pulsante pompa adescamento Leva acceleratore Chiave di avviamento Pomello starter
Briggs & Stratton OHV Modelli
NOTA: Lasciare girare il motore al minimo per alcuni minuti prima di iniziare a lavorare accelerando al massimo. Il motore non è in grado di sviluppare la massima potenza fino a quando non si è portato in temperatura di esercizio.
G
F
B E A C
D
Figura 6. Comandi motore A. B. C. D. E. F. G.
13
Pulsante avviamento elettrico (optional) Rubinetto carburante (sotto il serbatoio) Impugnatura avviamento Pulsante pompa adescamento Leva acceleratore Chiave di avviamento Pomello starter
Funzionamento USO DELLO SPAZZANEVE C
1. Orientare il camino di scarico neve nella direzione desiderata.
A
B
D
2. Spostare il selettore velocità avanzamento impostando la marcia avanti prescelta. 3. Premere a fondo la leva di comando fresa (C, Figura 7) sull'impugnatura destra e mantenerla in posizione per mettere in rotazione la fresa. Per disinnestare la fresa rilasciare completamente la leva. 4. Premere a fondo la leva di comando avanzamento (B, Figura 7) sull'impugnatura sinistra e mantenerla in posizione per mettere in moto lo spazzaneve. Per disinserire il comando avanzamento rilasciare completamente la leva. Innestando contemporaneamente la leva di comando avanzamento (B) la leva di comando fresa (C) verrà bloccata in posizione di azionamento fresa. Per disinnestare la leva di comando fresa (C) è sufficiente rilasciare la leva di comando avanzamento (B).
Figura 7. Posizione di guida dell'operatore
5. Per selezionare le marce avanti e indietro utilizzare il selettore velocità di avanzamento (A, Figura 7). Per cambiare marcia rilasciare la leva di comando avanzamento.
A. Selettore velocità avanzamento B. Leva di comando avanzamento C. Comando fresa
D. Comando direzione camino
NOTA: Dopo 5 - 10 ore di utilizzo può essere necessario registrare il tiro dell'asta della frizione di avanzamento. A questo proposito si rimanda al paragrafo “Registrazione tirante frizione trazione” alla sezione Manutenzione straordinaria.
SELETTORE VELOCITÀ AVANZAMENTO Il selettore velocità avanzamento (A, Figura 7) serve per controllare la velocità di avanzamento dello spazzaneve. L'utente ha a disposizione cinque marce avanti e due retromarce. Le marce inferiori servono per lavorare su neve alta o bagnata. Le marce più alte servono per lavorare su neve farinosa e durante le fasi di trasferimento dello spazzaneve.
Leva acceleratorer
Per cambiare marcia, prima di tutto occorre rilasciare la leva di comando avanzamento (B, Figura 7), per poi portare il selettore nella posizione corrispondente alla marcia desiderata. Per riprendere il lavoro premere nuovamente la leva di comando azionamento.
Leva acceleratore
VELOCITÀ MOTORE Per ottenere prestazioni ottimali si consiglia di utilizzare sempre lo spazzaneve con il motore al massimo dei giri. Per impostare la velocità del motore si usa la leva dell'acceleratore (vedere Figura 8). Spostando la leva verso l'ALTO la velocità aumenta, spostandola verso il BASSO la velocità diminuisce.
Figura 8. Regolazione velocità di rotazione del motore
14
Funzionamento DEFLETTORE
Manopola deflettore scarico neve
Per regolare la distanza a cui viene sparata la neve bisogna modificare la posizione del deflettore (Figura 9). (Anche la velocità del motore influisce sulla distanza a cui viene sparata la neve). Alzando il deflettore verso l'ALTO, la distanza aumenta. Allentare la manopola del deflettore, inclinarlo verso l'ALTO o verso il BASSO, quindi serrare nuovamente il pomello una volta scelta l'angolazione desiderata.
Deflettore camino
Figura 9. Regolazione deflettore camino scarico neve
LAMA RASCHIANEVE E SLITTE INFERIORI Marciando su superfici lisce, come cemento e asfalto, la lama raschianeve dovrebbe sfiorare il terreno. Invece sulla ghiaia e simili la lama deve essere tenuta sufficientemente alta da non raccogliere sassolini o detriti.
Lama raschianeve Dadi slitta inferiore
Per regolare l'altezza della lama bisogna alzare o abbassare le slitte inferiori (vedere Figura 10). 1. Per alzare la lama raschianeve, appoggiarla su un asse di spessore pari all'altezza desiderata.
Slitta inferiore
2. Assicurarsi che la lama raschianeve sia parallela al terreno.
Figura 10. Regolazione slitte inferiori
3. Allentare i dati delle slitte inferiori e lasciare che le slitte scendano a terra. 4. Stringere i dadi, assicurandosi che le slitte siano regolate uniformemente e siano parallele al terreno.
Dadi della barra raschiatrice
5. Per abbassare la lama raschianeve, alzare le slitte inferiori. 6. Se la lama raschianeve si consuma, è possibile sostituirla allentando la bulloneria che la fissa allo spazzaneve. Sui modelli successivi, anche la barra raschiatrice è regolabile (vedere la Figura 10a). È possibile fare in modo che la regolazione dell'altezza della barra raschiatrice non sia ottenibile limitandosi a sollevare o abbassare i pattini: 1. Allentare i dadi che fissano la barra raschiatrice all'alloggiamento della coclea e sollevare o abbassare la barra fino ad ottenere l'altezza desiderata.
Lama raschianeve
2. Serrare i dadi, accertandosi che la barra raschiatrice sia parallela al bordo inferiore dell'alloggiamento della coclea.
Figura 10a. Regolazione della barra raschiatrice (modelli successivi) 15
Funzionamento FUNZIONAMENTO A RUOTE LIBERE E BLOCCAGGIO TRAZIONE Per sterzare facilmente quando si sposta lo spazzaneve a spinta, è possibile disinnestare la trasmissione su una o entrambe le ruote agendo sulle spine di bloccaggio trazione (vedere Figure 11 e 12). 1. Spegnere il motore, togliere la chiave dal quadro e staccare il cavo della candela. 2. Per DISINNESTARE il bloccaggio trazione, inserire la spina bloccaggio trazione nel foro più esterno dell'assale. (vedere Figura 11). 3. Per INNESTARE il bloccaggio trazione, inserire la spina bloccaggio trazione attraverso il mozzo e l'assale (vedere Figura 12). Se il foro del mozzo non è allineato con il foro esterno dell'assale, spingere lo spazzaneve fino ad eliminarli, quindi inserire la spina di bloccaggio trazione. NOTA: Quando si lavora utilizzando l'intera larghezza della fresa, si consiglia di innestare la trazione su entrambe le ruote per ottenere una migliore aderenza. Invece, per sterzare più facilmente quando non si utilizza l'intera larghezza di lavoro è consigliabile innestare la trazione solo sulla ruota del lato di lavoro della fresa.
inserimento spina a scatto foro ESTERNO
Figura 11. Bloccaggio trazione - sbloccato
NORME DA SEGUIRE DOPO L'USO Con l'uso si possono formare degli accumuli di neve pressata all'interno e intorno al carter di avviamento e ai comandi del motore. Generalmente quando lo spazzaneve è in uso il calore del motore impedisce che la neve si congeli, ma dopo lo spegnimento del motore parte della neve può continuare a sciogliersi per effetto del calore del motore, per poi ghiacciarsi attorno ad alcune parti mobili quando la macchina si raffredda. Dopo l'uso si raccomanda di seguire sempre questa procedura per prevenire la formazione di ghiaccio all'interno e attorno ai comandi del motore e agli organi esterni. 1. Prima di spegnere il motore, tirare due o tre volte la fune di avviamento lasciandola riavvolgere lentamente. Così facendo si favorirà l'eliminazione degli accumuli di neve nella zona di avviamento. Lasciare girare il motore per vari minuti. 2. Spegnere il motore spostando la leva dell'acceleratore (vedere Figura 8) verso il basso, oppure togliendo la chiave di avviamento dal quadro. 3. Spazzare via la neve e il ghiaccio dallo spazzaneve, avendo cura di liberare i comandi del motore e dello spazzaneve, il camino di scarico neve, gli ingranaggi di orientamento camino, le frizioni e i relativi tiranti e tutte le zone in cui siano presenti accumuli di neve. 4. Si raccomanda di togliere sempre la chiave di azionamento e di riporla in un luogo sicuro per impedire l'uso dello spazzaneve da parte di persone non autorizzate. 5. Se lo spazzaneve viene riposto in un luogo freddo, si raccomanda di riempire il serbatoio di carburante per prevenire la formazione di condensa. Non parcheggiare in prossimità di fiamme libere o scintille. Nota: Il libretto di istruzioni del motore contiene ulteriori informazioni su come prevenire la formazione di ghiaccio e il congelamento del motore.
inserimento spina a scatto foro INTERNO
Figura 12. Bloccaggio trazione - bloccato
ATTENZIONE Si raccomanda di non parcheggiare lo spazzaneve in ambienti riscaldati o spazi chiusi e scarsamente ventilati con benzina nel motore. I vapori di benzina potrebbero raggiungere eventuali fiamme libere, scintille o fiamme pilota (come forni, scaldacqua, asciugabiancheria, ecc.), provocando un'esplosione. La benzina va maneggiata con prudenza, poiché è altamente infiammabile. Un uso imprudente può essere all'origine di incendi, comportando gravi rischi per persone e cose. Svuotare il serbatoio trasferendo il carburante in un serbatoio apposito. Tale operazione va eseguita lontano da fiamme libere o scintille. 16
Manutenzione ordinaria PROGRAMMA DI MANUTENZIONE INTERVENTO RICHIESTO
FREQUENZA
Controllo lubrificante riduttore fresa.**
25 ore
Lubrificazione spazzaneve
10 ore
Controllo pressione pneumatici
ogni mese
Cambio olio motore*✛
50 ore+
Pulizia o sostituzione candela.✛
ogni anno
Controllo tiranteria/tiro cinghie
4-6 ore
Lubrificazione alberi assale
ogni anno
LUBRIFICAZIONE Grasso Benalene 900 Olio 10W e grasso v. libretto istruzioni motore v. libretto istruzioni motore Grasso al litio
* Il primo cambio olio va effettuato dopo due ore di funzionamento. **Controllare il livello dell'olio in autunno e primavera. ✛ Per informazioni consultare il libretto di istruzioni del motore.
CONTROLLO PRESSIONE PNEUMATICI Per garantire prestazioni ottimali, i pneumatici (Figura 13) devono essere gonfiati con una pressione di 20 psi (136 kPa). I pneumatici devono essere gonfiati alla stessa pressione. Dopo il gonfiaggio avere cura di riavvitare i cappucci per evitare l'ingresso di corpi estranei nello stelo delle valvole.
Figura 13. Controllo pressione pneumatici
CONTROLLO LUBRIFICAZIONE RIDUTTORE FRESA 1. Fermare lo spazzaneve in un tratto in piano. 2. Togliere il tappo del tubo (Figura 14). 3. Controllare il livello del lubrificante. Il lubrificante dovrebbe arrivare all'altezza del bordo inferiore del bocchettone. In caso contrario, aggiungere grasso Benalene 900 (disponibile presso il proprio concessionario). 4. Richiudere il tappo stringendolo bene. Tappo
Figura 14. Controllo lubrificazione riduttore fresa 17
Manutenzione
Disco conduttore
Disco frizione
Albero esagonale
Figura 15. Punti di lubrificazione trasmissioni (vista senza carter inferiore)
Figura 16. Punti di lubrificazione generali dello spazzaneve
LUBRIFICAZIONE NB: Si raccomanda di provvedere regolarmente alla lubrificazione degli ingrassatori sull'albero della fresa. Se la ruggine blocca la fresa sull'albero si rischia di danneggiare il riduttore, se le spine da trancio non si spezzano. Per evitare che le ruote si arrugginiscano sugli assali rimuovere periodicamente le ruote e ingrassare gli assali. Norme generali: In generale, tutte le parti metalliche mobili vanno lubrificate in corrispondenza dei punti di contatto con altri componenti. Evitare di sporcare le cinghie, le gole delle pulegge e il dischi della trasmissione con olio e grasso.
Figure 17. Lubrificazione comando Free Hand
Albero fresa: Sull'albero della fresa si trovano due punti ingrassaggio (Figura 16): pulirli con un panno e lubrificare con un ingrassatore. Ingrassare anche gli altri punti indicati. I punti indicati nelle Figure 15-17 vanno lubrificati con olio di densitĂ media (10W). Sistema di trasmissione: Evitare di sporcare il disco frizione (vedere Figura 15) e il disco conduttore con olio e grasso. Lubrificare l'albero esagonale con olio motore sintetico 5W-50.
NOTE PER LA LUBRIFICAZIONE: I punti da ingrassare sono contrassegnati dal simbolo dell'ingrassatore. Utilizzare gli ingrassatori, ove presenti. Se non sono previsti ingrassatori, smontare quanto necessario per accedere alle parti mobili.
ATTENZIONE
I punti da lubrificare a olio sono contrassegnati dal simbolo dell'oliatore. Non fare gocciolare l'olio sul disco conduttore o sul disco frizione.
Per garantire che i comandi autonomi si disinseriscano correttamente al rilascio, è importante applicarvi olio ogni 10 ore.
18
Rimessaggio RIMESSAGGIO TEMPORANEO (30 GIORNI O MENO)
ATTENZIONE Si raccomanda di non parcheggiare lo spazzaneve in ambienti riscaldati o spazi chiusi e scarsamente ventilati lasciando la benzina nel motore o nel serbatoio. I vapori di benzina potrebbero raggiungere eventuali fiamme libere, scintille o fiamme pilota (come forni, scaldacqua, asciugabiancheria, ecc.), provocando un'esplosione.
Si tenga sempre presente che il serbatoio contiene della benzina residua, per cui si raccomanda di non parcheggiare la macchina in spazi chiusi o in zone in cui i vapori di carburante potrebbero raggiungere eventuali sorgenti di calore. I vapori di benzina sono tossici anche se inalati, per cui lo spazzaneve non va tenuto in strutture ad uso abitativo o impiegate per il ricovero di animali. Qui di seguito riportiamo una checklist con l'elenco delle operazioni da effettuare per il rimessaggio temporaneo, o tra un lavoro e l'altro: • Parcheggiare la macchina fuori dalla portata dei bambini. Se c'è il rischio che lo spazzaneve possa essere utilizzato da persone non autorizzate, rimuovere il cavo/i della candela e riporlo in un luogo sicuro. Proteggere l'apertura della candela con una copertura idonea, in modo da evitare l'ingresso di corpi estranei. • Se l'area di parcheggio non è sufficientemente in piano, fermare le ruote per mezzo di cunei. • Togliere tutti i detriti dalla macchina. NOTA: Se la macchina viene temporaneamente parcheggiata in una zona fredda durante l'inverno, si consiglia di riempire il serbatoio al termine di ogni operazione di sgombero neve, onde evitare la formazione di condensa all'interno del serbatoio del carburante. Prima di fare il pieno di carburante lasciare raffreddare il motore.
La benzina va maneggiata con prudenza, poiché è altamente infiammabile. Un uso imprudente può essere all'origine di incendi, comportando gravi rischi per persone e cose. Svuotare il serbatoio trasferendo il carburante in un serbatoio apposito. Tale operazione va eseguita all'aperto, lontano da fiamme libere o scintille. 9. Svuotare completamente il sistema di alimentazione oppure usare un additivo stabilizzante per benzina. Se si sceglie di utilizzare un additivo stabilizzante per benzina e non si svuota l'impianto di alimentazione, si raccomanda di seguire scrupolosamente tutte le norme di sicurezza e istruzioni per il rimessaggio riportate nel manuale, per prevenire il rischio di incendi associato ai vapori di benzina. Si ricorda che i vapori possono raggiungere le fonti di calore anche se distanti, provocando esplosioni e incendi.
NOTA: La benzina, se lasciata depositare per periodi prolungati (30 giorni o più) può produrre dei depositi gommosi sul fondo nel serbatoio, compromettendo il corretto funzionamento del carburatore e provocando anomalie del motore. Per evitare questo tipo di fenomeni, si consiglia di versare dell'additivo stabilizzante nel serbatoio oppure di svuotare completamente l'impianto di alimentazione prima di lunghi periodi di inutilizzo.
RIMESSAGGIO DI FINE STAGIONE (PIÙ DI 30 GIORNI) Prima di parcheggiare definitivamente lo spazzaneve a fine stagione, leggere le istruzioni relative alla manutenzione e al rimessaggio nella sezione dedicata alle norme di sicurezza, quindi eseguire le seguenti operazioni: 1. Fare uscire l'olio dalla coppa motore e riempire con olio di qualità idonea, in modo che lo spazzaneve sia già pronto per quando verrà utilizzato di nuovo. 2. Proteggere tutte le superfici metalliche nude con una mano di vernice o un velo d'olio per evitare che arrugginiscano. 3. Pulire le superfici esterne e il motore. 4. Predisporre il motore per il rimessaggio. A questo proposito consultare il libretto di istruzioni del motore. 5. Pulire il carter motore eliminando l'eventuale sporcizia. 6. Chiudere bene le zone di ingresso e uscita aria con della plastica o altro materiale impermeabile per impedire l'ingresso di umidità, sporcizia e insetti. 7. Lubrificare completamente con grasso e olio, procedendo come descritto nella sezione dedicata alla manutenzione ordinaria. 8. Controllare il livello dell'acqua della batteria (se presente), e assicurarsi che la batteria sia carica. Per prolungare la durata della batteria, si consiglia di smontarla, riporla in un ambiente fresco e asciutto e ricaricarla completamente una volta al mese. Invece, se si lascia la batteria montata, occorre scollegare il morsetto del polo negativo.
AVVIAMENTO DOPO IL RIMESSAGGIO Prima di avviare lo spazzaneve dopo un periodo di sosta prolungato, eseguire le seguenti operazioni: 1. Togliere gli eventuali cunei o blocchi posizionati sotto lo spazzaneve. 2. Montare la batteria, se precedentemente disinstallata. 3. Togliere i materiali impiegati per chiudere i fori di ingresso e uscita aria. 4. Riempire il serbatoio con benzina fresca. A questo proposito consultare il libretto di istruzioni del motore. 5. Consultare il libretto di istruzioni del motore ed eseguire tutte le operazioni previste per la messa in servizio dopo i periodi di sosta. 6. Controllare il livello dell'olio nella coppa motore. Se necessario, rabboccare. 7. Gonfiare i pneumatici rispettando i livelli di pressione previsti. 8. Avviare il motore e farlo girare lentamente. NON farlo girare ad alta velocità subito dopo l'avviamento. L'avviamento del motore va effettuato esclusivamente all'aperto oppure in zone ben ventilate. 19
Diagnostica, registrazioni e manutenzione straordinaria DIAGNOSTICA E RICERCA DEI GUASTI
ATTENZIONE
Questa sezione contiene informazioni per la diagnostica e la ricerca dei guasti. Si prega di rispettare le sequenze descritte nell'individuazione dei problemi e nella verifica delle possibili cause/rimedi.
Prima di effettuare qualunque tipo di regolazione o intervento di manutenzione sullo spazzaneve spegnere il motore e attendere l'arresto completo di tutte le parti in movimento. Togliere la chiave di avviamento dal quadro. Per evitare avviamenti accidentali, scollegare il cavo della candela e allontanarlo.
Inoltre si rimanda al libretto di istruzioni del motore, contenente ulteriori informazioni. Per i problemi non trattati in questa sede si consiglia di rivolgersi a un rivenditore autorizzato.
PROBLEMA Mancato avviamento del motore.
POSSIBILE CAUSA 1. Chiave di avviamento disinserita. 2. Motore freddo - non è stato azionato il pulsante pompa adescamento 3. Rubinetto benzina chiuso. 4. Manca la benzina. 5. Starter disinserito (motore freddo). 6. Motore ingolfato. 7. La candela non produce scintille.
8. Acqua nella benzina, o benzina vecchia.
SOLUZIONE 1. Inserire la chiave portandola in posizione di marcia. 2. Premere due volte il pulsante di adescamento e ritentare l'avviamento. 3. Aprire il rubinetto della benzina. 4. Rifornire il serbatoio di benzina. 5. Azionare lo starter, portare l'acceleratore al massimo. 6. Disinserire lo starter e ritentare l'avviamento. 7. Controllare la distanza tra gli elettrodi. Regolare e pulire gli elettrodi o sostituire la candela secondo necessitĂ . 8. Svuotare il serbatoio (smaltire la benzina vecchia presso un centro di smaltimento rifiuti pericolosi autorizzato). Fare il pieno con benzina nuova.
Il motore stenta a partire o funziona in modo irregolare.
1. Miscela troppo ricca. 2. Carburatore non tarato correttamente. 3. Candela difettosa, imbrattata o con elettrodi non regolati.
1. Disinserire lo starter. 2. Rivolgersi a un rivenditore locale per la regolazione. 3. Pulire e regolare gli elettrodi o sostituire la candela.
La fresa non gira.
1. Leva di comando fresa non innestata. 2. Fresa bloccata da corpi estranei.
1. Innestare la leva di comando fresa. 2. SPEGNERE il motore e TOGLIERE la chiave di avviamento. SCOLLEGARE il cavo della candela. Liberare la fresa utilizzando un'asticella. Vedere avvertenze nella sezione dedicata alle NORME DI SICUREZZA. 3. Regolare il tiro per eliminare il gioco. Vedere sezione regolazione tirante frizione fresa. 4. Verificare tiro cinghia trasmissione fresa. 5. Sostituire cinghia. 6. Sostituire le spine da trancio.
3. Tirante frizione fresa troppo allentato. 4. Slittamento cinghia trasmissione fresa. 5. Cinghia spezzata. 6. Spine da trancio spezzate.
20
Diagnostica e ricerca dei guasti PROBLEMA La fresa gira, ma la neve viene sparata a distanza insufficiente
POSSIBILE CAUSA 1. Deflettore camino troppo basso. 2. Numero di giri motore troppo basso. 3. Velocità di avanzamento eccessiva. 4. Camino scarico neve ostruito.
5. Cinghia trasmissione fresa allentata o usurata. La lama raschianeve non pulisce le superfici più compatte.
1. Altezza della barra raschiatrice regolata in modo incorretto.
SOLUZIONE 1. Regolare altezza deflettore secondo necessità. 2. Portare l'acceleratore al massimo. 3. Utilizzare una marcia più bassa. 4. SPEGNERE il motore e TOGLIERE la chiave di avviamento. SCOLLEGARE il cavo della candela. Liberare la fresa utilizzando un'asticella. Vedere avvertenze nella sezione dedicata alle NORME DI SICUREZZA. 5. Verificare tiro cinghia trasmissione fresa. 1. ALZARE le slitte. Abbassare la barra raschiatrice (modelli successivi)
La lama raschianeve raccoglie i sassi sui 1. Altezza della barra raschiatrice regolata in modo incorretto. viali in ghiaia e li proietta attorno alla macchina.
1. ABBASSARE le slitte. Sollevare la barra raschiatrice (modelli successivi)
Scarsa aderenza dei pneumatici.
1. Le ruote slittano.
1. Controllare pressione pneumatici e condizioni battistrada.
La fresa non si arresta rilasciando la leva di comando fresa.
1. Tirante frizione fresa piegato o troppo teso. 2. Cinghia trasmissione fresa mal regolata. 3. Guida cinghia trasmissione fresa mal regolata.
1. Allentare o raddrizzare il tirante frizione fresa. 2. Registrare tiro cinghia fresa. 3. Registrare guida cinghia fresa.
Rilasciando la leva di comando avanzamento lo spazzaneve non si arresta.
1. Tirante frizione avanzamento piegato o troppo teso.
1. Allentare il tirante per eliminare il gioco o sostituire. Vedere procedura di registrazione.
Innestando la leva di comando avanzamento lo spazzaneve non si muove.
1. Tirante frizione avanzamento allentato. 2. Cinghia trasmissione allentata, spezzata o snervata. 3. Catena trasmissione danneggiata. 4. Spina bloccaggio trazione in posizione di ruota libera (foro ESTERNO).
1. Regolare il tiro per eliminare il gioco. Vedere procedura di registrazione. 2. Sostituire cinghia trasmissione. 3. Sostituire catena. 4. Spostare le spina di bloccaggio trazione sul foro INTERNO per bloccare la trazione.
Il comando rotazione camino scarico neve si aziona con difficoltà.
1. Gli ingranaggi vanno lubrificati 2. Ingranaggio della vite senza fine non registrato correttamente. 3. Errato allineamento del rinvio asta comando.
1. Oliare o ingrassare secondo necessità. 2. Regolare ingranaggio vite senza fine. Vedere procedura di registrazione. 3. Regolare posizione supporto del rinvio. Vedere procedura di registrazione.
Lo spazzaneve tende a girare da una parte.
1. Pressione gonfiaggio pneumatici ineguale. 2. Una ruota è in posizione di ruota libera. (Spina bloccaggio trazione nel foro ESTERNO).
1. Controllare pressione pneumatici.
Vibrazioni eccessive.
1. Parti allentate o fresa danneggiata.
1. SPEGNERE il motore e TOGLIERE la chiave di avviamento. SCOLLEGARE il cavo della candela. Stringere tutta la bulloneria. Se necessario, sostituire la fresa. Se le vibrazioni persistono, rivolgersi al rivenditore.
Il motore non riesce spostare lo spazzaneve nelle marce basse.
1. Trasmissione mal regolata.
1. Registrare nuovamente la trasmissione o selezionare una marcia più alta.
21
2. Accertarsi che ENTRAMBE le spine di bloccaggio trazione si trovino nei fori INTERNI (trazione bloccata).
Registrazioni REGISTRAZIONE CORSA SELETTORE VELOCITÀ AVANZAMENTO
A
Il selettore velocità avanzamento viene registrato in stabilimento in modo da ottenere prestazioni ottimali in tutte le posizione di marcia avanti e indietro. Tuttavia, in caso di sostituzione di componenti della trasmissione può presentarsi la necessità di effettuare delle regolazioni. Per la registrazione procedere come segue: 1. Portare il selettore (A, Figura 18) tutto avanti. 2. Allentare la bulloneria (B) impiegata per il fissaggio dei tiranti di cambio marcia superiore e inferiore.
B
3. Spingere l'asta inferiore a fondo corsa verso il basso (C) (facendola entrare nell'apposito alloggiamento). 4. Assicurarsi che il selettore velocità avanzamento (A) sia tutto avanti (quinta marcia). Quindi allontanare le due aste e stringere la relativa bulloneria (B).
C
REGISTRAZIONE TIRANTE FRIZIONE AVANZAMENTO Registrazione iniziale
Figura 18. Registrazione tirante selettore velocità avanzamento
Il cavo della frizione della trasmissione della trazione deve essere inizialmente regolato in modo che il cavo non sia lasco quando lo si sposta leggermente da lato a lato, ma la leva a squadra rimanga nella sua posizione più bassa. Per regolare la tensione del cavo:
A. Leva di selezione velocità avanzamento C. Tirante cambio B. Bulloneria tiranti cambia marcia marcia inferiore
Cavo della frizione della trasmissione della trazione
1. Allentare il dado esagonale di regolazione (figura 19) facendo presa sui lati piani mentre si ruota il dado esagonale di regolazione.. 2. Serrare la vite di regolazione ruotando i lati piani di regolazione e tenendo ferma la vite. La vite di regolazione è con taglio a croce e la sua testa può essere presa o ruotata inserendo un cacciavite attraverso la molla del cavo della frizione della trasmissione della trazione. Serrare solo quanto basta per eliminare il lasco del cavo.
Lati piani di regolazione Dado esagonale di regolazione Vite di regolazione
3. Serrare il dado esagonale in modo sicuro. Si deve poter spingere liberamente l’unità avanti e indietro.
ATTENZIONE
Leva a squadra della trasmissione della trazione
Non tendere eccessivamente il tirante, poiché le marce potrebbero innestarsi senza premere la leva della frizione (il braccio del rinvio angolare deve restare abbassato).
Molla del cavo della frizione della trasmissione della trazione
Figura 19. Registrazione tirante frizione avanzamento
Registrazione a fine rodaggio
Verificare che tiranti non siano eccessivamente tesi: per far questo, spingere in avanti lo spazzaneve con il selettore velocità di avanzamento in prima e la leva di comando avanzamento completamente rilasciata. In tali condizioni la macchina dovrebbe muoversi liberamente.
1. Dopo 5 ore di lavoro, verificare la corretta registrazione del comando. Se necessario, ripetere la registrazione del tirante della frizione aumentandone il tiro. Un leggero movimento del braccio del rinvio angolare è ammissibile, a patto che la macchina superi la verifica descritta nel riquadro a sinistra. Per ottenere una registrazione ottimale, quando si rilascia la leva della frizione avanzamento si deve avere un gioco di 0,8mm (1/ 32") tra il disco conduttore e l'anello in gomma del disco frizione (posizione disco frizione: vedere Figura 15).
Se ciò non si verifica, significa che il tirante è troppo teso. Per ovviare a tale situazione, allentare leggermente il tiro, quindi ripetere la prova. 22
Registrazioni REGISTRAZIONE VITE SENZA FINE CAMINO SCARICO NEVE
Camino di scarico neve
Se si hanno delle difficoltà a orientare il camino di scarico neve, o si riscontrano delle anomalie nella sua rotazione, può essere necessario procedere alla registrazione del gruppo di rotazione a vite senza fine:
Gruppo vite senza fine scivolo scarico neve
1. Allentare la vite di registro che si trova sotto la zona di fissaggio del gruppo vite senza fine (Figura 20). 2. Fare scorrere il gruppo vite senza fine all'interno o all'esterno, fino a quando non si innesterà dolcemente fra il filo e le tacche alla base del camino di scarico neve. 3. Stringere la vite di registro che controllare che la rotazione sia regolare girando la manopola di orientamento camino. 4. Se necessario, ripetere la registrazione fino ad ottenere un funzionamento regolare su tutta la zona di rotazione del camino. 5. Se necessario, lubrificare l'anello di scorrimento camino e la vite senza fine.
Vite di registro Figura 20. Registrazione vite senza fine rotazione camino scarico neve
REGISTRAZIONE RINVIO ASTA COMANDO SCIVOLO SCARICO NEVE Se si hanno delle difficoltà a orientare il camino di scarico neve, o si riscontrano delle anomalie nella sua rotazione, può essere necessario procedere alla registrazione del rinvio dell'asta di comando rotazione camino scarico neve: 1. Allentare i dadi di montaggio del supporto del rinvio (Figura 21). 2. Fare scorrere il supporto nella posizione che consente un ingranaggio ottimale fra i rinvii.
Dadi di montaggio
3. Stringere i dadi di montaggio supporto, quindi controllare che il funzionamento sia regolare. 4. Se necessario, ripetere la regolazione. 5. Lubrificare i rinvii dell'asta di comando rotazione con olio di media densità (10W).
Figura 21. Comando rotazione camino registrazione rinvio
23
Registrazioni REGISTRAZIONE TIRANTE FRIZIONE AVANZAMENTO Inizialmente il tirante della frizione di avanzamento deve essere registrato in modo che, spostando leggermente l'asta da un lato all'altro, non vi sia gioco. Per regolare il tiro del tirante procedere come segue:
Cavo della frizione della trasmissione della coclea
1. Allentare il dado esagonale di regolazione (figura 23) facendo presa sui lati piani mentre si ruota il dado esagonale di regolazione.
Lati piani di regolazione
2. Serrare la vite di regolazione ruotando i lati piani di regolazione e tenendo ferma la vite. La vite di regolazione è con taglio a croce e la sua testa può essere presa o ruotata inserendo un cacciavite attraverso la molla del cavo
Dado esagonale di regolazione
ATTENZIONE
Vite di regolazione
Non tendere eccessivamente il tirante, poiché il braccio del tendicinghia potrebbe alzarsi provocando l'innesto della trasmissione anche senza premere la leva di comando fresa. della frizione della trasmissione della coclea. Serrare solo quanto basta per eliminare il lasco del cavo.
Braccio tendicinghia
3. Serrare il dado esagonale in modo sicuro. 4. Avviare la macchina e controllare la fresa. La fresa deve entrare in rotazione solamente quando la leva di comando fresa è premuta.
Manubrio destro
Figura 22. Registrazione tirante frizione fresa
5. Con il motore in moto, premere a fondo la leva di comando fresa: la fresa dovrebbe entrare in rotazione e girare normalmente. 6. Rilasciare la leva di comando fresa. La fresa dovrebbe arrestarsi nel giro di 5 secondi.
Puleggia motore Puleggia motore
7. Se la coclea non funziona in modo corretto, arrestare il motore e controllare di nuovo la regolazione del cavo della frizione.
Puleggia tendicinghia
8. Se il cavo della frizione è regolato correttamente, potrà essere necessario regolare la tensione della cinghia della trasmissione della coclea. Vedere “Regolazione della cinghia della trasmissione della coclea” nella pagina che segue.
Puleggia tendicinghia CINGHIA TRASMISSIONE Puleggia Trasmissione Trazione
CINGHIA FRESA Puleggia fresa
PARTE ANTERIORE (fresa)
REGISTRAZIONE CINGHIA TRASMISSIONE Lo spazzaneve è dotato di due cinghie, situate proprio davanti al motore, sotto il carter copricinghia. Nella Figura 23 si possono vedere le due cinghie ed i relativi tendicinghia. La cinghia più vicina al motore è quella che serve per la trasmissione del moto alle ruote. La cinghia più lontana dal motore invece fa muovere la fresa e la soffiante.
Figura 23. Percorso cinghie trasmissione
La cinghia della trazione è tenuta costantemente in tensione da un tendicinghia con molla di tensione, e non richiede regolazioni. Questa cinghia è sempre in rotazione quando il motore è in rotazione, e serve a trasferire il moto al disco di trazione della trasmissione, che a sua volta è sempre in rotazione quando il motore è acceso.
Invece il tiro della cinghia di trasmissione della fresa è registrabile: per far ciò occorre agire sulla relativa puleggia tendicinghia. Vedere il paragrafo “Registrazione cinghia trasmissione fresa” alla pagina successiva.
24
Registrazioni REGISTRAZIONE CINGHIA TRASMISSIONE (continua) Se la cinghia di trasmissione fresa slitta (la fresa rallenta o non gira normalmente durante le operazioni di sgombero neve), oppure se la fresa resta in rotazione anche a frizione disinserita (e il tirante della frizione fresa è stato regolato correttamente), la cinghia di trasmissione fresa può essere mal regolata.
Comando fresa Carter copricinghia
ATTENZIONE La fresa deve ruotare solamente quando si preme la leva di comando fresa. La cinghia di trasmissione fresa è registrata correttamente se la fresa si arresta entro 5 secondi da quando si rilascia la leva di comando fresa.
Figura 24. Posizione comando fresa e carter copricinghia
Controllo registrazione cinghia trasmissione fresa e relativa guida
Cavo della frizione della trasmissione della coclea
1. Inserire la chiave di avviamento e avviare lo spazzaneve. 2. Innestare e disinnestare la frizione fresa per dieci volte, verificando che ogni volta la fresa si arresti completamente entro 5 secondi da quando si rilascia la leva di comando.
Dado esagonale di regolazione
3. Se la fresa si arresta completamente entro 5 secondi, significa che la registrazione è corretta. In caso contrario, la registrazione non è stata eseguita correttamente. Procedere a registrare la cinghia seguendo la procedura illustrata qui sotto.
Misurazione lunghezza molla: la molla deve allungarsi di 5/16" quando la leva di comando fresa è innestata
Registrazione cinghia trasmissione fresa. 1. Assicurarsi che lo spazzaneve sia spento, che la chiave non sia più inserita nel quadro, e che il cavo della candela sia staccato. 2. Controllare che il cavo della trasmissione della coclea non sia lasco (vedere figura 25). Se lo è, riferirsi alla procedura di regolazione del cavo della trasmissione della coclea a pagina 24. 3. Misurare la lunghezza della molla frizione fresa (Figura 25).
Braccio tendicinghia
Manubrio destro
Figura 25. Tirante frizione fresa
4. Premere a fondo la leva di comando fresa e misurare l'allungamento della molla. La molla dovrebbe allungarsi di un tratto compreso fra 7.5mm (19/64") e 8 mm (5/16"). Se la compressione della molla è inferiore a 7.5mm (19/64") e 8 mm (5/16") occorre registrare la puleggia tendicinghia della fresa. Passare al punto 5. 5. Servendosi di una chiave da 10 mm (3/8") allentare le viti del carter copricinghia e rimuovere il carter. 6. Allentare il bullone di registrazione (vedere Figura 26) e muovere la puleggia tendicinghia della fresa.
Puleggia tendicinghia fresa
Braccio tendicinghia fresa
Bullone di registrazione
7. Stringere il bollore di registrazione e ripetere le operazioni descritte ai punti 3- 4. 8. Provare ad avviare la macchina. La fresa NON deve ruotare se la leva di comando fresa non è abbassata. Se la cinghia di trasmissione fresa è registrata correttamente, la fresa si arresta entro 5 secondi da quando si rilascia la leva di comando fresa. Se la leva di comando fresa si comporta in modo diverso da quanto descritto in queste prove, ripetere le procedure di registrazione.
Cinghia trasmissione fresa
Figura 26. Cinghia, guida e puleggia trasmissione fresa 9. Dopo aver registrato il tiro della cinghia di comando fresa OCCORRE REGOLARE LA GUIDA della cinghia, seguendo la procedura qui di seguito illustrata. 25
Registrazione guida cinghia trasmissione fresa REGISTRAZIONE CINGHIA TRASMISSIONE (continua)
Guida della cinghia e gioco
Registrazioni e manutenzione straordinaria 1. Con il comando della coclea ancora completamente premuto, regolare la guida della cinghia della coclea, in modo che vi sia una distanza di 0,8 mm (1/64 di pollice) (0,4 mm [1/32 di pollice] al massimo) tra la guida e la cinghia (Figure 27, 27a), accertandosi che la guida NON faccia pressione sulla cinghia.
Vite guida cinghia
2. Serrare la vite della guida della cinghia della coclea per fissarla, accertandosi che la guida non si sposti (Figure 27, 27a).
Figura 27. Regolazione guida cinghia di trasmissione fresa (Modelli precedenti)
3. Controllare la regolazione sulla guida della cinghia della coclea (Figure 27, 27a) per accertarsi che la distanza tra la cinghia e la guida sia corretta.
Viti della guida della cinghia
4. Disinnestare la leva di comando fresa togliendo il tubo (o altro sistema di fissaggio temporaneo utilizzato per bloccare la leva).
Guida della cinghia e gioco
5. Provare la macchina seguendo le modalità descritte al paragrafo “Controllo registrazione cinghia trasmissione fresa e relativa guida”.
ATTENZIONE La regolazione incorretta della guida della cinghia della coclea potrebbe causare la rotazione della coclea alla pressione del comando.
Figura 27a. Regolazione guida cinghia di trasmissione fresa (modelli successivi)
ATTENZIONE
SOSTITUZIONE CINGHIA TRASMISSIONE
Lo spazzaneve deve muoversi solamente premendo la leva di comando avanzamento, e deve arrestarsi non appena si rilascia la leva (disinnesto).
Lo spazzaneve è dotato di due cinghie di trasmissione, una per la trasmissione del moto alle ruote e l'altra per la trasmissione dell'energia sviluppata dal motore al gruppo fresa. Entrambe queste cinghie sono di tipo speciale e vanno sostituite esclusivamente con pezzi di ricambio originali con caratteristiche equivalenti. Tali pezzi possono essere acquistati presso i nostri rivenditori autorizzati. (Controllare il codice delle cinghie nella sezione PEZZI DI RICAMBIO PIÙ COMUNI al fondo del manuale).
Cinghia e puleggia trasmissione trazione
Sostituzione cinghia trasmissione trazione 1. Scollegare il cavo della candela e allontanarlo. 2. Rimuovere il carter copricinghia. 3. Allontanare il braccio del tendicinghia (vedere Figura 23) dalla cinghia per allentarla, quindi sfilare la cinghia dalla puleggia dal motore.
Figura 28. Puleggia trasmissione trazione (coperchio inferiore non riprodotto per maggiore chiarezza)
26
Manutenzione straordinaria SOSTITUZIONE CINGHIA TRASMISSIONE (continua)
ATTENZIONE La fresa NON deve funzionare se la relativa leva di comando non è innestata, e deve arrestarsi entro 5 secondi da quando tale leva viene rilasciata.
Sostituzione cinghia trasmissione trazione (continua) 4. Fare passare la cinghia attorno alla puleggia della trazione (vedere Figura 28) ed estrarre la cinghia dalla macchina facendola passare fra la puleggia della fresa e la puleggia di trazione (per questa operazione non è necessario rimuovere il coperchio inferiore).
ATTENZIONE Non avvicinarsi al camino di scarico neve o alla fresa quando il motore è in moto. Non avviare il motore con i coperchi o ripari disinseriti.
5. Per montare la nuova cinghia procedere in ordine inverso. Assicurarsi che la cinghia non sia attorcigliata e che sia correttamente inserita nelle gole delle pulegge. 6. Sostituire il carter copricinghia. 7. Avviare la macchina e controllare che la trasmissione del moto alle ruote funzioni correttamente. Per quanto riguarda la procedura di registrazione si rimanda al paragrafo “Registrazione tirante frizione trazione”.
Puleggia trasmissione fresa
Sostituzione cinghia trasmissione fresa 1. Svuotare il serbatoio carburante, avviare il motore e lasciarlo girare fino a che non si arresterà per mancanza di carburante. 2. Scollegare il cavo della candela e allontanarlo. 3. Rimuovere il carter copricinghia (vedere Figura 24). 4. Allentare la guida della cinghia fresa e sfilare la cinghia dalla puleggia motore e dal tendicinghia. (vedere Figura 27).
Fermi cinghia fresa
5. Fissare o legare la leva di comando fresa in posizione di innesto per togliere tutta la tensione dal pattino del freno dalla puleggia fresa, lasciando così spazio sufficiente per rimuovere le cinghia.
Figura 29. Puleggia trasmissione fresa e fermi cinghia
6. Ribaltare la macchina in avanti appoggiandola sul carter fresa. 7. Rimuovere il coperchio inferiore. 8. Allentare la vite a testa esagonale che serve a fermare la cinghia (Figura 29), e ruotare il fermo cinghia allontanandolo dalla puleggia per consentire la rimozione della cinghia. 9. Estrarre la cinghia dalla macchina e montare le cinghia nuova sulla puleggia di trasmissione fresa. 10. Posizionare il fermo della cinghia in modo che si crei uno spazio libero di 3mm (1/8") fra fermo e cinghia, quindi stringere bene. 11. Riposizionare il coperchio inferiore. 12. Riportare la macchina in posizione di esercizio normale. 13. Rilasciare la leva di comando fresa. 14. Montare le cinghia fresa sulla puleggia motore. 15. Regolare la posizione del fermo cinghia fresa come descritto al paragrafo "Registrazione guide cinghia". 16. Reinstallare il carter copricinghia. 17. Ricollegare il cavo candela e ripristinare il carburante nel serbatoio. 18. Avviare la macchina e controllare che la fresa giri correttamente. Se fosse necessario effettuare un'ulteriore registrazione, eseguire le operazioni descritte al paragrafo “Registrazione tirante frizione fresa”. 27
Manutenzione straordinaria SOSTITUZIONE CATENA TRASMISSIONE Fermo a molla
NOTA: Questa procedura non vale per i modelli con catena “senza fine”. 1. Svuotare il serbatoio carburante, avviare il motore e lasciarlo girare fino a che non si arresterà per mancanza di carburante. 2. Scollegare il cavo della candela e fissarlo lontano dalla catena. 3. Inclinare la macchina in avanti, appoggiandola delicatamente sul lato fresa. 4. Ruotare la ruota per individuare la maglia di giunzione della catena. 5. Rimuovere il fermo a molla e la maglia di giunzione, quindi sfilare la catena. 6. Inserire la nuova catena e la maglia di giunzione come mostrato in Figura 30. 7. Riportare la macchina in posizione di esercizio normale. 8. Ricollegare il cavo candela e ripristinare il carburante nel serbatoio.
(va installato verso il lato ruota con il lato aperto in fondo).
Maglia di giunzione
Direzione di marcia Figura 30. Maglia di giunzione della catena di trasmissione
SOSTITUZIONE SPINE DA TRANCIO
ATTENZIONE Non avvicinarsi al camino di scarico neve o alla fresa quando il motore è in moto. Non avviare il motore con i coperchi o ripari disinseriti. Nella maggior parte dei casi, se la fresa colpisce un oggetto che potrebbe provocare danni alla macchina, le spine da trancio si spezzano. (Questa soluzione è stata studiata per evitare danni al riduttore e ad altre parti). Le spine da trancio sono montate sull'albero della fresa, come si può vedere in Figura 31. Per sostituirle, estrarre gli spezzoni con un punzone, quindi inserire una nuova spina da trancio con la relativa coppiglia. Allargare completamente le estremità della nuova coppiglia. Per la sostituzione utilizzare esclusivamente spine da trancio di ricambio aventi la resistenza giusta. A questo proposito controllare il codice delle cinghie nella sezione PEZZI DI RICAMBIO PIÙ COMUNI al fondo del manuale. (Utilizzando bulloni, viti o spine di durezza maggiore si provocano danni alla macchina).
Spine da trancio Figura 31. Sostituzione spine da trancio
28
Specifiche tecniche NOTA: I dati tecnici sono corretti al momento della stampa ma sono soggetti a modifiche senza preavviso. * La potenza continuativa reale fornita dall’unità sarà probabilmente inferiore a causa di limitazioni d’uso e fattori ambientali.
MOTORE:
CHASSIS:
5 CV* Tecumseh
Ruote Rotazione dello scarico Girante
Marca Modello Potenza Cilindrata Capacità olio
Tecumseh Snow King 5 a 3600 giri/min 195 cm3 (11,88 pollici cubici) Vedere il manuale dell’utente per il motore
Larghezza effettiva di spazzatura -555, I5225, 22” (61 cm) 7555, I7225 -860, I8245, 24” (65 cm) 8560, I85245
Briggs & Stratton Intek Snow 7.5 a 3600 giri/min 206 cm3 (12,6 pollici cubici) 0,59 L (20 once)
Lunghezza -555, I5225, 7555, I75225, 860, I8245, 8560, I85245
8 HP* Briggs & Stratton Marca Modello Potenza Cilindrata Capacità olio
Briggs & Stratton Intek Snow 8 a 3600 giri/min 305 cm3 (18,6 pollici cubici) 0,84 L (28 once)
Altezza -555, I5225, 7555, I75225, 860, I8245, 8560, I85245
8.5 HP* Briggs & Stratton Marca Modello Potenza Cilindrata Capacità olio
190 Degrees 10” (25.4 cm) 4 lamierina del nastro
DIMENSIONI
7.5 HP* Briggs & Stratton Marca Modello Potenza Cilindrata Capacità olio
pressione della gomma: 20 psi (1,37 bar)
Briggs & Stratton Intek Snow 8.5 a 3600 giri/min 305 cm3 (18,6 pollici cubici) 0,84 L (28 once)
Peso -555, I5225, 7555, I75225 -860, I8245, 8560, I85245
51” (132 cm)
43” (109cm)
158 lbs. (72 kg) 178 lbs. (80 kg)
Specifiche per la conformità ai Paesi CE Modello
Regime (comandato)
Kilowatt (kW) (a regime comandato)
Massa unità (kg)
Potenza acustica (LWA) (dBA)
Pressione acustica (LPA) (dBA)
Vibrazioni al tocco (m/s2)
555
3600
3.73
72
105
90
33.9
EI5225
3600
3.73
72
105
90
32.4
860M
3600
5.97
80
105
90
40.9
EI8245
3600
5.97
80
105
90
30.0
7555EX
3600
5.59
72
105
90
33.9
EI7225
3600
5.59
72
105
90
32.4
EI85245
3600
6.34
80
105
90
30.0
8560EX
3600
6.34
80
105
90
40.9
29
Pezzi di ricambio e accessori PEZZI DI RICAMBIO E PER LA MANUTENZIONE Solo i ricambi originali Simplicity possono assicurare anni di prestazioni affidabili. Non effettuare riparazioni o manutenzione senza osservare procedure adeguate e precauzioni antinfortunistiche. Per assistenza, rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato.
30